Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme
ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l'accord préalable écrit de Seiko Epson
Corporation. Les informations contenues dans la présente notice sont exclusivement destinées à l'utilisation de ce produit Epson. Epson ne pourra
être tenue responsable de l'utilisation de ces informations avec d'autres produits.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l'acquéreur de ce produit ou envers des tiers, des dommages,
pertes, frais ou dépenses encourus par l'acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation
abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des
consignes d'utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l'utilisation de produits optionnels
ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés
par Epson.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages résultant des interférences électromagnétiques se produisant à la suite
de l'utilisation de câbles d'interface autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits approuvés par Epson.
EPSON est une marque déposée et EPSON Stylus est un nom de marque de Seiko Epson Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
Adobe et Photoshop sont des marques déposées de Adobe System Incorporated.
SD est un nom de marque.
LEICA est une marque déposée de Leica IR GmbH.
Avis général : les autres noms de produit utilisés dans ce guide sont donnés uniquement à titre d'identification et peuvent être des noms de marque
de leur détenteurs respectifs. Epson dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
À propos des accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Index
4
Introduction
Caractéristiques principales
Les caractéristiques principales de l’appareil photo sont décrites
ci-dessous.
❏ Le premier appareil photo numérique à télémètre au monde.
❏ Possibilité d’insérer des objectifs existants. Le support EM vous
permet d’utiliser les objectifs les plus courants, comme les objectifs
à monture M/L Leisa, par exemple.
❏ Permet un cadrage précis à l’aide de la compensation automatique
de la parallaxe.
❏ Permet une mise au point toujours stable à l’aide d’un télémètre
lumineux.
❏ Prend en charge les données CCD-RAW enregistrées au format
ERF (EPSON RAW File). Ces données peuvent être traitées à l’aide
de l’application EPSON PhotoRAW ou EPSON RAW Plug-In
fournie.
Remarque :
❏ N’exposez pas l’appareil photo à des chocs violents, surtout lorsqu’il
fonctionne, faute de quoi l’appareil photo risque de présenter des
dysfonctionnements.
❏ Nous vous recommandons vivement de sauvegarder régulièrement sur un
autre périphérique de stockage les fichiers stockés sur le lecteur de disque
dur.
❏ Epson ne peut être tenue responsable des problèmes occasionnés par la
perte ou la corruption des données présentes sur le lecteur de disque dur.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement l’ensemble des
instructions détaillées ci-dessous et conservez-les à portée de main afin
de pouvoir vous y reporter ultérieurement si nécessaire. Tenez compte
des avertissements et des consignes figurant sur ce produit et sur les
options.
Indications Attention, Important et
Remarques
Attention Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures
corporelles.
w
Important Mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
équipement.
c
Remarques Informations importantes et conseils utiles sur le fonctionnement
de votre produit.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo
❏ Tenez compte des avertissements et des consignes figurant sur ce
produit.
❏ N’insérez aucun objet dans les ouvertures.
❏ Sauf indication contraire dans la documentation d'utilisation, ne
touchez pas aux composants situés à l’intérieur de ce produit. Ne
fo r ce z j am ai s l or s d e l a mi se en pl ac e d es co mp o sa nt s d e c e p ro du it .
Ce produit est conçu pour résister aux chocs. S’il est manipulé
brutalement, il peut néanmoins être endommagé.
Français
Introduction5
❏ Ne soumettez pas l’appareil photo à des changements rapides de
température.
❏ Ne répandez jamais de liquide sur ce produit.
❏ Si ce produit émet des bruits inhabituels, des odeurs ou de la fumée,
annulez l’opération en cours et mettez immédiatement l’appareil
photo hors tension. Retirez la pile du produit. Contactez notre
service d'assistance à la clientèle.
❏ Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne couvrez
pas ce produit avec une couverture ou tout autre revêtement qui
pourrait créer une décharge d’électricité statique.
❏ Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
jamais ce produit ou ses options à la pluie ou à l’humidité.
❏ Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez
jamais ce produit dans un endroit où sont stockés des gaz
inflammables ou volatils.
❏ N’utilisez pas ce produit à l’extérieur pendant un orage.
❏ N’utilisez pas ce produit dans un endroit présentant une différence
de température importante par rapport à la température de
stockage. De la condensation risque en effet de se former au niveau
des pièces électroniques.
❏ Pour éviter toute blessure, ne prenez pas de photos en plaçant le
flash à proximité des yeux d’autres personnes.
❏ N’insérez pas vos doigts dans l’appareil photo ou dans le support
EM.
❏ Si la solution de cristaux liquides de l’écran LCD fuit et se répand
sur vos mains, lavez-les soigneusement avec de l’eau et du savon.
En cas de projection dans les yeux, rincez immédiatement à l'eau
claire.
❏ Lors de la connexion de ce produit à un ordinateur ou un autre
périphérique à l’aide d’un câble, assurez-vous que les connecteurs
sont insérés dans le bon sens. Ils ne sont enfichables que dans un
seul sens. Si vous insérez un connecteur de manière incorrecte, les
deux périphériqu es reliés par le câble risquen t d’être endommagés.
Lors de l’utilisation de la dragonne
❏ Ne laissez pas l'appareil photo se balancer lorsqu'il est suspendu,
faute de quoi l’appareil photo risque d’être endommagé, de
détériorer d’autres objets ou d’entraîner des blessures.
❏ Ne tirez et ne serrez pas trop la dragonne lorsque vous la portez.
De telles opérations pourraient entraîner de graves blessures.
❏ Conservez la dragonne hors de la portée des enfants.
Lors de l’utilisation de la pile
Suivez les instructions ci-dessous lors de l’utilisation de la pile. Le
non-respect des consignes de manipulation de la pile peut entraîner des
blessures.
❏ Si l’acide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou
la peau, rincez soigneusement la zone touchée à l'eau claire et
consultez un médecin. Si vous avalez une pile, consultez
immédiatement un médecin.
❏ Utilisez uniquement la pile Li-ion Epson adaptée à cet appareil
photo conformément aux instructions de la documentation
d’utilisation.
❏ La pile fournie avec ce produit ne doit pas être utilisée avec d’autres
appareils.
❏ Pour prévenir les risques de court-circuit, ne retirez jamais les
manchons externes de la pile.
❏ Ne manipulez pas la pile avec des mains humides ou à proximité
d'un point d'eau.
❏ N'exposez pas la pile à la pluie ou à une forte humidité.
❏ Vous ne devez pas laisser tomber la pile, la perforer, la démonter,
la modifier ou la court-circuiter.
❏ N'exposez pas la pile à la chaleur, aux flammes ou à l’eau.
❏ N’utilisez pas de piles présentant des traces de fuites ou de
dommages quelconques.
6Introduction
❏ Ne chargez pas la pile avec un chargeur de piles autre que le
chargeur fourni avec ce produit.
❏ Ne chargez pas la pile à proximité d’une flamme nue ou dans des
pièces très chaudes.
❏ Maintenez la pile à l’écart des sources de chaleur.
❏ Ne placez pas la pile au contact d'objets métalliques (pièces de
monnaie ou clés, par exemple) qui pourraient la court-circuiter.
❏ Ne soudez pas directement des fils ou des bornes sur la pile.
❏ Ne touchez pas aux bornes de la pile.
❏ Maintenez la pile à l’écart des flammes nues.
❏ En cas de surchauffe, de décoloration, de déformation, d’émission
d’une odeur inhabituelle ou de toute autre situation anormale,
retirez la pile de ce produit et ne l’utilisez pas.
❏ Conservez les piles hors de la portée des enfants.
❏ Si le chargement n’est pas terminé à l'issue du temps de chargement
normal, arrêtez le chargement.
❏ Ne placez pas la pile dans un récipient sous haute pression ou dans
un four à micro-ondes.
❏ N'insérez pas la pile dans les prises électriques ou dans toute autre
source d'alimentation électrique, comme un allume-cigare, par
exemple.
❏ Chargez la pile avan t utilisation. Au moment de l’ac hat, la pile n’est
pas complètement chargée.
Lors du stockage de la pile
❏ Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période de
temps prolongée, retirez la pile de ce produit et stockez-la
séparément.
❏ Ne stockez pas la pile dans un emplacement exposé à des
températures élevées ou à une humidité importante.
❏ Stockez la pile hors de la portée des enfants.
❏ Avant de stocker la pile pour une période de temps prolongée,
déchargez-la complètement.
❏ Si vous n’utilisez pas la pile pendant une période de temps
prolongée, chargez la pile et déchargez-la ensuite complètement
environ une fois par an lors du stockage.
Lors de la mise au rebut de la pile
Avant de mettre la pile au rebut, veillez à la décharger complètement.
Attention :
❏ Avant de mettre la pile au rebut, veillez à recouvrir complètement
w
Pour les utilisateurs des Pays-Bas :
Ne jetez pas la pile a vec les déchets domestiques. Mett ez la pile au rebut
de la même manière que les petits déchets chimiques conformément à
la réglementation locale et au ma rquage KCA suivant de la publication
Dutch Government Gazette 45 :
Pour les utilisateurs d'Allemagne :
Ne jetez pas la pile avec les déchets domestiques. Mettez-la au rebut
dans un conteneur de recyclage conformément à la réglementation
locale.
les bornes de la pile avec du ruban adhésif afin d’éviter tout risque
de combustion ou d’explosion lors de la mise au rebut.
❏ Ne jetez pas la pile avec les déchets domestiques. Mettez-la au rebut
dans un conteneur de collecte ou de recyclage conformément à la
réglementation locale.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze
leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Français
Introduction7
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Canada :
Ce symbole indique que la pile est recyclée par la Société
de recyclage des piles rechargeables (RBRC). Lors de la
mise au rebut de la pile, contactez la Société de recyclage
des piles rechargeables.
Lors de l’utilisation du chargeur de la pile
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Attention :
Avant d’utiliser ce produit, lisez toutes les consignes de sécurité et
w
de fonctionnement appropriées. La mauvaise utilisation du produit
peut en effet entraîner des blessures personnelles occasionnées par
des incendies, des explosions, des fuites, des surchauffes ou des
électrocutions.
Vous devez conserver ces consignes de sécurité et de
fonctionnement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
❏ Utilisez uniqu ement le chargeur de la pile Epson fourni, co nçu pour
le chargement de la pile Li-ion Epson modèle EU-85. N’essayez
jamais de charger d’autres types de piles dans ce chargeur, elles
risqueraient en effet d'exploser, de fuir, de chauffer de manière
excessive ou d'occasionner des blessures personnelles.
❏ Ne chargez pas de piles primaires (non rechargeables).
❏ Ne manipulez pas le chargeur de la pile avec des mains humides
ou à proximité d'un point d'eau.
❏ N'exposez pas le chargeur de la pile à la pluie ou à une forte
humidité.
❏ Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur
l’étiquette du chargeur de la pile. L’alimentation doit toujours être
effectuée à partir d’une prise électrique standard à l’aide d’un
cordon d’alimentation correspondant aux normes de sécurité
locales applicables.
❏ Placez le chargeur de la pile à proximité d’une prise électrique
permettant un débranchement facile du cordon d’alimentation.
❏ Le chargeur de la pile fourni avec ce produit est uniquement conçu
pour être utilisé avec ce produit. Sauf indication contraire,
n’essayez pas d’utiliser le chargeur de la pile avec d’autres
appareils électroniques.
❏ Ce produit est conçu pour être utilisé avec le chargeur de la pile
fourni. L’utilisation d’un autre chargeur de piles peut entraîner un
incendie, une électrocution ou des blessures.
❏ Utilisez uniquement une source d’alimentation conforme à la
configuration électrique indiquée sur l’étiquette figurant sur le
produit. Si vous ne connaissez pas les spécifications régionales en
matière d’alimentation électrique, contactez votre compagnie
d’électricité locale ou notre service d’assistance à la clientèle.
❏ Assurez-vous que l’ampérage maximum des périphériques
branchés sur la prise électrique ne dépasse pas celui de la prise
électrique.
❏ Si vous devez utiliser ce produit en Allemagne, le réseau électrique
de l'immeuble doit être protégé par un disjoncteur de 10 ou 16
ampères pour assurer une protection adéquate contre les
courts-circuits et les surintensités.
❏ N’utilisez pas le chargeur de la pile s’il est endommagé ou usé.
❏ Si vous utilisez un prolongateur électrique avec ce produit, veillez
à ce que l’ampérage maximum des périphériques reliés au
prolongateur ne dépasse pas celui du cordon.
