E
Manual de instrucciones
GB
Instruction manual
F
Manuel d'instructions
D
Gebrauchsanweisung
SILEN2
I
Manuale d'istruzioni
P
Manual de instruções
Manual de instrucciones
E
Advertencia para la seguridad de personas y cosas
Esta simbología junto con las palabras “peligro” y “atención” indican
la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones
correspondientes.
PELIGRO
riesgo de
electrocución
PELIGRO
ATENCIÓN
1. Generalidades
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto la correcta instalación y óptimo
rendimiento de nuestras bombas.
Son bombas centrífugas monocelulares con elementos de filtración incorporados,
especialmente diseñadas para obtener el prefiltado y la recirculación del agua en las
piscinas.
Están concebidas para trabajar con aguas limpias y de temperatura máxima de 35°C.
Los materiales utilizados son de máxima calidad, sometidos a estrictos controles y
verificados con rigurosidad extrema.
El adecuado seguimiento de las instrucciones de instalación y uso, así como de los
esquemas de conexión eléctricos evitará las sobrecargas en el motor y las
consecuencias de todo tipo que pudieran derivarse acerca de las cuales declinamos
cualquier responsabilidad.
2. Instalación
La instalación de nuestras electrobombas sólo está permitida en piscinas o
estanques que cumplan las normas DIN VDE 0100 parte 702-1.82. En
supuestos dudosos rogamos consulten a su especialista.
La bomba se colocará lo más cerca posible del nivel del agua, en posición
horizontal, a fin de obtener el mínimo recorrido de aspiración y la reducción de
las pérdidas de carga.
Se recomienda no instalar la bomba a más de 3 mts. de altura geométrica del
nivel del agua.
La bomba debe ir fijada sobre una base sólida, con tornillos de diámetro 6 o 8
mm, a través de los agujeros dispuestos en el propio pie.
Se procurará que esté a salvo de posibles inundaciones y reciba una
ventilación de carácter seco.
3. Montaje de tuberías
Las tuberías de aspiración e impulsión poseerán soportes independientes de los de la bomba.
En el caso de tuberías de materiales plásticos, aseguraremos la estanqueidad de juntas y
roscas únicamente con cinta “TEFLON”. No deben usarse colas o productos semejantes.
Cód. 23000291
La no advertencia de esta prescripción comporta un
riesgo de electrocución.
La no advertencia de esta prescripción comporta un
riesgo de daño a las personas o cosas.
La no advertencia de esta prescripción comporta un
riesgo de daños a la bomba o a la instalación.
El tubo de aspiración debe poseer un diámetro igual o superior al de la boca de
aspiración de la bomba.
El interior de los orificios de aspiración e impulsión posee rosca hasta una cierta
profundidad. No debe sobrepasarse la misma al enroscar las tuberías respectivas.
Tampoco debe utilizarse ningún racord que no sea nuevo o esté limpio.
La tubería de aspiración se estructurará con una ligera inclinación, evitando, asimismo
la formación de sifones.
4. Conexión eléctrica
La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de separación múltiple
con apertura de contactos de al menos 3 mm.
La protección del sistema se basará en un interruptor diferencial (I fn = 30
mA.). Si tiene que funcionar al aire libre, el cable de alimentación debe
corresponder a la norma CEE (2) o bien al tipo H07 RN-F según VDE 0250.
Los motores monofásicos llevan protección térmica incorporada. En el caso de
los trifásicos, el usuario debe proveer a la misma según las normas de
instalación vigentes.
Los esquemas de la fig. (1) facilitan una correcta conexión eléctrica.
5. Controles previos a la puesta en marcha inicial
Efectuadas las conexiones que se definen en el apartado anterior, desenrosque
la pertinente tapa del filtro y llene de agua el prefiltro de la bomba hasta el nivel
inferior del tubo de aspiración.
Compruebe que el eje de la bomba gire libremente.
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red se corresponden con las
determinadas en la placa de características de la bomba.
Vuelva a colocar la tapa del prefiltro en su emplazamiento y enrósquela a
conveniencia.
Compruebe que el sentido de giro del motor coincida con el indicado en la tapa
del ventilador. En los motores trifásicos, si el sentido de giro es incorrecto
invierta dos fases de alimentación en el cuadro de protección.
Si el motor no arranca procure descubrir la anomalía a través de la relación de
averías más habituales y sus posibles resoluciones que facilitamos en páginas
posteriores.
NO HAGA FUNCIONAR NUNCA LA BOMBA EN SECO.
6. Puesta en marcha
Abra todas las válvulas de compuerta y dé tensión al motor.
Aguarde un tiempo razonable a que se efectúe el autocebado de la tubería.
Compruebe la corriente absorbida y ajuste adecuadamente el relé térmico.
