|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przewodnik po podstawowych funkcjach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
PL |
|
|
|
||
|
|
- użytkowanie bez komputera - |
|
|
|
|
|
|
Základní uživatelská příručka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
CS |
|
|
|
||
|
|
- pro používání zařízení bez počítače - |
|
|
|
|
|
|
Alapvető műveletek útmutató |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
HU |
|
|
|
||
|
|
- számítógép nélküli használathoz - |
|
|
|
|
|
|
Príručka pre základnú prevádzku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
SK |
|
|
|
||
|
|
- na prácu bez počítača - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O tym poradniku
O této příručce
Tudnivalók az útmutatóról
O tejto príručke
Postępuj zgodnie z niniejszymi wskazówkami podczas czytania instrukcji:
Během čtení pokynů dodržujte tyto zásady:
Az utasítások olvasása közben kövesse az alábbi útmutatásokat:
Dodržujte tieto pokyny:
w |
c |
|
Q |
R& |
|
Ostrzeżenie: |
Ostrożność: |
Należy ich przestrzegać, aby |
Uwaga: |
Wskazuje na numer strony, na |
|
Należy zwracać uwagę na |
Należy uważać, aby zapobiec |
uniknąć obrażeń ciała i zapobiec |
Punkty te zawierają ważne |
której można znaleźć dodatkowe |
|
uszkodzeniom sprzętu. |
informacje. |
||||
ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń |
uszkodzeniom sprzętu. |
informacje i wskazówki odnośnie |
|||
|
|
||||
ciała. |
|
|
użytkowania drukarki. |
|
|
Varování: |
Upozornění: |
Je třeba sledovat, aby se |
Poznámka: |
Označuje číslo stránky, kde lze |
|
Varování je nutno pečlivě |
Upozornění je třeba sledovat, |
zabránilo zranění a poškození |
Poznámky obsahují důležité |
nalézt dodatečné informace. |
|
zařízení. |
|
||||
dodržovat, aby se předešlo |
aby se zabránilo poškození |
informace a rady pro používání |
|
||
|
|
||||
zranění. |
zařízení. |
|
tiskárny. |
|
|
Figyelmeztetés: |
Figyelem! |
Figyelni kell rájuk, hogy |
Megjegyzés: |
Azt az oldalszámot jelzi, ahol |
|
Az ilyen figyelmeztetéseket a testi |
Az ilyen óvintézkedéseket |
elkerüljük a sérüléseket és a |
A megjegyzések fontos információkat |
további információk találhatók. |
|
készülék meghibásodását. |
|
||||
sérülések elkerülése érdekében |
a berendezés sérüléseinek |
és tippeket tartalmaznak a nyomtató |
|
||
|
|
||||
gondosan be kell tartani. |
elkerülése végett kell betartani. |
|
használatáról. |
|
|
Varovanie: |
Upozornenie: |
Musíte dodržovať, aby ste |
Poznámka: |
Označuje číslo strany, kde |
|
Varovania je potrebné plne |
Upozornenia je nutné dodržovať, |
predišli zraneniu na tele a |
Poznámky obsahujú dôležité |
môžete nájsť ďalšie informácie. |
|
poškodeniu zariadenia. |
|
||||
dodržovať, aby ste predišli |
aby ste predišli poškodeniu |
informácie a rady ohľadom |
|
||
|
|
||||
zraneniam na tele. |
zariadenia. |
|
používania tlačiarne. |
|
PL Spis treści |
|
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................... |
6 |
Przewodnik po panelu sterowania.................................................................................................................... |
8 |
Korzystanie z ekranu LCD.................................................................................................................................... |
11 |
Automatyczne uruchomienie po awarii zasilania...................................................................................... |
12 |
Obchodzenie się z papierem |
|
Wybór papieru.................................................................................................................................................... |
14 |
Ładowanie papieru........................................................................................................................................... |
16 |
Umieszczanie oryginałów.............................................................................................................................. |
17 |
Kopiowanie |
|
Kopiowanie zdjęć lub dokumentów.......................................................................................................... |
22 |
Lista menu trybu Kop....................................................................................................................................... |
24 |
Menu Konserwacja |
|
Sprawdzanie stanu pojemników z tuszem.............................................................................................. |
28 |
Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej...................................................................................... |
30 |
Wyrównanie głowicy drukującej................................................................................................................. |
32 |
Lista menu Konserwacja................................................................................................................................. |
34 |
Rozwiązywanie problemów |
|
Komunikaty o błędach.................................................................................................................................... |
38 |
Wymiana pojemników z tuszem.................................................................................................................. |
42 |
Blokada papieru................................................................................................................................................. |
47 |
Problemy z jakością wydruku........................................................................................................................ |
52 |
Problemy z układem wydruku...................................................................................................................... |
53 |
Kontakt z biurem obsługi klienta................................................................................................................. |
54 |
CS Obsah |
|
Důležité bezpečnostní pokyny........................................................................................................................... |
6 |
Průvodce ovládacím panelem............................................................................................................................. |
