Ne touchez pas les sections.
Bereiche nicht berühren.
Raak de aangegeven secties niet aan.
Non toccare le sezioni.
No tocar las secciones.
Hier starten
DE
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas
prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide
an de garantir sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor
dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist zur
Gewährleistung ihrer Zuverlässigkeit vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de
kwaliteit te behouden.
Non aprire il pacchetto della cartuccia ad inchiostro nché non si è pronti
per installarla nella stampante. La cartuccia è in una confezione sottovuoto
che ne conserva l’adabilità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta que esté preparadao para
instalarlo en la impresora de inmediato. El cartucho está envasado al vacío
para mantener su abilidad.
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’êtes pas invité à le faire.
Schließen Sie das USB-Kabel erst nach entsprechender Anweisung an.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB nché non si riceve un’istruzione specica.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Important. Dois être respecté pour éviter d’endommager votre équipement.
Wichtig: muss zur Vermeidung von Schäden an Ihrem Gerät beachtet
werden.
Belangrijk! Moet worden nageleefd om schade aan uw apparatuur te
voorkomen.
Importante: osservare attentamente per evitare il rischio di danni alle
apparecchiature.
Importante: extreme las precauciones para evitar daños en el equipo.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Der Inhalt der Verpackung kann je nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base al luogo.
El contenido puede variar según el país.
Maintenance box: If the maintenance box full error appears,
replace it. See the User’s Guide.
Boîte de maintenance : si l’erreur boîte de maintenance
pleine apparaît, remplacez-la. Consultez le Guide d’utilisation.
Wartungsbox: Falls eine Fehlermeldung erscheint, dass die Wartungsbox voll ist,
ersetzen Sie sie. Lesen Sie im Benutzerhandbuch nach.
Onderhoudsdoos: Als de fout voor een volle onderhoudsdoos verschijnt, moet u
deze vervangen. Raadpleeg de Gebruikershandleiding.
Maintenance Box: Se appare l’errore Maintenance Box piena, sostituirla.
Consultare la Guida utente.
Caja de mantenimiento: si aparece un error completo en la caja de
mantenimiento, reemplácela. Consulte el Manual de usuario.
B
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het beschermende materiaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retirar todos los materiales de protección.
Q
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came
with this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The
initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les cartouches
d’encre fournies avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent
pas être conservées pour une utilisation future. Les cartouches
d’encre initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d’encre qui seront installées ultérieurement.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Drucker gelieferten
Tintenpatronen verwenden. Diese Tintenpatronen können nicht
zur späteren Benutzung aufbewahrt werden. Die erste Tintenpatrone
dient teilweise zum Befüllen des Druckkopfes. Diese Patronen drucken
möglicherweise im Vergleich zu später verwendeten Patronen weniger Seiten.
Voor de eerste installatie moet u de inktcartridges gebruiken die
bij deze printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden
bewaard voor later gebruik. De cartridges die bij de printer zijn geleverd,
worden deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges
worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met volgende cartridges.
Per l’installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le cartucce ad
inchiostro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono
essere conservate per un uso successivo. Le cartucce a inchiostro iniziali
sono parzialmente usate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce
potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Cuando la instale por primera vez, asegúrese de que utiliza los
cartuchos de tinta que se incluyen con esta impresora. Estos cartuchos
no se pueden guardar para un uso posterior. Se utilizará parte de la tinta
de los primeros cartuchos de tinta para cargar el cabezal de impresión.
Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los siguientes
cartuchos de tinta.
Connect the AC cable and plug in.
Raccordez le câble secteur AC et branchez.
Netzkabel anschließen und einstecken.
Sluit de stroomkabel aan.
Collegare e inserire il cavo CA.
Conectar el cable de CA y enchufarlo.
B
Turn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Encender.
C
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Eine Sprache wählen.
Selecteer een taal.
Selezionare una lingua.
Seleccionar un idioma.
D
Remove from packing and then remove only the yellow tape.
Retirez de l’emballage puis retirez uniquement le ruban jaune.
Aus Verpackung nehmen, dann nur das gelbe Band entfernen.
Neem het patroon uit de verpakking en verwijder vervolgens alleen de
gele tape.
Rimuovere dalla confezione, quindi rimuovere solo il nastro giallo.
Extraer del envoltorio y, a continuación, quitar solamente la cinta amarilla.
E
Remove the caps and dispose of them correctly.
Retirez les capuchons et jetez-les correctement.