7. Mantenimiento
Nuestras bombas no necesitan de ningún mantenimiento específico. Se recomienda sin embargo limpiar periódicamente el filtro de la bomba, vaciar el
cuerpo bomba durante los períodos de bajas temperaturas a través del tapón
de purga. Si la inactividad persistiera es aconsejable vaciar de agua la bomba,
limpiarla y colocar de nuevo la tapa filtro con vaselina en la junta de goma,
asegurándose de que el local donde va a estar almacenada permanecerá seco
y ventilado.
En caso de avería, el usuario no debe manipular la bomba. Contacte con un
servicio técnico autorizado.
Llegado el momento de desechar la bomba, ésta no contiene ningún material
tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente
identificados para poder proceder a un desguace selectivo.
01-2006/01
Instruction manual
Safety precautions
This symbol together with one of the following words “Danger” or
“Warning” indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed
safety precautions:
DANGER
risk of
electric shock
DANGER
WARNING
1. General
The purpose of these instructions is to ensure the correct installation and best
performance of our pumps.
These are single cell centrifugal pumps with built-in filter elements, especially designed
for prefiltering and recirculation of water in swimming pools.
They are designed to operate with clean water at a maximum temperature of 35°C.
All materials used are of top quality; they are subjected to strict, controls and verified to
extremely demanding standards.
Correct compliance with the installation and operation instructions, and with the
electrical connection diagrams, will prevent motor overloads and the consequences of
all types that could otherwise result, consequences for which we decline all
responsability.
2. Installation
The installation of our electric pumps is only permitted in swimming pools or
ponds that meet DIN standards VDE 0100 part 702/11.82. In case of doubt,
inquire with an expert.
The pump should be installed as near as possible to water level, in horizontal
position, in order to obtain a minimum suction path and reduce head losses.
It is not advisable to install the pump at more than 3 m geometrical height from
water level.
Independently of the geometrical height and the power of the model chosen,
self-priming times may be up to 10 min.
The pump must be fixed on a firm base, with screws of 6 or 8 mm
diameter, through the prepared holes in the foot.
The pump should be protected from possible flooding and receive dry
ventilation.
3. Installing the lines
The supports of the suction and discharge lines will be independent of those of the pump.
Warns that failure to observe the precautions
involves a risk of electric shock.
Warns that failure to observe the precautions involves a
risk of damage to persons and/or things.
Warns that failure to observe the precautions involves the
risk of damaging the pump and/or the plant.
In the case of plastic lines, ensure tightness of joints and threads with TEFLON tape
alone. Glue or similar products should not be used.
The suction line should have a diameter equal to or greater than that of the suction
mouth of the pump.
The inside of the suction and discharge holes is threaded to a certain depth. This
depth should not be exceeded when screwing on the respective lines. Only new or
clean connectors should be used.
The suction lines should be structured with a slight slant to prevent the formation of siphons.
4. Electrical connection
The electrical installation should have a multiple separation system with contact
opening of a least 3 mm.
The protection of the system will be based on a differential switch (I fn = 30
mA). If outdoor operation is foreseen, the power supply cord should meet EEC
standards (2) or be of type H07 RN-F as per VDE 0250.
Single-phase motors will be equipped with built-in thermal protection. In the
case of three-phase motors, the user should provide thermal protection
complying with the installation rules in force.
The diagrams in Fig. (1) will allow correct electrical connection.
5. Verifications prior to initial start-up
After making the connections defined in the preceeding section, unscrew the
filter cover and fill the pump prefilter with water to the bottom level of the suction
line.
Verify that the pump shaft turns freely.
Verify that the mains voltage and frequency match those specified on the
nameplate of the pump.
Set the prefilter cover back in place and screw it to a suitable tightness.
Check that the turning direction of the motor matches that specified on the fan
cover. In threephase motors, if the turning direction is incorrect, reverse two
supply phases on the protection panel.
If the motor does not start, try to determine the cause of the irregularity by consulting
the list of common faults and their possible solutions, provided in this manual.
NEVER RUN THE PUMP DRY.
6. Starting
Open all the gate valves and put the motor under voltage. Wait a reasonable time to
allow self-priming. Verify the breakaway current and suitable adjust the thermal relay.
7. Maintenance
Our pumps do not require any specific maintenance. It is advisable, however, to
periodically clean the pump filter and to empty the pump housing in lowtemperature periods through the blowoff plug. If the pump is to remain idle, it is
advisable to empty and clean it, and then reinstall the filter cover with petroleum
jelly on the rubber gasket, taking measures to ensure that the place where the
pump is to be stored will remain dry and ventilated.
In the event of breakdown, the user must in no event handle the pump, but must
contact an authorised technical service.
