Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque
manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation.
Les informations contenues dans la présente notice sont exclusivement destinées à l’utilisation de ce produit Epson. Epson ne pourra être tenue
responsable de l’utilisation de ces informations avec d’autres produits.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages,
pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation
abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des
consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l’utilisation de produits optionnels
ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés
par Epson.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages résultant des interférences électromagnétiques se produisant à la suite
de l’utilisation de câbles d’interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
Adobe et Photoshop sont des marques déposées de Adobe System Incorporated.
SD est un nom de marque.
Avis général : l es a utre s n oms de prod ui t ut il isé s d ans ce gui de son t d onné s u niq ue ment à t itr e d ’id enti fi cat ion e t p euv en t ê tre des n om s de marque
de leur détenteur respectif. Epson dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
L’appareil photo Epson R-D1s permet de bénéficier de la technologie
d’imagerie numérique tout en disposant de l’apparence classique d’un
appareil photo à télémètre traditionnel. Vous réalisez ainsi des
photographies de haute qualité et profitez d’une expérience unique en
matière de prise de vue.
Design à télémètre traditionnel
Si vous connaissez déjà la photographie à télémètre, vous apprendrez
rapidement à vous servir de l’appareil photo R-D1s. Si vous ne
connaissez pas ce type d’appareil photo, vous découvrirez vite les
avantages d’un design qui a fait ses preuves, tels que :
❏ Les cadres à bandes claires à la par allaxe linéaire rectifiée du viseur
permettant une meilleure composition
❏ Vue dégagée et claire du sujet lors de l’exposition
❏ Fonctionnement relativement silencieux et sans à coups en
comparaison avec un appareil photo reflex à un objectif
Large gamme d’objectifs disponibles
L’appareil photo R-D1s dispose d’une monture EM, qui permet
l’insertion d’une large gamme d’objectifs à baïonnette de type M,
initialement mis au point pour les appareils photo à télémètre utilisant
des films. Votre champ de possibilités se trouve ainsi élargi de manière
importante : vous avez le choix entre des centaines d’objectifs,
modernes ou anciens. Les objectifs dont vous disposez et que vous
utilisez sur appareil photo à télémètre et à film peuvent produire des
résultats inatt endus lorsqu’ils sont inst allés sur l’appareil photo R -D1s.
À vous de découvrir les limites de votre appareil photo dans les
prochaines années. Il est également possible d’utiliser des objectifs avec
monture L sur l’appareil photo R-D1s (avec une bague adaptatrice). Le
potentiel de prise de vue est ainsi optimisé encore davantage.
Agrandissement à taille réelle
L’appareil photo R-D1s est équipé d’un viseur disposant d’un taux
d’agrandissement de 1.0x. Ainsi, les images affichées dans le viseur
sont de la même taille que celles que vous voyez à l’œil nu. Les deux
yeux ouverts, vous pouvez facilement voir ce qui se passe à l’extérieur
du viseur. L’appareil R-D1s vous permet de vous focaliser sur la prise
de vue, et non sur ce avec quoi vous effectuez la prise de vue.
Impression d’images optimisées
Les images prises à l’aide de l’appareil photo R-D1s peuvent être
enregistrées au format RAW non traité. Vous pouvez ensuite traiter ce
format en vue de l’impression à l’aide du logiciel fourni. Chez Epson,
nous estimons que l’expression des images photographiques, qu’elles
soient issues d’un film ou d’un processus numérique, est la meilleure
sur des supports imprimés. L’appareil photo R-D1s est le reflet de cette
philosophie.
Indications Attention, Important et Remarques
Respectez les éléments suivants lors de la lecture du présent manuel :
Attention Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures
corporelles
w
Important Mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
équipement
c
Remarques Informations importantes et conseils utiles sur le fonctionnement
de votre produit
Introduction5
Chapitre 1
Pour commencer
Déballage de votre appareil photo
Vérifiez que les éléments suivants sont présents :
Boîtier de l’appareil photo
PileDragonne
6Pour commencer
Couvercle de l’objectif
Chargeur de la pileCordon d’alimentation
(pour le chargeur de la pile)
Guide de référence rapideCD-ROM
Pièces de l’appareil photo et leur fonction
Vue avant
Fenêtre du télémètre
Les images de cette fenêtre sont utilisées pour afficher le champ
de superposition des images, au centre du cadre du viseur.
1
1
Fenêtre d’éclairage du cadre à bandes claires
Reçoit la lumière permettant d’éclairer les cadres à bandes
claires présents dans le viseur.
Fenêtre du viseur
Les images de cette fenêtre sont affichées dans le viseur.
Contact X-sync
Permet de connecter une unité de flash externe (reportez-vous
au manuel du flash pour obtenir des détails relatifs à la
procédure d’installation du flash).