Kappen entfernen und ordnungsgemäß entsorgen.
Verwijder de kapjes en gooi ze op de juiste wijze weg.
Rimuovere i cappucci e smaltirli correttamente.
Quitar las tapas y deshacerse de ellas según las normativas.
F
G
Insert diagonally and push.
Insérez en diagonale et poussez.
Diagonal einsetzen und herunterdrücken.
Diagonaal insteken en duwen.
Inserire in diagonale e spingere.
Insertar diagonalmente y empujar.
Make sure you insert the black cartridge into the left holder, and the
c
color cartridge into the right holder.
Assurez-vous d’insérer la cartouche noire dans le support gauche et
la cartouche couleur dans le support droit.
Die schwarze Patrone muss in der linken und die Farbpatrone in der
rechten Halterung eingesetzt werden.
Zorg dat u de zwarte cartridge in de houder links en de
kleurencartridge in de houder rechts stopt.
Assicurarsi di inserire la cartuccia del nero nel supporto sinistro e la
cartuccia dei colori nel supporto destro.
Asegúrese de insertar el cartucho negro en el soporte de la izquierda
y el cartucho de color en el soporte de la derecha.
Press OK. Charging ink is started.
Appuyez sur OK. Le chargement de
l’encre commence.
OK drücken. Der Befüllvorgang beginnt.
Druk op OK. Opladen inkt is gestart.
Premere OK. Viene avviata la carica di
inchiostro.
Pulse OK. La carga de tinta se inicia.
J
K
Wait until a completion message is
displayed.
Patientez jusqu’à ce qu’un message de
n s’ache.
Warten, bis eine Abschlussmeldung
angezeigt wird.
Wacht tot een voltooiingsbericht
verschijnt.
Attendere che venga visualizzato il
messaggio di completamento.
Espere a que aparezca el mensaje de
nalización.
Check the home screen on the LCD display.
Vériez l’écran d’accueil sur l’achage LCD.
Startbildschirm auf dem LCD-Display prüfen.
Controleer het startscherm op het LCD-
display.
Controllare la schermata iniziale sul display
LCD.
Consultar la pantalla de inicio en la pantalla
LCD.
Q
The capacity level of the maintenance box decreases. The initial
maintenance box is partly lled after charging the print head.
Le niveau de capacité de la boîte de maintenance diminue. La boîte de
maintenance initiale est partiellement remplie après avoir chargé la tête
d’impression.
Die Kapazität der Wartungsbox nimmt ab. Die anfängliche Wartungsbox ist
nach Auaden des Druckkopfes partiell gefüllt.
Het capaciteitsniveau van de onderhoudsdoos neemt af. De eerste
onderhoudsdoos is gedeeltelijk gevuld na het laden van de printkop.
Il livello di capacità della Maintenance Box diminuisce. La Maintenance Box
iniziale è parzialmente completa dopo aver caricato la testina di stampa.
El nivel de capacidad de la caja de mantenimiento decrece. La caja de
mantenimiento inicial está parcialmente rellena después de cargar el
cabezal de impresión.
3
A
B
Load A4 size paper for the test print.
Chargez du papier au format A4 pour l’impression de test.
A4-Papier für Testdruck einlegen.
Laad A4-papierformaat voor de testafdruk.
Caricare carta in formato A4 per la stampa di prova.
Cargar papel de tamaño A4 para la impresión de prueba.
C
Check the paper size and type.
Vérier le format et le type de papier.
Papierformat und Papiertyp prüfen.
Controleer het papierformaat en -type.
Controllare il formato e il tipo della carta.
Establecer el tipo y tamaño de papel.
4
Windows
Q If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les
applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, den Zugri für EpsonAnwendungen zulassen.
Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epsontoepassingen worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle
applicazioni Epson.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones
de Epson.
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
http://epson.sn
Visit the website to install the software and congure network settings.
Visitez le site Web pour installer le logiciel et congurer les paramètres réseau.
Webseite zum Installieren der Software und Kongurieren der
Netzwerkeinstellungen aufrufen.
Bezoek de website voor het installeren van de software en het congureren van
de netwerkinstellingen.
Visitare il sito web per installare il software e congurare le impostazioni di rete.
Visite el sitio web para instalar el software y denir la conguración de red.
iOS / Android
http://epson.sn
Visit the website to install the Epson iPrint application and congure network
settings.
Visitez le site Web pour installer l’application Epson iPrint et congurer les
paramètres réseau.
