Epson STYLUS OFFICE BX300F series, STYLUS OFFICE TX300F series User Manual [pl]

PL
Przewodnik po podstawowych funkcjach
- użytkowanie bez komputera -
CS
HU
SK
Základní uživatelská příručka
- pro používání zařízení bez počítače -
Alapvető műveletek útmutató
Príručka pre základnú prevádzku
- na prácu bez počítača -
O tym poradniku O této příručce Tudnivalók az útmutatóról O tejto príručke
Postępuj zgodnie z niniejszymi wskazówkami podczas czytania instrukcji: Během čtení pokynů dodržujte tyto zásady: Az utasítások olvasása közben kövesse az alábbi útmutatásokat: Dodržujte tieto pokyny:
Ostrzeżenie: Należy zwracać uwagę na
ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń ciała.
Varování: Varování je nutno pečlivě
dodržovat, aby se předešlo zranění.
Figyelmeztetés: Az ilyen gyelmeztetéseket a testi
sérülések elkerülése érdekében gondosan be kell tartani.
Varovanie: Varovania je potrebné plne
dodržovať, aby ste predišli zraneniam na tele.
2
w c
Ostrożność: Należy uważać, aby zapobiec
uszkodzeniom sprzętu.
Upozornění: Upozornění je třeba sledovat,
aby se zabránilo poškození zařízení.
Figyelem! Az ilyen óvintézkedéseket
a berendezés sérüléseinek elkerülése végett kell betartani.
Upozornenie: Upozornenia je nutné dodržovať,
aby ste predišli poškodeniu zariadenia.
Należy ich przestrzegać, aby uniknąć obrażeń ciała i zapobiec uszkodzeniom sprzętu.
Je třeba sledovat, aby se zabránilo zranění a poškození zařízení.
Figyelni kell rájuk, hogy elkerüljük a sérüléseket és a készülék meghibásodását.
Musíte dodržovať, aby ste predišli zraneniu na tele a poškodeniu zariadenia.
Q R &
Uwaga: Punkty te zawierają ważne
informacje i wskazówki odnośnie użytkowania drukarki.
Poznámka: Poznámky obsahují důležité
informace a rady pro používání tiskárny.
Megjegyzés: A megjegyzések fontos információkat
és tippeket tartalmaznak a nyomtató használatáról.
Poznámka: Poznámky obsahujú dôležité
informácie a rady ohľadom používania tlačiarne.
Wskazuje na numer strony, na której można znaleźć dodatkowe informacje.
Označuje číslo stránky, kde lze nalézt dodatečné informace.
Azt az oldalszámot jelzi, ahol további információk találhatók.
Označuje číslo strany, kde môžete nájsť ďalšie informácie.
3
Spis treści
PL
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ...............................................................................................6
Przewodnik po panelu sterowania....................................................................................................................8
Korzystanie z ekranu LCD ...................................................................................................................................11
Automatyczne uruchomienie po awarii zasilania .....................................................................................12
Obchodzenie się z papierem
Wybór papieru ...................................................................................................................................................14
Ładowanie papieru ..........................................................................................................................................16
Umieszczanie oryginałów ..............................................................................................................................17
Kopiowanie
Kopiowanie zdjęć lub dokumentów ..........................................................................................................22
Lista menu trybu Kop. .....................................................................................................................................24
Menu Konserwacja
Sprawdzanie stanu pojemników z tuszem ..............................................................................................28
Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej ......................................................................................30
Wyrównanie głowicy drukującej .................................................................................................................32
Lista menu Konserwacja ................................................................................................................................34
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach ....................................................................................................................................38
Wymiana pojemników z tuszem .................................................................................................................42
Blokada papieru ................................................................................................................................................47
Problemy z jakością wydruku .......................................................................................................................52
Problemy z układem wydruku .....................................................................................................................53
Kontakt z biurem obsługi klienta ................................................................................................................54
Obsah
CS
Důležité bezpečnostní pokyny ...........................................................................................................................6
Průvodce ovládacím panelem ............................................................................................................................8
Používání displeje LCD ........................................................................................................................................11
Automatické restartování po výpadku napájení .......................................................................................12
Manipulace s papírem
Výběr papíru .......................................................................................................................................................14
Vkládání papíru .................................................................................................................................................16
Umístění originálů ............................................................................................................................................17
Kopírování
Kopírování fotograí nebo dokumentů....................................................................................................22
Seznam nabídek režimu Kop. .......................................................................................................................24
Nabídka Údržba
Kontrola stavu kazety s inkoustem .............................................................................................................28
Kontrola/čištění tiskové hlavy ......................................................................................................................30
Zarovnání tiskové hlavy ..................................................................................................................................32
Seznam nabídky Údržba ................................................................................................................................34
Řešení problémů
Chybové zprávy .................................................................................................................................................38
Výměna kazet s inkoustem............................................................................................................................42
