EPSON WORKFORCE WF-100W User Manual

© 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
EN
Important Safety Instructions
FR
Consignes de sécurité importantes
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
IT
Avvertenze importanti per la sicurezza
ES
Instrucciones importantes de seguridad
Instruções de segurança importantes
DA
Vigtige sikkerhedsanvisninger
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
NO
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
SV
Viktiga säkerhetsanvisningar
Use only the AC adapter supplied with the product and do not use the adapter with any other equipment. Use of any other adapter with this product or the use of the supplied AC adapter with other equipment may result
EN
in re or electric shock.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit et ne l’utilisez avec aucun autre équipement. L’utilisation d’autres cordons avec ce produit ou l’utilisation de ce cordon d’alimentation avec un autre
FR
équipement pourrait vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel mit diesem Produkt und verwenden Sie das Kabel nicht mit anderen Geräten. Die Verwendung fremder Netzkabel mit diesem Produkt oder die Verwendung des mitgelieferten Netzkabels mit anderen
DE
Geräten kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Gebruik alleen het netsnoer dat met het product is meegeleverd en gebruik het snoer niet voor andere apparatuur. Gebruik van andere snoeren met dit apparaat of gebruik van het meegeleverde netsnoer met andere
NL
apparatuur kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety standard.
Veillez à ce que votre cordon d’alimentation soit conforme aux normes de sécurité locales applicables.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht.
Zorg ervoor dat het netsnoer voldoet aan de relevante plaatselijke veiligheidsnormen.
Never disassemble, modify, or attempt to repair the AC adapter, plug, printer unit or options by yourself, except as specically explained in the product’s guides.
Sauf indication contraire spécique dans les guides du produit, ne procédez jamais à des travaux de démontage, de modication ou de réparation au niveau du cordon d’alimentation, du module imprimante, du module scanner ou des accessoires.
Versuchen Sie nie, das Netzkabel, den Stecker, die Druckereinheit, die Scannereinheit oder optionales Zubehör zu zerlegen, zu modizieren oder zu reparieren, außer wenn dies ausdrücklich in den Handbüchern des Geräts angegeben ist.
Haal het netsnoer, de stekker, de printer, de scanner of de accessoires nooit uit elkaar en probeer deze onderdelen nooit zelf te wijzigen of te repareren, tenzij dit uitdrukkelijk staat beschreven in de handleiding van het apparaat.
Unplug the product and the AC adaper, and refer ser vicing to qualied service personnel under the following conditions: The AC adapter or plug is damaged; liquid has entered the product or the AC adapter; the product or the AC adapter has been dropped or the casing damaged; the product or the AC adapter does not operate normally or exhibits a distinct change in performance. Do not adjust controls that are not covered by the operating instructions.
Débranchez le produit et faites appel à un technicien qualié dans les circonstances suivantes: Le cordon d’alimentation ou sa che est endommagé, du liquide a coulé dans le produit, le produit est tombé ou le boîtier a été endommagé, le produit ne fonctionne pas normalement ou ses performances ont changé de manière sensible. N ’ajustez pas les commandes non traitées dans les instructions de fonctionnement.
In folgenden Fällen müssen Sie das Gerät vom Netz trennen und sich an einen autorisierten Kundendiensttechniker wenden: Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit ist in das Gerät eingedrungen; das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; das Gerät arbeitet nicht mehr normal bzw. zeigt auällige Leistungsabweichungen. Nehmen Sie keine Einstellungen vor, die nicht in der Dokumentation beschrieben sind.
Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een onderhoudstechnicus: Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistof in het apparaat is gekomen, als het apparaat is gevallen of als de behuizing beschadigd is, als het apparaat niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt. Wijzig geen instellingen als hiervoor in de gebruiksaanwijzing geen instructies worden gegeven.
Place the product near a wall outlet where the plug can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant un débranchement facile du cordon d’alimentation.
Stellen Sie das G erät in der Nähe einer Steckdose auf, so dass der Stecker jederzeit problemlos herausgezogen werden kann.
Zet het apparaat in de buurt van een wandstopcontact waar u de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.
Do not place or store the product or the AC adapter outdoors, near excessive dir t or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks, vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne rangez pas le produit à l’extérieur, dans des lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à proximité de points d’eau ou de sources de chaleur, ou dans des lieux soumis à des chocs, des vibrations, des températures élevées ou de l’humidité.
Das Gerät darf nicht im Freien, in der Nähe von viel Schmutz oder Staub, Wasser, Wärmequellen oder an Standorten, die Erschütterungen, Vibrationen, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind, aufgestellt oder gelagert werden.
Plaats of bewaar het apparaat niet buiten en zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vuil, stof, water of hittebronnen. Vermijd plaatsen die onderhevig zijn aan schokken, trillingen, hoge temperaturen of luchtvochtigheid.
Take care not to spill liquid on the product and not to handle the product with wet hands.
Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit et à ne pas le manipuler les mains mouillées.
Achten Sie darauf, keine Flüssigkeiten auf das Produkt zu verschüt ten und das Gerät nicht mit nassen Händen anzufassen.
Zorg ervoor dat u geen vloeistoen op het apparaat morst en pak het apparaat niet met natte handen vast.
Keep this product at least 22 cm away from cardiac pacemakers. Radio waves from this product may adversely aect the operation of cardiac pacemakers.
Maintenez le produit à au moins 22 cm de distance des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio générées par le produit peuvent aecter de manière négative le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Halten Sie zwischen dem Gerät und Herzschrittmachern einen Mindestabstand von 22 cm ein. Die Funkwellen, die das Gerät aussendet, könnten die Funktion von Herzschrittmachern nachteilig beeinussen.
Houd dit product ten minste 22 cm verwijderd van pacemakers. De radiogolven die door dit product worden uitgezonden kunnen een negatieve invloed hebben op de werking van pacemakers.
If the LCD screen is damaged, contact your dealer. If the liquid crystal solution gets on your hands, wash them thoroughly with soap and water. If the liquid crystal solution gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems remain after a thorough ushing, see a doctor immediately.
