Sistema para Hotéis – Recepção & Serviços
Plataforma de Comunicação BusinessPhone
Guia do Usuário
?
PB/LZTBS 160 385 R1A
© Ericsson Enterprise AB 2003
2 |
BusinessPhone – Hotel |
Índice
Índice |
|
Página |
|
Bem-vindo ....................................................... |
4 |
Descrição ......................................................... |
6 |
Recepção em geral ........................................ |
14 |
Recepção/Atendimento e estabelecimento de |
|
chamadas ...................................................... |
19 |
Recepção/Estado dos apartamentos ............. |
21 |
Recepção check-in ........................................ |
23 |
Recepção check-out ...................................... |
28 |
Recepção/Alarme .......................................... |
30 |
Recepção/Chamadas de despertar ................ |
32 |
Recepção/Bloqueio de chamadas entre |
|
apartamentos ................................................. |
36 |
Recepção/Conta dos custos das chamadas |
.. 38 |
Recepção/Mensagens ................................... |
39 |
Telefones de serviço ....................................... |
50 |
Limpeza ......................................................... |
52 |
Colocações .................................................... |
55 |
Instalação - Telefone de Recepção ................. |
58 |
Glossário ........................................................ |
70 |
Índice ............................................................. |
72 |
Guia de consulta rápida - Recepção .............. |
75 |
BusinessPhone – Hotel |
3 |
Bem-vindo
Bem-vindo ao Guia do Usuário do BusinessPhone Hotel na Plataforma de Comunicação BusinessPhone da Ericsson.
A Plataforma de Comunicação BusinessPhone compõe-se de: BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i e BusinessPhone 250.
O seu telefone está equipado com teclas programáveis que possibilitam o acesso direto a funções e números freqüentemente usados. As funções descritas neste Guia do Usuário referem-se à versão 5.1 ou superior da Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Algumas das funções mencionadas podem não funcionar nas versões anteriores do sistema e/ou podem estar protegidas por uma chave hardware que deve ser adquirida separadamente.
Nota: o telefone de sistema só pode ser usado para a troca de dados com centrais para ramais telefônicos da Ericsson que suportam este tipo de telefone.
As descrições de funções que não incluem falar pelo fone de mão são descritas com o telefone fora do gancho, se não for indicada outra coisa. Ao invés de pressionar a tecla apagar sempre
é possível colocar o fone de mão novamente no gancho. Para maiores informações sobre outras funções do seu telefone veja os Guias do Usuário dos telefones Executive ou Terminal de Telefonista (Operator’s console).
A última versão deste Guia do Usuário também pode ser baixada em: http://www.ericsson.com/enterprise/
4 |
BusinessPhone – Hotel |
Bem-vindo
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição pode ser reproduzida, em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, por fotocópia ou gravação, nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem a expressa autorização do editor, a não ser sob observação dos seguintes termos.
Se esta publicação for colocada a sua disposição em meios de comunicação da Ericsson a Ericsson permite que o conteúdo deste arquivo seja baixado e impresso exclusivamente para o uso particular e não para a redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser alterada, modificada ou utilizada comercialmente. A Ericsson não se responsabiliza por qualquer dano causado pelo uso de uma publicação modificada ou alterada ilegalmente.
ERICSSON NÃO OFERECE GARANTIA ALGUMA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA PARA UM FIM DETERMINADO, PORÉM, NÃO LIMITANDO-SE ÀS MESMAS. Ericsson não será responsável pelos erros contidos neste documento, nem pelos danos incidentais ou causados pelo fornecimento, ocasionados pelo uso deste material.
Assim sendo, a Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm, declara que este telefone está em conformidade com as exigências essenciais e outras previsões relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Para maiores detalhes, por favor, consulte: http://www.ericsson.com/sdoc
BusinessPhone – Hotel |
5 |
Descrição
Telefone de Recepção
Dialog 4223 Professional
18 |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
17 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
10 |
|
13 |
|
8 |
|
|
|
9 |
|
||
11 |
|
14 |
|
|
|
|
|
16 |
16 |
||
|
12 |
|
15 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
Nota: algumas funções não são usadas no ambiente do |
||||
|
hotel. Este capítulo descreve a programação default do |
||||
|
telefone. Para maiores informações, veja o Guia do Usuário |
||||
|
do telefone Dialog 4223 Professional. |
|
6 |
BusinessPhone – Hotel |
Descrição
1Display
3x40 caráteres.