Uvíznutí papíru ..................................................................................................................................................47
Problémy s kvalitou tisku ...............................................................................................................................52
Problémy s rozvržením tisku .........................................................................................................................53
Kontaktování zákaznické podpory .............................................................................................................54
4
Tartalom
HU
Fontos biztonsági előírások .................................................................................................................................6
Útmutató a kezelőpanel használatához .......................................................................................................... 8
Az LCD képernyő használata .............................................................................................................................11
Automatikus újraindítás áramkimaradás után ...........................................................................................12
Papírkezelés
A papír kiválasztása ..........................................................................................................................................14
Papír betöltése ...................................................................................................................................................16
Az eredetik elhelyezése ..................................................................................................................................17
Másolás
Fényképek vagy dokumentumok másolása ...........................................................................................22
Más. mód menü lista........................................................................................................................................24
Karbantartás menü
A tintapatron állapotának ellenőrzése ......................................................................................................28
A nyomtatófej ellenőrzése/ tisztítása ........................................................................................................30
A nyomtatófej igazítása ..................................................................................................................................32
Karbantartási menülista .................................................................................................................................34
Problémamegoldás
Hibaüzenetek .....................................................................................................................................................38
A tintapatronok cseréje ..................................................................................................................................42
Papírelakadás .....................................................................................................................................................47
A nyomtatási minőség problémái ..............................................................................................................52
Problémák a nyomtatási elrendezéssel ....................................................................................................53
Az ügyfélszolgálat elérhetősége .................................................................................................................54
Obsah
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................... 6
Sprievodca ovládacím panelom ........................................................................................................................8
Používanie LCD displeja ......................................................................................................................................11
Automatický reštart po výpadku napájania ................................................................................................12
Narábanie s papierom
Výber papiera ..................................................................................................................................................... 14
Vkladanie papiera ............................................................................................................................................. 16
Umiestnenie originálov ..................................................................................................................................17
Kopírovanie
Kopírovanie fotograí a dokumentov .......................................................................................................22
Zoznam ponuky režimu Kopírovať .............................................................................................................24
Ponuka údržby
Kontrola stavu atramentovej kazety ..........................................................................................................28
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy ..................................................................................................................30
Zarovnanie tlačovej hlavy ..............................................................................................................................32
Zoznam ponuky údržby .................................................................................................................................34
Riešenie problémov
Chybové hlásenia ..............................................................................................................................................38
Výmena atramentových kaziet ....................................................................................................................42
Zaseknutý papier ..............................................................................................................................................47
Problémy s kvalitou tlače ............................................................................................................................... 52
Problémy s rozložením tlače .........................................................................................................................53
Kontaktovanie zákazníckej podpory .........................................................................................................54
5
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Důležité bezpečnostní pokyny Fontos biztonsági előírások Dôležité bezpečnostné pokyny
Upewnij się, że przewód zasilający spełnia wszystkie odpowiednie, lokalne standardy bezpieczeństwa.
Ujistěte se, že napájecí šňůra splňuje všechny příslušné místní bezpečnostní normy.
Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték megfelel-e az összes vonatkozó helyi szabványnak.
Uistite sa, že napájací kábel spĺňa všetky príslušné miestne bezpečnostné normy.
6
Umieść drukarkę w pobliżu gniazdka elektrycznego, z którego łatwo wyjąć wtyczkę kabla zasilającego.
Umístěte tiskárnu do blízkosti elektrické zásuvky, ze které lze napájecí šňůru snadno odpojit.
A nyomtatót olyan fali konnektor közelébe helyezze, ahonnan könnyen ki lehet húzni a tápkábelt.
Umiestnite tlačiareň blízko sieťovej zásuvky, kde bude možné napájací kábel ľahko odpojiť.
Należy używać wyłącznie przewodu zasilania dostarczonego z drukarką. Użycie innego kabla powoduje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Nie stosuj kabla do innych urządzeń.