Si l’écran LCD est endommagé, contactez votre revendeur. En cas de contact de la solution à base de cristaux liquides avec vos mains, lavez-les soigneusement avec de l’eau et du savon. En cas de contact de la solution à base de cristaux liquides avec vos yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.
Wenn das LCD-Display beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Händler. Falls die Flüssigkristalllösung auf Ihre Hände gelangt, waschen Sie sie gründlich mit Seife und Wasser. Falls die Flüssigkristalllösung in die Augen gelangt, spülen Sie diese sofor t mit reichlich Wasser aus. Wenn Sie sich nach dem gründlichen Ausspülen immer noch schlecht fühlen oder Sehprobleme haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Neem contact op met uw leverancier als het display beschadigd is. Als u vloeistof uit het display op uw handen krijgt, was ze dan grondig met water en zeep. Als u vloeistof uit het display in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen problemen krijgt met uw ogen of nog steeds ongemak ondervindt.
Keep ink car tridges out of the reach of children.
Conservez les cartouches hors de portée des enfants.
Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen.
Be careful when you handle used ink cartridges, as there may be some ink around the ink supply port. If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
Manipulez les cartouches d’encre usagées avec précaution, le port d’alimentation en encre pouvant être légèrement taché d’encre. En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez énergiquement la région à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.En cas de contact de l’encre avec l’intérieur de votre bouche, recrachez immédiatement et consultez un médecin dans les plus brefs délais.
Seien Sie beim Umgang mit benutzten Tintenpatronen vorsichtig, da um die Tintenzuleitungsönung noch immer ein wenig Tinte vorhanden sein kann. Wenn Tinte auf Ihre Hände gerät, reinigen Sie diese gründlich mit Wasser und Seife. Sollte Tinte in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit reichlich Wasser aus. Wenn Sie sich nach dem gründlichen Ausspülen immer noch schlecht fühlen oder Sehprobleme haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Falls Sie Tinte in den Mund bekommen, sofort ausspucken und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Wees voorzichtig met gebruikte cartridges. Er kan inkt rond de inkttoevoer kleven. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen problemen krijgt met uw ogen of nog steeds ongemak ondervindt. Als er inkt in uw mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit en raadpleegt u direct een arts.
Utilizz are esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto e non usarlo con altre apparecchiature. L’uso di questo prodotto con altri cavi di alimentazione o l’uso del cavo
IT
di alimentazione fornito con altre apparecchiature può provocare rischi di incendio o scossa elettrica.
Utilice únicamente el cable de alimentación que incluye el producto y no lo use con ningún otro equipo. El uso de otros cables con este producto o el uso del cable de alimentación incluido con otros equipos
ES
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto e não utiliz ar o cabo em outro equipamento. A utilização de outros cabos neste produto ou a utilização do cabo fornecido em outros equipamentos
pode causar incêndio ou electrocussão.
Brug kun det strømkabel, der fulgte med produktet, og brug ikke kablet til andet udstyr. Brug af andre kabler med dette produkt eller brug af det medfølgende kabel med andet udstyr kan resultere i brand eller elektrisk stød.
DA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia conforme alle normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local pertinente.
Certique-se de que o cabo de corrente CA está de acordo com as normas de segurança locais.
Sørg for, at netledningen opfylder de relevante lokale sikkerhedsstandarder.
Non smontare, modicare o tentare di riparare il cavo di alimentazione, la spina, l’unità stampante, l’unità scanner o gli accessori opzionali, se non come specicamente descritto nelle guide del prodotto.
Nunca desmonte, modique ni intente reparar el cable de alimentación, el enchufe, la unidad de la impresora, la unidad del escáner ni sus accesorios, a menos que siga las instrucciones especícas de los manuales del producto.
Nunca desmonte, modique nem tente reparar o cabo de alimentação, a cha, a unidade de impressão, a unidade de digitaliz ação ou as opções por si mesmo, excepto quando especicamente indicado nos guias do produto.
Du må aldrig selv skille strømkablet, stikket, printerenheden, scannerenheden eller ekstraudstyret ad eller ændre eller forsøge at reparere disse ting, medmindre det specikt forklares i dokumentationen til produktet.
Scollegare il prodotto e rivolgersi al servizio di assistenza se si verica una delle seguenti condizioni: il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati; è entrato del liquido nel prodotto; il prodotto è caduto o si è danneggiato l’involucro; il prodotto non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di prestazioni. Non regolare alcun dispositivo di controllo non trattato dalle istruzioni per l’uso.
Desenchufe el producto y contacte con personal técnico cualicado ante las siguientes situaciones: El cable o el enchufe están estrop eados; ha entrado líquido en el producto; éste se ha caído o se ha dañado la carcasa; el producto no funciona con normalidad o muestra un cambio en su rendimiento. No ajuste ningún control que no gure en las instrucciones de uso.
Desligue o produto e recorra aos serviços de um técnico qualicado nas seguintes condições: Se o cabo de corrente ou a cha estiverem danicados; se derramar algum líquido no produto; se o produto tiver caído ou se a caixa exterior estiver danicada; se o produto não funcionar correctamente ou apresentar uma diminuição de rendimento notória. Não ajuste controlos que não sejam referidos nas instruções de funcionamento.
Tag produktets stik ud, og sørg for, at produktet efterses af kvalicerede serviceteknikere, hvis følgende gør sig gældende: Netledningen eller stikket er beskadiget, der er kommet væske ind i produktet, produk tet er blevet tabt, eller dækslet er beskadiget, produktet fungerer ikke normalt eller udviser en markant ændring af ydeevnen. Juster ikke reguleringsenheder, der ikke nævnt i betjeningsvejledningen.
Collocare il prodotto in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Coloque el producto cerca de una toma de pared de la que pueda desenchufarlo con facilidad.
Coloque o produto junto a uma tomada de parede, de modo a que a respectiva cha possa ser retirada facilmente.