8 |
Používání displeje LCD......................................................................................................................................... |
11 |
Automatické restartování po výpadku napájení........................................................................................ |
12 |
Manipulace s papírem |
|
Výběr papíru........................................................................................................................................................ |
14 |
Vkládání papíru.................................................................................................................................................. |
16 |
Umístění originálů............................................................................................................................................. |
17 |
Kopírování |
|
Kopírování fotografií nebo dokumentů.................................................................................................... |
22 |
Seznam nabídek režimu Kop......................................................................................................................... |
24 |
Nabídka Údržba |
|
Kontrola stavu kazety s inkoustem............................................................................................................. |
28 |
Kontrola/čištění tiskové hlavy....................................................................................................................... |
30 |
Zarovnání tiskové hlavy.................................................................................................................................. |
32 |
Seznam nabídky Údržba................................................................................................................................. |
34 |
Řešení problémů |
|
Chybové zprávy................................................................................................................................................. |
38 |
Výměna kazet s inkoustem............................................................................................................................ |
42 |
Uvíznutí papíru................................................................................................................................................... |
47 |
Problémy s kvalitou tisku................................................................................................................................ |
52 |
Problémy s rozvržením tisku......................................................................................................................... |
53 |
Kontaktování zákaznické podpory............................................................................................................. |
54 |
HU Tartalom |
|
Fontos biztonsági előírások................................................................................................................................. |
6 |
Útmutató a kezelőpanel használatához.......................................................................................................... |
8 |
Az LCD képernyő használata.............................................................................................................................. |
11 |
Automatikus újraindítás áramkimaradás után............................................................................................ |
12 |
Papírkezelés |
|
A papír kiválasztása.......................................................................................................................................... |
14 |
Papír betöltése................................................................................................................................................... |
16 |
Az eredetik elhelyezése................................................................................................................................... |
17 |
Másolás |
|
Fényképek vagy dokumentumok másolása............................................................................................ |
22 |
Más. mód menü lista........................................................................................................................................ |
24 |
Karbantartás menü |
|
A tintapatron állapotának ellenőrzése...................................................................................................... |
28 |
A nyomtatófej ellenőrzése/ tisztítása......................................................................................................... |
30 |
A nyomtatófej igazítása.................................................................................................................................. |
32 |
Karbantartási menülista.................................................................................................................................. |
34 |
Problémamegoldás |
|
Hibaüzenetek...................................................................................................................................................... |
38 |
A tintapatronok cseréje................................................................................................................................... |
42 |
Papírelakadás...................................................................................................................................................... |
47 |
A nyomtatási minőség problémái............................................................................................................... |
52 |
Problémák a nyomtatási elrendezéssel..................................................................................................... |
53 |
Az ügyfélszolgálat elérhetősége.................................................................................................................. |
54 |
SK Obsah |
|
Dôležité bezpečnostné pokyny.......................................................................................................................... |
6 |