Používejte pouze napájecí šňůru, která je dodávána s tiskárnou. Použití jiné šňůry může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte šňůru s žádným jiným zařízením.
A nyomtatóhoz csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel használata tüzet vagy áramütést okozhat. Ne használja a kábelt más berendezéssel.
Používajte iba napájací kábel, ktorý bol dodaný s tlačiarňou. Používanie iného kábla môže spôsobiť požiar alebo zranenie el. prúdom. Nepoužívajte tento kábel s iným zariadením.
Korzystaj jedynie ze źródła zasilania wskazanego na etykiecie.
Používejte pouze typ napájecího zdroje, který je označený na štítku.
Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati feszültséget használjon.
Používajte iba ten zdroj napájania, ktorý je uvedený na štítku.
Uważaj, by nie uszkodzić lub naciąć kabla zasilającego.
Nepřipusťte poškození nebo roztřepení napájecí šňůry.
Ne hagyja, hogy a tápkábel megsérüljön vagy elkopjon.
Nepoškoďte alebo neoderte napájací kábel.
Nie otwieraj jednostki skanującej w czasie kopiowania, drukowania i skanowania.
Neotevírejte skener během kopírování, tisku nebo skenování.
Ne nyissa ki a lapolvasó egységet másolás, nyomtatás vagy beolvasás közben.
Pri kopírovaní, tlači alebo skenovaní neotvárajte jednotku skenera.
Nie stosuj w pobliżu drukarki produktów w aerozolu, zawierających łatwopalne gazy. Grozi to pożarem.
Nepoužívejte aerosolové výrobky, které obsahují hořlavé plyny, uvnitř nebo v okolí tiskárny. Jejich použití může způsobit požár.
Ne használjon a nyomtató belsejében vagy közelében gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos termékeket. Az ilyen termékek használata tüzet idézhet elő.
Vo vnútri alebo okolo tlačiarne nepoužívajte aerosólové produkty, ktoré obsahujú horľavé plyny. Môžete tým spôsobiť požiar.
Z wyjątkiem przypadków omówionym w dokumentacji, nie próbuj naprawiać samemu drukarki.
S výjimkou případů, které jsou specicky vysvětleny v dokumentaci, se nepokoušejte provádět servis tiskárny sami.
A dokumentációban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon a nyomtató megjavításával.
Okrem prípadov špeciálne vysvetlených v dokumentácii, sa nepokúšajte sami opravovať tlačiareň.
Trzymaj naboje atramentowe poza zasięgiem dzieci. Nie połykaj atramentu.
Uchovávejte kazety s inkoustem mimo dosah dětí a inkoust nepijte.
Tartsa távol a tintapatronokat a kisgyermekektől, és ne igya meg a tintát.
Uchovávajte atramentové kazety mimo dosahu detí a nepite atrament.
Nie należy wstrząsać pojemnikami z tuszem po otwarciu opakowania, gdyż może to spowodować wyciek.
Netřeste kazetami s inkoustem po otevření jejich balení, může to způsobit únik inkoustu.
Ne rázza meg a tintapatronokat, ha már kivette őket a csomagolásából, különben a tinta kifolyhat.
Po otvorení balení netraste s atramentovými kazetami. Môže začať unikať atrament.
Usuwając nabój w celu późniejszego użycia, chroń strefę doprowadzania atramentu przed brudem i kurzem oraz przechowuj nabój w takim samym środowisku jak drukarkę. Nie dotykaj otworu doprowadzającego atrament oraz jego okolicy.
Pokud vyjmete kazetu s inkoustem pro pozdější použití, chraňte oblast přívodu inkoustu před nečistotami a prachem a uložte ji ve stejném prostředí jako tiskárnu. Nedotýkejte se místa pro přívod inkoustu ani okolní oblasti.
Ha későbbi felhasználás céljából kiveszi a tintapatront, óvja a tintaátömlő nyílást a portól és szennyeződésektől, és ugyanabban a környezetben tárolja, mint a nyomtatót. Ne érjen a tintaátömlő nyíláshoz és a környékéhez.
Ak vyberiete atramentovú kazetu na neskoršie použitie, ochráňte oblasť dodávania atramentu od špiny a prachu a uložte ju v rovnakom prostredí ako tlačiareň. Nedotýkajte sa otvoru dodávania atramentu alebo okolitej oblasti.
