Epson R-D1S User Manual [es]

Manual de usuario
1
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. Este manual contiene información específica para este producto Epson. Epson no se hace responsable si se utiliza la información para el uso de otros productos.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales serán responsables ante el comprador de este producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o terceras partes, como resultado de accidentes, uso inapropiado o abuso de este producto ni de las modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto por parte del comprador, ni (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de los daños o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas producidas al utilizar cables de interfaz que no sean productos originales u homologados Epson.
EPSON es una marca comercial registrada de Seiko Epson Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Adobe y Photoshop son marcas comerciales registradas de Adobe System Incorporated.
SD es una marca comercial.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
Copyright © 2006 de Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
2
Índice
Introducción
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . 5
Capítulo 1 Primeros pasos
Desembalaje de su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Partes de la cámara y sus funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación de la correa en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la batería en la cámara. . . . . . . . . . . . . 13
Uso de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . 14
Extracción de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación y extracción de objetivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Objetivos incompatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación de un objetivo de montura M . . . . . . . . . 15
Extracción de un objetivo de montura M. . . . . . . . . . 16
Instalación y extracción de un objetivo de
montura L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selección de la longitud focal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capítulo 2 Cómo fotografiar
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación del obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la calidad de la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la sensibilidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste automático de la velocidad de obturación. . . 21
Ajuste manual de la velocidad de obturación . . . . . . 22
Ajuste de la apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso del fotómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liberación del obturador o disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capítulo 3 Visualización y administración de fotos
Apertura del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visualización de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualización de los datos de la foto . . . . . . . . . . . . . . 27
Aumento de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ejecución de una presentación de fotos . . . . . . . . . . . 30
Administración de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo/desbloqueo de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de las fotos para imprimir
(Ajuste DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Capítulo 4 Personalización de los ajustes
Apéndice
Acceso al menú Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Opciones de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Menú Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Menú Ajustes básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Capítulo 5 Cómo abrir imágenes RAW en un ordenador
Aspectos generales del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
EPSON PhotoRAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
EPSON RAW Plug-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cómo abrir una imagen RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Modo de uso de EPSON PhotoRAW . . . . . . . . . . . . . .39
Uso de EPSON RAW Plug-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cómo encontrar más información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Capítulo 6 Mantenimiento y solución de problemas
Ajuste de la fecha y la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Calibración del indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Formateado de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Limpieza del cuerpo de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limpieza del sensor CCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Almacenamiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cómo ponerse en contacto con el Centro de Atención al
Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Para los usuarios de América del Norte. . . . . . . . . . . .45
Para los usuarios de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Normas y homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cargador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Formato de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funciones de presentación en pantalla. . . . . . . . . . . . 47
Indicadores del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cargador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Accesorio para opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Índice
4

Introducción

La Epson R-D1s ofrece la comodidad de la tecnología de imágenes digitales con las prestaciones clásicas de una cámara telemétrica para producir fotografías de alta calidad y disfrutar fotografiando.
Diseño tradicional telemétrico
Si ya está familiarizado con la fotografía telemétrica, en seguida podrá ponerse a utilizar la R-D1s. Si no conoce este tipo de cámara, pronto descubrirá las ventajas del diseño telemétrico probado en el tiempo, tales como:
Marcos de lín eas claras dentro del vi sor con paralaje corregido para
lograr una composición mejor.
Vista sin obstáculos y nítida del motivo durante la exposición.Funcionamiento silencioso y sin brusquedades en comparación con
una cámara réflex de un único objetivo (SLR o "single lens reflex").
Amplia variedad de objetivos disponibles.
La R-D1s lleva incorporado un soporte EM, que admite una gran variedad de objetivos de bayoneta tipo M originalmente utilizados en las cámaras telemétricas de rollo de película. Este hecho abre todo un mundo de posibilidades, con cientos de objetivos para elegir, tanto antiguos como contemporáneos. Los objetivos que ya utilice con una cámara telemétrica de rollo de película pueden producir unos resultados imprevisibles cuando se usan con R-D1s, que podrá experimentar durante muchos años. C on una arandela adaptadora, los objetivos de montura tipo L también se pueden utilizar con R-D1s, aumentando aún más su potencial de fotografiado.
Ampliación a tamaño natural
La R-D1s va acompañada de un visor con un zoom de 1,0x, de modo que lo que verá a través del visor tendrá el mismo tamaño que si lo mirara directamente. Si emplea los dos ojos, puede ver lo que pasa fuera del visor. Con R-D1s se centrará más en el motivo, y no con qué lo fotografía.
Impresión de imágenes optimizadas
Las fotografías tomadas con R-D1s se pueden guardar en el formato RAW sin procesar, que se puede procesar posteriormente para imprimirlas mediante el software incorporado. En Epson pensamos que las imágenes fotográficas, tanto las de película como las digitales, se aprecian mejor si se imprimen. R-D1s refleja esta filosofía.