Sprievodca ovládacím panelom......................................................................................................................... |
8 |
Používanie LCD displeja....................................................................................................................................... |
11 |
Automatický reštart po výpadku napájania................................................................................................. |
12 |
Narábanie s papierom |
|
Výber papiera...................................................................................................................................................... |
14 |
Vkladanie papiera.............................................................................................................................................. |
16 |
Umiestnenie originálov................................................................................................................................... |
17 |
Kopírovanie |
|
Kopírovanie fotografií a dokumentov........................................................................................................ |
22 |
Zoznam ponuky režimu Kopírovať............................................................................................................. |
24 |
Ponuka údržby |
|
Kontrola stavu atramentovej kazety........................................................................................................... |
28 |
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy................................................................................................................... |
30 |
Zarovnanie tlačovej hlavy.............................................................................................................................. |
32 |
Zoznam ponuky údržby.................................................................................................................................. |
34 |
Riešenie problémov |
|
Chybové hlásenia.............................................................................................................................................. |
38 |
Výmena atramentových kaziet..................................................................................................................... |
42 |
Zaseknutý papier............................................................................................................................................... |
47 |
Problémy s kvalitou tlače................................................................................................................................ |
52 |
Problémy s rozložením tlače......................................................................................................................... |
53 |
Kontaktovanie zákazníckej podpory.......................................................................................................... |
54 |
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Důležité bezpečnostní pokyny
Fontos biztonsági előírások
Dôležité bezpečnostné pokyny
|
|
|
|
|
|
Upewnij się, że przewód |
Umieść drukarkę w pobliżu |
Należy używać wyłącznie |
Korzystaj jedynie ze źródła |
Uważaj, by nie uszkodzić lub |
Nie otwieraj jednostki |
zasilający spełnia wszystkie |
gniazdka elektrycznego, z |
przewodu zasilania |
zasilania wskazanego na |
naciąć kabla zasilającego. |
skanującej w czasie |
odpowiednie, lokalne |
którego łatwo wyjąć wtyczkę |
dostarczonego z drukarką. |
etykiecie. |
|
kopiowania, drukowania i |
standardy bezpieczeństwa. |
kabla zasilającego. |
Użycie innego kabla powoduje |
|
|
skanowania. |
|
|
ryzyko pożaru lub porażenia |
|
|
|
|
|
prądem. Nie stosuj kabla do |
|
|
|
|
|
innych urządzeń. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ujistěte se, že napájecí šňůra |
Umístěte tiskárnu do blízkosti |
Používejte pouze napájecí |
Používejte pouze typ |
Nepřipusťte poškození nebo |
Neotevírejte skener během |
splňuje všechny příslušné |
elektrické zásuvky, ze které lze |
šňůru, která je dodávána s |
napájecího zdroje, který je |
roztřepení napájecí šňůry. |
kopírování, tisku nebo |
místní bezpečnostní normy. |
napájecí šňůru snadno odpojit. |
tiskárnou. Použití jiné šňůry |
označený na štítku. |
|
skenování. |
|
|
může způsobit požár nebo |
|
|
|
|
|
úraz elektrickým proudem. |
|
|
|
|
|
Nepoužívejte šňůru s žádným |
|
|
|
|
|
jiným zařízením. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ellenőrizze, hogy az elektromos |
A nyomtatót olyan fali |
A nyomtatóhoz csak a |
Csak a nyomtatón feltüntetett |
Ne hagyja, hogy a tápkábel |
Ne nyissa ki a lapolvasó |
vezeték megfelel-e az összes |
konnektor közelébe helyezze, |
mellékelt tápkábelt használja. |
paraméterekkel rendelkező |
megsérüljön vagy elkopjon. |
egységet másolás, nyomtatás |
vonatkozó helyi szabványnak. |
ahonnan könnyen ki lehet |
Más kábel használata tüzet |
hálózati feszültséget |
|
vagy beolvasás közben. |
|
húzni a tápkábelt. |
vagy áramütést okozhat. |
használjon. |
|
|
|
|
Ne használja a kábelt más |
|
|
|
|
|
berendezéssel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uistite sa, že napájací kábel |
Umiestnite tlačiareň blízko |
Používajte iba napájací kábel, |
Používajte iba ten zdroj |
Nepoškoďte alebo neoderte |
Pri kopírovaní, tlači alebo |
spĺňa všetky príslušné miestne |
sieťovej zásuvky, kde bude |
ktorý bol dodaný s tlačiarňou. |
napájania, ktorý je uvedený |
napájací kábel. |
skenovaní neotvárajte jednotku |
bezpečnostné normy. |
možné napájací kábel ľahko |
Používanie iného kábla môže |
na štítku. |
|
skenera. |
|
odpojiť. |
spôsobiť požiar alebo zranenie |
|
|
|
|
|
el. prúdom. Nepoužívajte tento |
|
|
|
|
|
kábel s iným zariadením. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie stosuj w pobliżu drukarki |
Z wyjątkiem przypadków |
Trzymaj naboje atramentowe |
Nie należy wstrząsać |
Usuwając nabój w celu |
Jeżeli atrament pobrudzi |
||||||||||
produktów w aerozolu, |
omówionym w dokumentacji, |
poza zasięgiem dzieci. Nie |
pojemnikami z tuszem po |
późniejszego użycia, chroń |
Twoją skórę, spłucz go wodą z |
||||||||||
zawierających łatwopalne gazy. |
nie próbuj naprawiać samemu |
połykaj atramentu. |