Anbring produktet i nærheden af en stikkontakt, hvor stikket nemt kan tages ud af stikkontakten.
Non posizionare o conservare il prodotto in esterni, accanto a fonti di calore, acqua, sporco o p olvere eccessive o in luoghi soggetti a ur ti, vibrazioni, temperature o umidità elevate.
No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad o polvo, agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas temperaturas o humedad.
Não coloque nem guarde o produto no exterior, perto de água ou fontes de calor, ou em locais sujeitos a sujidade ou pó excessivos, choques, vibrações, temperaturas ou humidade elevadas.
Opstil ikke produktet udendørs, i nærheden af meget snavs eller støv, i nærheden af varmekilder eller på steder, der er udsat for stød, vibrationer, høj temperatur eller fugtighed.
Prestare attenzione a non versare liquidi sul prodotto e a non utilizz arlo con le mani bagnate.
Procure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar el produc to con las manos mojadas.
Tome cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não manusear o produto com as mãos molhadas.
Pas på ikke at spilde væske på produk tet og håndter ikke produktet med våde hænder.
Tenere il prodot to ad almeno 22 cm dai pacemaker cardiaci. Le onde radio emesse dal prodotto possono compromettere il funzionamento dei pacemaker cardiaci.
Mantenga este producto alejado como mínimo 22 cm de estimuladores cardíacos. Las ondas de radio de este producto pueden afectar negativamente al funcionamiento de los estimuladores cardíacos.
Mantenha este produto afastado pelo menos 22 cm de pacemakers. As ondas de rádio emitidas por este produto poderão afectar negativamente o funcionamento dos pacemakers.
Sørg for, at produktet er mindst 22 cm fra hjertepacemakere. Radiobølger fra dette produkt kan på ugunstig vis berøre betjeningen af hjertepacemakere.
Se il display LCD è danneggiato, contattare il rivenditore. Se la soluzione a cristalli liquidi dovesse venire a contatto con le mani, lavarle accuratamente con acqua e sapone. Se la soluzione a cristalli liquidi dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente gli occhi permane uno stato di malessere o problemi alla vista, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Si la pantalla LCD está dañada, póngase en contacto con su proveedor. Si la solución de cristal líquido entra en contac to con las manos, láveselas con abundante agua y jabón. Si la solución de cristal líquido entra en contacto con los ojos, enjuágueselos inmediatamente con abundante agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
Se o ecrã LCD car danicado, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Se sujar as mãos com a solução de cristais líquidos do ecrã, lave -as cuidadosamente com água e sabão. Se a solução de cristais líquidos entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Recorra a um médico se os problemas de visão não desaparecerem ao m de algum tempo.
Kontakt forhandleren, hvis LDC-skærmen beskadiges. Hvis du får opløsningen af ydende krystaller på hænderne, skal du væske dem grundigt med sæbe og vand. Hvis du får opløsningen af ydende krystaller i øjnene, skal du omgående skylle dem med vand. Kontakt straks en læge, hvis du stadig oplever ubehag eller har problemer med synet, efter at øjnene er blevet skyllet grundigt.
Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata dei bambini.
Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças.
Opbevar blækpatronerne utilgængeligt for børn.
Prestare at tenzione quando si maneggiano le cartucce d’inchiostro usate, in quanto potrebbe esserci dell’inchiostro intorno all’apertura di erogazione inchiostro. Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavare accuratamente l’area interessata con acqua e sapone. Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente permane uno stato di malessere o problemi alla vista, rivolgersi immediatamente a un medico. Se l’inchiostro dovesse entrare in contatto con la bocca, è necessario sputare immediatamente e rivolgersi subito a un medico.
Maneje los cartuchos de tinta ya usados con cuidado, pues puede quedar algo de tinta alrededor del puerto de suministro. Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda al médico enseguida.
Tenha cuidado quando manusear os tinteiros usados, uma vez que pode ter cado alguma tinta à volta da área de fornecimento de tinta. Se a tinta entrar em contac to com a pele, lave a área com água e sabão. Se a tinta entrar em contac to com os olhos, lave-os imediatamente com água. Recorra a um médico se os problemas de visão não desaparecerem ao m de algum tempo. Se a tinta entrar em contac to com a boca, cuspi-la imediatamente e consultar um médico prontamente.
Vær forsigtig, når du håndterer brugte blækpatroner, da der kan være blæk omkring blækudgangen. Hvis du får blæk på huden, skal du vaske området omhyggeligt med vand og sæbe. Hvis du får blæk i øjnene, skal du straks skylle dem med vand. Hvis du stadig oplever ubehag eller problemer med synet, efter at du har skyllet øjnene grundigt, bør du straks søge læge. Hvis du får blæk i munden, skal du omgående spy tte det ud og søge læge.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Älä käytä virtajohtoa muissa laitteissa. Muiden virtajohtojen käyttäminen laitteessa tai laitteen mukana toimitetun virtajohdon käy ttäminen muissa laitteissa voi
FI
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Du må bare bruke strømledningen som følger med produktet. Denne ledningen skal ikke brukes med annet utstyr. Bruk av andre strømledninger til dette produktet, eller bruk av den medfølgende ledningen til annet
NO
utstyr, kan føre til brann eller elektrisk støt.
Använd endast den strömsladd som medföljde produk ten och använd inte sladden med någon annan utrustning. Användning av andra sladdar med denna produkt eller användning av den medföljande
SV
sladden med annan utrustning kan resultera i brand eller elstöt.
Varmista, että vir tajohto on paikallisten turvallisuussäädösten mukainen.
Kontroller at strømledningen oppfyller lokale sikkerhetskrav.
Se till att elsladden uppfyller tillämplig lokal säkerhetsstandard.
Älä pura, muuta tai yritä korjata virtajohtoa, pistoketta, tulostinyksikköä, skanneriyksikköä tai sen lisävarustet ta itse muutoin kuin laitteen ohjeissa mainituin tavoin.