2Teclas de função do menu
As funções, que dependem do menu indicado, aparecem na linha de rodapé do display. Quando for aparecer (vide display), pressionar a tecla indicada para chegar à função.
32.º
Tecla para chegar às funções de teclas secundárias (estas funções estão expostas na segunda linha da respectiva tecla).
4Mensagem / Info
a.Para enviar e receber mensagens. Veja o capítulo «Recepção/ Mensagens» em página 39.
b.Para inserir informação.
5Teclas programáveis de função dupla
Para armazenar números e funções programáveis.
6Transferir / Redirecionamento
a.Transferir chamada em curso.
b.Ativar/Desativar redirecionamento.
7Consulta / Conferência
a.Fazer uma consulta a um interlocutor externo ou interno.
b.Estabelecer uma conferência telefônica.
8Linha 2 / Ler info &
a.Tecla de linha 2 para chamadas de entrada e saída.
b.Ler informação.
9Linha 1 / Salvar/Rediscar
a.Tecla de linha 1 para chamadas de entrada e saída.
b.Salvar ou rediscar um número externo.
10Sigilo (Mute)
Para ativar e desativar o microfone.
11Alto-falante ligado / desligado
Para ligar ou desligar o alto-falante.
12Fone de cabeça
13Controle de volume
Para regular o volume. Também espaço/backspace no modo de escrita.
14Apagar
Para desconectar chamadas ou apagar o display durante
aprogramação.
BusinessPhone – Hotel |
7 |
Descrição
15Microfone
16Teclado opcional
17 teclas programáveis de função dupla em cada teclado. É possível conectar até 4 teclados.
Nota: usar exclusivamente teclados opcionais do tipo
DBY 419 01.
17Alto-falante
18Fone de mão com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
8 |
BusinessPhone – Hotel |
Descrição
Telefone de Recepção |
|
|
|||
Dialog 3213 Executive |
|
|
|||
|
|
|
1 |
|
|
18 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
6 |
5 |
|
|
17 |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
12 |
8 |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
13 |
14 |
10 |
|
|
|
|
|
|
15 |
16 |
16 |
Nota: algumas funções não são usadas no ambiente do hotel. Este capítulo descreve a programação default do telefone. Para maiores informações, veja o Guia do Usuário do telefone Dialog 3213 Executive.
BusinessPhone – Hotel |
9 |
Descrição
1Display
3x40 caráteres.
2Teclas de função do menu
As funções, que dependem do menu indicado, aparecem na linha de rodapé do display. Quando for aparecer (vide display), pressionar a tecla indicada para chegar à função.
32.º
Tecla para chegar às funções de teclas secundárias (estas funções estão expostas na segunda linha da respectiva tecla).
4Mensagem / Info
a.Para enviar e receber mensagens. Veja o capítulo «Recepção/ Mensagens» em página 39.
b.Para inserir informação.
5Teclas programáveis de função dupla (A-N)
Para armazenar números e funções programáveis.
6Tecla programável de função dupla (C) / tecla do fone de cabeça
a.Para armazenar números e funções programáveis.
b.A função de fone de cabeça só está disponível quando estiver instalada uma unidade opcional (DBY 410 02). A tecla do fone de cabeça é programada pelo administrador de sistema.
7Transferir / Redirecionamento
a.Transferir chamada em curso.
b.Ativar/Desativar redirecionamento.
8Consulta / Conferência
a.Fazer uma consulta a um interlocutor externo ou interno.
b.Estabelecer uma conferência telefônica.
9Linha 2 / Ler info &
a.Tecla de linha 2 para chamadas de entrada e saída.
b.Ler informação.
10Linha 1 / Salvar/Rediscar
a.Tecla de linha 1 para chamadas de entrada e saída.
b.Salvar ou rediscar um número externo.
11Controle de volume
Para regular o volume. Também espaço/backspace no modo de escrita.
12Sigilo (Mute)
Para ativar e desativar o microfone.
10 |
BusinessPhone – Hotel |
Descrição
13Alto-falante ligado / desligado
Para ligar ou desligar o alto-falante.