Jeżeli atrament pobrudzi Twoją skórę, spłucz go wodą z mydłem. Jeżeli dostanie się do oczu, natychmiast przepłucz je wodą. Jeżeli nadal odczuwać będziesz dyskomfort lub problemy ze wzrokiem, zgłoś się do lekarza.
Pokud se vám inkoust dostane na kůži, omyjte ho mýdlem a vodou. Pokud se vám dostane do očí, okamžitě je vypláchněte vodou. Pokud máte stále potíže nebo problémy s viděním, vyhledejte okamžitě lékaře.
Ha festék kerül a bőrére, mossa le szappannal és vízzel. Ha a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel. Ha még mindig kényelmetlenül érzi magát, vagy látási zavarai vannak, azonnal forduljon orvoshoz.
Ak sa atrament dostane na vašu pokožku, umyte ho s mydlom a vodou. Ak sa vám dostane do očí, ihneď ho vypláchnite s vodou. Ak sa stále necítite dobre alebo máte problémy so zrakom, navštívte ihneď lekára.
7
Przewodnik po panelu sterowania Průvodce ovládacím panelem Útmutató a kezelőpanel használatához Sprievodca ovládacím panelom
a b c d e f g
8
P
Włącza/Wyłącza drukarkę.
Zapnutí/vypnutí tiskárny.
Be-/kikapcsolja a nyomtatót.
Zapína/vypína tlačiareň.
Wybór trybu Kop./ Faks.
Slouží k výběru režimu Kop./Fax.
Kiválasztja a Más./Fax módot.
Zvolí režim Kopírovať/ Fax.
x y
Wyświetla szczegółowe ustawienia dla każdego trybu. W każdym trybie znajduje się menu Konserwacja.
Zobrazení podrobných nastavení pro každý režim. Každý režim obsahuje nabídku Údržba.
Minden üzemmódhoz megjeleníti a részletes beállításokat. Minden üzemmódhoz tartozik Karbantart. menü.
Zobrazuje podrobné nastavenia každého režimu. Každý režim má ponuku Údržba.
Powrót do poprzedniego menu.
Slouží k návratu na předchozí nabídku.
Visszalép az előző menühöz.
Vracia na predchádzajúcu ponuku.
u, d, l, r
Wybór elementy menu.
Slouží k výběru položek nabídky.
Kiválasztja a menüelemeket.
Zvolí položky ponuky. Zapína zvolené
OK
Aktywacja wybranych ustawień.
Aktivuje vybraná nastavení.
Aktiválja a kiválasztott beállításokat.
nastavenia.
y
Zatrzymuje kopiowanie i faksowanie lub wyzerowuje wykonane ustawienia.
Slouží k zastavení kopírování/tisku nebo resetování nastavení.
Leállítja a másolást/ faxolást, vagy visszaállítja a beállításokat.
Zastavuje kopírovanie/ faxovanie alebo obnovuje nastavenia.
Wygląd panelu sterowania różni się w zależności od regionu.
Design ovládacího panelu se liší podle oblasti.
A kezelőpanel kialakítása földrajzi helytől függően változik.
Dizajn ovládacieho panela sa líši podľa oblasti.
h i j k
x D [B&W] x E [Color]
Kopiowanie/faksowanie w trybie czarno­białym.
Slouží k zahájení černobílého kopírování/ faxování.
Elindítja a másolást/faxolást fekete­fehérben.
Spúšťa čiernobiele kopírovanie/faxovanie. Spúšťa farebné kopírovanie/faxovanie. Udáva alebo zadáva faxové čísla, čísla
Kopiowanie/faksowanie w kolorze. Wybieranie lub wpisywanie liczby faksów,
Slouží k zahájení barevného kopírování/ faxování.
Elindítja a másolást/faxolást színesben. Megadja vagy beviszi a fax számokat,
liczb szybkiego wybierania/wybierania grupowego, czasu/daty, liczby kopii itp.
Slouží k výběru nebo zadávání faxových čísel, rychlé/skupinové volby, datumu a času, počtu kopií atd.
gyorstárcsázási/csoport-tárcsázási számokat, dátumot/időt, a másolatok számát stb.
rýchlej/hromadnej voľby, dátum/čas, počet kópií atď.
[Auto Answer/Space]
Wł./wył. automatycznej odpowiedzi. Wpisywanie odstępu podczas edycji/ wpisywania liczb/znaków.