Forsøk aldri å demontere, modisere eller reparere strømledningen, skriverenheten, skannerenheten eller tilbehør på egenhånd, med mindre det spesikt er angitt i håndboken for produktet.
Ta aldrig isär, ändra eller försök reparera nätsladden, kontakten, skrivarenheten, skannerenheten, eller några tillval själv, utom när det speciellt beskrivs i produktens handböcker.
Irrota laite sähköverkosta ja vie se ammattitaitoiseen huoltoon seuraavissa tilanteissa: Jos verkkojohto tai -pistoke on vahingoittunut, laitteeseen on päässy t nestettä, laite on pudonnut tai sen kotelo on vahingoittunut, laite ei toimi normaalisti tai sen toiminta on muuttunut huomattavasti. Muuta ainoastaan käyttöohjeissa mainittuja säätöjä.
Under følgende forhold må du koble fra produktet og få utført service hos kvalisert personell: Strømkabelen eller kontakten er skadet, det har kommet væske inn i produktet, produktet har falt i gulvet eller kabinet tet er skadet på annen måte, produk tet fungerer ikke normalt eller viser en betydelig endring i ytelse. Ikke juster kontrollmekanismer med mindre det te framgår av driftsinstruksjonene.
Dra ut kontakten till produkten och låt kvalicerad servicepersonal utföra service i följande situationer: Elsladden eller kontakten är skadad, det har kommit in vätska i produkten, du har tappat produk ten eller höljet har skadats, produkten fungerar inte som normalt eller uppvisar ett förändrat beteende. Justera inte reglage som inte täcks i bruksanvisningen.
Sijoita laite lähelle pistorasiaa niin, että sen verkkopistoke on helppo irrottaa.
Plasser produktet nær et strømuttak der pluggen lett kan kobles fra.
Placera produkten nära ett vägguttag där kontakten enkelt kan dras ut.
Älä sijoita tai säily tä laitetta ulkotiloissa, likaisten tai pölyisten paikkojen, veden, lämmönlähteiden tai sellaisten paikkojen läheisy ydessä, joissa se voi altistua iskuille, tärinälle, korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Ikke plasser eller lagre produk tet utendørs, nært smuss eller støv, vann, varmekilder, eller på steder som er utsatt for støt, vibrasjoner, høy temperatur eller fuktighet.
Placera eller förvara inte produkten utomhus, i närheten av smutsiga eller dammiga platser, vatten, värmekällor eller platser som utsätts för stötar, vibrationer, höga temperaturer eller hög luftfuktighet.
Älä kaada tai läiky tä nestettä laitteen päälle äläkä käsit tele laitetta märin käsin.
Pass på at det ikke søles væske på produktet, og at du ikke håndterer det med våte hender.
Var noggrann med att inte spilla vätska på produkten och hantera inte produkten med våta händer.
Pidä tämä tuote vähintään 22 cm:n etäisyydellä sydämentahdistimista. Tuotteen lähettämät radioaallot voivat vaikuttaa haitallisesti sydämentahdistinten toimintaan.
Hold dette produk tet på minst 22 cm avstand fra pacemakere. Radiobølger fra dette produktet kan ha uheldig innvirkning på driften av pacemakere.
Denna produkt måste ha ett avstånd på minst 22 cm till en pacemaker. Radiovågor från denna produk t kan ha negativ inverkan på pacemakers.
Jos nestekidenäy ttö on vaurioitunut, ota yhtey ttä jälleenmyyjään. Jos nestekidenäytön nestettä roiskuu käsiin, pese kädet huolellisesti vedellä ja saippualla. Jos nestekidenäytön nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi vedellä. Jos huolellisen huuhtelun jälkeen silmissä on ärsyt ystä tai näköhäiriöitä, mene välittömästi lääkäriin.
Kontakt forhandler dersom LCD-skjermen blir skadet. Dersom du får ytende krystalløsning på hendene, må du vaske dem grundig med såpe og vann. Dersom du får ytende krystalløsning i øynene, må du skylle dem med vann umiddelbart. Hvis du fremdeles har ubehag eller synsforstyrrelser etter grundig skylling, må du oppsøke lege umiddelbart.
Kontakta återförsäljaren om LCD-skärmen är skadad. Tvätta händerna noga med tvål och vatten om du får ytande kristallösning på händerna. Skölj ögonen omedelbart med vatten om du får ytande kristallösning i ögonen. Kontakta genast läkare om du känner obehag eller får problem med synen trots att du har sköljt noggrant.
Pidä värikasetit poissa lasten ulottuvilta.
Oppbevar blekkpatroner utilgjengelig for barn.
Förvara bläckpatroner utom räckhåll för barn.
Käsittele käytettyjä värikasetteja varoen, sillä musteensyöttöaukon ympärillä voi olla mustetta. Jos mustet ta pääsee iholle, muste on pestävä perusteellisesti pois vedellä ja saippualla. Jos mustet ta joutuu silmiin, huuhtele ne välittömästi vedellä. Jos huolellisen huuhtelun jälkeen silmissä on ärsy tystä tai näköhäiriöitä, mene välittömästi lääkäriin. Jos väriä joutuu suuhun, sylje väri pois välittömästi ja ota viipymättä yhteys lääkäriin.
Vær forsiktig med hvordan du håndterer brukte blekkpatroner. Det kan fremdeles nnes litt blekk rundt åpningen. Hvis du får blekk på huden, må du vaske grundig med såpe og vann. Hvis du får blekk i øynene, må du øyeblikkelig skylle med vann. Hvis du fremdeles har ubehag eller synsforstyrrelser etter grundig skylling, må du oppsøke lege umiddelbart. Hvis du får blekk i munnen må du straks spytte det ut og kontakte lege.