14Apagar
Para desconectar chamadas ou apagar o display durante a programação.
15Microfone
16Teclado opcional (A-Q)
17 teclas programáveis de função dupla em cada teclado. É possível conectar até 4 teclados.
Nota: ao usar um ou dois teclados, pode-se utilizar o teclado opcional DBY 409 01. Porém, se forem
conectados três ou quatro teclados, é necessário que todos os teclados adicionais sejam do tipo DBY 409 02.
17Alto-falante
18Fone de mão com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
BusinessPhone – Hotel |
11 |
Descrição
Teclas do Dialog 4223 / Dialog 3213
Neste quadro apresentamos as diferenças entre as teclas do Dialog 4223 Professional e as teclas do Dialog 3213 Executive. Neste Guia do Usuário, só usamos os símbolos para as teclas do Dialog 4223.
Se você for usar o Dialog 3213 Executive, por favor, use este quadro para ver qual é a respectiva combinação de teclas do seu modelo.
Tecla |
Dialog 4223 |
Dialog 3213 |
Apagar |
í |
X |
|
|
|
|
|
|
Fone de cabeça |
Í |
h |
|
Fone de cabeça |
|
|
|
|
Alto-falante |
 |
s |
Sigilo (Mute) |
É |
m |
Tecla programável |
Ô |
g |
|
|
|
Volume |
ì V |
12 |
BusinessPhone – Hotel |
Descrição
Ô
ÕÔ ÖÔ ÖÔ ÕÔ
As lâmpadas integradas nas teclas do seu telefone indicam, por meio de diferentes sinalizações, o estado atual do tráfego da ligação ou da facilidade em uso.
Lâmpada apagada
Lâmpada acesa com luz fixa
Lâmpada com luz piscando lentamente
Lâmpada com luz piscando rapidamente
Lâmpada acesa com breves e espaçadas interrupções
Função não ativada.
Função ativada.
A linha (ou função) está retida.
Chamada de entrada ou mensagem esperando atendimento.
Chamada em curso.
BusinessPhone – Hotel |
13 |
Recepção em geral
A recepção constitui o centro de organização de um hotel. Neste capítulo descrevemos como usar as funções do telefone de recepção Dialog 4223 Professional / Dialog 3213 Executive que foram desenvolvidas em especial para hotéis.
Nota: o uso do Dialog 4224 Operator / Dialog 3214 como telefone de recepção não é descrito separadamente, sendo que os procedimentos são os mesmos.
A Plataforma de Comunicação BusinessPhone pode ser usada em conjunto com um sistema de contabilidade de hotel. As dicas subseqüentes são muito importantes se você tiver um sistema de contabilidade de hotel a sua disposição.
Recomenda-se usar o sistema de contabilidade de hotel pelas seguintes razões:
•a operação torna-se mais fácil usando um teclado e uma tela;
•os dados precisam ser trocados entre os dois sistemas – o BusinessPhone e o sistema de contabilidade de hotel –;
por isso, os dois sistemas devem trabalhar com as mesmas informações. Ao operar as funções através do sistema de contabilidade de hotel, é possível garantir que os dois sistemas estejam trabalhando com as mesmas informações.
Em especial as seguintes funções devem ser executadas através do sistema de contabilidade de hotel (se estas funções forem apoiadas pelo sistema de contabilidade de hotel):
•check-in;
•check-out;
•exibir conta dos custos das chamadas efetuadas;
•introduzir ou alterar dados de hóspede.
14 |
BusinessPhone – Hotel |
Recepção em geral
Este capítulo descreve os procedimentos mais comuns para a recepção.
Check-in/out
Despertar
Bloquear chamadas internas
Enter
Alarme
Ô
Ô
Ô
Ô
ÖÔ
O seu administrador de sistema pode programar para você as funções que são usadas mais freqüentemente nas teclas de função do telefone e do teclado. Assim, quando precisar ativá-las, basta pressionar a tecla correspondente.
Pressionar a tecla para efetuar o check-in/out (pré-programada).
Esta tecla inicia as seguintes funções:
•exibir e atualizar o estado do apartamento;
•check-in;
•exibir e alterar dados de hóspede;
•check-out;
•exibir conta dos custos das chamadas efetuadas.