8Introduction
❏ Sauf indication contraire dans ce guide, ne démontez jamais, ne
mo di fie z j ama is et n e t ent ez jam ai s de répa re r le ch arg eu r de la pil e
vous-même.
❏ N’utilisez pas de prises électriques commandées par un
interrupteur mural ou une temporisation automatique.
❏ N’utilisez pas de prises électriques reliées au même circuit que des
gros moteurs ou autres périphériques qui peuvent entraîner des
fluctuations au niveau de la tension.
❏ Évitez l’utilisation de prises électriques reliées au même circuit que
les photocopieurs ou les systèmes de climatisation qui sont
fréquemment arrêtés et mis en marche.
❏ Positionnez le cordon d’alimentation de ce produit de manière à ce
qu’il ne soit pas possible de marcher ou de rouler dessus.
❏ Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation ou le chargeur
de la pile.
❏ Maintenez le cordon d’alimentation droit aux extrémités et aux
points d'entrée du transformateur.
❏ Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter les
frottements, l es coupures, l’effilochage, les courbures, les pliure s et
autres dommages.
❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise électrique,
contactez un électricien.
Pour les utilisateurs des États-Unis et du Canada :
Utilisez le cordon d’alimentation fourni ou un SPT-2 de type UL
approuvé de 6 à 10 pieds de long, un cordon AWG 2 X 18 avec une fiche
125 V 10 A et un connecteur 125 V 7 A.
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire
❏ Seules les cartes mémoire conçues pour les spécifications du
produit peuvent être utilisées.
❏ Le mode d’utilisation des cartes mémoire varie selon le type de
carte. Pour plus de détails, veillez à vous reporter à la
documentation fournie avec votre carte mémoire.
❏ Ne retirez pas la carte mémoire lorsque l'appareil est sous tension.
Lors de l’utilisation de l’écran LCD
❏ Il est possible que l’écran LCD de ce produit contienne quelques
petits points brillants ou noirs. Ce phénomène est normal et ne
signifie nullement que l'écran LCD est endommagé.
❏ Si l’écran LCD de ce produit est endommagé, consultez votre
revendeur.
❏ Si la solution de cristaux liquides de l’écran LCD fuit et se répand
sur vos mains, lavez-les soigneusement avec de l’eau et du savon.
En cas de projection dans les yeux, rincez immédiatement à l'eau
claire. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un
nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.
❏ Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux et sec uniquement.
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou chimiques.
Lors du stockage, de la maintenance ou du
transport de l’appareil photo
❏ Ne stockez pas ce produit à l’extérieur.
❏ Ne stockez pas ce produit à proximité d’un point d’eau.
❏ Ne stockez pas ce produit dans un emplacement soumis à des
températures élevées ou à une humidité importante.
❏ Ne stockez pas ce produit dans un emplacement soumis à des
changements rapides de température ou d’humidité.
❏ Ne stockez pas ce produit dans un emplacement soumis à la
lumière directe du soleil ou à des sources de forte luminosité.
Français
Introduction9
Pour les utilisateurs du Royaume-Uni, de Hong
Kong et de Singapour
Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même taille et
de même calibre.
Pour les utilisateurs du Royaume-Uni
Informations relatives à la sécurité
Attention :
Relevez la tension indiquée sur la plaque du produit et vérifiez qu’elle
w
correspond à la tension délivrée.
Important :
la couleur des fils électriques du cordon d'alimentation de cet appareil est
définie de la manière suivante :
bleu — neutre
marron - phase
Si vous devez installer une fiche électrique :
Il est possible que la couleur des fils électriques du cordon d’alimentation de
cet appareil ne corresponde pas aux repères colorés utilisés pour identifier les
bornes au niveau de la fiche. Si tel est le cas, procédez de la manière suivante :
Le fil bleu doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre N.
Le fil marron doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre L.
Si la fiche est endommagée, remplacez l’ensemble du cordon ou faites appel à
un électricien qualifié.
10Introduction
Chapitre 1
Pour commencer
Déballage de votre appareil photo
Assurez-vous que la boîte de votre appareil photo contient tous les
éléments illustrés ci-dessous.
Boîtier de l’appareil photo
pile Li-iondragonne
Couvercle de l’objectif
Chargeur de la pileCâble d’alimentation
Manuel d’utilisationCD-ROM
(pour le chargeur de la pile)
(EPSON PhotoRAW/EPSON RAW
Plug-In × 1, Adobe Photoshop
Elements 2.0 × 2)
1
Français
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer11
Composants de l’appareil photo
Vue avantVue supérieure
Griffe
porte-accessoires
Contact X
Touche de déverrouillage
de l’objectif
Levier de sé lection
du cadre
Vue arrièreLevier Paramètres
Touche de
verrouillage EA
Écran LCD
BB/Qualité photo
Diode électroluminescente
d’accès à la carte SD
Touche LCD
Touche MENU
Touche ENTRÉE
Touche ANNULER
Touche USER
Molette
Indicateur à aiguilles
Touche de
déverrouillage
Touche de
déclenchement
de l’obturateur
Commutateur
d’alimentation
Rotateur de la vitesse
d’obturation/Anneau
de réglage de la
sensibilité ISO
Levier de charge
du déclencheur
12Pour commencer
Contact XPermet d’installer un flash en option.
Touche de
déverrouillage de
l’objectif
Touche de verrouillage EAPermet de verrouiller l’exposition.
Levier Paramètres
BB/Qualité photo
Diode
électroluminescente
d’accès à la carte SD
Touche LCDPermet de basculer entre le mode prise de
Touche MENUPermet d’afficher le menu principal sur l'écran
Touche ENTRÉEPermet de définir l’élément ou les paramètres
Touche ANNULERPermet de revenir au menu précédent sans
Touche USERPermet d’activer la fonction qui a été
Écran LCDPermet d’afficher l’écran d’un menu ou des
Permet d’installer ou de retirer les objectifs.
Permet de définir la qualité des photos ou la
balance des blancs.
Indique l’état de la carte SD de la manière
suivante.
Allumée : accès à la carte mémoire
Clignotante : erreur au niveau de la carte
mémoire
Éteinte : pas d’accès à la carte mémoire
vue et le mode lecture.
LCD (disponible en mode lecture).
sélectionnés (disponible en mode lecture).
appliquer les paramètres (disponible en mode
lecture).
préalablement affectée à cette touche.
photos.
Touche de
déclenchement de
l’obturateur
Indicateur à aiguillesPermet d’afficher les informations relatives aux
Griffe porte-accessoires Permet d’installer un équipement en option tel
MolettePermet de naviguer entre les photos ou les
Levier de sélection du
cadre
Levier de charge du
déclencheur
Commutateur
d’alimentation
À moitié déclenché : maintenez la touche de
déclenchement de l’obturateur à moitié
enfoncée pour afficher la vitesse optimale
d’obturation (i.e. la valeur optimale
d’exposition) dans le viseur. Si vous maintenez
cette touche à moitié enfoncée en mode
lecture ou en mode Temporiseur veille, le
mode prise de vue de l’appareil photo est
rétabli.
Complètement déclenché : maintenez cette
touche complètement enfoncée pour
prendre une photo.
paramètres actuels à l’aide de quatre
aiguilles (nombre de photos restantes, qualité
des photos, énergie restante de la pile et
paramètres de la balance des blancs). Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « À
propos des aiguilles de l’indicateur » à la page
26.
qu’un flash ou un viseur externe.
menus affichés sur l’écran LCD. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Structure
des menus » à la page 44.
Permet de définir l’angle de champ du viseur.
Permet de bobiner le déclencheur.
Permet de mettre l’appareil photo sous/hors
tension.
1
Français
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer13
1
Rotateur de la vitesse
d’obturation/Anneau
de réglage de la
sensibilité ISO
Touche de
déverrouillage
Permet de définir la vitesse d’obturation. Vous
pouvez également définir la sensibilité ISO en
tirant le rotateur vers le haut et en le faisant
tourner.
Permet de déverrouiller le rotateur de la
vitesse d’obturation.
Fixation de la dragonne sur votre
appareil photo
Procédez comme suit pour fixer la dragonne sur votre appareil photo.
1. Fixez la plaquette de protection et l’anneau métallique sur un des
côtés de l’appareil photo.
2. Faites passer l’extrémité de la dragonne au travers des trous de la
plaquette de protection et de l’anneau métallique.
3. Faites glisser l’extrémité de la dragonne au travers des deux
attaches en plastique.
14Pour commencer
4. Répétez les étapes 1 à 3 avec l’autre extrémité de la dragonne.
Utilisation de la pile
Chargement de la pile
Votre appareil photo est fourni avec une pile au lithium-ion (EU-85).
Veillez à charger la pile avant d’utiliser l’appareil photo pour la
première fois ou si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant une
période de temps prolongée. Lorsque la pile est complètement
déchargée, le processus de chargement prend environ trois heures et
demie.
Pour charger la pile, procédez comme suit.
1. Connectez le chargeur de la pile au câble d'alimentation fourni et
insérez ensuite la fiche dans une prise électrique.
2. Placez la pile dans le chargeur.
3. Lorsque le voyant de charge s’éteint, retirez la pile. Une fois le
chargement de la pile terminé, retirez la fich e du chargeur de la pile
de la prise électrique.
1
Français
1
1
1
1
1
1
Remarque :
❏ Selon la température ou la charge restante de la pile, le temps de
chargement de la pile peut varier.
Pour commencer15
1
1
❏ Lors du chargement, le voyant rouge indique les états suivants :
Allumé : indique que la pile est en cours de chargement.
Éteint : indique que le chargement est terminé ou que la pile n’est pas
insérée dans le chargeur.
Insertion de la pile
Votre appareil photo fonctionne à l’aide de la pile au lithium-ion
(EU-85) fournie. Vous ne devez en aucun cas utiliser une pile d’une
autre marque ou d’un autre modèle.
1. Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension et ouvrez
ensuite le couvercle du logement de la pile comme illustré
ci-dessous.
MAQUETTE
2. Insérez la pile.
Assurez-vous que l’orientation de la pile est correcte et insérez la
pile dans l’appareil photo jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise
en place.
MAQUETTE
3. Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire.
Remarque :
❏ Pour vérifier la charge restante de la pile, reportez-vous à la section
« Énergie restante de la pile » à la page 26.
❏ Si, après un certain nombre de chargements, votre pile arrive rapidement
à épuisement, veillez à la décharger complètement avant de la recharger.
Il est également possible que la pile ait atteint la fin de sa durée utile. Dans
ce cas, remplacez-la par une pile neuve.
16Pour commencer
Installation et retrait de la carte
mémoire
Vous ne pouvez prendre des photos que si une carte mémoire SD est
installée dans votre appareil photo.
Important :
❏ N’utilisez pas la carte mémoire SD si l’extrémité de la carte est
c
Remarque :
Pour utiliser la carte mémoire correctement, consultez les manuels fournis
avec la carte mémoire. Lors de l’utilisation d’autres périphériques avec la carte
mémoire, consultez également les manuels fournis avec ces périphériques.
poussiéreuse ou pelucheuse. Si l’extrémité de la carte est sale, il est
possible que l'importation et l’exportation des données ne se
déroulent pas correctement.
❏ Vous ne devez jamais insérer ou retirer une carte mémoire lorsque
la diode électroluminescente d’accès à la carte SD est allumée. Cette
opération pourrait entraîner la perte ou la détérioration des
données présentes sur la carte.
❏ Évitez d’utiliser ou de stocker la carte à la lumière directe du soleil
ou dans des endroits extrêmement chauds, humides ou
poussiéreux.
❏ Lors du chargement de la carte mémoire, maintenez le couvercle de
l’emplacement pour carte mémoire fermé. La carte mémoire et
l’emplacement sont ainsi protégés de la poussière et de l’électricité
statique. Si le couvercle de l’emplacement pour carte mémoire reste
ouvert, les données présentes sur la carte mémoire risquent d’être
perdues ou endommagées.
❏ L’exposition de la carte mémoire à une décharge d’électricité
statique risque d’entraîner des dysfonctionnements au niveau de
ce produit.
Formatage de la carte mémoire
Formatez la carte mémoire lorsque vous souhaitez effacer toutes les
données présentes sur la carte ou lorsqu’un message vous invitant à
formater la carte s’affiche sur l’écran LCD.
Important :
❏ La carte mémoire SD doit être formatée dans votre appareil photo.
c
L’utilisation d’une carte mémoire formatée dans un autre appareil
photo peut entraîner des erreurs au niveau de la lecture ou de
l’écriture des données. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Formatage de la carte mémoire » à la page 41.