Slouží k zapnutí/vypnutí automatické odpovědi. Slouží k vládání mezery při zadávání/upravování čísel/znaků.
Be/Ki kapcsolja az Automatikus hívásfogadást. Beilleszt egy szóközt a számok/karakterek bevitelekor/ szerkesztésekor.
Vypína/zapína automatický odkazovač. Vkladá medzeru medzi zadávané/ upravované čísla/znaky.
9
l m n
[Speed Dial/Group
Dial/Backspace]
Wyświetlanie list szybkiego wybierania/ wybierania grupowego w trybie faksu. Usuwanie ostatniego znaku podczas edycji/wpisywania liczb/znaków.
Zobrazuje seznam rychlých/skupinových voleb v režimu Fax. Slouží k vložení odsazení při zadávání/upravování čísel/znaků.
Megjeleníti a gyorstárcsázási/csoport­tárcsázási listákat fax módban. Beilleszt egy szóközt a számok/karakterek bevitelekor/szerkesztésekor.
Zobrazí zoznamy rýchlej/hromadnej voľby v režime Fax. Vymaže predchádzajúci znak pri zadávaní/úpravách číslic/znakov.
10
[Redial/Pause]
Wyświetlanie ostatnio wybranego numeru. Wpisywanie pauzy podczas wprowadzania lub edycji numerów. Można również użyć znaku “-”.
Zobrazuje poslední volané číslo. Slouží k vložení pauzy při zadávání nebo upravování čísel. Můžete rovněž použít „-“.
Megjeleníti az utoljára hívott számot. Beilleszt szünetet számok bevitele vagy szerkesztése során. A “-” is használható.
Zobrazí posledné volané číslo. Vloží pauzu pri zadávaní alebo upravovaní čísel. Tiež môžete použiť “-”.
Wyświetlanie list szybkiego wybierania/ wybierania grupowego w trybie faksu/ kopii. Przydzielenie 1 do 5 dla każdnego przycisku.
Zobrazuje seznam rychlých/skupinových voleb v režimu Kop./Fax. Slouží k přiřazení č. 1 až 5 jednotlivým tlačítkům.
Megjeleníti a gyorstárcsázási/csoport­tárcsázási listát másolás/fax módban. Hozzárendeli az 1 - 5 számot az egyes gombokhoz.
Zobrazí zoznam rýchlej/hromadnej voľby v režime Kopírovať/Fax. Priradí č. 1 až 5 ku každému tlačidlu.
Korzystanie z ekranu LCD Používání displeje LCD Az LCD képernyő használata Používanie LCD displeja
a b c
Użyj elementu Copies u lub d ustaw liczbę kopii.
Naciśnij u lub d, aby wybrać element ustawień/menu.
Naciśnij r, aby otworzyć listę elementów ustawień.
Pomocí Copies d nastavte počet kopií.
Használja a Copies vagy d gombot a másolatok számának beállításához.
Pomocou Copies alebo d nastavíte počet kópií.
u nebo
u
u
Stisknutím u nebo d vyberte nabídku/
položku nastavení.
Nyomja meg a u vagy a d gombot a menü/beállítási elem kiválasztásához.
Stlačením tlačidla u alebo d vyberte položku ponuky/nastavenia.
Stisknutím r přejděte na seznam položek nastavení.
Nyomja meg a r gombot a beállítási elemek listájába történő belépéshez.
Stlačením tlačidla r otvoríte zoznam položiek nastavenia.
11
Automatyczne uruchomienie po awarii zasilania Automatické restartování po výpadku napájení Automatikus újraindítás áramkimaradás után Automatický reštart po výpadku napájania
Gdy drukarka znajduje się w trybie gotowości faksu lub druku i wystąpi awaria zasilania, urządzenie uruchomi się automatycznie i wyda 2-sekundowy sygnał dźwiękowy.
Dojde-li k výpadku napájení v době, kdy se tiskárna nachází v pohotovostním režimu faxu nebo tiskne, automaticky se restartuje a bude přibližně dvě sekundy pípat.
Ha áramkimaradás következik be, miközben a nyomtató fax készenléti vagy nyomtatási módban van, akkor a készülék automatikusan újraindul, majd két másodpercig sípol.