Pressionar a tecla para efetuar a chamada de despertar (pré-programada).
Esta tecla serve para:
•introduzir horário para o despertador;
•mudar o horário para o despertador;
•cancelar a chamada de despertar.
Pressionar a tecla para bloquear chamadas entre os quartos (pré-programada).
Esta função bloqueia chamadas entre os apartamentos.
Pressionar a tecla para confirmar os dados inseridos (pré-programada).
Esta tecla tem a mesma função como a tecla #. Use a tecla # se a tecla Enter não estiver programada em seu telefone.
Pressionar a tecla para ler as informações sobre um alarme (pré-programada).
Esta tecla indica o número de lista do ramal para o qual um alarme ocorreu.
BusinessPhone – Hotel |
15 |
Recepção em geral
2.º |
Ô Pressionar a tecla para acessar uma função secundária. |
||
Ler info & |
Ô |
Pressionar e segurar a tecla para ler a informação. |
|
|
í Pressionar a tecla para terminar o procedimento atual. |
||
|
|
Display e teclas de menu |
|
|
|
O display no seu telefone guia-o através de perguntas |
|
|
|
e indicações. |
|
|
|
12 Mai 10:35 |
+15° |
NUMERO DO QUARTO ? sair
A linha de rodapé do display exibe as funções de acordo com o respectivo estado operacional.
12 Mai 10:35 +15°
214
îSelecionar uma opção pressionando uma das quatro teclas de menu em baixo do display.vago bloqueado limpo voltar
Entre outras funções, as teclas de menu oferecem as seguintes opções:
volto Abandonar o procedimento e salvar as alterações (vide display).
Salva todos os dados já confirmados com Enter (ou #) e interrompe o procedimento.
sair Abandonar o procedimento sem salvar as alterações (vide display).
Através desta função, o procedimento será abandonado sem que os dados introduzidos sejam armazenados.
voltar Voltar ao passo anterior (vide display).
Com está função, é possível voltar ao passo anterior sem que os dados introduzidos anteriormente sejam armazenados.
proxima Próximo apartamento de hóspede (vide display).
É possível continuar introduzindo os dados do próximo apartamento de hóspede.
16 |
BusinessPhone – Hotel |
Recepção em geral
altera Para corrigir (vide display).
Pressionar esta tecla quando você quiser modificar os dados.
Para escrever textos, p. ex. para mensagens de texto ou ao inserir os dados do hóspede, você pode usar o teclado. Para este fim, você deve ter escolhido o modo de texto.
Selecionar os caráteres pressionando repetidamente as teclas.
Quantas vezes pressionar as teclas
Tecla |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
1 |
|
|
|
|
2 |
A |
B |
C |
2 |
|
3 |
D |
E |
F |
3 |
|
4 |
G |
H |
I |
4 |
|
5 |
J |
K |
L |
5 |
|
6 |
M |
N |
O |
6 |
|
7 |
P |
Q |
R |
S |
7 |
8 |
T |
U |
V |
8 |
|
9 |
W |
X |
Y |
Z |
9 |
0 |
0 |
|
|
|
|
* |
? |
- |
. |
! |
: |
|
Nota: a tecla 1está reservada para os caráteres nacionais.
BusinessPhone – Hotel |
17 |
Recepção em geral
ì
ì#
Pressionar a tecla para aumentar o volume para inserir o caráter.
O cursor vai para a próxima posição. Use esta tecla também para introduzir espaços em branco.
Se você errar ao digitar o texto pressionar a tecla para reduzir o volume para apagar o último dígito.
Pressionar a tecla para confirmar os dados inseridos.
Se tiver uma tecla Enter programada no seu telefone você também pode pressionar Enter ao invés de #. Para o procedimento descrito acima ambas as teclas têm a mesma função.
18 |
BusinessPhone – Hotel |
Recepção/Atendimento e estabelecimento de chamadas
u
Linha 1 ÖÔ
Â
í
Recepção/Atendimento
e estabelecimento de chamadas
Um sinal de chamada e uma luz intermitente lhe indicam que há uma chamada de entrada. O display exibe o número e o nome da pessoa que chama.
Levantar o fone de mão do gancho.
Pressionar a tecla sem levantar o fone de mão do gancho. ou:
Pressionar a tecla sem levantar o fone de mão do gancho.