Webseite zum Installieren der Epson iPrint-Anwendung und Kongurieren der
Netzwerkeinstellungen aufrufen.
Bezoek de website voor het installeren van de Epson iPrint-toepassing en het
congureren van de netwerkinstellingen.
Visitare il sito web per installare l’applicazione Epson iPrint e congurare le
impostazioni di rete.
Visite el sitio web para instalar la aplicación Epson iPrint y denir la
conguración de red.
Storing the Printer
Stocker l’imprimante
Drucker aufbewahren
De printer opbergen
Conservazione della stampante
Guardar la impresora
Q
When the printer is not in use, you can place it with the sliver clip face up in
a cool dry place.
Si l’imprimante n’est pas utilisée, vous pouvez la placer avec l’attache
argentée tournée vers le haut dans un endroit frais et sec.
Wenn der Drucker nicht benutzt wird, können Sie ihn mit dem
silberfarbenen Clip nach oben gerichtet an einem trockenen, kühlen Ort
aufbewahren.
Wanneer de printer niet in gebruik is, kunt u deze met de zilveren clip
omhoog gericht op een koele droge plaats opbergen.
Quando la stampante non è in uso, è possibile posizionarla con il fermo
rivolto verso l’alto in un luogo fresco e asciutto.
Cuando no utilice la impresora, colóquela con el clip de plata boca arriba en
un lugar fresco y seco.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut
icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (PDF) et le Guide réseau (PDF) depuis
l’icône de raccourci, ou télécharger les versions les plus récentes sur le site Web
suivant.
Sie können Benutzerhandbuch (PDF) und Netzwerkhandbuch (PDF) über das
Abkürzungssymbol önen oder die aktuellen Versionen von folgender Webseite
herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en de Netwerkhandleiding (PDF) openen
via het snelkoppelingspictogram of de nieuwste versies downloaden van de
volgende website.
È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona di
collegamento o scaricare la versione più recente dal seguente sito web.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) desde el icono
de acceso directo o descargar las versiones más recientes desde el siguiente
sitio web.
http://www.epson.eu/Support
Tips for Smart Use / Conseils pour une utilisation
judicieuse / Tipps zur intelligenten Benutzung /
Tips voor slim gebruik / Suggerimenti per l’uso
intelligente / Sugerencias para un uso inteligente
This is a mobile printer which means that you can take this printer to any location and
print using some special functions such as a built-in basic driver. For more information
on how to utilize special features on the mobile printer, please refer to“Tips for Smart
Use” section in User’s Guide.
Il s’agit d’une imprimante portable, ce qui signie que vous pouvez prendre cette
imprimante dans n’importe quel endroit et imprimer à l’aide de fonctions spéciales
telles qu’un pilote de base intégré. Pour de plus amples informations sur la façon
d’utiliser les fonctions spéciales sur l’imprimante portable, veuillez consulter la section
« Conseils pour une utilisation judicieuse » dans le Guide d’utilisation.
Dies ist ein mobiler Drucker. Dies bedeutet, dass Sie diesen Drucker an jeden beliebigen
Ort bringen und über spezielle Funktionen wie einen integrierten Basistreiber drucken
können. Weitere Informationen zur Nutzung spezieller Funktionen am mobilen Drucker
nden Sie im Abschnitt „Tipps zur intelligenten Benutzung“ im Benutzerhandbuch.
Dit is een mobiele printer. Dit betekent dat u deze printer overal kunt meenemen en
op elke locatie kunt afdrukken met enkele speciale functies, zoals een ingebouwd
basisstuurprogramma. Meer informatie over het gebruik van de speciale functies op de
mobiele printer vindt u in de sectie “Tips voor slim gebruik” in de Gebruikershandleiding.
Si tratta di una stampante portatile, il che signica che si può trasportare la stampante
in qualsiasi posizione e stampare utilizzando alcune funzioni speciali quali quelle
oerte da un driver di base integrato. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo delle funzioni speciali della stampante portatile, consultare
la sezione “Suggerimenti per l’uso intelligente” della Guida utente.
Esta es una impresora móvil, lo que signica que puede trasladarla
a cualquier ubicación e imprimir utilizando algunas funciones
especiales, como por ejemplo un controlador básico integrado. Para
obtener más información sobre cómo utilizar características especiales
en la impresora móvil, consulte la sección “Sugerencias para un uso
inteligente” en la Manual de usuario.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible product. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans
le monde sur votre produit compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour
plus d’informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie überall mit Ihrem Epson Connect-kompatiblen
Produkt drucken. Weitere Informationen nden Sie auf der Webseite.