otwarciu opakowania, gdyż |
strefę doprowadzania |
mydłem. Jeżeli dostanie się do |
||||||||||
Grozi to pożarem. |
drukarki. |
|
może to spowodować wyciek. |
atramentu przed brudem i |
oczu, natychmiast przepłucz je |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kurzem oraz przechowuj nabój |
wodą. Jeżeli nadal odczuwać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w takim samym środowisku jak |
będziesz dyskomfort lub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
drukarkę. Nie dotykaj otworu |
problemy ze wzrokiem, zgłoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
doprowadzającego atrament |
się do lekarza. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oraz jego okolicy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nepoužívejte aerosolové |
S výjimkou případů, které |
Uchovávejte kazety s |
Netřeste kazetami s inkoustem |
Pokud vyjmete kazetu s |
Pokud se vám inkoust dostane |
||||||||||
výrobky, které obsahují hořlavé |
jsou specificky vysvětleny v |
inkoustem mimo dosah dětí a |
po otevření jejich balení, může |
inkoustem pro pozdější |
na kůži, omyjte ho mýdlem a |
||||||||||
plyny, uvnitř nebo v okolí |
dokumentaci, se nepokoušejte |
inkoust nepijte. |
to způsobit únik inkoustu. |
použití, chraňte oblast přívodu |
vodou. Pokud se vám dostane |
||||||||||
tiskárny. Jejich použití může |
provádět servis tiskárny sami. |
|
|
inkoustu před nečistotami a |
do očí, okamžitě je vypláchněte |
||||||||||
způsobit požár. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prachem a uložte ji ve stejném |
vodou. Pokud máte stále potíže |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prostředí jako tiskárnu. |
nebo problémy s viděním, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nedotýkejte se místa pro |
vyhledejte okamžitě lékaře. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
přívod inkoustu ani okolní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oblasti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne használjon a nyomtató |
A dokumentációban |
Tartsa távol a tintapatronokat |
Ne rázza meg a |
Ha későbbi felhasználás |
Ha festék kerül a bőrére, mossa |
||||||||||
belsejében vagy közelében |
ismertetett eseteket kivéve |
a kisgyermekektől, és ne igya |
tintapatronokat, ha már |
céljából kiveszi a tintapatront, |
le szappannal és vízzel. Ha a |
||||||||||
gyúlékony gázokat tartalmazó |
ne próbálkozzon a nyomtató |
meg a tintát. |
kivette őket a csomagolásából, |
óvja a tintaátömlő nyílást a |
szemébe kerül, azonnal öblítse |
||||||||||
aeroszolos termékeket. Az ilyen |
megjavításával. |
|
különben a tinta kifolyhat. |
portól és szennyeződésektől, |
ki bő vízzel. Ha még mindig |
||||||||||
termékek használata tüzet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
és ugyanabban a környezetben |
kényelmetlenül érzi magát, |
||||
idézhet elő. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tárolja, mint a nyomtatót. Ne |
vagy látási zavarai vannak, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
érjen a tintaátömlő nyíláshoz és |
azonnal forduljon orvoshoz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a környékéhez. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vo vnútri alebo okolo tlačiarne |
Okrem prípadov špeciálne |
Uchovávajte atramentové |
Po otvorení balení netraste s |
Ak vyberiete atramentovú |
Ak sa atrament dostane na vašu |
||||||||||
nepoužívajte aerosólové |
vysvetlených v dokumentácii, |
kazety mimo dosahu detí a |
atramentovými kazetami. Môže |
kazetu na neskoršie použitie, |
pokožku, umyte ho s mydlom |
||||||||||
produkty, ktoré obsahujú |
sa nepokúšajte sami opravovať |
nepite atrament. |
začať unikať atrament. |
ochráňte oblasť dodávania |
a vodou. Ak sa vám dostane |
||||||||||
horľavé plyny. Môžete tým |
tlačiareň. |
|
|
atramentu od špiny a prachu a |
do očí, ihneď ho vypláchnite |
||||||||||
spôsobiť požiar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uložte ju v rovnakom prostredí |
s vodou. Ak sa stále necítite |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ako tlačiareň. Nedotýkajte sa |
dobre alebo máte problémy so |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
otvoru dodávania atramentu |
zrakom, navštívte ihneď lekára. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alebo okolitej oblasti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przewodnik po panelu sterowania Průvodce ovládacím panelem Útmutató a kezelőpanel használatához Sprievodca ovládacím panelom
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
P |
|
x |
y |
u, d, l, r |
OK |
y |
Włącza/Wyłącza |
Wybór trybu Kop./ |
Wyświetla szczegółowe |
Powrót do |
Wybór elementy |
Aktywacja wybranych |
Zatrzymuje |
drukarkę. |
Faks. |
ustawienia dla każdego |
poprzedniego menu. |
menu. |
ustawień. |
kopiowanie i |
|
|
trybu. W każdym trybie |
|
|
|
faksowanie lub |
|
|
znajduje się menu |
|
|
|
wyzerowuje |
|
|
Konserwacja. |
|
|
|
wykonane ustawienia. |
Zapnutí/vypnutí |
Slouží k výběru režimu |
Zobrazení podrobných |
Slouží k návratu na |
Slouží k výběru |
Aktivuje vybraná |
Slouží k zastavení |
tiskárny. |
Kop./Fax. |
nastavení pro každý |
předchozí nabídku. |
položek nabídky. |
nastavení. |
kopírování/tisku nebo |
|
|
režim. Každý režim |
|
|
|
resetování nastavení. |
|
|
obsahuje nabídku |
|
|
|
|
|
|
Údržba. |
|
|
|
|
Be-/kikapcsolja a |
Kiválasztja a Más./Fax |
Minden üzemmódhoz |
Visszalép az előző |
Kiválasztja a |
Aktiválja a kiválasztott |
Leállítja a másolást/ |
nyomtatót. |
módot. |
megjeleníti a részletes |
menühöz. |
menüelemeket. |
beállításokat. |
faxolást, vagy |
|
|
beállításokat. Minden |
|
|
|
visszaállítja a |
|
|
üzemmódhoz tartozik |
|
|
|
beállításokat. |
|
|
Karbantart. menü. |
|
|
|
|
Zapína/vypína |
Zvolí režim Kopírovať/ |
Zobrazuje podrobné |
Vracia na |
Zvolí položky ponuky. |
Zapína zvolené |
Zastavuje kopírovanie/ |
tlačiareň. |
Fax. |
nastavenia každého |
predchádzajúcu |
|
nastavenia. |
faxovanie alebo |
|
|
režimu. Každý režim |
ponuku. |
|
|
obnovuje nastavenia. |
|
|
má ponuku Údržba. |
|
|
|
|
Wygląd panelu sterowania różni się w zależności od regionu.