❏ Lorsque vous formatez une carte mémoire SD, toutes les données
présentes sur la carte, y compris les données verrouillées à l'aide
de la fonction de verrouillage de l'appareil photo, sont supprimées.
❏ Vous ne devez pas retirer la carte mémoire SD de l’appareil photo
lorsque le formatage de la carte est en cours.
Commutateur de protection d’écriture
La carte mémoire est équipée d’un commutateur de protection
d’écriture qui permet d’éviter toute perte accidentelle des données.
Lorsque ce commutateur se trouve en position de verrouillage, les
photos présentes sur la carte mémoire sont verrouillées et ne peuvent
être supprimées ou écrasées.
Commutateur
de protection
d’écriture
1
Français
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer17
Installation de la carte mémoire
1. Assurez-vous que la diode électroluminescente d’accès à la carte
SD est éteinte et ouvrez ensuite le couvercle de la carte mémoire.
MAQUETTE
2. Insérez complètement la carte dans l’emplacement pour carte
mémoire de manière à ce qu’un déclic confirme sa mise en place.
MAQUETTE
Remarque :
Lors de l’insertion de la carte mémoire, assurez-vous que l'orientation de
la carte mémoire est correcte et insérez la carte jusqu'à ce qu'un déclic
confirme sa mise en place.
3. Fermez le couvercle de la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
1. Assurez-vous que la diode électroluminescente d’accès à la carte
SD est éteinte et ouvrez ensuite le couvercle de la carte mémoire.
Important :
Ne retirez jamais la carte mémoire lorsque le voyant d’accès est allumé.
c
Cette opération pourrait entraîner la perte ou la détérioration des
données présentes sur la carte.
2. Poussez la carte mémoire vers le bas jusqu’au clic. Lorsque vous
retirez votre doigt, la carte mémoire SD est éjectée.
Remarque :
Si la carte mémoire n’est pas éjectée, poussez de nouveau la carte mémoire
vers le bas.
3. Retirez la carte mémoire.
4. Fermez le couvercle de la carte mémoire.
Mise en place et dépose de l’objectif
Vous pouvez utiliser les objectifs à monture M (à baïonnette) sur
l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser les objectifs à monture
L à l’aide de la bague adaptatrice à baïonnette M en option.
Important :
❏ En raison de la structure de l’appareil photo, certains objectifs à
c
monture M/L ne peuvent pas être utilisés. Par exemple, les objectifs
dont les dimensions externes sont supérieures à 20,5 mm ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo.
La liste des objectifs qui ne peuvent pas être utilisés inclut
les objectifs suivants :
- HOLOGON 15 mm F8
- SUPER ANGULON 21 mm F3.4
- SUPER ANGULON 21 mm F4
- ELMARIT 28 mm F2.8 (le modèle le plus récent)
-F2 (SUMMICRON à double angle de prise de vue)
18Pour commencer
Lors de la mise en place d’un objectif rétractable, ne rétractez pas
l’objectif par la suite. Si vous rétractez l’objectif de force dans
l’appareil photo ou si vous mettez l’objectif en place alors qu’il se
trouve en position rétractée, vous risquez d’endommager l’appareil
photo ou l’objectif.
La liste des objectifs qui peuvent être utilisés mais qui ne
peuvent pas être rétractés inclut les objectifs suivants :
- HEKTOR 50 mm F2.5
- ELMAR 50 mm F3.5
❏ Même si l’objectif utilisé est le même, il est possible que des
différences de qualité d’image apparaissent entre les images prises
avec cet appareil photo et celles prises avec un appareil photo
analogique.
Mise en place des objectifs à monture M (à
baïonnette)
1. Alignez le repère rouge situé sur le boîtier de l'appareil photo sur
le repère rouge situé sur la monture de l’objectif.
2. Insérez l’objectif dans le boîtier de l’appareil photo et tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic confirme sa mise en place.
Dépose des objectifs à monture M (à
baïonnette)
1. Tournez complètement l’objectif dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre tout en maintenant la touche de déverrouillage de
l’objectif enfoncée.
1
Français
1
1
1
1
1
1
Important :
N’insérez pas vos doigts dans l’appareil photo ou dans le support EM.
c
1
1
Pour commencer19
2. Retirez l’objectif de la monture en le tirant vers l’extérieur.
Mise en place des objectifs à monture L
Remarque :
❏ Pour installer un objectif à monture L, vous devez disposer d’une bague
adaptatrice à baïonnette M en option.
❏ Il existe trois formats de bagues adaptatrices à baïonnette M. Tous les
formats peuvent être utilisés sur l’appareil photo.
❏ Pour plus d’informations sur la mise en place de la bague adaptatrice à
baïonnette M sur le boîtier de l’appareil photo, reportez-vous au manuel
de la bague adaptatrice à baïonnette M.
1. Insérez la bague adaptatrice à baïonnette M en option et son
couvercle sur le boîtier de l'appareil photo.
MAQUETTE
2. Tournez la bague adaptatrice à baïonnette M dans le sens des
aiguilles d’une montre et retirez ensuite le couvercle.
MAQUETTE
3. Alignez la vis de la monture de l’objectif sur la vis de la bague
adaptatrice à baïonnette M et tournez ensu ite l’objectif dans le sens
des aiguilles d’u ne montre jusqu’à ce qu'un décl ic confirme sa mise
en place.
Important :
Veillez à ne pas insérer l’objectif trop profondément dans l’appareil
c
photo.
20Pour commencer
Dépose des objectifs à monture L
1. Tournez complètement l’objectif dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et tirez l’objectif vers l’extérieur.
1. Placez le commutateur d’alimentation sur la position on.
1
Français
1
2. Retirez la bague adaptatrice à baïonnette M du boîtier de l’appareil
photo.
Remarque :
Pour p lus de détails au sujet de la dépose des bagues adaptatrices à baïonnette
M, reportez-vous au manuel fourni avec la bague adaptatrice à baïonnette M.
Configuration de votre appareil photo
Mise sous tension de l’appareil photo
Lorsque vous mettez votre appareil photo sous tension, les
informations relatives aux paramètres actuels (nombre de photos
restantes, qualité des photos, énergie restante de la pile et
paramètres de la balance des blancs) sont indi quées sur l’indicateur
à aiguilles situé sur la partie supérieure de l’appareil photo. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des aiguilles
de l’indicateur » à la page 26.
Remarque :
Pour mettre l’appareil photo hors tension, placez le commutateur
d’alimentation sur la position off.
Pour commencer21
1
1
1
1
1
1
1
Définition de la date et de l’heure
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première
fois, vous devez définir la date (mois, jour et année) et l’heure (heures
et minutes) sur l’écran LCD. Une fois ces paramètres définis, l’appareil
photo enregistre automatiquement la date et l’heure auxquelles les
photos sont prises.
Remarque :
❏ Si vous retirez la pile de l’appareil photo, les paramètres relatifs à la date
et à l’heure sont effacés au plus tard environ deux jours après la dernière
utilisation de l’appareil photo.
❏ Si vous remplacez la pile, assurez-vous que la date et l’heure sont
correctement configurées. Si nécessaire, définissez de nouveau la date et
l’heure.
❏ Vous pouvez modifier les paramètres par la suite à l’aide du menu
Configuration de base. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Menu Configuration de base » à la page 46.
Pour définir l’heure et la date, procédez comme suit.
1. Mettez l’appareil photo sous tension.
2. Placez l’écran LCD vers vous et appuyez sur la touche LCD. L’écran
Heure et date s’affiche sur l’écran LCD.
Pour plus de détails sur la procédur e à suivre pour retourner l’écran
LCD, reportez-vous à la section « Procédure d’utilisation de l’écran
LCD » à la page 44.
3. Vérifiez que la valeur correspondant à l’année est mise en
surbrillance et tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
modifier la valeur.
T i m e a n d D a t e
2 0 0 40 1 / 0 1
1 5 : 0 9
S e tB a c k
Remarque :
Si vous tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre, la
valeur augmente. Pour réduire la valeur, tournez la molette dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Appuyez sur la touche ENTRÉE. La valeur correspondant à l’année
est définie, la valeur correspondant au mois est maintenant mise
en surbrillance.
5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les paramètres relatifs
à la date et à l’heure soient définis.
Les paramètres relatifs à la date et à l’heure sont enregistrés et le
menu Configuration de base s’affiche de nouveau.
22Pour commencer
Définition du format de la date
Vous pouvez sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure.
1. Sélectionnez Format date dans le menu Configuration de base à
l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. L’écran
Format date s’affiche. Pour plus de détails sur l’utilisation du
menu, reportez-vous à la section « Menu Configuration de base »
à la page 46.
2. Sélectionnez le format d’affichage souhaité pour l’année, le mois et
le jour à l’aide de la molette.
AAAA/MM/JJ (paramètre par défaut) Année/mois/jour
JJ/MM/AAAAJour/mois/année
MM/JJ/AAAAMois/jour/année
3. Appuyez sur la touche ENTRÉE.
Le paramètre Format date est enregistré et le menu Configuration
de base s’affiche de nouveau.
Définition de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour
les messages ou les menus affichés sur l’écran LCD.
1. Sélectionnez Langue dans le menu Configuration de base à l’aide
de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Pour plus de détails
sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la section « Menu
Configuration de base » à la page 46.
2. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la molette et appuyez
sur la touche ENTRÉE.
L a n g u a g e
E n g l i s hJ a p a n e s e
F r e n c h
I t a l i a nS p a n i s h
D u t c hT - C h i n e s e
S e tB a c k
Le nouveau paramètre est enregistré et le menu Configuration de
base s’affiche de nouveau.
G e r m a n
Paramètres relatifs au temporiseur de veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps lorsque
l'appareil photo est sous tension, l’écran LCD s’éteint automatiquement
et le mode Temporiseur veille est activé afin d’économiser l’énergie de
la pile.
Remarque :
Lorsque l’appareil photo se trouve en mode Temporiseur veille, il vous suffit
d'appuyer sur n'importe quelle touche pour rétablir le mode précédent.
1. Sélectionnez Temporiseur veille dans le menu Configuration de
base à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Pour
plus de détails sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la section
« Menu Configuration de base » à la page 46.
1
Français
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer23
1
2. Sélectionnez le laps de temps qui doit s’écouler avant que le mode
Temporiseur veille ne soit activé à l’aide de la molette et appuyez
sur la touche ENTRÉE.
Vous pouvez sélectionner une des options suivantes : 3mn, 5mn
(paramètre par défaut), 10mn ou 20mn.
Le nouveau paramètre est enregistré et le menu Configuration de
base s’affiche de nouveau.
Affectation d’une fonction à la touche USER
Vous pouvez affecter une des fonctions suivantes à la touche USER. Les
fonctions disponibles sont Supprimer, Verrou, Agrandir, Imprimer,
Paramètres (paramètres actuels) et Film. Par défaut, la fonction
Supprimer est affectée à la touche USER.
1. Sélectionnez Affecter touche USER dans le menu Paramètres de
l’appareil photo à l’aide de la molette et appuyez sur la touche
ENTRÉE. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu,
reportez-vous à la section « Menu Paramètres de l’appareil photo »
à la page 45.
2. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez affecter à la touche à
l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE.
La fonction sélectionnée est affectée à la touche USER et le menu
Paramètres de l’appareil photo s’affiche de nouveau.
Vérification des paramètres actuels
Vous pouvez vérifier les paramètres actuels sur l’écran LCD.
1. Sélectionnez Paramètres actuels dans le menu Paramètres de
l’appareil photo à l’aide de la molette. Pour plus de détails sur
l’utilisation du menu, reportez-vous à la section « Menu Paramètres
de l’appareil photo » à la page 45.
L’écran Paramètres actuels s’affiche.
P a r a m è t r e s a c t u e l s
D a t e : 2 0 0 4 / 0 1 / 0 1 0 0 : 0 0
C o u l e u r : c o u l e u r
F i l m : F i l m 1
R = B , S = M , N = H , C = B , R = B
T e m p o r i s e u r v e i l l e : 5 m n
N u m é r o t a t i o n s é q u e n t . : O u i
T o u c h e U S E R : S u p p r i m e r
R e t o u r
2. Une fois les informations relatives aux paramètres vérifiées,
appuyez sur la touche ANNULER pour afficher de nouveau le menu
Paramètres de l’appareil photo.
24Pour commencer
Restauration des valeurs par défaut de tous
les paramètres
Si nécessaire, vous pouvez utiliser cette fonction pour initialiser tous
les paramètres actuels selon leur valeur par défaut comme indiqué
ci-dessous.