Advertencias, precauciones y notas

Tenga en cuenta lo siguiente cuando lea este manual:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
w
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
c
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento del producto.
Introducción 5
Capítulo 1

Primeros pasos

Desembalaje de su cámara

Compruebe que tiene los siguientes artículos:
Cuerpo de la cámara
Batería Correa
6 Primeros pasos
Tapa del objetivo
Cargador de la batería Cable de alimentación
(para el cargador de la batería)
Guía de referencia rápida CD-ROM

Partes de la cámara y sus funciones

Vista frontal

Ventana del telémetro
En esta ventana se muestra el campo de superposición de la imagen en el centro del marco de la mira.
1 1
Ventana de iluminación de marco de línea clara
Recibe luz para iluminar los marcos de línea clara del visor.
Ventana del visor
Las imágenes de esta ventana se muestran en el visor.
Contacto sinc. X
Sirve para conectar un flash externo. (Para instrucciones de instalación del flash, consulte el manual del flash).
Botón de liberación del objetivo
Sirve para desmontar el objetivo. (Para las instrucciones de colocación o extracción del objetivo, consulte“Instalación y extracción de objetivos” en la página 15).
Primeros pasos 7
1 1 1 1 1 1 1 1

Vista superior

Interruptor de encendido
Enciende o apaga la cámara. (Si desea más información, consulte “Encendido y apagado de la cámara” en la página 18).
Dial de velocidad de obturación/ sensibilidad ISO
Fija la velocidad de obturación, la compensación de la exposición (en el modo AE), y la sensibilidad ISO (cuando se tira hacia arriba). (Si desea más información, consulte “Ajuste de la exposición” en la página 21 y “Ajuste de la sensibilidad ISO” en la página 20).
Anclaje para opciones
Sirve para instalar accesorios opcionales tales como un flash o una lente visor externa. (Consulte el manual del flash o el manual del visor para las instrucciones de su instalación).
Dial de ajuste
Permite desplazarse por las opciones de menú y las fotos mostradas en el monitor LCD. (Consulte “Visualización y administración de fotos” en la página 25 y “Personalización de los ajustes” en la página 33).
Posición inferior Posición superior
Palanca de carga del obturador
Sirve para preparar el obturador antes de hacer una foto. (Si dese a más información, consulte “Preparación del obturador” en la página 18).
Botón de liberación del obturador
Suelta el obturador. Si se deja medio pulsado (sin liberar el obturador), se muestran la velocidad de obturación medida y la seleccionada en la parte inferior d e la vista de la m ira. También sirv e para salir del modo de ahorro de energía.
Botón de desbloqueo del dial
Desbloquea el dial de velocidad de obturación si estaba en la posición de AE (exposición automática).
Indicador de estado
Muestra los ajustes actuales en ese momento: el balance de blancos, la batería restante, el número de fotos restantes y la calidad de la imagen. (Si desea más información, consulte “Indicador de estado” en la página 10).
Palanca de selección de marco
Selecciona un marco de línea clara para objetivos de 28, 35 ó 50 mm. (Si desea más información, consulte “Selección de la longitud focal” en la página 16).
8 Primeros pasos