Touche de déverrouillage de l’objectif
Permet de retirer l’objectif (reportez-vous à la section
« Montage et dépose des objectifs » à la page 15
des détails relatifs à la procédure d’installation ou de dépose
de l’objectif).
Pour commencer7
pour obtenir
1
1
1
1
1
1
1
1
Vue supérieure
Levier marche / arrêt
P er m e t de m e t t re l ’ a pp a r e il p h o to s o u s o u h o rs t e n si o n
(pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mise
sous/hors tension de l’appareil photo » à la page 18).
Barillet de sélection de la vitesse
d’obturation/de la sensibilité ISO
Permet de régler la vitesse d’obturation, la
compensation de l’exposition (en mode EA) et la
sensibilité ISO (lorsqu’il est tiré vers le haut) (pour plus
de détails, reportez-vous aux sections « Définition de
l’exposition » à la page 21 et « Définition de la
sensibilité ISO » à la page 21).
Griffe porte-accessoires
Permet d’installer un équipement en option tel qu’un
flash ou un viseur externe. (reportez-vous au manuel
du flash ou du viseur pour obtenir des détails relatifs à
la procédure d’installation du flash ou du viseur).
Barillet de sélection
Permet de faire défiler les éléments de menu et les
images affichés sur l’écran LCD (reportez-vous aux
sections « Affichage et gestion des photos » à la
page 26 et « Personnalisation des paramètres » à la
page 34).
Position inférieurePosition supérieure
Levier d’armement de l’obturateur
Permet d’armer l’obturateur avant de prendre
les différentes photos (pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Armement de
l’obturateur » à la page 18).
Touche de déclenchement de
l’obturateur
Permet de déclencher l’obturateur. Lorsque
cette touche est à moitié enfoncée (i.e. pas de
déclenchement de l’obturateur), les vitesses
d’obturation mesurée et sélectionnée
s’affichent en bas du viseur. Permet également
de quitter le mode d’extinction automatique.
Touche de déverrouillage du barillet de
sélection
Permet de déverrouiller le barillet de sélection
de la vitesse d’obturation (verrouillé en position
EA).
Indicateur d’état
Affiche les paramètres sélectionnés : balance
des blancs, énergie restante de la pile, nombre
de prises de vue restantes et qualité d’image
(pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Indicateur d’état » à la page 10).
Levier de sélection du cadre
Permet de sélectionner un cadre à bandes
claires pour l’objectif de 28, 35 ou 50 mm (pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Sélection de la longueur focale » à la
page 16).
8Pour commencer
Vue arrière
Oculaire de visée du télémètre
Permet de composer des images et d’effectuer la mise au point
sur le sujet.
Touche de verrouillage EA
Permet de bloquer la vitesse d’obturation sur la valeur mesurée
lors de l’utilisation de l’exposition automatique (pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Verrouillage du paramètre
d’exposition (verrouillage EA) » à la page 24).
Levier qualité d’image/NB
Permet de régler la qualité d’image ou la balance des blancs
(pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Définition de la
balance des blancs » à la page 19 et « Définition de la qualité
d’image » à la page 20).
Voyant d’accès à la carte mémoire
S’allume lorsqu’une image est en cours d’enregistrement sur la
carte mémoire. Clignote en cas d’erreur ou lorsque le niveau
d’énergie de la pile est faible.
Emplacement pour carte mémoire
Accepte une carte mémoire SD dont la capacité est équivalente
à 2 Go maximum (pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation d’une carte mémoire » à la page 13).
Couvercle de l’emplacement pour carte mémoire
Permet de protéger la carte mémoire et l’emplacement pour
carte mémoire.
Tableau de conversion des longueurs focales
Répertorie les longueurs focales équivalentes à 35 mm pour les
objectifs installés (pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Définition de la longueur focale efficace » à la page 17).
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer9
1
Écran LCD
Indicateur d’état
Balance des blancs
Affiche le paramètre séle ctionné pour la b alance
des blancs (pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Définition de la balance des blancs »
à la page 19).
AAuto
Ensoleillé
Ombre
Nuageux
Lumineux
Fluorescent
Énergie restante de la pile
Indique l’énergie restante de la pile. Le niveau
d’énergie de la pile est indiqué sur le plateau à
l’aide des lettres E (Vide) et F (Pleine).
Touche (LCD)
Permet de basculer entre le mode prise de vue et le mode lecture.
Touche (MENU)
Permet d’afficher le menu principal sur l’écran LCD lorsque le mode lecture est activé.
Touche (ENTRÉE)
Permet de définir l’élément ou les paramètres sélectionnés lorsque le mode lecture est activé. Permet
également de basculer entre le mode d’affichage simple et le mode d’affichage en mosaïque.