Élément du paramètreParamètre par défaut
CouleurCouleur
FilmStandard
DateAAAA/MM/DD
Temporiseur veille5mn
Numérotation séquentielleOui
Luminosité LCD5/8
LangueAnglais
Touche USERSupprimer
Pour rétablir les paramètres initiaux, procédez comme suit.
1. Sélectionnez Initialiser les paramètres dans le menu Paramètres
de l’appareil photo à l’aide de la molette et appuyez sur la touche
ENTRÉE. L’écran Initialiser les paramètres s’affiche. Pour plus de
détails sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la section « Menu
Paramètres de l’appareil photo » à la page 45.
2. Vérifiez que l’option OK est mise en surbrillance et appuyez sur la
touche ENTRÉE. Les paramètres du menu Paramètres de l’appareil
photo sont initialisés et le menu Paramètres de l’appareil photo
s’affiche de nouveau.
Déclenchement de l’obturateur
Relâchement complet et relâchement à
moitié
La touche de déclenchement de l’obturateur est caractérisée par le
fonctionnement en deux étapes suivant.
À moitié
déclenché :
Complètement
déclenché :
Mise au point
Pour effectuer la mise au point sur un objet tel qu’un groupe de
personnes, superposez les images en double au centre du viseur de
manière à n’obtenir qu’une seule image en tournant la poignée de mise
au point de l’objectif.
Remarque :
Lors de la mise au point du sujet, placez votre œil au centre de l’oculaire de
visée du télémètre.
Mise au point précise
Pour effectuer une mise au point précise des sujets à l’aide de lignes
verticales, il vous suffit de tourner et de régler l’objectif de manière à
ce que les lignes se rejoignent.
si vous maintenez la touche de déclenchement de
l’obturateur à moitié enfoncée, la vitesse optimale
d’obturation (i.e. la valeur optimale d’exposition)
s’affiche dans le viseur. Le fait de maintenir la touche
de déclenchement de l’obturateur à moitié enfoncée
en mode lecture ou en mode Temporiseur veille
permet également de revenir au mode prise de vue.
maintenez la touche de déclenchement de
l’obturateur complètement enfoncée pour prendre
une photo.
1
Français
1
1
1
1
1
1
1
1
Pour commencer25
Chapitre 2
Prise de vue
À propos des aiguilles de l’indicateur
L’indicateur à aiguilles situé sur la partie supérieure de l’appareil photo
vous permet de vérifier l’état actuel des quatre facteurs suivants : le
nombre de photos restantes, la qualité des photos, l’énergie restante de
la pile et la balance des blancs. Les états actuels sont représentés par les
quatre aiguilles de l’indicateur.
Remarque :
Si l’indicateur à aiguilles nécessite un réglage, vous pouvez calibrer les
aiguilles manuellement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Calibrage des aiguilles de l’indicateur » à la page 35.
Nombre de photos restantes
La longue aiguille située sur la partie supérieure du compteur indique
le nombre de photos restantes (de 0 à 500). Si aucune carte SD n’est
installée dans l’appareil photo ou si une erreur survient, l’aiguille
indique E.
Remarque :
Le nombre maximum affiché par le compteur est 500. Le nombre maximum
réel de photos restantes est cependant équivalent à 999.
Qualité des photos
La petite aiguille située sur le côté droit du compteur indique le
paramètre de qualité des photos. Le paramètre défini pour la qualité
des photos est signalé par la lettre N (Normale :
(Élevée :
3008 × 2000 pixels) ou R (CCD-RAW) sur le plateau.
2240 × 1488 pixels), H
Énergie restante de la pile
La petite aiguille située sur la partie inférieure du compteur indique
l’énergie restante de la pile. Le niveau d’énergie de la pile est indiqué
sur le plateau à l’aide des lettres V (Vide) et P (Pleine).
Balance des blancs
La petite aiguille située sur le côté gauche du compteur indique le
paramètre de la balance des blancs. Les icônes suivantes indiquent les
paramètres définis pour la balance des blancs.
Icônes de l’indicateur
à aiguilles
AAuto
Paramètre Balance
des blancs
Ensoleillé
Ombre
Nuageux
26Prise de vue
Icônes de l’indicateur
à aiguilles
Paramètre Balance
des blancs
Lumineux
Fluorescent
1. Placez le levier Paramètres BB/Qualité photo sur la position Q.
2
Définition de la qualité des photos
Avant de procéder à la prise de vue à l’aide de l’appareil photo, vous
devez définir la qualité des photos (rapport de compression,
dimensions et format des images). Définissez la qualité des photos
conformément à l’utilisation envisagée pour les données des images.
Paramètre Qualité des photos
Lors de la prise de vue à l’aide de l’appareil photo, les images sont
enregistrées au format JPEG ou RAW. Le tableau suivant répertorie les
formats des im ages et leur rapport de comp ression (la compression des
images au format RAW n’est pas possible).
Dimensions et format
des images
2240 × 1488 (JPEG)1/4 (paramètre ne
3008 × 2000 (JPEG)1/4 (paramètre ne
CCD-RAW-Renviron 10 Mo
Pour définir la qualité des photos, procédez comme suit.
Rapport de
compression
pouvant être
modifié)
pouvant être
modifié)
Indicateur
à aiguilles
Taille
moyenne des
fichiers
Nenviron 1,5 Mo
Henviron 3 Mo
2. Sélectionnez la qualité souhaitée pour les photos à l’aide de la
molette.
La qualité sélectionnée pour les photos s’affiche sur l’indicateur à
aiguilles (la petite aiguille située sur le côté droit de l’indicateur).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des
aiguilles de l’indicateur » à la page 26.
3. Replacez le levier Paramètres BB/Qualité photo sur la position
centrale.
Définition de la balance des blancs
La fonction de balance des blancs permet d’adapter l’appareil photo à
différents types d’éclairage. Grâce à cette fonction, les blancs gardent
la même apparence dans n’importe quelle situation. L’appareil photo
dispose de deux modes de balance des blancs : le mode automatique et
le mode manuel. Le mode manuel vous permet de modifier les
paramètres de couleur selon les situations ou les objets de la prise de
vue. Pour ajuster manuellement la balance des blancs, procédez comme
suit.
Prise de vue27
Français
2
2
2
2
2
2
2
2
1. Placez le levier Paramètres BB/Qualité photo sur la position WB.
2. Sélectionnez la balance des blancs souhaitée (source lumineuse) à
l’aide de la molette. Vous pouvez sélectionner une des options
suivantes : Auto, Ensoleillé, Ombre, Nuageux, Lumineux et
Fluorescent.
Remarque :
Vous pouvez vérifier le paramètre sélectionné pour la balance des blancs
sur l’indicateur à aiguilles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« À propos des aiguilles de l’indicateur » à la page 26.
3. Replacez le levier Paramètres BB/Qualité photo sur la position
centrale.
Définition de la sensibilité ISO
La sensibilité indique la rapidité de réaction de l'appareil photo en
fonction de la lumière. Vous pouvez à tout moment modifier
manuellement la sensibilité à la lumière dans un but précis ou laisser
l’appareil photo sélectionner automatiquement ce paramètre. Pour
sélectionner la sensibilité ISO, procédez comme suit.
1. Tirez et maintenez vers le haut l’extérieur du rotateur de la vitesse
d’obturation (anneau de réglage de la sensibilité ISO).
2. Tournez l’anneau de réglage de la sensibilité ISO. Vous pouvez
sélectionner la sensibilité ISO pa rmi les options suivantes : 200, 400,
800 ou 1600.
3. Relâchez l’anneau de réglage de la sensibilité ISO.
28Prise de vue
Remarque :
Si le sujet est foncé, la définition d'une sensibilité ISO plus élevée permet
d’effectuer la mise au point plus rapidement et de réduire les risques d’effets
de flou. Il est néanmoins possible que vos photos contiennent du bruit (points
de couleurs) ou que leur texture devienne granuleuse.
Définition de l’exposition automatique
(priorité à l’ouverture de l’objectif)
Lorsque vous d éfinissez l’ouverture de l’objectif, les paramètre s relatifs
à la vitesse d’obturation les plus adaptés sont automatiquement
sélectionnés. Pour définir l’ouverture de l’objectif pour une photo,
procédez comme suit.
1. Placez le rotateur de la vitesse d’obturation sur AE.
2. Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide de l’anneau d’ouverture
de l’objectif.
3. Déplacez le levier de charge du déclencheur.
4. Effectuez la mise au point sur le sujet.
5. Enfoncez complètement la touche de déclenchement de
l’obturateur.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur une
exposition adaptée et la photo est prise.
Remarque :
❏ Si vous sélectionnez l’option Hi (élevé) pour le paramètre Réduc.Bruit dans
l’écran Paramètres Film et indiquez une valeur supérieure à 2 secondes
pour l’exposition , la réduction du bruit e st automatiquement effe ctuée après
la prise de vue. Lorsque la réduction du bruit est en cours, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension avant qu e la diode électroluminescente d’accès
à la carte SD ne se soit éteinte. Si vous mettez l’appareil photo hors tension
avant la fin de la réduction du bruit, l’image est enregistrée sans que les
modifications effectuées p ar la réduction du bruit ne soient prises en com pte.
❏ Pour les sujets plus lumineux, les sujets qui se déplacent rapidement ou
avec une vitesse de film de valeur plus élevée, nous vous recommandons
de définir une vitesse d’obturation plus importante.
❏ Vous pouvez prendre des photos en verrouillant manuellement la valeur
de l’ouverture de l’objectif. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Définition du verrouillage manuel de l’ouverture de l’objectif » à la page
32.
2
Français
2
2
2
2
2
2
2
2
Prise de vue29
Compensation de l'exposition
La compensation de l’exposition permet de modifier l’exposition
proposée par l’appareil photo. L’exposition définie peut être comprise
entre AE -2 EV (sous-exposition) et AE +2 EV (surexposition).
Vous pouvez modifier la compensation de l’exposition à l’aide du
rotateur de la vitesse d’obturation.
Verrouillage du paramètre d’exposition
(verrouillage EA)
La touche de verrouillage EA permet de prendre des photos à l’aide de
la valeur de dosage de l'exposition verrouillée. Cette fonction est utile
lors de la définition de l'exposition avant la prise de vue d'un sujet
rétro-éclairé.
1. Positionnez le sujet pour lequel vous souhaitez définir l’exposition
et appuyez sur la touche de verrouillage EA. L’exposition est
verrouillée et reste verrouillée jusqu’à ce que vous relâchiez la
touche de verrouillage EA.
L’arrière-plan est beaucoup plus clair que
le sujet principal
L’arrière-plan est beaucoup plus foncé
que le sujet principal
Remarque :
❏ Lorsque vous passez du paramètre de vitesse d'obturation AE (0) à une
autre valeur, tournez le rotateur de la vitesse d’obturation tout en
maintenant la touche de déverrouillage enfoncée.
❏ Pour annuler la compensation de l’exposition, placez le rotateur de la
vitesse d’obturation sur AE. La valeur de compensation de l’exposition est
équivalente à zéro.
Sélectionnez des valeurs
positives.
Sélectionnez des valeurs
négatives.
30Prise de vue
2. Maintenez la touche de verrouillage EA enfoncée, recomposez le
sujet et appuyez sur la touche de déclenchement de l'obturateur.
La photo est prise avec l’exposition définie lorsque vous avez
appuyé sur la touche de verrouillage EA.
Remarque :
Si vous maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur à moitié
enfoncée, l’exposition n’est pas verrouillée.
Définition de l’exposition manuelle
(priorité à la vitesse d'obturation)
Vous pouvez définir manuellement une vitesse d'obturation comprise
entre 1 et 2000 secondes ou équivalente à B (lampe à incandescence).
Ce mode est utile pour les sujets qui se déplacent rapidement ou lorsque
vous ne disposez que de peu de temps pour vérifier la mise au point.
Pour verrouiller la vitesse d’obturation, procédez comme suit.
1. Déplacez le levier de charge du déclencheur.
2. Placez le rotateur de la vitesse d’obturation sur la valeur de vitesse
d’obturation souhaitée (comprise entre 1 et 2000).
Remarque :
Pour passer du paramètre de vitesse d'obturation automatique au
paramètre manuel, tournez le rotateur de la vitesse d’obturation tout en
maintenant la touche de déverrouillage enfoncée.
3. Maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur à moitié
enfoncée. La vitesse optimale d’obturation (i.e. la valeur optimale
d’exposition) clignote et la vitesse d’obturation actuellement
utilisée est mise en surbrillance dans le viseur.