Vista posterior

Ocular del telémetro
Sirve para encuadrar las fotos y para enfocar el motivo.
1
Botón de bloqueo AE
Bloquea la velocidad de obturación en el valor medido cuando se utiliza la exposición automática. (Si desea más información, consulte “Bloqueo del ajuste de exposición (bloqueo AE)” en la página 23).
Palanca de calidad de la imagen/balance de blancos
Sirve para configurar la calidad de la imagen o el balance de blancos. (Si desea más información, consulte “Ajuste del balance de bl an co s” en la p ág in a 19 y “ Aj us te de la cal id ad de la im ag en ” en la página 19
Indicador luminoso de acceso a la tarjeta de memoria
Encendido cuando se está guardando una foto en la tarjeta de memoria. Intermitente cuando hay un error o queda poca batería.
Ranura para tarjetas de memoria
Admite una tarjeta de memoria SD de 2 GB de capacidad como máximo. (Si desea más inform ación, consulte “Uso de tarjetas de memoria” en la página 13).
Tapa de la ranura para tarjetas de memoria
Protege la tarjeta de memoria y su ranura.
Tabla de conversión de longitud focal
Muestra las longitudes focales de 35 mm equivalentes para los objetivos instalados. (Si desea más información, consulte “Cálculo de la longitud focal efectiva” en la página 17).
).
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Primeros pasos 9

Monitor LCD

Indicador de estado

Balance de blancos
Indica el ajuste de balance de blancos. (Si desea más información, consulte “Ajuste del balan ce de blancos” e n la página 19).
AAutomático
Soleado
Sombreado
Nublado
Incandescente
Fluorescente
Batería restante
Indica cuánta batería queda. El nivel actual de la batería se indica en la escala de E (vacía) a F (llena).
Botón (LCD)
Sirve para alternar entre el modo de fotografiado y el de reproducción.
Botón (MENÚ)
Muestra el menú principal en el monitor LCD cuando la cámara se encuentra en el modo de reproducción.
Botón (ENTRAR)
Configura la opción o ajustes seleccionados cuando la cámara se encuentra en el modo de reproducción. También alterna entre el modo de presentación individual y en mosaico.
Botón (CANCELAR)
Regresa al menú anterior sin configurar ningún ajuste.
Botón (USUARIO)
Ejecuta la función previamente asignada, una de las siguientes: Borrar, Bloquear, Aumentar, Imprimir y Película.
El número de fotos restantes
Indica el número de fotos restantes que puede tomar (hasta 999). Cuando no hay ninguna tarjeta SD instalada en la cámara o se ha producido un error, la aguja señala la "E".
Nota:
El número de fotos que puede tomar no se limita a 999 y varía dependiendo de la tarjeta de memoria utilizada.
Calidad de la imagen
Indica el ajuste de la calidad de la imagen. (Si desea más información, consulte “Ajuste de la calidad de la
Nota:
Se puede calibrar el indicador de estado si es necesario. Si desea más información, consulte “Calibración del indicador de estado” en la página 41.
imagen” en la página 19)
R RAW/RAW+JPEG (Alto)
HJPEG (Alto)
NJPEG (Normal)
10 Primeros pasos

Colocación de la correa en la cámara

3. Pase el extremo de la correa por los orificios de la almohadilla de protección y el anillo metálico.
1
1. Saque las almohadillas protectoras y las arandelas de metal de la correa.
Arandela de metal
Almohadilla protectora
2. Enganche la almohadilla de protección y el anillo metálico en un lateral de la cámara.
4. Pase el extremo de la correa por las dos presillas de plástico.
5. Repita estos pasos para colocar el otro extremo de la correa en el otro lateral de la cámara.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Primeros pasos 11

Uso de la batería

Precaución:
Utilice únicamente la batería de iones de litio (UE-85) de Epson. No
c
utilice baterías de ningún otra marca ni modelo bajo ningún concepto.

Carga de la batería

La cámara se suministra con una batería de iones de litio (modelo UE
85). Antes de utilizar la cámara por primera vez, o si lleva mucho tiempo sin usarla, cargue la batería. Se tarda aproximadamente 3,5 horas en cargar completamente una batería nueva o vacía.
1. Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías y luego enchúfelo a la toma de corriente.
2. Inserte la batería en el cargador por el extremo del borne. El indicador lumi noso rojo del cargado r se encenderá para indica r que se está cargando la batería.
3. El indicador se apagará cuando la batería esté totalmente cargada. Extraiga la batería del cargador.
12 Primeros pasos
4. Desconecte el cargador de baterías de la toma de corriente.

Instalación de la batería en la cámara

1. Confirme que el interruptor de encendido de la cámara esté en la
posición de off y abra la tapa de la batería.
DUMMY
2. Inserte la batería en la cámara hasta el fondo, comprobando que la orientación de la batería sea la correcta.
DUMMY
3. Cierre la tapa de la batería hasta oír un clic.
Nota:
Puede saber cuánta batería queda en la cámara en el indicador de estado. (Véase la página 10).