Met uw mobiel apparaat kunt u vanaf elke locatie over de hele wereld afdrukken
naar uw met Epson Connect-compatibele product. Ga naar de website voor
meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi località del mondo
sul proprio prodotto compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori
informazioni.
Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del mundo
en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web para obtener
más información.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Começar por aqui
PT
NO
Start her
1
A
Windows
2
A
Não toque nestas secções.
c
Rør ikke ved de markerede dele.
Älä kosketa osia.
Ikke rør delene.
Rör inte delarna.
Start her
DA
Aloita tästä
FI
Abra a embalagem do tinteiro apenas quando estiver pronto para o
instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua
abilidade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til at installere den
i printeren. Patronen er vakuumpakket for at sikre dens kvalitet.
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i
skriveren. Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
längre vid förvaring.
Ligue o cabo USB apenas quando lhe for solicitado.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin kehotetaan tekemään.
Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas till det.
SV
Starta här
c
Importante: cumpra esta instrução para evitar danos no equipamento.
Vigtigt: Oplysningerne skal overholdes for at undgå at beskadige udstyret.
Tärkeää: on noudatettava laitteen vahingoittumisen välttämiseksi.
Viktig: må følges for å unngå skade på utstyret.
Viktigt! Måste följas för att undvika skada på utrustningen.
O conteúdo varia de acordo com o país.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på plats.
Caixa de manutenção: se for exibido um erro de caixa
de manutenção cheia, substitua-a. Consulte o Guia do Utilizador.
Vedligeholdelsesboks: Hvis der vises en fejlmeddelelse om,
at vedligeholdelsesboksen er fyldt, skal du udskifte den. Der
henvises til Brugervejledningen.
Hukkavärisäiliö: Jos hukkavärisäiliö täynnä -virhe tulee näkyviin, vaihda säiliö.
Katso Käyttöopas.
Vedlikeholdsboks: hvis feilmeldingen om at vedlikeholdsboksen er full vises, må
du bytte den. Se Brukerhåndboken.
Underhållsbox: Om meddelandet “underhållsbox full” visas, byt ut den. Se
Användarhandbok.
B
Retire todos os materiais de protecção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alt beskyttende materiale.
Ta bort allt skyddsmaterial.
Q
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros
fornecidos com esta impressora. Não pode guardar estes tinteiros para
os utilizar mais tarde. Os tinteiros iniciais serão utilizados parcialmente
para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir
menos páginas do que os tinteiros posteriores.
Når du først opsætter produktet, skal du sørge for at bruge
blækpatronerne, som følger med denne printer. Disse patroner kan
ikke gemmes til senere brug. De første blækpatroner vil delvist blive
brugt til at starte blæktilførslen til printhovedet. Disse patroner vil muligvis
udskrive færre sider end efterfølgende blækpatroner.
Varmista ensimmäistä asetusta varten, että käytät tulostimen
toimitukseen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita
ei voi säästää myöhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita
käytetään osittain tulostuspään lataamiseen. Näillä patruunoilla voi tulostaa
vähemmän sivuja verrattuna seuraaviin mustepatruunoihin.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekkpatronene
som fulgte med produktet. Disse patronene kan ikke lagres for senere
bruk. De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Disse
patronene kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende blekkpatroner.
Vid första installation, se till att använda de bläckpatroner som
levererades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte sparas för
senare bruk. De initiala bläckpatronerna används för att delvis ladda
skrivhuvudet. Dessa bläckpatroner skriver därför ut några färre sidor än
efterföljande patroner.
Ligue o cabo de alimentação AC à impressora e à corrente.
Tilslut strømledningen.
Liitä virtakaapeli laitteeseen ja pistorasiaan.
Koble til strømkabelen, og sett den i stikkontakten.
Anslut strömkabeln och koppla in den i elnätet.
B
Ligue a impressora.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
C
Selecione um idioma.
Vælg sprog.
Valitse kieli.
Velg språk.
Välj språk.
D
Retire o tinteiro da embalagem e remova apenas a ta amarela.
Fjern emballagen og ern kun den gule tape.
Poista pakkauksesta ja poista sitten vain keltainen teippi.
Fjern fra pakken, og ta av det gule limbåndet.