Design ovládacího panelu se liší podle oblasti.
A kezelőpanel kialakítása földrajzi helytől függően változik.
Dizajn ovládacieho panela sa líši podľa oblasti.
h |
i |
j |
k |
xD[B&W] |
xE[Color] |
|
[Auto Answer/Space] |
Kopiowanie/faksowanie w trybie czarno- |
Kopiowanie/faksowanie w kolorze. |
Wybieranie lub wpisywanie liczby faksów, |
Wł./wył. automatycznej odpowiedzi. |
białym. |
|
liczb szybkiego wybierania/wybierania |
Wpisywanie odstępu podczas edycji/ |
|
|
grupowego, czasu/daty, liczby kopii itp. |
wpisywania liczb/znaków. |
Slouží k zahájení černobílého kopírování/ |
Slouží k zahájení barevného kopírování/ |
Slouží k výběru nebo zadávání faxových |
Slouží k zapnutí/vypnutí automatické |
faxování. |
faxování. |
čísel, rychlé/skupinové volby, datumu a |
odpovědi. Slouží k vládání mezery při |
|
|
času, počtu kopií atd. |
zadávání/upravování čísel/znaků. |
Elindítja a másolást/faxolást fekete- |
Elindítja a másolást/faxolást színesben. |
Megadja vagy beviszi a fax számokat, |
Be/Ki kapcsolja az Automatikus |
fehérben. |
|
gyorstárcsázási/csoport-tárcsázási |
hívásfogadást. Beilleszt egy szóközt |
|
|
számokat, dátumot/időt, a másolatok |
a számok/karakterek bevitelekor/ |
|
|
számát stb. |
szerkesztésekor. |
Spúšťa čiernobiele kopírovanie/faxovanie. |
Spúšťa farebné kopírovanie/faxovanie. |
Udáva alebo zadáva faxové čísla, čísla |
Vypína/zapína automatický odkazovač. |
|
|
rýchlej/hromadnej voľby, dátum/čas, |
Vkladá medzeru medzi zadávané/ |
|
|
počet kópií atď. |
upravované čísla/znaky. |
l |
|
|
m |
n |
[Speed Dial/Group |
|
|
[Redial/Pause] |
|
Dial/Backspace] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wyświetlanie list szybkiego wybierania/ |
Wyświetlanie ostatnio wybranego |
Wyświetlanie list szybkiego wybierania/ |
||
wybierania grupowego w trybie faksu. |
numeru. Wpisywanie pauzy podczas |
wybierania grupowego w trybie faksu/ |
||
Usuwanie ostatniego znaku podczas |
wprowadzania lub edycji numerów. |
kopii. Przydzielenie 1 do 5 dla każdnego |
||
edycji/wpisywania liczb/znaków. |
Można również użyć znaku “-”. |
przycisku. |
||
Zobrazuje seznam rychlých/skupinových |
Zobrazuje poslední volané číslo. Slouží |
Zobrazuje seznam rychlých/skupinových |
||
voleb v režimu Fax. Slouží k vložení |
k vložení pauzy při zadávání nebo |
voleb v režimu Kop./Fax. Slouží k přiřazení |
||
odsazení při zadávání/upravování |
upravování čísel. Můžete rovněž použít„-“. |
č. 1 až 5 jednotlivým tlačítkům. |
||
čísel/znaků. |
|
|
|
|
Megjeleníti a gyorstárcsázási/csoport- |
Megjeleníti az utoljára hívott számot. |
Megjeleníti a gyorstárcsázási/csoport- |
||
tárcsázási listákat fax módban. Beilleszt |
Beilleszt szünetet számok bevitele vagy |
tárcsázási listát másolás/fax módban. |
||
egy szóközt a számok/karakterek |
szerkesztése során. A “-” is használható. |
Hozzárendeli az 1 - 5 számot az egyes |
||
bevitelekor/szerkesztésekor. |
|
|
|
gombokhoz. |
Zobrazí zoznamy rýchlej/hromadnej voľby |
Zobrazí posledné volané číslo. Vloží pauzu |
Zobrazí zoznam rýchlej/hromadnej voľby |
||
v režime Fax. Vymaže predchádzajúci znak |
pri zadávaní alebo upravovaní čísel. Tiež |
v režime Kopírovať/Fax. Priradí č. 1 až 5 ku |
||