Ak dôjde k výpadku napájania, keď je tlačiareň v pohotovostnom režime faxu alebo počas tlače, automaticky sa reštartuje a pípne po dobu asi dve sekundy.
12
c
Nie wkładaj ręki do drukarki dopóki głowica drukująca nie przestanie się poruszać.
Nedávejte ruce do tiskárny, dokud se tisková hlava nepřestane pohybovat.
Ne tegye be a kezét a nyomtatóba, amíg a nyomtatófej mozog.
Nevkladajte do tlačiarne ruky, kým sa hlava neprestane pohybovať.
Q
Ponowne uruchomienie zostanie zatrzymane, gdy zostanie naciśnięty dowolny przycisk panelu przed włączeniem się ekranu LCD.
Stisknete-li libovolné tlačítko na ovládacím panelu před rozsvícením displeje LCD, restartování bude zastaveno.
Az újraindítás leáll, ha a vezérlőpanelen bármelyik gombot megnyomják, mielőtt az LCD bekapcsolna.
Ak pred zapnutím LCD displeja stlačíte akékoľvek tlačidlo na ovládacom paneli, reštart sa zastaví.
Q
W zależności od stanu urządzenia przed awarią zasilania, może nie zostać ponownie uruchomione. Uruchom je ponownie naciskając P On.
V závislosti na okolnostech před výpadkem napájení se tiskárna nemusí restartovat. Restartujte stisknutím tlačítka P On.
Az áramkimaradás előtti körülményektől függően előfordulhat, hogy nem indul újra. Az újraindításhoz nyomja meg a P On gombot.
Zariadenie sa nemusí reštartovať v závislosti od podmienok pred výpadkom. Reštart stlačením tlačidla P On.
Obchodzenie się z papierem
Manipulace s papírem
Papírkezelés
Narábanie s papierom
13
Wybór papieru Výběr papíru A papír kiválasztása Výber papiera
Dostępność papierów specjalnych zależy od regionu.
Dostupnost speciálních papírů se liší podle oblasti.
Nem mindegyik speciális papír érhető el minden földrajzi területen.
Dostupnosť špeciálneho papiera sa líši podľa oblasti.
Jeżeli chcesz drukować na tym papierze...
(a) Zwykły papier Zwykły pap. [12 mm] *¹
(b) Śnieżnobiały papier Epson
(c) Wysokiej jakości papier do drukarek atramentowych Epson
(d) Papier matowy
- wysoka gramatura Epson
(e) Papier fotograczny do drukarek atramentowych Epson
(f) Wysokiej jakości błyszczący papier fotograczny Epson
(g) Wysokiej jakości półbłyszczący papier fotograczny Epson
(h) Wysokobłyszczący papier fotograczny Epson
(i) Błyszczący papier fotograczny Epson
(j) Papier fotograczny Epson
*1 Papier ważący od 64 do 90 g/m².
Wybierz rodzaj papieru na ekranie LCD
Zwykły pap. 80
Zwykły pap. 80
Mat. 20
Mat. 80
Wyj.błyszcz. 20
Wyj.błyszcz. 20
Bardzo błys. 20
Błysz. 20
Pap. fotogr. 20
Pojemność (w arkuszach)
Pokud chcete tisknout na tento papír...
(a) Obyč. papír Obyč. papír [12 mm] *¹
(b) Epson Jasně bílý papír
(c) Epson Obyčejný inkoustový papír Premium
(d) Epson Silný matný papír
(e) Epson Fotogracký inkoustový papír
(f) Epson Lesklý fotogracký papír Premium
(g) Epson Pololesklý fotogracký papír Premium
(h) Epson Zcela lesklý fotogracký papír
(i) Epson Lesklý fotogracký papír
(j) Epson Fotogracký papír
*1 Papír s hmotností 64 až 90 g/m².
Vyberte tento typ papíru na LCD obrazovce
Obyč. papír 80
Obyč. papír 80
Matný 20
Matný 80
Velmi lesk. 20
Velmi lesk. 20
Zcela lesklý 20
Lesklý 20
Fotopapír 20
Kapacita pro vkládání (listy)
14
Ha nyomtatni szeretne erre a papírra...
(a) Sima papír Sima papír [12 mm] *¹
(b) Epson Hófehér papír
(c) Epson Prémium tintasugaras normál papír
(d) Epson Nehéz matt papír
(e) Epson Fényképminőségű tintasugaras papír
(f) Epson Prémium fényes fotópapír
(g) Epson Prémium félfényes fotópapír
(h) Epson Ultrafényes fotópapír
(i) Epson Fényes fotópapír
(j) Epson Fotópapír Fotópapír 20
*1 64 - 90 g/m² súlyú papír.