Desta forma, está conectado com seu interlocutor por meio de alto-falante e microfone.
Pressionar para terminar a chamada a viva-voz.
BusinessPhone – Hotel |
19 |
Recepção/Atendimento e estabelecimento de chamadas
u z
0z dou í
Este capítulo descreve como estabelecer chamadas internas e externas.
Levantar o fone de mão do gancho e discar ou:
um número de ramal para estabelecer uma chamada interna
ou:
o(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas e ao número externo.
Nota: o dígito que deve ser discado para estabelecer chamadas externas depende da configuração do sistema.
Para terminar o telefonema.
Sem levantar o fone de mão do gancho é só pressionar a tecla de linha ou o alto-falante. A chamada está no modo viva-voz, utilizando o alto-falante e o microfone.
20 |
BusinessPhone – Hotel |
Recepção/Estado dos apartamentos
Esta função informa sobre o estado atual dos apartamentos. O display responde às seguintes perguntas:
•O apartamento está ocupado ou vago?
•O telefone do hóspede está liberado ou bloqueado?
•Qual é o estado atual do apartamento (não-limpo, limpo, checado, não-disponível)?
Nota: o estado do apartamento é introduzido no telefone do hóspede depois de limpar e verificar o apartamento. Durante a noite, o estado do apartamento é mudado automaticamente para nao-limpo (pode ser programado).
A indicação do estado do apartamento contém as seguintes informações:
Check-in/out |
|
Telefone do hóspede |
|
Apartamento |
|
|
|||
|
|
|
|
|
vago |
|
bloqueado |
|
nao-limpo |
ocupado |
|
liberado |
|
checado |
|
|
|
|
nao-disp |
|
|
|
|
limpo |
|
|
|
|
|
BusinessPhone – Hotel |
21 |
Recepção/Estado dos apartamentos
Proceder conforme segue para exibir o estado do apartamento.
Check-in/out |
Ô |
Pressionar a tecla (pré-programada). |
|
|
No display aparece a pergunta pelo número do apartamento. |
||
|
|
12 Mai 10:35 |
+15° |
NUMERO DO QUARTO ? sair
zEnter Ô Discar o número do apartamento desejado e pressionar a tecla (pré-programada).
O display indica o estado do apartamento (p. ex. do apartamento 214).
12 Mai 10:35 |
+15° |
214
îPressionar a respectiva tecla do menu para alterar o estado do apartamento desejado.
Veja o capítulo «Indicação do estado dos apartamentos» em
página 21.
ou: vago bloqueado nao-limpo voltar
voltar |
Pressionar a tecla para não mudar a informação (vide |
|
|
Ô |
display). |
|
O estado do apartamento continua ativado. |
|
Enter |
Pressionar a tecla para confirmar os dados inseridos |
|
|
(pré-programada). |
22 |
BusinessPhone – Hotel |
Recepção check-in
Para poder usar esta função o apartamento deve estar no estado vago.
|
|
|
Check-in de hóspedes |
|
|
||
|
|
|
Nota: se você tiver um sistema de contabilidade de hotel |
||||
|
|
Ô |
a sua disposição, inicie esta função a partir do sistema de |
||||
|
|
contabilidade de hotel. |
|
|
|||
Check-in/out |
Pressionar a tecla (pré-programada). |
|
|||||
|
|
No display aparece a pergunta pelo número do apartamento. |
|||||
z |
Enter |
Ô |
Discar o número do apartamento desejado e pressionar |
||||
|
a tecla (pré-programada). |
|
|
||||
|
|
|
O display indica o estado do apartamento (p. ex. do apartamento |
||||
|
|
|
214). |
|
|
|
|
|
|
|
12 Mai 10:35 |
+15° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
|
|
|
|
vago |
bloqueado |
limpo |
voltar |
|
|
|
|
Para poder efetuar o check-in de um novo hóspede, o |
||||
|
|
|
apartamento deve estar vago. Veja a informação acima da primeira |
||||
|
|
|
tecla de menu à esquerda. |
|
|
||
|
|
vago |
O apartamento está vago. |
|
|
ocupado O apartamento já está ocupado. Procure um outro apartamento.
BusinessPhone – Hotel |
23 |