Var försiktig när du hanterar förbrukade bläckpatroner, då det kan nnas bläck vid bläckutloppet. Om du får bläck på huden bör du genast tvätta området noga med t vål och vatten. Om du får bläck i ögonen ska du genast skölja dem med vatten. Om du känner obehag eller får problem med synen efter noggrann sköljning bör du omedelbart kontakta läkare. Om du får bläck i munnen, spotta ut det omedelbart och sök upp en läkare direkt.
Do not leave the printer in a vehicle, and keep it out of direct sunlight and away from heat sources. Otherwise, the printer may be deformed or ink may leak.
EN
Do not place the printer in a microwave oven or a high-pressure container. Otherwise, the battery could become hot, emit smoke, rupture, or catch re.
If the liquid leaks from the printer (or the printer gives out bad smell), let the printer leave from ammable objects immediately. Unless do that, the electrolyte leaked from batter y will catch re and it will cause the smoke, ame or rupture of it.
Do not drop or throw the printer or subject it to strong shocks. Otherwise, the battery could leak or the protection circuit in the battery could be damaged. As a result, the battery could become hot, emit smoke, rupture, or catch re.
Do not use or leave the printer in a hot location (more than 80 °C), such as near a re or heater. Other wise, the plastic separator could melt and the individual cells could short-circuit. As a result, the battery could become hot, emit smoke, rupture, or catch re.
Do not use the printer if it is leaking or damaged in any way. Otherwise, the battery could become hot, emit smoke, rupture, or catch re.
Do not leave the printer in a vehicle to prevent the battery from overheating.
The AC adapter cord should be placed to avoid abrasions, cuts, fraying, crimping, and kinking. Do not place objects on top of the cord and do not allow the AC adapter or the cord to be stepped on or run over. Be particularly careful to keep the cord straight at the end.
Use only the t ype of power source indicated on the AC adapter’s label, and always supply power directly from a standard domestic electrical outlet with the AC adapter that meets the relevant local safety standards.
If you are not going to use the product for a long period, be sure to unplug the AC adapter from the electrical outlet.
Ne laissez pas l’imprimante dans un véhicule et maintenez- la à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. Dans le cas contraire, l’imprimante peut être déformée ou l’encre peut fuir.
FR
Lassen Sie den Drucker nicht in einem Fahrzeug zurück und halten Sie ihn von direktem Sonnenlicht und Hitzequellen fern. Andernfalls kann sich der Drucker verformen und Tinte kann auslaufen.
DE
Laat de printer niet achter in een voer tuig en houd het uit direct zonlicht en weg van warmtebronnen. Anders kan de printer vervormd raken of kan er inkt lekken.
NL
Non lasciare la stampante in un veicolo e non esporla alla luce solare diret ta e altre fonti di calore. In caso contrario, la stampante potrebbe deformarsi o l’inchiostro potrebbe fuoriuscire.
IT
Ne placez pas l’imprimante dans un four micro- ondes ou dans un conteneur à haute pression. Dans le cas contraire, la batterie peut chauer, émettre de la fumée, se casser ou prendre feu.
Stellen Sie den Drucker nicht in einen Mikrowellenherd oder Hochdruckbehälter. Hierdurch kann der Akku heiß werden, Rauch abgeben, bersten oder Feuer fangen.
Zet de printer niet in een magnetron of een hogedrukvat. Anders kan de batterij warm worden, rook uitstoten, scheuren of vuur vatten.
Non collocare la stampante in forni a microonde o in contenitori ad alta pressione. In caso contrario, la bat teria potrebbe surriscaldarsi, emettere fumo, rompersi o incendiarsi.
Si du liquide fuit de l’imprimante (ou si l’imprimante dégage une mauvaise odeur), éloignez immédiatement l’imprimante des objets inammables. À défaut, l’électrolyte ayant fui de la batterie prendra feu et provoquera de la fumée, des ammes ou sa rupture.
Falls Flüssigkeit aus dem Drucker ausläuf t (oder der Drucker einen unangenehmen Geruch absondert), entfernen Sie ihn umgehend aus der Umgebung von brennbaren Gegenständen. Andernfalls kann das aus dem Akku auslaufende Elektrolyt Feuer fangen und Rauch oder Flammen verursachen bzw. bersten.
Als er vloeistof lekt uit de printer (of als de printer een slechte geur afgeeft), moet u de printer onmiddellijk vrijwaren van brandbare objecten. Anders kan de elektrolyt die uit de batterij lekt vuur vatten wat kan leiden tot rook, brand of scheuren van de batterij.
In caso di perdite di liquido dalla stampante (o emissione di cattivi odori), eliminare immediatamente gli oggetti inammabili dalla stampante. In caso contrario, l’elettrolita fuoriuscito dalla batteria si incendierà causando fumo, amme o rottura.
Ne faites pas tomber et ne lancez pas l’imprimante, ne la soumettez pas à des chocs importants. Dans le cas contraire, la batterie peut fuir ou le circuit de protection de la bat terie peut être endommagé. La batterie peut alors chauer, émettre de la fumée, se casser ou prendre feu.
Lassen Sie den Drucker nicht fallen, werfen Sie ihn nicht und setzen Sie ihn keinen starken Erschütterungen aus. Andernfalls könnten der Akku auslaufen oder die Schutzschaltung im Akku beschädigt werden. Dadurch kann der Akku heiß werden, Rauch abgeben, bersten oder Feuer fangen.
Zorg dat u printer niet laat vallen, ermee gooit of onderwerpt aan krachtige schokken. Anders kan de batterij lekken of kan het beschermingscircuit in de batterij beschadigd raken. Hierdoor kan de batterij warm worden, rook uitstoten, scheuren of vuur vatten.
Non far cadere o gettare la stampante e non sottoporla a forti urti. In caso contrario, si potrebbero vericare perdite dalla batteria o danni al circuito di protezione della batteria. Di conseguenza, la batteria potrebbe surriscaldarsi, emettere fumo, rompersi o incendiarsi.
N’utilisez pas et ne laissez pas l’imprimante dans un endroit chaud (plus de 80 °C), tel qu’à proximité d’une cheminée ou d’un radiateur. Dans le cas contraire, le séparateur en plastique peut fondre et les cellules individuelles peuvent court-circuiter. La batterie peut alors chauer, émettre de la fumée, se casser ou prendre feu.