Touche (ANNULER)
Permet de retourner au menu précédent sans enregistrer les paramètres.
Touche (USER)
Permet d’exécuter une des fonctions suivantes, affectée au préalable : Supprimer, Verrouiller,
Agrandir, Imprimer ou Film.
Nombre de prises de vue restantes
Indique le nombre de prises de vue restantes (999 au
maximum). L’aiguille pointe vers « E » si l’appareil photo
ne contient pas de carte mémoire ou en cas d’erreur.
Remarque :
Le nombre réel de prises de vue restantes n’est pas
limité à 999 et varie en fonction de la taille de la carte
mémoire utilisée.
Qualité d’image
Affiche le paramètre sélectionné pour la qualité
d’image (pour plus de détails, reportez-vous à la section
Remarque :
Si nécessaire, l’indicateur d’état peut
être calibré. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section
« Calibration de l’indicateur d’état » à
la page 42.
« Définition de la qualité d’image » à la page 20).
RRAW/RAW+JPEG (élevé)
HJPEG (élevé)
NJPEG (normal)
10Pour commencer
Fixation de la dragonne sur l’appareil
photo
3. Faites passer l’extrémité de la dragonne au travers des trous de la
plaquette de protection et de l’anneau métallique.
1
1. Retirez les plaquettes de protection et les anneaux métalliques de
la dragonne.
Anneau métallique
Plaquette de protection
2. Fixez la plaquette de protection et l’anneau métallique sur un des
côtés de l’appareil photo.
4. Faites glisser l’extrémité de la dragonne au travers des deux
attaches en plastique.
5. Répétez ces étapes pour fixer l’autre extrémité de la dragonne sur
l’autre côté de l’appareil photo.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer11
Utilisation de la pile
Important :
Utilisez uniquement une pile au lithium-ion Epson (EU-85). N’utilisez
c
en aucun cas une autre marque ou un autre modèle de pile.
Chargement de la pile
L’appareil photo est fourni avec une pile au lithium-ion (modèle EU85).
Veillez à charger la pile avant d’utiliser l’appareil photo pour la
première fois ou si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo depuis
longtemps. Le chargement complet d’une pile neuve ou vide nécessite
environ trois heures et demie.
2. Insérez la pile dans le chargeur en commençant par l’extrémité de
la borne. Le voyant indicateur rouge du chargeur s’allume pour
indiquer que la pile est en cours de chargement.
1. Connectez le cordon d’alimentation au chargeur de la pile et
branchez-le dans une prise électrique.
12Pour commencer
3. Le voyant indicateur s’éteint pour indiquer que la pile est
complètement chargée. Retirez la pile du chargeur.
4. Débranchez le chargeur de la prise électrique.
Installation de la pile dans l’appareil photo
1. Assurez-vous que le levier marche / arrêt de l’appareil photo se
trouve sur la position Off et ouvrez le couvercle du logement de la
pile.
MAQUETTE
2. Assurez-vous que l’orientation de la pile est correcte et insérez
complètement la pile dans l’appareil photo.
MAQUETTE
3. Fermez le couvercle du logement de la batterie (un déclic doit être
émis).
Remarque :
Vous pouvez vérifier la quantité d’énergie restante de la pile insérée dans
l’appareil photo à l’aide de l’indicateur d’état (reportez-vous à la page 10).
Utilisation d’une carte mémoire
Vous ne pouvez prendre des photos que si une carte mémoire est
insérée dans l’appareil photo. L’appareil photo accepte les cartes
mémoire SD dont la capacité est équivalente à 2 Go maximum
Important :
❏ Assurez-vous que la borne de la carte mémoire n’est pas sale ou
c
Remarque :
❏ Veillez à lire la documentation fournie avec la carte de manière à l’utiliser
❏ Si la carte mémoire a déjà été formatée à l’aide d’un ordinateur ou d’un
poussiéreuse. Si la borne est sale, il est possible que vous ne puissiez
pas lire les données de la carte ou écrire des données sur la carte.
❏ Vous ne devez jamais insérer ou retirer une carte mémoire lorsque
le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, faute de quoi vous
risquez de perdre ou d’endommager les données présentes sur la
carte ou de rendre la carte mémoire inutilisable.
❏ Maintenez le couvercle de l’emplacement pour carte mémoire
fermé, sauf lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire. La
carte mémoire et l’emplacement sont ainsi protégés des particules
de poussière et de l’électricité statique. Si le couvercle de
l’emplacement pour carte mémoire reste ouvert, les données
présentes sur la carte mémoire risquent d’être perdues ou
endommagées.