Válassza ezt a papírtípust az LCD kijelzőn
Sima papír 80
Sima papír 80
Matt 20
Matt 80
Prem.fényes 20
Prem.fényes 20
Ultra fényes 20
Fényes 20
Betöltési kapacitás (lapok)
Ak chcete tlačiť na tento papier...
(a) Obyčajný papier Obyčajný papier [12 mm] *¹
(b) Epson Jasne biely papier
(c) Epson Štandardný papier Premium pre atramentovú tlačiareň
(d) Epson Matný vysokogramážový papier
(e) Epson Papier fotograckej kvality pre atramentovú tlačiareň
(f) Epson Lesklý fotogracký papier Premium
(g) Epson Pololesklý fotogracký papier Premium
(h) Epson Ultra lesklý fotogracký papier
(i) Epson Lesklý fotogracký papier
(j) Epson Fotogracký papier
*1 Papier s gramážou od 64 do 90 g/m².
Na LCD displeji si vyberte tento typ papiera
Obyčajný papier 80
Obyčajný papier 80
Matný 20
Matný 80
Veľmi lesklý 20
Veľmi lesklý 20
Ultra lesklý 20
Lesklý 20
Fotopapier 20
Kapacita vkladania (hárky)
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Bright White Paper
(c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(i) Epson Glossy Photo Paper
(j) Epson Photo Paper
15
Ładowanie papieru Vkládání papíru Papír betöltése Vkladanie papiera
A B
Otwórz i wysuń. Otevřete a vysuňte. Nyissa ki, és csúsztassa kifelé. Otvorte a vytiahnite.
Q
Jeśli używasz papier Legal, przeczytaj elektroniczny Przewodnik użytkownika.
Při použití papíru velikosti Legal se podívejte do online Uživatelská příručka.
A Legal méretű papír használata esetén lásd az on-line Használati útmutató.
Pri používaní papiera formátu Legal si pozrite on-line Používateľská príručka.
Przyciśnij i przesuń. Stiskněte a posuňte. Fogja meg és csúsztassa be. Zachyťte a zasuňte.
C D
Umieść stroną drukowaną do góry. Vložte tisknutelnou stranou směrem
nahoru. Nyomtatandó oldalával felfelé töltse
be. Vložte stranou pre tlač nahor.
16
Dopasuj. Upevněte. Betesz. Zarovnaj
Q
Nie korzystaj z papieru perforowanego.
Nepoužívejte papír s děrami pro sešívačku.
Ne használjon lyukasztott papírt. Nepoužívajte papier s
perforovanými dierami.
Q
Wyrównaj krawędzie papieru przed załadowaniem.
Před vložením zarovnejte rohy papíru.
Betöltés előtt igazítsa el a papír széleit.
Pred vložením zarovnajte okraje papiera.
Umieszczanie oryginałów
Umístění originálů Az eredetik
elhelyezése
Automatyczny podajnik dokumentów (ADF)
Automatický podavač dokumentů (ADF)
Dozwolone oryginały
Rozmiar A4/Letter/Legal Typ Zwykły papier Waga 75 g/m² do 95 g/m² Pojemność
30 arkuszy lub maks. 3 mm (A4, Letter) /10 arkuszy (Legal)
Umiestnenie originálov
Automatikus lapadagoló (ADF)
Automatický podávač dokumentov (ADF)
Použitelné originály
Velikost A4/Letter/Legal Typ Obyč. papír Hmotnost 75 g/m² až 95 g/m² Kapacita 30 listů nebo 3 mm nebo
Felhasználható eredetik
Méret A4/Letter/Legal Típus Sima papír Súly 75 g/m² - 95 g/m² Mennyiség
Použiteľné originály
Formát A4/Letter/Legal Typ Obyčajný papier Gramáž od 75 g/m² do 95 g/m² Kapacita 30 listov alebo najviac 3
méně (A4, Letter) /10 listů (Legal)
30 lap vagy 3 mm vagy kevesebb (A4, Letter) /10 lap (Legal)
mm (A4, Letter) /10 listov (Legal)
17
Loading...
+ 39 hidden pages