When the time comes to dispose of the pump, it contains no toxic or
contaminating materials. The principal components are duly identified for
selective breaking.
Manuel d'instructions
Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses
Le symbole associè à l’un des mots: “Danger” et “Avertissement”
indique la possibilité de danger dérivant du non respec
correspondante, suivant les spécifications suivantes:
DANGER
tension
Avertit que la non observation de la prescription comporte
un risque de choc électrique.
dangereuse
DANGER
AVERTISSEMENT
1. Généralités
Les instructions procurées ont pour but l’installation correcte et le rendement optimum
de nos pompes.
Ce sont des pompes centrifuges monocellulaires munies d’éléments de filtrage
incorporés, spécialement conçus pour l’obtention du pré-filtrage et la recirculation de
l’eau des piscines.
Elles sont conçues pour travailler avec des eaux propres et à une température de 35°C.
Les matériaux utilisés sont de tout premier choix, les contrôles auxquels ils sont
soumis étant stricts et les vérifications extrêmement rigoureuses.
Le respect des instructions d’installation et d’utilisation ainsi que des schémas des
connexions électriques évitera les surcharges au moteur et les suites de n’importe
quelle nature qui pourraient en découler, au sujet desquelles nous nous dégageons de
toute responsabilité quelle qu’en soit la cause.
2. Installation
L’installation de nos électropompes n’est autorisée que dans les piscines ou les
bassins respectant les normes DIN VDE 0100, partie 702/11.82. Dans les
hypothèses douteuses nous vous prions de consulter votre spécialiste.
La pompe sera fixée le plus près possible du niveau de l’eau, en position
horizontale, afin d’obtenir le parcours d’aspiration minimum et de réduire les
pertes de charge.
Il est conseillé de ne pas installer la pompe à une hauteur géométrique
dépassant 3 mètres par rapport au niveau de l’eau.
Avertit que la non observation de la prescription
comporte un risque de lésion ou dommage aux
personnes et/ou aux choses.
Avertit que la non observation de la prescription
comporte un risque de dommage à la pompe et/ou à
l’installation.
t de la prescription
Indépendamment de la hauteur géométrique et de la puissance du modèle
choisi, les temps d’autoamorçage peuvent atteindre jusqu’à 10 minutes.
La pompe doit être fixée sur une base solide, avec des vis (diamètre 6
ou 8 mm) au travers de trous du pied de la pompe.
On veillera à ce que la pompe soit à l’abril d’eventuelles inondations et qu’elle
ait une aération puissante de nature sèche.
3. Montage des tuyauteries
Les tuyauteries d’aspiration et d’impulsion auront des supports indépendants de ceux
de la pompe.
Dans le cas des tuyauteries en matière plastique, il faudra assurer l’étanchéité des
joints et des filets rien qu’avec du ruban TEFLON. Les colles ou les produits
semblables sont à proscrire.
Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre égal ou plus important que celui de la
bouche d’aspiration de la pompe.
La partie interne des trous d’aspiration et d’impulsion est munie d’un filet jusqu’à une
certaine profondeur. Celle-ci ne devra pas être dépassée en vissant les tuyaux
respectifs.
Les raccords utilisés devront être neufs ou tout au moins propres; les raccords ne
répondant pas à ces impératifs sont à exclure.
Le tuyau d’aspiration sera structuré avec une certaine inclinaison afin d’éviter la
formation de syphons.
4. Branchement électrique
L’installation électrique devra être munie d’un système de séparation multiple
avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
La protection du système ser a fondée sur un interrupteur différentiel (I fn = 30
mA). Si la pompe doit fonctionner en plein air, le fil d’alimentation doit se conformer
à la norme CEE (2) ou bien au type H07 RN-F selon VDE 0250.
Les moteurs monophasés sont dotés d’une protection thermique incorporée.
Dans le cas des triphasés, l’utilisateur doit se charger de cette protection suivant
les normes d’installation en vigueur.
Les schémas de la fig. (1) facilitent un branchement électrique correct.
5. Contrôles préalables à la mise en marche du départ
Dès que les connexions définies dans le point précédent seron faites, dévissez
le couvercle du préfiltre qui convient et remplissez d’eau le pré-filtre de la pompe
jusqu’à ce que le niveau inférieur du tuyau d’aspiration sera atteint.
Vérifiez si l’arbre de la pompe tourne librement.
Vérifiez si la tensión et la fréquence du réseau correspondent bien à celles
indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.
Replacez le couvercle du préfiltre à sa place et vissez-le à souhait.
Vérifiez si le sens de rotation du moteur coïncide avec celui indiqué sur le
couvercle du ventilateur. Dans les moteurs triphasés, si les sens de rotation n’est