MAQUETTE
25060
4. Tournez l’anneau d’ouverture de l’objectif jusqu’à ce que la vitesse
optimale d’obturation soit équivalente à la vitesse d’obturation
actuellement utilisée. La vitesse optimale d’obturation ne clignote
plus, elle est mise en surbrillance dans le viseur.
5. Effectuez la mise au point sur le sujet.
6. Maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur
complètement enfoncée pour prendre une photo.
Remarque :
❏ Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une valeur élevée, vous pouvez
prendre en photo un sujet se déplaçant même rapidement comme s'il
s'agissait d'un sujet statique.
❏ Pour éviter les effets de flou, définissez une valeur d’obturation supérieure
à 1 seconde/distance focale. Si vous définissez une vitesse d’obturation
inférieure, nous vous recommandons d’utiliser un pied.
Prise de vue B (lampe à incandescence)
La prise de vue avec lampe à incandescence permet de prendre les
photos de sujets tels qu’une scène de nuit ou un objet astronomique en
maintenant l’obturateur ouvert lors de son déclenchement.
1. Placez le rotateur de la vitesse d’obturation sur B.
2. Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide de l’anneau d’ouverture
de l’objectif.
3. Déplacez le levier de charge du déclencheur.
4. Effectuez la mise au point sur le sujet.
5. Maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur enfoncée
jusqu’à ce que l’exposition souhaitée soit obtenue. La photo est
prise lorsque vous relâchez la touche de déclenchement de
l’obturateur.
2
Français
2
2
2
2
2
2
2
Prise de vue31
2
Remarque :
❏ Si vous sélectionnez l’option Hi (élevé) pour le paramètre Réduc.Bruit
dans l’écran Paramètres Film et indiquez une valeur supérieure à 2
secondes pour l’exposition, la réduction du bruit est automatiquement
effectuée après la prise de vue. Lorsque la réduction du bruit est en cours,
ne mettez pas l’appareil photo hors tension avant que la diode
électroluminescente d’accès à la carte SD ne se soit éteinte. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant la fin de la réduction du bruit, l’image
est enregistrée sans que les modifications effectuées par la réduction du
bruit ne soient prises en compte.
❏ Lors de la prise de vue avec la fonction de lampe à incandescence, utilisez
un pied ou un déclencheur souple pour éviter tout effet de flou sur la photo.
❏ Pour installer ou désinstaller un déclencheur souple sur l'appareil photo,
suivez l’illustration ci-dessous.
Définition du verrouillage manuel de
l’ouverture de l’objectif
1. Déplacez le levier de charge du déclencheur.
2. Placez l’anneau d’ouverture de l’objectif sur la valeur souhaitée.
3. Maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur à moitié
enfoncée. La vitesse optimale d’obturation (i.e. la valeur optimale
d’exposition) clignote et la vitesse d’obturation actuellement
utilisée est mise en surbrillance dans le viseur.
MAQUETTE
25060
4. Placez le rotateur de la vitesse d’obturation sur la valeur
équivalente à la vitesse optimale.
5. Effectuez la mise au point sur le sujet.
6. Maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur
complètement enfoncée pour prendre une photo.
Remarque :
Vous pouvez prendre des photos même si seule une valeur d’ouverture a été
définie manuellement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Définition de l’exposition automatique (priorité à l’ouverture de l’objectif) »
à la page 29.
Pour verrouiller manuellement l’ouverture de l’objectif, procédez
comme suit.
32Prise de vue
Sélection d’un cadre
Les patrons des cadres peuvent être sélectionnés parmi les options : 28
mm, 35 mm et 50 mm. Sélection nez le patron du cadre à l’ aide du levier
de sélection du cadre selon la distance focale de l’objectif utilisé. La
parallaxe est automatiquement corrigée selon la distance de prise de
vue de l’objectif utilisé.
Le cadre s’affiche dans le viseur pour indiquer la plage de mise au point
autorisée avec l’objectif installé sur l’appareil photo.
Sélection de l’option
Couleur/Monochrome
Lors de la prise de vue, vous pouvez régler le paramètre des couleurs
sur Couleur ou Monochrome. Le paramètre par défaut est Couleur. Si
vous sélectionnez l’option Monochrome dans l’écran Paramètre
Couleur, vous pouvez choisir le filtre couleur dans l’écran Filtre
monochrome.
1. Sélectionnez l’option Paramètre Couleur dans le menu
Paramètres de l’appa reil photo à l’aide de la molette et appuyez sur
la touche ENTRÉE. L’écran Paramètre Couleur s’affiche. Pour plus
de détails sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la section
« Menu Paramètres de l’appareil photo » à la page 45.
2. Sélectionnez l’option Couleur ou Monochrome.
Pour régler les couleurs sur le paramètre Couleur, sélectionnez
Couleur à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le
paramétrage des couleurs est terminé et le menu Paramètres de
l’appareil photo s’affiche de nouveau.
Pour régler les couleurs sur le paramètre Monochrome,
sélectionnez Monochrome à l’aide de la molette et appuyez sur la
touche MENU. L’écran Filtre monochrome s’affiche. Passez à
l’étape 3.
3. Sélectionnez un des filtres monochromes suivants à l’aide de la
molette et appuyez sur la touche ENTRÉE.
StandardAucun filtre couleur n’est sélectionné.
Vert
Jaune
Orange
Rouge
Le paramétrage des couleurs est terminé et le menu Paramètres de
l’appareil photo s’affiche de nouveau.
Remarque :
Lorsque vous sélectionnez un filtre monochrome, vous pouvez
prendre des photos monochromes tout en appliquant un effet de
filtrage des couleurs.
Pour les portraits.
Pour les photos de paysages. Le contraste des
couleurs est optimisé selon l’ordre Jaune, Orange
et Rouge.
2
Français
2
2
2
2
2
2
2
2
Prise de vue33
Sélection des paramètres de l’image
(type de l’image)
Vous pouvez sélectionner le type de l’image parmi les options :
Standard, Film 1, Film 2 et Film 3.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier la valeur des paramètres
souhaités.
6. Une fois la valeur des paramètres modifiée, sélectionnez Terminer
et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Les nouvelles valeurs sont enregistrées et le menu Paramètres de
l’appareil photo s’affiche de nouveau.
StandardPar défaut, les valeurs des paramètres Rehausser,
Film 1, Film 2 et
Film 3
Pour définir les paramètres Film 1, Film 2 et Film 3, procédez comme
suit.
1. Sélectionnez l’option Paramètres Film dans le menu Paramètres
de l’appareil photo à l’aide de la molette et appuyez sur la touche
ENTRÉE. L’écran Paramètres Film s’affiche. Pour plus de détails sur
l’utilisation du menu, reportez-vous à la section « Menu Paramètres
de l’appareil photo » à la page 45.
2. Sélectionnez le numéro d’image souhaité (Film 1, Film 2 ou Film 3)
et appuyez sur la touche MENU. Le numéro sélectionné dans l’écran
Paramètres Film s’affiche.
3. Sélectionnez un élément dont vous souhaitez modifier le paramètre
à l'aide de la molette et a ppuyez sur la touche ENTRÉE. Vous pouvez
définir les paramètres Rehausser, Saturation, Nuances, Contraste et Réduc.Bruit pour chaque numéro de film.
4. Modifiez la valeur du paramètre de l’élément à l’aide de la molette
et appuyez sur la touche ENTRÉE. Vous pouvez sélectionner une
des valeurs suivantes : Lo (faible), Me (moyen) ou Hi (élevé).
Saturation, Nuances, Contraste sont déjà réglées sur
Me (m oy en ) et la va le ur du pa ram èt re Réduc.Bruit est
déjà réglée sur Lo (faible).
V
ous pouvez sélectionner la valeur souhaitée
pour les paramètres
Nuances, Contraste et Réduc.Bruit à l’aide de la
molette.
Rehausser, Saturation,
34Prise de vue
Utilisation de la fonction flash
Vous pouvez utiliser un flash en option lors de la prise de vue dans des
environnements faiblement éclairés.
1. Installez un flash en option dans la griffe porte-accessoires ou le
contact X de l’appareil photo.
2. Déplacez le levier de charge du déclencheur.
3. Réglez la vitesse d’obturation sur 1/125 ou une valeur inférieure.
4. Effectuez la mise au point sur le sujet et mesurez la distance entre
l’objectif de l’appareil photo et le sujet.
5. Définissez la valeur d’ouverture de l’objectif correspondante à
partir de la liste des ouvertures d’objectif et des distances. Pour
connaître la liste des ouvertures d’objectif et des distances,
reportez-vous au manuel de l’unité du flash.
6. Sélectionnez la valeur souhaitée à l’aide de l’anneau d’ouverture
de l’objectif.
7. Effectuez de nouveau la mise au point sur le sujet et appuyez sur
la touche de déclenchement de l’obturateur.
Remarque :
Pour plus d’informations sur le flash, reportez-vous au manuel du flash.
Paramètres Numérotation séquentielle
Calibrage des aiguilles de l’indicateur
Vous pouvez indiquer si les photos doivent être stockées à l’aide de
numéros séquentiels.
1. Sélectionnez l’option Numérotation séquentielle dans le menu
Configuration de base à l’aide de la molette et appuyez sur la
touche ENTRÉE. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu,
reportez-vous à la section « Menu Configuration de base » à la page
46.
L’écran Numérotation séquentielle s’affiche.
Oui (valeur par
défaut)
NonLors du remplacement de la carte
2. Mettez Oui ou Non en surbrillance à l’aide de la molette et app uyez
sur la touche ENTRÉE. Le nouveau paramètre est enregistré et le
menu Configuration de base s’affiche de nouveau.
La séquence des numéros se poursuit
même si la carte mémoire est remplacée.
mémoire, la séquence des numéros est
réinitialisée et une nouvelle numérotation
séquentielle démarre.
Vous pouvez vérifier l’état des quatre fonctions suivantes à l’aide du
module d’affichage à aiguilles situé sur la partie supérieure de
l’appareil photo : le nombre de photos restantes, la qualité des photos,
l’énergie restante de la pile et la balance des blancs. L’indicateur dispose
de quatre aiguilles qui permettent d’afficher l’état de ces facteurs. Si
une de ces aiguilles se dérègle, procédez comme suit pour la régler.
1. Sélectionnez Calibrage des aiguilles dans le menu Paramètres de
l’appareil photo à l’aide de la molette et appuyez sur la touche
ENTRÉE. L’écran Calibrage des aiguilles s’affiche. Pour plus de
détails sur l’utilisation du menu, reportez-vous à la section « Menu
Paramètres de l’appareil photo » à la page 45.
2
Français
2
2
2
2
2
2
2
Prise de vue35
2
2. Sélectionnez l’aiguille que vous souhaitez régler à l’aide de la
molette et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Les aiguilles indiquent les fonctions suivantes.
Affichage à aiguillesFonction
E (longue aiguille située sur la partie
supérieure du compteur)
R (petite aiguille située sur le côté
droit du compteur)
E (petite aiguille située sur la partie
inférieure du compteur)
A (petite aiguille située sur le côté
gauche du compteur)
Nombre de photos restantes
Qualité de la photo
Énergie restante de la pile
Balance des blancs
Remarque :
Pour plus de détails au sujet de la définition des paramètres, reportez-vous
à la section « À propos des aiguilles de l’indicateur » à la page 26.
3. Déplacez la flèche gauche ou dro ite à l’aide de la m olette et appuyez
sur la touche ENTRÉE. L’aiguille sélectionnée se déplace d’un cran
à chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTRÉE.
4. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’aiguille revienne en position
originale.
5. Sélectionnez Terminer à l’aide de la molette et appuyez sur la
touche ENTRÉE.
6. Si vous souhaitez calibrer une autre aiguille, répétez les éta pes 2 à 5.
Pour mettre fin au calibrage des aiguilles, sélectionnez Terminer à
l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE.
L’aiguille sélectionnée se place sur la valeur définie et le menu
Paramètres de l’appareil photo s’affiche de nouveau.
36Prise de vue
Chapitre 3
Affichage et gestion de vos photos
Affichage des photos à l’aide de l’écran
LCD
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, le mode prise de vue est
activé. Pour afficher les photos présentes dans l’appareil photo,
retournez l’écran LCD vers vous et appuyez sur la touche LCD.
L’appareil photo passe du mode prise de vue au mode lecture et la
dernière photo enregistrée (photo avec le numéro le plus élevé)
s’affiche. Pour plus de détails su r la procédure à suivre pour retourner
l’écran LCD, reportez-vous à la section « Procédure d’utilisation de
l’écran LCD » à la page 44.