Verwenden oder lagern Sie den Drucker nicht an einem heißen Ort (mehr als 80 °C), wie z. B. in der Nähe von Feuer oder Heizungskörpern. Dadurch könnte der Kunststotrenner schmelzen und einzelne Zellen könnten kurzgeschlossen werden. Dadurch kann der Akku heiß werden, Rauch abgeben, bersten oder Feuer fangen.
Gebruik of laat de printer niet achter op een warme locatie (meer dan 80 °C), zoals in de buurt van vuur of een verwarmingsapparaat. Anders kan de plastic scheiding smelten en kunnen de individuele cellen kortsluiten. Hierdoor kan de batterij warm worden, rook uitstoten, scheuren of vuur vatten.
Non utiliz zare o lasciare la stampante in un luogo caldo (oltre 80° C), ad esempio accanto a amme o un calorifero. In caso contrario, il separatore di plastica potrebbe fondersi e le singole celle potrebbero causare cortocircuito. Di conseguenza, la batteria potrebbe surriscaldarsi, emettere fumo, rompersi o incendiarsi.
N’utilisez pas l’imprimante si elle fuit ou est endommagée de quelque manière que ce soit. Dans le cas contraire, la batterie peut chauer, émettre de la fumée, se casser ou prendre feu.
Verwenden Sie den Drucker nicht, falls Flüssigkeit ausgelaufen oder er anderweitig beschädigt ist. Hierdurch kann der Akku heiß werden, Rauch abgeben, bersten oder Feuer fangen.
Gebruik de printer niet als deze lekt of op een andere wijze is beschadigd. Anders kan de batterij warm worden, rook uitstoten, scheuren of vuur vatten.
Non utiliz zare la stampante in caso di perdite o danni di qualsiasi tipo. In caso contrario, la batteria potrebbe surriscaldarsi, emettere fumo, rompersi o incendiarsi.
Ne laissez pas l’imprimante dans un véhicule an d’empêcher une surchaue de la batterie.
Lassen Sie den Drucker zur Vermeidung einer Überhitzung des Akkus nicht in einem Fahr zeug zurück.
Laat de printer niet achter in een voertuig om te voorkomen dat de batterij oververhit raakt.
Non lasciare la stampante in un veicolo per evitare che la batteria si surriscaldi.
Le cordon de l’adaptateur secteur CA doit être placé de sorte à éviter les abrasions, les coupures, les elochages, les nœuds et les torsions. Ne placez pas d’objets sur le cordon et ne laissez pas l’adaptateur secteur C A ou le cordon être piétiné ou écrasé. Faites particulièrement attention à maintenir le cordon droit à son extrémité.
Das Netz teilkabel sollte so verlegt werden, dass es nicht ausfranst, abgerieben, geknickt, geklemmt oder eingeschnitten wird. Stellen Sie nichts auf das Kabel und achten Sie darauf, dass niemand auf Netzteil oder Kabel treten kann. Achten Sie insbesondere darauf, dass das Kabel am Ende gerade ist.
De kabel van de wisselstroomadapter moet zo worden geplaatst dat afslijting, sneden, rafelen, krimpen en knikken voorkomen worden. Plaats geen objecten boven op de kabel en zorg dat er niet over de wisselstroomadapter of de kabel kan worden gelopen of gereden. Wees uiterst voorzichtig om de kabel recht naar het uiteinde te houden.
L’adattatore CA deve essere disposto in modo da evitare abrasioni, tagli, logoramento, piegamenti e attorcigliamenti. Non collocare oggetti sopra il cavo ed evitare che l’adattatore CA o tale cavo possa essere calpestato o investito. Prestare particolare attenzione a mantenere diritto il cavo alle estremità.
Utilisez uniquement le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette de l’adaptateur secteur CA et alimentez toujours directement depuis une prise électrique domestique standard avec l’adaptateur secteur CA qui respecte les normes de sécurité applicables localement.
Verwenden Sie nur die am Typenschild des Netzteils angegebene Art der Stromversorgung und nutzen Sie immer direkt die Stromversorgung von einer haushaltsüblichen Steckdose, wobei das Net zteil die einschlägigen nationalen Sicherheitsstandards erfüllen muss.
Gebruik alleen het t ype stroombron dat is aangegeven op het label van de wisselstroomadapter, en zorg dat de stroom direct van een standaard huishoudcontact wordt geleverd naar de wisselstroomadapter die voldoet aan de relevante lokale veiligheidsnormen.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicata sull’etichetta dell’adattatore CA e fornire sempre alimentazione direttamente da una presa di corrente elettrica domestica tramite un adattatore CA che soddis le normative locali di sicurezza.
Si vous n’allez pas utiliser le produit pendant une période prolongée, assurez-vous de débrancher l’adaptateur secteur CA de la prise électrique.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benut zen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Als u het product gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, moet u de wisselstroomadapter loskoppelen van het stopcontact.
Se non si intende utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, assicurarsi di scollegare l’adattatore CA dalla presa di corrente.
No deje la impresora en un vehículo y manténgala alejada de la luz solar directa y de fuentes de calor. De lo contrario, la impresora se puede deformar o las tintas se pueden derramar.
ES
Não deixe a impressora no interior de um veículo e mantenha-a afastada da luz solar directa e de fontes de calor. Caso contrário, a impressora poderá deformar­se ou provocar a fuga de tinta.
Efterlad ikke printeren i bilen, og hold den ude af direkte sollys og væk fra varmekilder. Ellers kan printeren deformeres og lække blæk.
DA
Älä jätä tulostinta ajoneuvoon ja pidä se suojassa suoralta auringonpaisteelta ja kaikilta lämmönlähteiltä. Muuten tulostin voi vääntyä tai mustetta vuotaa.