❏ De l’électricité statique au niveau de la carte mémoire peut
entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
correctement.
autre appareil photo numérique, il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer les images sur la carte. Dans ce cas, formatez de nouveau la
carte à l’aide de cet appareil photo. Pour obtenir des instructions,
reportez-vous à la section « Formatage de la carte mémoire » à la page 42.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer13
Insertion d’une carte mémoire
Retrait de la carte mémoire
1. Assurez-vous que la carte mémoire n’est pas verrouillée. Si
nécessaire, faites glisser le commutateur de protection d’écriture de
manière à déverrouiller la carte.
Commutateur
de protection
d’écriture
2. Assurez-vous que le voyant d’accès à la carte mémoire est éteint et
ouvrez le couvercle de l’emplacement pour carte mémoire. Insérez
complètement la carte mémoire dans l’emplacement jusqu’à ce
qu’un déclic confirme sa mise en place.
MAQUETTE
3. Fermez le couvercle de la carte mémoire.
1. Assurez-vous que le voyant d’accès à la carte mémoire est éteint et
ouvrez le couvercle de l’emplacement pour carte mémoire.
MAQUETTE
2. Enfoncez la carte mémoire jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et
retirez votre doigt. La carté mémoire est éjectée.
MAQUETTE
Remarque :
Si la carte mémoire n’est pas éjectée, enfoncez-la de nouveau.
3. Retirez la carte et fermez le couvercle de la carte mémoire.
14Pour commencer
Montage et dépose des objectifs
L’appareil photo accepte une large gamme d’objectifs à monture à
baïonnette de type M (monture M). Vous pouvez également utiliser des
objectifs à monture à vis de type L (monture L). Pour ce faire, installez
une bague adaptatrice fabriquée par un tiers.
Montage d’un objectif à monture M
1. Alignez le point de l’objectif sur le point rouge de la touche de
déverrouillage de l’objectif.
1
1
Objectifs non compatibles
En raison de contraintes physiques, certains objectifs ne sont pas
compatibles avec l’appareil photo.
❏ Objectifs dont la projection entre à plus de 20,5 mm à l’intérieur du
boîtier de l’appareil photo
Ces objectifs ne peuvent pas être utilisés : ils risquent d’entrer en
contact avec les composants internes de l’appareil photo. Les
modèles reconnu s comme n’étant pas compatibles sont l e suivants :
❏ Hologon 15 mm F8
❏ Super Angulon 21 mm F3.4
❏ Super Angulon 21 mm F4
❏ Elmarit 28 mm F2.8 (modèle le plus récent)
❏ Summicron 50 mm (Dual Range Summicron)
❏ Objectifs rétractables
Il est cependant possible d’utiliser des objectifs rétractables, tels
que l’objectif Hektor 50 mm F2.5 ou Elmar 50 mm F3.5, avec
l’appareil photo dans la mesure où la monture de l’objectif n’est
pas repliée dans le boîtier de l’appareil photo. Soyez très prudent
si vous utilisez ce type d’objectif.
❏ Objectifs disposant d’un objectif viseur auxiliaire
Ces objectifs ne peuvent pas être utilisés de manière efficace : la
longueur de ligne des points principaux ne correspond en effet pas
à celle utilisée par cet appareil photo.
Important :
❏ Ne touchez pas aux composants internes de l’appareil photo.
c
❏ Veillez à empêcher les particules de poussière de pénétrer dans le
boîtier de l’appareil photo.
2. Insérez l’objectif dans le boîtier de l’appareil photo et tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic confirme sa mise en place.
Pour commencer15
1
1
1
1
1
1
1
1
Dépose d’un objectif à monture M
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’objectif et faites
tourner le corps de l’objectif dans le sens inverse des aigu illes d’une
montre.
2. Retirez l’objectif.
Montage et dépose d’un objectif à monture L
Pour installer un objectif à monture L, vous devez disposer d’une bague
adaptatrice à baïonnette M en option. Fixez la bague adaptatrice sur
l’objectif et installez l’objectif sur l’appareil photo (de la même manière
que lors de l’utilisation d’un objectif à monture M). Si vous souhaitez
déposer l’objectif, la procédure est la même que pour un objectif à
monture M.
Sélection de la longueur focale
Vous devez sélectionner la longueur focale de l’objectif installé afin
d’afficher correctement le cadre à bandes claires, qui indique le champ
de vision couvert par l’objectif. La fonction de correction automatique
d e l a pa r al l ax e vo u s p e r me t de c ap t ur e r c e qu e vo u s vo y ez d an s le c ad r e
à bandes claires sélectionné. Faites tourner le levier de sélection du
cadre de manière à sélectionner 28, 35 ou 50 mm, conformément à la
longueur focale de l’objectif utilisé.
16Pour commencer
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.