Affichage de la photo précédente ou de la
photo suivante
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour afficher la photo
précédente ou la photo suivante.
Changement du mode d’affichage
En mode lecture, les photos peuvent être affichées selon les sept modes
suivants. Pour p asser d’un mode d’affichage à l’autre, placez la molette
en position supérieure et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Affichage standard (paramètre par défaut)
- Affichage des informations générales
- Affichage de l’histogramme
- Affichage en surbrillance
- Affichage du guide de cadrage
- Affichage des informations détaillées
- Affichage quatre photos
Remarque :
Lors de l’affichage d’une photo en mode lecture pour la première fois, l’affichage
standard est utilisé. La prochaine fois que vous activerez le mode lecture, la
photo sera affichée selon le mode d'affichage sélectionné en dernier.
Icônes d’affichage
Les icônes affichées dans la partie inférieure de l’écran LCD
représentent les fonctions ou les opérations suivantes.
Indique que vous pouvez réaliser la procédure du menu
en tournant la molette en position supérieure dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3
Français
3
3
3
3
3
3
3
3
Affichage et gestion de vos photos37
Indique que vous pouvez faire défiler une photo
horizontalement en tournant la molette en position
supérieure dans le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(affichage en mode Agrandir).
Indique que vous pouvez faire défiler une photo
verticalement en tournant la molette en position
supérieure dans le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(affichage en mode Agrandir).
Indique que vous pouvez afficher la photo précédente
ou la photo suivante en tournant la molette en position
inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Indique que vous pouvez agrandir ou réduire la photo
en tournant la molette en position inférieure dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (affichage en mode Agrandir).
S’affiche lorsque la touche ENTRÉE est disponible.
S’affiche lorsque la touche ANNULER est disponible.
S’affiche lorsque le mode d'affichage défini pour la
photo est l’affichage plein écran.
S’affiche lorsque le mode d'affichage défini pour la
photo est l’affichage quatre photos.
Remarque :
❏ Lorsque le niveau d’énergie de la pile est faible, l’icône (pile) s’affiche
au-dessus de l’icône de la molette.
❏ Lorsque la molette est en position supérieure, l’icône (supérieur) située
dans la partie inférieure gauche de l’écran devient verte. De même, lorsque
la molette est en position inférieure, l’icône (inférieur) devient verte.
Contenus de l’affichage
Les contenus des différents modes d’affichage des photos sont les
suivants :
Affichage standard
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (9999
maximum)
Affichage des informations générales
38Affichage et gestion de vos photos
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (9999
maximum)
❏ Date et heure de la prise de vue
❏ Numéro du fichier
❏ Qualité de la photo
❏ Icône de verrouillage ( ) (s'affiche uniquement si le fichier est
verrouillé)
❏ Icône d'impression ( ) avec le nombre de copies (s’affiche
uniquement si les paramètres DPOF ont été définis)
Affichage de l’histogramme
Affichage en surbrillance
3
Français
3
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (9999
maximum)
❏ Histogramme
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (9999
maximum)
❏ Affichage en surbrillance
Affichage du guide de cadrage
❏ Guide de cadrage
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (9999
maximum)
Affichage et gestion de vos photos39
3
3
3
3
3
3
3
Affichage des informations détaillées
Affichage quatre photos
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (9999
maximum)
❏ Date et heure de la prise de vue
❏ Nom du fichier (format et numéro du fichier)
❏ Résolution de l’image
❏ Qualité de la photo
❏ Vitesse d’obturation (lorsque la photo est prise à l’aide de
l’exposition automatique, la mention « EA » et la valeur de
compensation de l’exposition s’affichent, i.e. EA+1,3, par exemple)
❏ Sensibilité ISO
❏ Balance des blancs
❏ Paramètre du film
❏ Icône de verrouillage ( ) (s'affiche uniquement si le fichier est
verrouillé)
❏ Icône d'impression ( ) avec le nombre de copies (s’affiche
uniquement si les paramètres DPOF ont été définis)
❏ Paramètre des couleurs (couleur/monochrome). Si l’option
Monochrome est sélectionnée, la couleur du filtre s’affiche
également.
40Affichage et gestion de vos photos
❏ Numéro de la photo affichée/nombre total d’images (uniquement
pour la photo sélectionnée)
Affichage de vos photos dans une
animation
Les images sont intégrées à une animation automatique. Un intervalle
d’environ trois secondes s’écoule entre l’affichage de chaque image.
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Animation à l’aide de la molette et appuyez sur la
touche ENTRÉE.
3. Sélectionnez la première image de l’animation à l’aide de la
molette.
❏ Si vous tournez la molette (en position inférieure) dans le sens
des aiguilles d'une montre, l'animation commence par la
première image stockée. L’icône de lecture (r) s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran.
❏ Si vous tournez la molette (en position inférieure) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, l'animation commence par
la dernière image stockée. L’icône de lecture inversée (l)
s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
4. Appuyez sur la touche ENTRÉE. L’animation démarre.
Remarque :
❏ Pour interrompre l’animation, appuyez sur la touche ENTRÉE. Pour
reprendre l’animation, appuyez de nouveau sur la touche ENTRÉE.
❏ Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche ANNULER.
Suppression des images
Le mode lecture vous permet de supprimer l’image affichée ou toutes
les images de l’écran LCD.
Suppression d’une image
Pour supprimer l’image affichée, procédez comme suit.
1. Affichez l’image que vous souhaitez supprimer à l’aide de la
molette et appuyez sur la touche MENU. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Supprimer et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le men u
Supprimer s’affiche.
3. Vérifiez que l’option Supprimer 1 image est mise en surbrillance
et appuyez sur la touche ENTRÉE. L’écran de confirmation s’affiche.
Remarque :
❏ Lorsque la molette se trouve en position inférieure, vous pouvez
afficher une autre image que vous souhaitez supprimer.
❏ Vous ne pouvez pas supprimer les images qui s’affichent avec l’icône
de verrouillage ( ).
4. Dans l’écra n de confirmation, sélectio nnez OK à l’aide de la molette
et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Suppression de toutes les images
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Supprimer et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le men u
Supprimer s’affiche.
3. Sélectionnez Supprimer ttes images à l’aide de la molette placée
en position supérieure et appuyez sur la touche ENTRÉE. L’écran
de confirmation s’affiche.
4. Dans l’écra n de confirmation, sélectio nnez OK à l’aide de la molette
et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Remarque :
❏ Vous ne pouvez pas supprimer les images qui s’affichent avec l’icône de
verrouillage ( ). Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Verrouillage des images » à la page 42.
❏ Si la carte mémoire SD est verrouillée, le message « Suppression
impossible. La carte SD est protégée en écriture. » s’affiche. Retirez la carte
de l’appareil photo, déverrouillez la carte et essayez de nouveau.
Formatage de la carte mémoire
Formatez la carte mémoire lorsque vous souhaitez effacer toutes les
données présentes sur la carte ou lorsqu’un message vous invitant à
formater la carte s’affiche sur l’écran LCD.
Pour formater une carte mémoire, procédez comme suit.
1. Sélectionnez Formater carte SD dans le menu Paramètres de
l’appareil photo à l’aide de la molette et appuyez sur la touche
ENTRÉE. Le menu Formater carte SD s’affiche.
2. Sélectionnez Formatage rapide ou Formatage complet à l’aide
de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. L’écran de
confirmation s’affiche.
3. Sélectionnez OK à l’aide de la molette et appuyez sur la touche
ENTRÉE.
3
Français
3
3
3
3
3
3
3
3
Affichage et gestion de vos photos41
Le formatage de la carte SD démarre et le message « Formatage »
s’affiche.
Une fois le formatage de la carte mémoire SD terminé, le menu
Paramètres de l’appareil photo s'affiche de nouveau.
Important :
❏ Vous devez formater la carte mémoire SD dans votre appareil photo
c
Remarque :
❏ Lorsque vous formatez une carte mémoire SD, toutes les données présentes
❏ Si la carte mémoire SD est verrouillée, le message « Formatage impossible.
avant de procéder à la prise de vue.
❏ Vous ne devez pas retirer la carte mémoire SD de l’appareil photo
lorsque le formatage de la carte est en cours.
sur la carte, y compris les images protégées, sont supprimées.
La carte SD est protégée en écriture. » s’affiche. Retirez la carte de
l’appareil photo, déverrouillez la carte et essayez de nouveau.
Verrouillage des images
Cette fonction permet de protéger les images contre toute suppression
accidentelle.
Remarque :
Lorsque les images sont verrouillées, elles sont uniquement accessibles en
lecture.
Verrouillage d’une image
1. Affichez l’image que vous souhaitez verrouiller en mode lecture et
appuyez sur la touche MENU. Le menu principal s’affiche.
2. Sélectionnez Verrou à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le menu Verrou s’affiche.
Remarque :
Si l’image sélectionnée a déjà été verrouillée, l’icône de verrouillage ( )
s’affiche dans la partie supérieure droite de l’image.
3. Sélectionnez Verrou/déver. 1 image à l’aide de la molette placée
en position supérieure et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Remarque :
❏ Lorsque la molette se trouve en position inférieure, vous pouvez
afficher une autre image que vous souhaitez verrouiller.
❏ Si l’image sélectionnée est déjà verrouillée, l’action de l’élément de
menu « Verrou/déver. 1 image » est différente.
❏ Lorsque l’image est verrouillée, l’icône de verrouillage ( ) s’affiche
dans la partie supérieure droite de l’image.
Verrouillage de toutes les images
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Verrou à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le menu Verrou s’affiche.
3. Sélectionnez Verrouiller ttes images à l’aide de la molette et
appuyez sur la touche ENTRÉE.
Toutes les images présentes sur la carte mémoire SD sont
verrouillées.
Important :
Lorsque vous formatez une carte mémoire SD, toutes les données
c
présentes sur la carte, y compris les images protégées, sont supprimées.
Déverrouillage de toutes les images
Pour déverrouiller toutes les images protégées présentes sur la carte
mémoire, à l’étape 3 décrite ci-dessus, sélectionnez Déverrouil. ttes images à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Si les
images sélectionnées sont déverrouillées, l’icône de verrouillage ( )
des images est masquée.
42Affichage et gestion de vos photos
Agrandissement des images
Vous pouvez effectuer un zoom dans une image affichée sur l’écran
LCD.
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Agrandir à l’aide de la molette et appuyez sur la
touche ENTRÉE. L’icône du mode Agrandir ( ) s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
3. Pour agrandir l’image , tournez la molette (position inférieure) da ns
le sens des aiguilles d’une montre. Pour réduire l’image, tournez la
molette (position inférieure) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Remarque :
Tournez la molette (position supérieure) et appuyez sur la touche ENTRÉE
pour passer du sens vertical au sens horizontal et inversement. Le
paramètre relatif au sens est représenté par l’icône (sens horizontal)
ou l’icône (sens vertical) dans la partie inférieure gauche de l’écran.
Paramètres relatifs à la luminosité LCD
La luminosité de l’écran LCD peut être ajustée sur huit niveaux (le
paramètre par défaut est cinq).
1. Sélectionnez Luminosité LCD dans le menu Configuration de base
à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE.
2. Sélectionnez la luminosité souhaitée à l’aide de la molette et
appuyez sur la touche ENTRÉE.
Le nouveau paramètre est enregistré et le menu Configuration de
base s’affiche de nouveau.
Définition du nombre de copies
(paramètre DPOF)
Lorsque vous imprimez des photos, vous pouvez définir le nombre de
copies et les informations qui doivent être incluses sur chaque photo.
Ces paramètres sont enregistrés dans un fichier Digital Print Order
Format (DPOF) sur la carte mémoire de l’appareil photo. Vous pouvez
appliquer ces p aramètres lors de l’ut ilisation d’une impr imante ou d’un
programme d’impression prenant en charge la norme DPOF. Il existe
également dans certains pays des laboratoires de photographie
numérique qui prennent en charge la norme DPOF et qui peuvent
imprimer les photos selon les paramètres définis dans votre fichier
DPOF.
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Ordre d’impression à l’aide de la molette et appuyez
sur la touche ENTRÉE.
3. Sélectionnez Définir DPOF pour 1 im. ou Définir DPOF pour toutes à l’aide de la molette et appuyez sur la touche ENTRÉE.
Si vous souhaitez utiliser la norme DPOF pour l’image
actuellement affichée, sélectionnez Définir DPOF pour 1 im.
Pour vérifier le paramètre DPOF actuellement défini, sélectionnez
Afficher l’actuel DPOF.