pri zadávaní/úpravách číslic/znakov. |
môžete použiť “-”. |
každému tlačidlu. |
10
Korzystanie z ekranu LCD
Používání displeje LCD
Az LCD képernyő használata
Používanie LCD displeja
a |
b |
c |
Użyj elementu Copies u |
Naciśnij u lub d, |
Naciśnij r, aby otworzyć |
lub d ustaw liczbę kopii. |
aby wybrać element |
listę elementów |
|
ustawień/menu. |
ustawień. |
Pomocí Copies u nebo |
Stisknutím u nebo |
Stisknutím r přejděte |
d nastavte počet kopií. |
d vyberte nabídku/ |
na seznam položek |
|
položku nastavení. |
nastavení. |
Használja a Copies u |
Nyomja meg a u |
Nyomja meg a r |
vagy d gombot a |
vagy a d gombot a |
gombot a beállítási |
másolatok számának |
menü/beállítási elem |
elemek listájába történő |
beállításához. |
kiválasztásához. |
belépéshez. |
Pomocou Copies u |
Stlačením tlačidla u |
Stlačením tlačidla |
alebo d nastavíte počet |
alebo d vyberte položku |
r otvoríte zoznam |
kópií. |
ponuky/nastavenia. |
položiek nastavenia. |
11
Automatyczne uruchomienie po awarii zasilania Automatické restartování po výpadku napájení Automatikus újraindítás áramkimaradás után Automatický reštart po výpadku napájania
Gdy drukarka znajduje się w trybie gotowości faksu lub druku i
wystąpi awaria zasilania, urządzenie uruchomi się automatycznie i wyda 2-sekundowy sygnał dźwiękowy.
Dojde-li k výpadku napájení
v době, kdy se tiskárna nachází
v pohotovostním režimu faxu nebo tiskne, automaticky se restartuje a bude přibližně dvě sekundy pípat.
Ha áramkimaradás következik be, miközben a nyomtató fax készenléti vagy nyomtatási módban van, akkor a készülék automatikusan újraindul, majd két másodpercig sípol.
Ak dôjde k výpadku napájania, keď je tlačiareň v pohotovostnom režime faxu alebo počas tlače, automaticky sa reštartuje a pípne po dobu asi dve sekundy.
c
Nie wkładaj ręki do drukarki dopóki głowica drukująca nie przestanie się poruszać.
Nedávejte ruce do tiskárny, dokud se tisková hlava nepřestane pohybovat.
Ne tegye be a kezét a nyomtatóba, amíg a nyomtatófej mozog.
Nevkladajte do tlačiarne ruky, kým sa hlava neprestane pohybovať.
Q
Ponowne uruchomienie zostanie zatrzymane, gdy zostanie naciśnięty dowolny przycisk panelu przed włączeniem się ekranu LCD.
Stisknete-li libovolné tlačítko na ovládacím panelu před rozsvícením displeje LCD, restartování bude zastaveno.
Az újraindítás leáll, ha a vezérlőpanelen bármelyik gombot megnyomják, mielőtt az LCD bekapcsolna.
Ak pred zapnutím LCD displeja stlačíte akékoľvek tlačidlo na ovládacom paneli, reštart sa zastaví.
Q
W zależności od stanu urządzenia przed awarią zasilania, może nie zostać ponownie uruchomione. Uruchom je ponownie naciskając
P On.
V závislosti na okolnostech před výpadkem napájení se tiskárna nemusí restartovat. Restartujte stisknutím tlačítka P On.
Az áramkimaradás előtti körülményektől függően előfordulhat, hogy nem indul újra. Az újraindításhoz nyomja meg a P On gombot.
Zariadenie sa nemusí reštartovať v závislosti od podmienok pred výpadkom. Reštart stlačením tlačidla P On.
12
Obchodzenie się z papierem Manipulace s papírem Papírkezelés Narábanie s papierom
13
Wybór papieru Výběr papíru
A papír kiválasztása Výber papiera
Dostępność papierów specjalnych zależy od regionu.