Ta ut från förpackningen och avlägsna sedan endast den gula tejpen.
E
Remova as tampas e elimine-as correctamente.
Fjern hætterne og smid dem ud.
Poista suojukset ja hävitä ne oikein.
Ta av hettene og kast dem på riktig måte.
Ta bort locken och kassera dem på ett korrekt sätt.
F
G
Insira na diagonal e pressione.
Sæt diagonalt i og tryk ned.
Aseta viistosti ja paina.
Sett inn på skrått og trykk.
För in diagonalt och tryck.
Insira o tinteiro preto no suporte da esquerda e o tinteiro de cor no
c
suporte da direita.
Sørg for at indsætte den sorte blækpatron i holderen til venstre og
den farvede blækpatron til højre.
Varmista, että asetat mustan mustepatruunan vasempaan
pidikkeeseen ja värimustepatruunan oikeaan.
Pass på at du setter den sorte patronen inn i den venstre holderen
og fargepatronen inn i den høyre holderen.
Var noga med att föra in den svarta patronen i den vänstra hållaren
och färgpatronen i den högra hållaren.
H
I
Abra a tampa.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Feche a tampa.
Luk.
Sulje.
Lukk.
Stäng.
Prima OK. O carregamento da tinta será
iniciado.
Tryk på OK. Blækpåfyldningen starter.
Paina OK. Musteen lataus alkaa.
Trykk OK. Blekkladingen startes.
Tryck på OK. Laddning av
bläckpatroner har startat.
J
K
Aguarde até que seja exibida uma
mensagem de conclusão.
Vent til der vises en meddelelse om, at
påfyldningen er færdig.
Odota, kunnes valmistumisviesti tulee
näkyviin.
Vent til du ser en melding om at alt er
ferdig.
Vänta tills ett meddelande om att
laddningen är klar visas.
Verique o ecrã inicial no ecrã LCD.
Tjek startskærmen.
Tarkista kotinäyttö LCD-näytöllä.
Sjekk startsiden på LCD-skjermen.
Se startskärmen på LCD-skärmen.
Q
O nível de capacidade da caixa de manutenção diminui. A caixa de manutenção
inicial está parcialmente cheia depois de carregar a cabeça de impressão.
Vedligeholdelsesboksens kapacitet nedsættes. Den første vedligeholdelsesboks
opfyldes delvist efter påfyldning af skrivehovedet.
Hukkavärisäiliön kapasiteettitaso laskee. Hukkavärisäiliö täyttyy aluksi osittain
tulostuspään lataamisen jälkeen.
Kapasiteten til vedlikeholdsboksen reduseres. Vedlikeholdsboksen er
innledningsvis delvis fylt når skrivehodet er ladet.
Kapacitetsnivån på underhållsboxen minskas. Den initiala underhållsboxen är
delvis fylld efter laddning av skrivhuvudet.
4
Windows
Se for apresentado um alerta de rewall, permita o acesso às aplicações
Q
Epson.
Hvis der vises en Firewall-meddelelse, skal du tillade, at Epson-
programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää
verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om en brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
Windows (No CD/DVD drive)
Mac OS X
http://epson.sn
Visite o Website para instalar o software e congurar as denições de rede.
Besøg webstedet for at installere softwaren og kongurere
netværksindstillingerne.
Siirry web-sivustolle asentamaan ohjelmisto ja määrittämään verkkoasetukset.
Besøk nettsiden for å installere programvaren og kongurere
nettverksinnstillingene.
Besök vår webbplats för att installera programvaran och kongurera
nätverksinställningar.
Guardar a impressora
Opbevaring af printeren
Tulostimen varastointi
Oppbevaring av skriveren
Förvaring av skrivaren
Q
Quando a impressora não estiver a ser utilizada, pode guardá-la num local
seco com a patilha prateada voltada para cima.
Når du ikke bruger printeren, kan du anbringe den med sølvklemmen opad
et køligt og tørt sted.
Kun tulostinta ei käytetä, voit asettaa sen nauhakiinnike ylöspäin viileään,
kuivaan paikkaan.
Når skriveren ikke er i bruk, bør du plassere den med klemmen vendt
oppover på et tørt og kjølig sted.
När skrivaren inte används, placera den med silverklämman uppåt på en
sval och torr plats.
Questions?