Remarque :
Lorsque la molette se trouve en position inférieure, vous pouvez afficher
une autre image dont vous souhaitez définir le paramètre DPOF.
4. Indiquez le nombre de copies à l’aide de la molette et appuyez sur
la touche ENTRÉE.
Remarque :
Le nombre de copies ne peut être sélectionné pour les données CCD-RAW.
3
Français
3
3
3
3
3
3
3
3
Affichage et gestion de vos photos43
Chapitre 4
Utilisation de l’écran LCD
Procédure d’utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour afficher les photos en mode
lecture ou pour défin ir les paramètres des fonctions de l ’appareil photo.
Lors de l’utilisation de l’écran LCD, retournez l’écran vers vous et
appuyez sur la touche LCD. Pour retourner l’écran LCD, insérez
l'extrémité de votre doigt dans l'enfoncement situé sur le côté de l'écran
pour faire pivoter l'écran LCD de 90°. Retournez l’écran de 180° (2) et
faites-le ensuite de nouveau pivoter de 90° (3).
MAQUETTE
Enfoncement
Important :
❏ Ne faites pas fonctionner l’écran LCD lorsqu’il est ouvert, vous ne
c
devez pas non plus le laisser en position ouverte.
❏ Ne maintenez pas l’écran LCD en l’agrippant ou en le soulevant.
Remarque :
❏ Si vous mettez l’appareil photo sous tension lorsque l’écran est orienté
vers vous, le mode lecture est activé.
❏ Si vous effectuez une des actions suivantes en mode lecture, l’écran LCD
s’éteint et l’appareil photo revient au mode prise de vue :
- si vous appuyez sur la touche LCD,
- si vous maintenez la touche de déclenchement de l’obturateur à moitié
enfoncée,
- si vous retournez l’écran LCD.
Structure des menus
Le mode lecture vous permet de définir les paramètres de l'appareil
photo à l'aide de différents menus. Utilisez la molette et les touches
situées à côté de l’écran LCD pour naviguer entre les menus ou les
fonctions.
LCD
MENU
ENTRÉE
ANNULER
USER
Touche LCD :Permet de basculer du mode prise de vue au
mode lecture (et inversement).
44Utilisation de l’écran LCD
Touche MENU :Permet d’afficher le menu principal sur l'écran
LCD.
Touche ENTRÉE :Permet de déterminer la valeur ou l'option
sélectionnée (ou d’afficher les éléments de
sous-menus).
Touche ANNULER : Permet de quitter l’écran sans appliquer les
paramètres définis et de retourner au menu
précédent ou à la fonction précédente.
Touche USER :Permet d'activer la fonction affectée à la touche
au préalable.
Molette :Tournez la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour afficher la photo ou
le menu précédent ou suivant. Selon le menu ou
la fonction, la molette est utilisée en position
inférieure ou en position supérieure. Pour
utiliser la molette en position supérieure, tirez-la
vers le haut comme illustré ci-dessous.
Éléments du menu principal
FonctionDescription
SupprimerSupprimer 1 image ou Supprimer ttes images
Agrandir9,4 fois maximum (pour les images JPEG 3008 × 2000
VerrouVerrou/déver. 1 image, Verrouiller ttes images, ou
Ordre
d’impression
AnimationLecture des photos dans une animation
Paramètres de
l’appareil
photo
pixels)
2 fois maximum (pour les images RAW)
La position d’affichage peut être déplacée
(verticale/horizontale).
Déverrouil. Ttes images
Définir DPOF pour 1 im., Définir DPOF pour toutes (0 - 99)
ou Afficher l’actuel DPOF.
Permet d’afficher le menu Paramètres de l’appareil
photo. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Menu Paramètres de l’appareil photo » à la page 45.
Menu Paramètres de l’appareil photo
4
Français
4
4
4
4
Menu principal
Si vous appuyez sur la touche MENU en mode lecture, le menu affiché
e n p r em i er e st l e m e n u p r in c ip a l. C e m e nu v ou s p er m et d e l a nc e r t o ut e s
les opérations.
Comment ouvrir le menu
Pour ouvrir le menu Paramètres de l’appareil photo, procédez comme
suit.
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Paramètres de l’appareil photo à l’aide de la
molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le menu Paramètres de
l’appareil photo s’affiche.
Utilisation de l’écran LCD45
4
4
4
4
Éléments du menu Paramètres de l’appareil photo
Menu Configuration de base
FonctionDescription
Paramètres actuelsPermet d’afficher la liste des paramètres
Paramètre CouleurCouleur ou Monochrome
Paramètres FilmOptions disponibles : Film 1, Film 2, Film 3 ou
Configuration de base Permet d’afficher le menu Configuration de
Formater carte SDFormatage rapide ou Formatage complet
Affecter touche USERPermet d’affecter une fonction à la touche
Calibrage des aiguilles Permet d’afficher le menu Calibrage des
Initialiser les
paramètres
actuels.
Standard.
Si vous sélectionnez l’option Film 1, Film 2 ou Film 3, vous pouvez définir une valeur pour les
paramètres Rehausser, Saturation, Nuances,
Contraste et Réduc.Bruit.
base. Reportez-vous à la section « Menu
Configuration de base » à la page 46.
USER.
Les fonctions disponibles sont les suivantes :
Supprimer, Verrou, Agrandir, Imprimer,
Paramètres et Film.
aiguilles pour ajuster les quatre aiguilles
suivantes : E (nombre de photos restantes), R
(qualité des photos), E (énergie restante de la
pile) et A (balance des blancs). Ces
paramètres sont affichés sur l’indicateur à
aiguilles.
Permet de rétablir les valeurs par défaut des
paramètres actuels (à l’exception des
paramètres relatifs à la date et à l’heure).
Comment ouvrir le menu
Pour ouvrir le menu Configuration de base, procédez comme suit.
1. Appuyez sur la touche MENU en mode lecture. Le menu principal
s’affiche.
2. Sélectionnez Paramètres de l’appareil photo à l’aide de la
molette et appuyez sur la touche ENTRÉE. Le menu Paramètres de
l’appareil photo s’affiche.
3. Sélectionnez Configuration de base à l’aide de la molette et
appuyez sur la touche ENTRÉE. Le menu Configuration de base
s’affiche.
Éléments du menu Configuration de base
FonctionDescription
Heure et datePermet de définir la date (année, mois et jour)
Format DatePermet de sélectionner le format d’affichage
Temporiseur veillePermet de définir le laps de temps qui doit
et l’heure (heures et minutes).
de la date parmi les options suivantes :
AAAA/MM/JJ (paramètre par défaut),
MM/JJ/AAAA,
JJ/MM/AAAA
s’écouler avant que le mode Temporiseur veille
ne soit activé.
Options disponibles : 3 min, 5 min (paramètre
par défaut), 10 min ou 20 min.
46Utilisation de l’écran LCD
FonctionDescription
Numérotation
séquentielle
Luminosité LCDPermet de calibrer la luminosité de l’écran LCD.
LanguePermet de sélectionner la langue utilisée pour
Permet d’indiquer si les images doivent être
stockées à l’aide d’un numéro séquentiel (inclus
dans le nom du fichier).
Oui (valeur par défaut) : la numérotation
séquentielle se poursuit même si la carte
mémoire est remplacée.
Non : la numérotation séquentielle en cours
prend fin et une nouvelle numérotation
séquentielle démarre lorsque la carte mémoire
est remplacée.
l’affichage sur l’écran LCD parmi les options
suivantes : Japonais, Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Néerland., Chinois T
4
Français
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation de l’écran LCD47
4
Chapitre 5
Utilisation des logiciels de traitement des données au format RAW
Vue d’ensemble
Lors de la prise de vue avec l’option CCD-RAW sélectionnée pour le
paramètre de qualité des photos, vous pouvez traiter les photos prises
à l’aide des logiciels de traitement des données au format RAW.
Selon vos besoins, vous pouvez utiliser les logiciels suivants :
EPSON PhotoRAWEPSON PhotoRAW permet de traiter en une seule
EPSON RAW Plug-InAssocié à Adobe Photoshop 7, Adobe
Remarque :
❏ Pour installer le logiciel EPSON PhotoRAW ou EPSON RAW Plug-In,
vous devez disposer des privilèges d’administrateur.
❏ Pour les fichiers CCD-RAW, seul le format ERF est pris en charge.
❏ Copiez les images ERF de la carte mémoire SD vers le lecteur de disque
dur avant de procéder à leur traitement. Le traitement des images ERF à
partir de la carte mémoire risque en effet de prendre beaucoup de temps.
fois les fichiers ERF (EPSON RAW File) créés avec
un appareil photo numérique à l’aide de
paramètres en option.
Photoshop CS ou Adobe Photoshop Elements
2.0, EPSON RAW Plug-In permet d’afficher les
fichiers ERF (EPSON RAW File) dans ces
applications.
Configuration système requise
La configuration système requise pour l’utilisation de l’appareil photo
avec un ordinateur est la suivante :
Windows : Système
d’exploitation :
Matériel :Pentium III 1 GHz ou supérieur (Pentium
Mémoire :256 Mo ou plus (512 Mo ou plus
Disque dur :Mémoire disponible de 5 Mo ou plus
Écran :SVGA (800 × 600) ou supérieur, couleurs
Microsoft® Windows® 98, 98 Second
Edition, Me, 2000 Professional, XP Home
Edition, XP Professional
IV 2 GHz ou supérieur recommandé)
recommandé)
nécessaire à l’installation
Mémoire disponible de 170 Mo ou plus
nécessaire au fonctionnement
24 bits ou plus
48Utilisation des logiciels de traitement des données au format RAW
Macintosh : Système
c
d’exploitation :
Matériel :PowerPC G3 233 MHz ou supérieur
Mémoire :42 Mo pour la mémoire d’application
Disque dur :Mémoire disponible de 50 Mo ou plus
Écran :800 × 600 ou supérieur, 32 000 couleurs
Important :
EPSON PhotoRAW est uniquement disponible pour Windows.
Mac OS® 9.1 - 9.2.2 (compatible avec
CarbonLib),
®
Mac OS
(PowerPC G4 1 GHz ou supérieur
recommandé)
nécessaire à l’installation
Mémoire disponible de 170 Mo ou plus
nécessaire au fonctionnement
ou plus
1 0. 2 o u u ne ve rs i on pl us ré ce nt e
Installation des logiciels
EPSON PhotoRAW
1. Insérez le CD-ROM des logiciels dans le lecteur de CD-ROM.
La boîte de dialogue du programme d’installation EPSON s’affiche
automatiquement.
Remarque :
❏ Si la boîte de dialogue du programme d’installation EPSON ne
s’affiche pas, cliquez sur l’icône du CD-ROM et sélectionnez ensuite
Ouvrir dans le menu Fichier. Double-cliquez ensuite sur EPSETUP.
EXE.
❏ Lorsque la boîte de dialogue d’authentification des privilèges
d’administrateur s’affiche, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de
passe et cliquez ensuite sur OK.
2. Suivez les instructions qui s’affichent à l'écran jusqu’à ce que tous
les logiciels soient inst allés. Lorsqu’un message s’affiche pour vous
informer que l’installation est terminée, cliquez sur Terminer.
Désinstallation du logiciel
Pour désinstaller le logiciel EPSON PhotoRAW, utilisez une des
méthodes suivantes.
❏ Cliquez sur Démarrer, pointez Paramètres, sélectionnez
Panneau de configuration, puis Ajout/Suppression de
programmes et cliquez ensuite sur EPSON PhotoRAW.
❏ Cliquez sur Démarrer, poin tez Programmes, sélectionnez EPSON
PhotoRAW et cliquez ensuite sur Désinstaller.
EPSON RAW Plug-In
1. Insérez le CD-ROM des logiciels dans le lecteur de CD-ROM.
Pour les utilisateurs de Windows :
La boîte de dialogue du programme d’installation EPSON s’affiche
automatiquement.
Remarque :
❏ Pour installer le logiciel EPSON RAW Plug-In, vous devez disposer
des privilèges d’administrateur.
❏ Si la boîte de dialogue du programme d’installation EPSON ne
s’affiche pas, cliquez sur l’icône du CD-ROM et sélectionnez ensuite
Ouvrir dans le menu Fichier. Double-cliquez ensuite sur EPSETUP.
EXE.
Pour les utilisateurs de Macintosh :
Double-cliquez sur l’icône Ins EPSON RAW Plug-In située dans le
dossier EPSON.
Remarque :
Lorsque la boîte de dialogue d’authentification des privilèges
d’administrateur s’affiche, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe
et cliquez ensuite sur OK.