Dostupnost speciálních papírů se liší podle oblasti.
Nem mindegyik speciális papír érhető el minden földrajzi területen.
Dostupnosť špeciálneho papiera sa líši podľa oblasti.
Jeżeli chcesz |
Wybierz rodzaj |
Pojemność (w |
drukować na tym |
papieru na ekranie |
arkuszach) |
papierze... |
LCD |
|
|
|
|
(a) Zwykły papier |
Zwykły pap. |
[12 mm] *¹ |
|
|
|
(b) Śnieżnobiały |
Zwykły pap. |
80 |
papier Epson |
|
|
|
|
|
(c) Wysokiej jakości |
Zwykły pap. |
80 |
papier do drukarek |
|
|
atramentowych |
|
|
Epson |
|
|
|
|
|
(d) Papier matowy |
Mat. |
20 |
- wysoka gramatura |
|
|
Epson |
|
|
|
|
|
(e) Papier |
Mat. |
80 |
fotograficzny |
|
|
do drukarek |
|
|
atramentowych |
|
|
Epson |
|
|
|
|
|
(f) Wysokiej jakości |
Wyj.błyszcz. |
20 |
błyszczący papier |
|
|
fotograficzny Epson |
|
|
|
|
|
(g) Wysokiej jakości |
Wyj.błyszcz. |
20 |
półbłyszczący |
|
|
papier fotograficzny |
|
|
Epson |
|
|
|
|
|
(h) |
Bardzo błys. |
20 |
Wysokobłyszczący |
|
|
papier fotograficzny |
|
|
Epson |
|
|
|
|
|
(i) Błyszczący papier |
Błysz. |
20 |
fotograficzny Epson |
|
|
|
|
|
(j) Papier |
Pap. fotogr. |
20 |
fotograficzny Epson |
|
|
|
|
|
*1 Papier ważący od 64 do 90 g/m².
Pokud chcete |
Vyberte tento typ |
Kapacita pro |
tisknout na tento |
papíru na LCD |
vkládání (listy) |
papír... |
obrazovce |
|
|
|
|
(a) Obyč. papír |
Obyč. papír |
[12 mm] *¹ |
|
|
|
(b) Epson Jasně bílý |
Obyč. papír |
80 |
papír |
|
|
|
|
|
(c) Epson Obyčejný |
Obyč. papír |
80 |
inkoustový papír |
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
(d) Epson Silný |
Matný |
20 |
matný papír |
|
|
|
|
|
(e) Epson |
Matný |
80 |
Fotografický |
|
|
inkoustový papír |
|
|
|
|
|
(f) Epson Lesklý |
Velmi lesk. |
20 |
fotografický papír |
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
(g) Epson Pololesklý |
Velmi lesk. |
20 |
fotografický papír |
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
(h) Epson Zcela |
Zcela lesklý |
20 |
lesklý fotografický |
|
|
papír |
|
|
|
|
|
(i) Epson Lesklý |
Lesklý |
20 |
fotografický papír |
|
|
|
|
|
(j) Epson |
Fotopapír |
20 |
Fotografický papír |
|
|
|
|
|
*1 Papír s hmotností 64 až 90 g/m².
14
Ha nyomtatni |
Válassza ezt a |
Betöltési kapacitás |
szeretne erre a |
papírtípust az LCD |
(lapok) |
papírra... |
kijelzőn |
|
|
|
|
(a) Sima papír |
Sima papír |
[12 mm] *¹ |
|
|
|
(b) Epson Hófehér |
Sima papír |
80 |
papír |
|
|
|
|
|
(c) Epson Prémium |
Sima papír |
80 |
tintasugaras normál |
|
|
papír |
|
|
|
|
|
(d) Epson Nehéz |
Matt |
20 |
matt papír |
|
|
|
|
|
(e) Epson |
Matt |
80 |
Fényképminőségű |
|
|
tintasugaras papír |
|
|
|
|
|
(f) Epson Prémium |
Prem.fényes |
20 |
fényes fotópapír |
|
|
|
|
|
(g) Epson Prémium |
Prem.fényes |
20 |
félfényes fotópapír |
|
|
|
|
|
(h) Epson |
Ultra fényes |
20 |
Ultrafényes |
|
|
fotópapír |
|
|
|
|
|
(i) Epson Fényes |
Fényes |
20 |
fotópapír |
|
|
|
|
|
(j) Epson Fotópapír |
Fotópapír |
20 |
|
|
|
*1 64 - 90 g/m² súlyú papír.