Uso de tarjetas de memoria

No se puede fotografiar sin una tarjeta de memoria instalada en la cámara. La cámara admite una tarjeta de memoria SD de 2 GB de capacidad como máximo.
Precaución:
Compruebe que el terminal de la tarjeta de memoria no esté sucio
c
Nota:
Lea siempre la documentación que acompaña la tarjeta para utilizarla
Si ya se ha dado formato a tarjeta de memoria con un ordenador u otra
ni cubierto de polvo. Si está sucio, quizás no pueda leer datos de la tarjeta ni grabar en ella.
No inserte ni extraiga nunca una tarjeta de memoria cuando esté
encendido el indicador luminoso de tarjetas. Los datos de la tarjeta podrían perderse o dañarse, o la tarjeta podría quedar inutilizable.
Deje la ranura para tarjetas de memoria cerrada salvo cuando
inserte o saque la tarjeta. De esta forma, se protege la tarjeta de memoria y la ranura de las partículas de polvo y las descargas de electricidad estática; de lo contrario, los datos de la tarjeta podrían sufrir daños o perderse.
Una descarga eléctrica en la tarjeta de memoria puede causar un
mal funcionamiento de la cámara.
correctamente.
cámara digital, quizás no puede guardar imágenes en la tarjeta. En ese caso, vuelva a dar formato a la tarjeta con esta cámara. Encontrará más instrucciones en “Formateado de la tarjeta de memoria” en la página 41.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Primeros pasos 13
1

Introducción de una tarjeta de memoria

Extracción de la tarjeta de memoria

1. Compruebe que la tarjeta de memoria no esté bloqueada. Deslice la pestaña de protección contra escritura para desbloquear la tarjeta si es necesario.
Pestaña de protección contra escritura
2. Compruebe que esté apagado el indicador luminoso de acceso a tarjetas de memoria y luego abra la tapa de la ranura para tarjetas. Inserte la tarjeta hasta el fondo de la ranura hasta oír un clic.
DUMMY
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
1. Compruebe que esté apagado el indicador luminoso de acceso a tarjetas de memoria y luego abra la tapa de la ranura para tarjetas.
DUMMY
2. Empuje la tarjeta de memoria hasta oír un clic y luego suéltela. La tarjeta de memoria se expulsará.
DUMMY
Nota:
Si no se ha expulsado la tarjeta de memoria, vuelva a pulsarla.
3. Saque la tarjeta y cierre la tapa de tarjetas de memoria.
14 Primeros pasos

Instalación y extracción de objetivos

La cámara admite una amplia variedad de objetivos de montura de bayoneta tipo M (montura M). También se pueden utilizar objetivos de montura de tornillo tipo L (montura L) si se coloca una arandela adaptadora de otra marca.

Instalación de un objetivo de montura M

1. Alinee el punto del objetivo con el punto rojo del botón de liberación del objetivo.
1 1

Objetivos incompatibles

Hay algunos objetivos que no son compatibles con la cámara por limitaciones físicas:
Los objetivos que se introducen más de 20,5 mm en el cuerpo de la
cámara. Estos objetivos no se pueden utilizar porque pueden tocar las piezas internas de la cámara. Algunos modelos incompatibles:
Hologon 15 mm F8Super Angulon 21 mm F3.4Super Angulon 21 mm F4Elmarit 28 mm F2.8 (el modelo más antiguo)Summicron 50 mm (Summicron dual)
Objetivos plegables.
Sin embargo, los objetivos plegables tales como el Hektor 50 mm F 2. 5 o e l El m a r 5 0 mm F 3. 5 se p ue d en u ti l iz a r c o n la c ám a ra s ie m pr e y cuando el tubo del objetivo no entre en el cuerpo de la cámara. Hay que tener mucho cuidado al utilizar objetivos de este tipo.
Objetivos que tienen un objetivo visor auxiliar.
Estos objetivos no se pueden utilizar porque la longitud de la línea de base es distinta de la utilizada con esta cámara.
Precaución:
No toque las piezas internas de la cámara.
c
Evite que entren partículas de polvo en el cuerpo de la cámara.
2. Introduzca el objetivo en la cámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un clic.
Primeros pasos 15
1 1 1 1 1 1 1 1
Loading...
+ 34 hidden pages