Sugestões para utilização inteligente
/ Tips til smart brug / Vinkkejä älykäyttöön / Tips for smart bruk / Tips för
smart användning
Esta é uma impressora portátil, o que signica que poderá transportá-la para
qualquer local e imprimir utilizando algumas funções especiais como, por
exemplo, o controlador básico incorporado. Para obter mais informações sobre
a utilização de funções especiais da impressora portátil, consulte a secção
“Sugestões para utilização inteligente” no Guia do Utilizador.
Dette er en bærbar printer, hvilket betyder, at du kan medbringe den overalt og
udskrive på den ved hjælp af nogle specielle funktioner, som f.eks. en indbygget
grundlæggende driver. Du kan få ere oplysninger om hvordan du anvender
de særlige funktioner i den bærbare printer i afsnittet “Tips til smart brug” i
Brugervejledningen.
Tämä laite on mobiilitulostin, mikä tarkoittaa, että voit ottaa tämän laitteen
mukaan mihin tahansa ja tulostaa sen erikoistoiminnoilla, kuten sisäisellä
perusohjaimella. Katso lisätietoja mobiilitulostimen erikoisominaisuuksien
hyödyntämisestä Käyttöoppaan”Vinkkejä äly-käyttöön”-osasta.
Dette er en mobil skriver. Det betyr at du kan ta den med til andre sted og
skrive ut med noen spesielle funksjoner som for eksempel den innebygde
grunndriveren. Du kan få mer informasjon om hvordan du bruker de
spesielle funksjonene til den mobile skriveren under “Tips for smart bruk” i
Brukerhåndboken.
Det här är en mobil skrivare, vilket innebär att du kan ta med den vart du vill
och skriva ut med speciella funktioner som t.ex. en inbyggd grundläggande
drivrutin. För mer information om hur man använder specialfunktioner på den
mobila skrivaren, se “Tips för smart användning” i Användarhandbok.
3
A
B
Coloque papel A4 para o teste de impressão.
Læg A4-papir i til en testudskrivning.
Lisää A4-kokoinen paperi testitulostusta varten.
Legg i papir i A4-størrelse for testutskrift.
Fyll på med A4-papper för testutskriften.
C
Verique o tamanho e o tipo de papel.
Kontroller papirstørrelse og -type.
Tarkista paperikoko ja -tyyppi.
Kontroller papirstørrelse og type.
Ställ in papprets storlek och typ.
iOS / Android
http://epson.sn
Visite o Website para instalar a aplicação Epson iPrint e congurar as denições
de rede.
Besøg webstedet for at installere Epson iPrint-programmet og kongurere
netværksindstillingerne.
Siirry web-sivustolle asentamaan Epson iPrint -sovellus ja määrittämään
verkkoasetukset.
Besøk nettsiden for å installere Epson iPrint-programmet og kongurere
nettverksinnstillingene.
Besök vår webbplats för att installera programvaran Epson iPrint och
kongurera nätverksinställningar.
Pode abrir o Guia do Utilizador (PDF) e o Guia de Rede (PDF) a partir do ícone de
atalho, ou transferir as últimas versões a partir do seguinte Website.
Du kan åbne Brugervejledningen (PDF) og Netværksvejledningen (PDF) via
genvejsikonet, eller hente de nyeste versioner fra følgende websted.
Voit avata Käyttöoppaan (PDF) ja Verkko-oppaan (PDF) pikakuvakkeesta tai
ladata uusimmat versiot seuraavalta web-sivustolta.
Du kan åpne Brukerhåndboken (PDF) og Nettverkshåndboken (PDF) fra
snarveisikonet. Du kan også laste ned de nyeste versjonene fra følgende
nettsted.
Du kan öppna Användarhandbok (PDF-format) och Nätverkshandbok (PDFformat) med genvägsikonen, eller hämta de senaste versionerna från följande
webbplats.
http://www.epson.eu/Support
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Através do seu dispositivo móvel, poderá imprimir a partir de qualquer local no
mundo directamente para o seu produto Epson Connect compatível. Visite o
Website para obter mais informações.
Fra din mobilenhed kan du udskrive fra ethvert sted i verden til dit Epson
Connect-kompatible produkt. Du kan læse mere på vores websted.
Voit tulostaa tällä Epson Connect -yhteensopivalla tuotteella missä päin
maailmaa tahansa. Katso lisätietoja web-sivustolta.
Du kan bruke mobile enheter til å skrive ut fra hvor som helst i verden til et
Epson Connect-kompatibelt produkt. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla produkt. Besök webbplatsen för mer
information.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.