Ak chcete tlačiť na |
Na LCD displeji si |
Kapacita vkladania |
tento papier... |
vyberte tento typ |
(hárky) |
|
papiera |
|
|
|
|
(a) Obyčajný papier |
Obyčajný papier |
[12 mm] *¹ |
|
|
|
(b) Epson Jasne |
Obyčajný papier |
80 |
biely papier |
|
|
|
|
|
(c) Epson |
Obyčajný papier |
80 |
Štandardný |
|
|
papier Premium |
|
|
pre atramentovú |
|
|
tlačiareň |
|
|
|
|
|
(d) Epson Matný |
Matný |
20 |
vysokogramážový |
|
|
papier |
|
|
|
|
|
(e) Epson Papier |
Matný |
80 |
fotografickej kvality |
|
|
pre atramentovú |
|
|
tlačiareň |
|
|
|
|
|
(f) Epson Lesklý |
Veľmi lesklý |
20 |
fotografický papier |
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
(g) Epson Pololesklý |
Veľmi lesklý |
20 |
fotografický papier |
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
(h) Epson Ultra |
Ultra lesklý |
20 |
lesklý fotografický |
|
|
papier |
|
|
|
|
|
(i) Epson Lesklý |
Lesklý |
20 |
fotografický papier |
|
|
|
|
|
(j) Epson |
Fotopapier |
20 |
Fotografický papier |
|
|
|
|
|
*1 Papier s gramážou od 64 do 90 g/m².
If you want to print
on this paper...
(a)Plain paper
(b)Epson Bright White Paper
(c)Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d)Epson Matte Paper Heavyweight
(e)Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f)Epson Premium Glossy Photo Paper
(g)Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h)Epson Ultra Glossy Photo Paper
(i)Epson Glossy Photo Paper
(j)Epson Photo Paper
15
Ładowanie papieru |
A |
Vkládání papíru |
|
|
|
Papír betöltése |
|
Vkladanie papiera |
|
|
|
Otwórz i wysuń.
Otevřete a vysuňte.
Nyissa ki, és csúsztassa kifelé.
Otvorte a vytiahnite.
Q
Jeśli używasz papier Legal, przeczytaj elektroniczny Przewodnik użytkownika.
Při použití papíru velikosti Legal se podívejte do online Uživatelská příručka.
A Legal méretű papír használata esetén lásd az on-line Használati útmutató.
Pri používaní papiera formátu Legal si pozrite on-line Používateľská príručka.
B |
Przyciśnij i przesuń. |
Stiskněte a posuňte. |
Fogja meg és csúsztassa be.
Zachyťte a zasuňte.
C |
D |
Q |
Q |
|
|
Nie korzystaj z papieru |
Wyrównaj krawędzie papieru |
|
|
perforowanego. |
przed załadowaniem. |
|
|
Nepoužívejte papír s děrami pro |
Před vložením zarovnejte rohy |
|
|
sešívačku. |
papíru. |
|
|
Ne használjon lyukasztott papírt. |
Betöltés előtt igazítsa el a papír |
|
|
Nepoužívajte papier s |
széleit. |
|
|
|
|
|
|
perforovanými dierami. |
Pred vložením zarovnajte okraje |
|
|
|
papiera. |
Umieść stroną drukowaną do góry. |
Dopasuj. |
|
|
Vložte tisknutelnou stranou směrem |
Upevněte. |
|
nahoru. |
Betesz. |
|
Nyomtatandó oldalával felfelé töltse |
||
Zarovnaj |
||
be. |
||
|
Vložte stranou pre tlač nahor.
16
Umieszczanie oryginałów
Umístění originálů
Az eredetik elhelyezése
Umiestnenie originálov
Automatyczny podajnik dokumentów (ADF)
Automatický podavač dokumentů (ADF)
Automatikus lapadagoló (ADF)
Automatický podávač dokumentov (ADF)
Dozwolone oryginały
Rozmiar |
A4/Letter/Legal |
Typ |
Zwykły papier |
Waga |
75 g/m² do 95 g/m² |
Pojemność |
30 arkuszy lub maks. |
|
3 mm (A4, Letter) /10 |
|
arkuszy (Legal) |
Použitelné originály
Velikost |
A4/Letter/Legal |
Typ |
Obyč. papír |
Hmotnost |
75 g/m² až 95 g/m² |
Kapacita |
30 listů nebo 3 mm nebo |
|
méně (A4, Letter) /10 listů |
|
(Legal) |
Felhasználható eredetik
Méret |
A4/Letter/Legal |
Típus |
Sima papír |
Súly |
75 g/m² - 95 g/m² |
Mennyiség |
30 lap vagy 3 mm vagy |
|
kevesebb (A4, Letter) /10 |
|
lap (Legal) |
Použiteľné originály
Formát |
A4/Letter/Legal |
Typ |
Obyčajný papier |
Gramáž |
od 75 g/m² do 95 g/m² |
Kapacita |
30 listov alebo najviac 3 |
|
mm (A4, Letter) /10 listov |
|
(Legal) |
17