FI
No coloque la impresora en un horno microondas o en un contenedor de alta presión. Si no sigue esta recomendación, la batería podría calentarse, emitir humo, reventarse o prenderse.
Não coloque a impressora num forno micro-ondas ou num recipiente de alta pressão. Caso contrário, a bateria poderá aquecer, emitir fumo, romper ou incendiar.
Læg ikke printeren i mikrobølgeovnen eller en højtryksbeholder. Gør du det, kan batteriet blive varmt, begynde at ryge, gå i stykker eller antænde.
Älä laita tulostinta mikroaaltouuniin tai korkeapainesäiliöön. Muuten akku voi kuumentua, laitteesta voi tulla savua ja laite voi rikkoutua tai sytt yä tuleen.
Si sale líquido de la impresora o esta emite mal olor, aléjela de objetos inamables inmediatamente. Si no sigue esta recomendación, el electrólito fugado de la batería se prenderá y provocará humo, llamas o reventará la batería.
Se ocorrer fuga de líquido da impressora (ou a impressora emitir mau cheiro), afaste imediatamente a impressora de objectos inamáveis. Caso contrário, a fuga de electrólito da bateria poderá incendiar e causar fumo ou rupturas.
Hvis der lækker væske fra printeren (eller den begynder at lugte dårligt), skal du øjeblikkeligt erne letantændelige genstande fra printerens nærhed. Gør du ikke det, kan elektrolytter, der måtte lække fra batterierne, antænde og medføre røg, ammer eller anden skade.
Jos tulostimesta vuotaa nestettä (tai jos tulostimesta tulee pahaa hajua), vie tulostin heti pois syttyvien kohteiden läheltä. Jollei näin tehdä, akusta vuotava elektrolyy tti syttyy tuleen aiheuttaen savua, tulta tai laitteen rikkoutumisen.
No deje caer ni tire la impresora ni la someta a impactos fuertes. Si no sigue esta recomendación, la batería podría fugarse o el circuito de protección de la misma podría dañarse. Como consecuencia de ello, la batería podría calentarse, emitir humo, reventarse o prenderse.
Não deixe cair nem arremesse a impressora e não a sujeite a impactos for tes. Caso contrário, poderá provocar a fuga de líquido da bateria ou originar danos no circuito de protecção da bateria. Como resultado, a bateria poderá aquecer, emitir fumo, romper ou incendiar.
Tab ikke printeren og undgå at udsætte den for kraftige stød. Ellers kan batteriet lække, og dets beskyttelseskredsløb kan blive beskadiget. Derved kan batteriet blive varmt, begynde at r yge, gå i stykker eller antænde.
Älä pudota tai heitä tulostinta tai kohdista siihen voimakkaita iskuja. Muuten akku voi vuotaa tai akun suojakytkentä vahingoittua. Tämän seurauksena akku voi kuumentua, siitä voi tulla savua ja akku voi rikkoutua tai sy ttyä tuleen.
No utilice ni deje la impresora en un lugar con elevada temperatura (más de 80 °C), como por ejemplo cerca de un fuego o de un calentador. De lo contrario, el separador de plástico podría fundirse y las celdas individuales podrían cortocircuitar se. Como consecuencia de ello, la batería podría calentarse, emitir humo, reventarse o prenderse.
Não utilize nem deixe a bateria num local quente (temperatura superior a 80 °C) como, por exemplo, próximo de fogo ou de um aquecedor. Caso contrário, o separador plástico pode derreter e provocar o curto-circuito das células individuais. Como resultado, a bateria poderá aquecer, emitir fumo, romper ou incendiar.
Printeren må ikke bruges eller efterlades i varme omgivelser (over 80 °C), som f.eks. i nærheden af ild eller varmeapparater. Ellers kan printerens plastikdele smelte og batteriernes komponenter kan kortslutte. Derved kan batteriet blive varmt, begynde at r yge, gå i stykker eller antænde.
Älä käytä tulostinta kuumassa paikassa tai jätä sitä sellaiseen paikkaan (yli 80 °C), kuten lähelle tulta tai lämmitintä. Muuten muovinen eristin voi sulaa ja yksittäiset kennot joutua oikosulkuun. Tämän seurauksena akku voi kuumentua, siitä voi tulla savua ja akku voi rikkoutua tai syt tyä tuleen.
No utilice la impresora si pierde líquidos o está dañada de alguna forma. Si no sigue esta recomendación, la batería podría calentarse, emitir humo, reventarse o prenderse.
Não utilize a impressora se ocorrer fuga de líquido ou se a mesma estiver danicada. Caso contrário, a bateria poderá aquecer, emitir fumo, romper ou incendiar.
Brug ikke printeren, hvis den på nogen måde lækker eller er beskadiget. Gør du det, kan batteriet blive varmt, begynde at ryge, gå i stykker eller antænde.
Älä käytä tulostinta, jos se vuotaa tai on millään tavoin vahingoittunut. Muuten akku voi kuumentua, laitteesta voi tulla savua ja laite voi rikkoutua tai syttyä tuleen.
Para impedir que la batería se sobrecaliente, no deje la impresora en un vehículo.
Não deixe a impressora no interior de um veículo para evitar o sobreaquecimento da bateria.
Efterlad ikke printeren i bilen, hvor den risikerer at blive for varm.
Älä jätä tulostinta ajoneuvoon estääksesi akun ylikuumenemisen.
Para evitar abrasiones, cortes, desgaste, ondulaciones y vueltas, debe colocar el cable del adaptador de CA. No coloque objetos sobre el cable y no permita que el adaptador de CA o el propio cable se pisen. E xtreme las precauciones para mantener el cable recto en sus extremos.
O cabo do transformador AC deverá ser colocado de modo a evitar desgastes, cortes, dobras e torções. Não coloque objectos sobre o cabo e não permita que o transformador ou o cabo sejam pisados ou atropelados. Tenha atenção especial para manter o cabo recto na extremidade.
AC-adapterens ledning skal lægges, så den ikke knækker, bukker eller klemmes. Læg ikke noget ovenpå ledningen, og sørg for, at man ikke kan komme til at træde på hverken AC-adapteren eller ledningen. Vær særligt forsigtig med ikke at bøje ledningen ved dens ender.
Verkkolait teen johto tulee sijoittaa niin, ettei se altistu hankaukselle, viilloille, kulumiselle, vääntymiselle ja taittumiselle. Älä aseta esineitä johdon päälle ja sijoita verkkolaite niin, ettei sen päälle voi astua tai kävellä yli. Pidä erityisesti huoli, että johto on päistään suorassa.
Utilice solamente el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta del adaptador de CA y suministre siempre la energía directamente desde una toma de corriente eléctrica doméstica estándar con el adaptador de CA que cumpla los estándares de seguridad locales correspondientes.
Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta do transformador AC e forneça energia sempre directamente a partir de uma tomada eléctrica doméstica comum com o transformador AC que cumpra as normas de segurança locais.
Brug kun den type strømkilde, der er angivet på AC-adapterens mærkat, og sæt den altid direkte i en stikkontakt, der overholder de almindelige, lokale sikkerhedskrav.
Käytä ainoasta verkkolaitteen ar vokilvessä ilmoitet tua virtalähdet yyppiä ja ky tke virta aina suoraan vakiokotitalouspistorasiasta verkkolaitteella, joka on asiaan kuuluvien paikallisten turvallisuusstandardien mukainen.
Si no va a utiliz ar el producto durante un prolongado período de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente eléctrica.
Se não pretende utiliz ar o produto durante um longo período de tempo, desligue o transformador AC da tomada eléctrica.
Hvis du ikke skal bruge produktet i længere tid, bør du tage AC­adapteren ud af stikkontakten.
Jollet aio käyttää tuotet ta pitkään aikaan, varmista, että irrotat verkkolaitteen pistorasiasta.
Ikke legg igjen skriveren i et kjøretøy, og hold den unna direkte sollys og borte fra varmekilder. Ellers kan skriveren bli deformert, eller blekk kan lekke.
NO
Lämna inte skrivaren i ett fordon och håll den bor ta från direkt solljus och värmekällor. Annars kan skrivaren deformeras eller läcka ut bläck.
SV
Ikke plasser skriveren i en mikrobølgeovn eller en høytrykksbeholder. Ellers kan batteriet bli varmt, avgi røyk , punktere eller ta f yr.
Placera inte skrivaren i en mikrovågsugn eller högtrycksbehållare. Annars kan batteriet bli varmt, ryka, spricka eller fat ta eld.
Hvis væske lekker fra skriveren (eller skriveren avgir en dårlig luk t), må du være ekstra forsiktig med brennbare gjenstander. Elektrolytten som lekker fra batteriet vil ta fyr, og det vil føre til røyk, amme eller andre skader.
Om vätska läcker från skrivaren (eller om skrivaren avger dålig luk t), ta omedelbart bort skrivaren från brännbara föremål. Annars kan elektrolyten som läckt från batteriet fatta eld, vilket orsak ar rök, eld eller spricka på batteriet.
Du må ikke slippe eller kaste skriveren eller utsette den for kraftige støt. Ellers kan batteriet lekke, eller beskyt telseskretsen i batteriet kan bli skadet. Batteriet kan da bli varmt, avgi røyk, punktere eller ta f yr.
Undvik att tappa eller kasta skrivaren och utsätt den inte för kraftiga stötar. Annars kan batteriet läcka eller skada sk yddskretsen i bat teriet. Vilket kan resultera i att bat teriet blir varmt, r yker, spricker eller fattar eld.
Du må ikke bruke eller legge skriveren på et varmt sted (varmere enn 80 °C), for eksempel i nærheten av en peis eller varmeovn. Ellers kan plasten smelte og de enkelte cellene kan kortslutte. Batteriet kan da bli varmt, avgi røyk, punktere eller ta fyr.
Undvik att använda eller lämna skrivaren på en varm plats (över 80 °C), t.ex. nära en öppen eld eller ett värmeelement. Annars kan plastavskiljarna smälta och de individuella cellerna kortslutas. Vilket kan resultera i at t batteriet blir varmt, ryker, spricker eller fattar eld.
Ikke bruk skriveren hvis den lekker eller er skadet på noen måte. Ellers kan batteriet bli varmt, avgi røyk, punktere eller ta f yr.
Använd inte skrivaren om den läcker eller skadats på något sätt. Annars kan batteriet bli varmt, ryka, spricka eller fatta eld.
Unngå at skriveren blir liggende i et kjøretøy for å hindre at batteriet blir overopphetet.
Lämna inte skrivaren i ett fordon för att undvika att batteriet överhettas.
Strømadapterledningen bør plasseres slik at den ikke er utsatt for, kutt, rifter, krymping og vridning. Ikke plasser gjenstander på ledningen, og ikke legg strømadapteren eller ledningen slik at den kan bli tråkket på eller kjørt over. Det er spesielt viktig at ledningen holdes rett på enden.
Nätadapterns kabel bör placeras på ett sådant sät t att nötning, kabelbrott, hack , veck och knutar undviks. Placera inte föremål ovanpå kabeln och låt inte nätadaptern eller dess sladd bli trampad eller överkörd på. Var extra noga med att hålla k abeln rak i slutet.
Bruk bare den typen strømkilde som er angitt på strømadapterens merkeetikett, og koble den alltid direkte til et vanlig strømuttak med en strømadapter som oppfyller lokale sikkerhetskrav.
Använd endast den typ av strömkälla som anges på nätadapterns etikett, och förse alltid strömmen direkt från ett vanligt hushållsuttag via den nätadapter som följer lokala säkerhetsstandarder.
Hvis du ikke skal bruke produktet over en lengre periode, må du koble strømadapteren fra stikkontakten.
Om du inte tänk t använda produkten under en längre tid, var noga med at t dra ut nätadaptern från eluttaget.
Loading...