5
Français
5
5
5
5
5
5
5
5
Utilisation des logiciels de traitement des données au format RAW49
2. Suivez les instructions qui s’affichent à l'écran jusqu’à ce que tous
les logiciels soient in stallés. Lorsqu’un message s’affiche pour vous
informer que l’installation est terminée, cliquez sur Terminer ou Quitter.
Remarque :
❏ Le programme EPSON RAW Plug-In est automatiquement installé
dans le dossier des plugiciels de Adobe Photoshop 7, Adobe Photoshop
CS ou Adobe Photoshop Elements 2.0.
❏ Si le dossier des plugiciels de Adobe Photoshop 7, Adobe Photoshop
CS ou Adobe Photoshop Elements 2.0 n’est pas détecté
automatiquement, définissez le dossier manuellement.
Désinstallation du logiciel
Pour désinstaller le logiciel EPSON RAW Plug-In, procédez comme
suit.
Pour Windows
Cliquez sur Démarrer, pointez Paramètres, sélectionnez
Panneau de configuration, puis Ajout/Suppression de
programmes et cliquez ensuite sur EPSON RAW Plug-In.
Pour Macintosh
Supprimez le dossier EPSON situé dans le dossier des plugiciels de
Adobe Photoshop 7, Adobe Photoshop CS, ou Adobe Photoshop
Elements 2.0.
Lancement des logiciels
EPSON PhotoRAW
Cliquez sur Démarrer, pointez Tous les programmes (ou
Programmes), sélectionnez EPSON PhotoRAW et cliquez ensuite sur
EPSON PhotoRAW.
EPSON PhotoRAW démarre et la fenêtre principale s’affiche.
EPSON RAW Plug-In
Pour Windows
1. Cliquez sur Démarrer, pointez Tous les programmes (ou
Programmes), sélectionnez Adobe et cliquez ensuite sur Adobe
Photoshop 7, sur Adobe Photoshop CS ou sur Adobe Photoshop
Elements 2.0.
2. Cliquez sur Fichier et pointez Ouvrir. La boîte de dialogue Ouvrir
s’affiche.
3. Sélectionnez le fichier ERF et cliquez sur le bouton Ouvrir.
50Utilisation des logiciels de traitement des données au format RAW
Remarque :
❏ Si l’application EPSON RAW Plug-In ne démarre pas
automatiquement alors qu’un fichier ERF est sélectionné, utilisez la
commande Ouvrir sous du menu Fichier et sélectionnez EPSON RAW Plug-In dans la liste déroulante Ouvrir sous. Sélectionnez
ensuite le fichier ERF souhaité.
❏ Vous ne pouvez pas sélectionner un fichier ERF enregistré dans un
sous-dossier.
Pour Macintosh
Lancez Adobe Photoshop 7, Ad obe Photoshop CS ou Adobe Photoshop
Elements 2.0 et ouvrez le fichier ERF que vous souhaitez traiter.
La fenêtre principale de EPSON RAW Plug-In s’affiche comme illustré
ci-dessous.
Remarque :
❏ Si l’application EPSON RAW Plug-In ne démarre pas automatiquement
alors qu’un fichier ERF est sélectionné, utilisez la commande Ouvrir sous
du menu Fichier et sélectionnez EPSON RAW Plug-In dans la liste
déroulante Format. Sélectionnez ensuite le fichier ERF souhaité.
❏ Vous ne pouvez pas sélectionner un fichier ERF enregistré dans un
sous-dossier.
Pour obtenir plus d’informations
Pour obtenir plus d’informations sur les différents logiciels,
reportez-vous à l'aide en ligne.
5
Français
5
5
5
5
5
5
Utilisation des logiciels de traitement des données au format RAW51
5
5
Chapitre 6
Entretien et dépannage
Nettoyage de l’appareil photo
Pour maintenir les performances optimales de votre appareil photo,
vous devez le nettoyer soigneusement plusieurs fois par an. Avant de
procéder à l’entretien de l’appareil photo, veillez à lire la section
« Consignes de sécurité » à la page 5. Suivez ensuite les consignes
ci-dessous.
❏ Veillez à mettre l’appareil photo hors tension avant de procéder au
nettoyage.
❏ Utilisez un chiffo n propre et sec pour dépoussiére r l’appareil photo.
❏ N’utilisez pas de produits de nettoyage âpres ou abrasifs.
❏ Si nécessaire, nettoyez les pôles de la pile à l’aide d’un chiffon sec.
Stockage de l’appareil photo
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil photo pendant une période de
temps prolongée, retirez la pile et stockez-la à faible température dans
un endroit sec. Cette opération permet d’éviter que l’appareil photo ne
soit endommagé par de la corrosion ou des fuites générées par la pile.
Stockez l’appareil photo dans son sac. Ne stockez pas l’appareil photo
dans les endroits suivants :
❏ dans les endroits exposés à la lumière directe du soleil, comme le
tableau de bord d'une voiture, par exemple,
❏ à proximité de sources de lumière intense ou d’humidité élevée,
❏ à proximité de sources de chaleur ou dans une voiture fermée,
❏ dans des endroits soumis à une poussière ou à une saleté excessive,
❏ dans les endroits exposés à de fortes vibrations ou à des champs
magnétiques.
Dépannage
Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur s’affiche
généralement sur l’écran LCD. Reportez-vous à la section suivante
pour résoudre le problème.
État et messages d’erreur
Message d’erreurDescription
Suppression impossible.
Image verrouillée.
Suppression impossible. La
carte SD est protégée en
écriture.
Verrouillage impossible. La
carte SD est protégée en
écriture.
Déverrouillage Impossible. La
carte SD est protégée en
écriture.
Déverrouillez l’image à l’aide de la
fonction de verrouillage du menu
principal et procédez de nouveau à la
suppression de l’image.
Déplacez le commutateur de protection
d’écriture de manière à ce qu’il ne se
trouve plus sur la position de verrouillage
et procédez de nouveau à la
suppression de l’image.
La carte SD est déjà verrouillée, le
commutateur de protection d’écriture
se trouve déjà sur la position de
verrouillage.
Déplacez le commutateur de protection
d’écriture de manière à ce qu’il ne se
trouve plus sur la position de v errouillage.
52Entretien et dépannage
Contacter le service d’assistance à la
clientèle
Si votre produit Epson ne fonctionne pas correctement et que vous ne
pouvez résoudre vos problèmes à l’aide des informations de
dépannage contenues dans la documentation de votre produit, appelez
le service d’assistance à la clientèle. Si le service à la clientèle de votre
région n’est pas mentionné ci-dessous, contactez le revendeur de votre
matériel.
Pour nous permettre de vous aider plus rapidement, merci de nous
fournir les informations ci-dessous :
❏ Numéro de série du produit
(l’étiquette portant le numéro de série se trouve habituellement au
dos de l’appareil)
❏ Modèle
❏ Version du logiciel
(cliquez sur À propos de, Informations de version ou un bouton
similaire dans le logiciel du produit)
❏ Marque et modèle de votre ordinateur
❏ Nom et version du système d’exploitation de votre ordinateur
❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec
votre produit
Pour les utilisateurs du Royaume-Uni et de la
République d'Irlande
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour accéder à
l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour accéder
aux SERVICES du support technique.
Pour les utilisateurs d’Allemagne
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Strase 2
46569 Hünxe
Pour les utilisateurs d’Italie
EPSON Italia S.p.a.
Via M. Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tel. 02.660.321
Fax. 02.612.36.22
Assistenza e Servizio Clienti
TECHNICAL HELPDESK
02.268.300.58
http://www.epson.it
Pour les utilisateurs d’Espagne
URLhttp://www.epson.es
E-mailsoporte@epson.es
Téléphone902 40 41 42
Fax93 582 15 16
Pour les utilisateurs du Portugal
URLhttp://www.epson.pt
E-mailapoio_clientes@epson.pt
Téléphone707 222 000
Fax21 303 54 90
54Entretien et dépannage
Annexe A
Annexe
Normes et conformité
Appareil photo
Directive CEM 89/336/CEEEN55022 Classe B
Pile au lithium-ion
Directive CEM 89/336/CEEEN55022 Classe B
Chargeur de la pile
Directive basse tension 73/23/CEE
Directive CEM 89/336/CEE
EN55024
EN55024
EN60950
EN55022 Classe B
EN55024
Caractéristiques
Appareil photo
Appareil photo numérique à télémètre Epson R-D1
Générales
Dimensions
et poids :
Température :Fonctionnement : de 5 à 35°C
Humidité :
(sans condensation)
Carte mémoire :Carte mémoire SD : 1 Go maximum
Sources d’alimentation :Pile au lithium-ion (EU-85)
Format des images
Format d’enregistrement : JPEG, CCD-RAW
Type de fichier :Compatible avec Exif version 2.21, DCF
Format des images
enregistrées :
Hauteur : 88,5 mm
Largeur : 142 mm
Profondeur : 39,5 mm
Poids : Environ 590 g
Stockage : de -20 à 60°C
Fonctionnement : de 30 à 80%
Stockage : de 10 à 80%
(Design rule for Camera File system) 2.0 et
DPOF 1.1
JPEG : 2240 × 1488 pixels
JPEG : 3008 × 2000 pixels
CCD-RAW
A
Français
A
A
A
A
A
A
A
A
Annexe55
Rapport de compression
JPEG :
PRINT image matching : Prend en charge PRINT Image Matching
Verrouillé à 1/4
version 2.6 (JPEG uniquement)
Système optique
Capteur
d’image :
Pixels
disponibles :
Monture de
l’objectif :
Viseur :Viseur transparent de type télémètre à images réelles
Agrandissement
du viseur :
Télémètre :Avec télémètre à coïncidence couplé
Cadre du champ
visuel :
Rapport du
champ visuel :
Obturateur :Obturateur focal à déplacement vertical contrôlé de
Flash :Synchrone : 1/125 s ou moins
Dosage :Dosage moyen et central de l’ouverture réelle de
Contrôle de
l’exposition :
CCD à couleurs primaires
(format APS : 23,7 × 15,6 mm)
6,1 millions
Monture EM
Format réel
(plage de blocage : de 0,7 m à l’infini)
Commutation du champ lumineux 28/35/50 mm,
correction automatique de la parallaxe
85% (à 3 m)
Pris en charge uniquement lors de la prise de vue
synchronisée
l’objectif directement à la surface de l’écran TTL
Exposition automatique/manuelle priorité de
l'ouverture de l'objectif
Fonctions d’affichage :
Écran LCD :Écran LCD couleur polysilicone à faible
température de type 2
235K pixels
Indicateur à
aiguilles :
Diode
électroluminescente
d’accès à la carte SD :
Indicateur à quatre aiguilles (nombre de photos
restantes/qualité des photos/énergie restante de
la pile/paramètres de la balance des blancs)
Allumée/éteinte/clignotante (rouge)
Interface (connecteur externe)
Interface de la carte
mémoire :
Contact X :Pour le flash externe (synchronisation en cas de
Interface de la carte SD :
vitesse d’obturation inférieure à 1/125 s)
Indicateurs pour le paramétrage de
l’appareil photo
Paramètre relatif aux
dimensions des images :
Paramètre de la balance des
blancs :
Nombre de photos restantes : E (pas de carte/erreur au niveau de la
Auto (balance des blan cs automatique
dosage TTL)/Ensoleillé/Ombre/
Nuageux/Lumineux/Fluorescent
carte), 0-500 (500 affichées, 999 photos
maximum peuvent être prises)
56Annexe
Paramètre de compensation
de l'exposition :
Paramètre de la vitesse
d’obturation :
Paramètre de sensibilité ISO :200/400/800/1600
Paramètre relatif à l’angle du
viseur :
-2 - +2 EV (incréments 1/3 EV)/EA
(Auto)
1/2000 s - 1 s, lampe à incandescence
28/35/50 mm
Indicateurs du viseur
Posemètre :Affiche la vitesse d’obturation optimale sur la diode
électroluminescente en fonction de la valeur
mesurée. Affiche également la valeur actuellement
définie par l’intermédiaire du rotateur de la vitesse
d’obturation
(valeur mesurée : clignotante/définition du
rotateur de la vitesse d’obturation : allumée).
Vitesse d’obturation affichée : 1/2000 - 1 s, lampe à
incandescence
Horloge interne
Horloge interne : Enregistre la date de la prise de vue sur la photo
(AAAA/MM/JJ, H/M/S)
Dispose d’un condensateur pour la sauvegarde de
l’horloge
(24 heures sans pile)
Source d’alimentation
Type de pile :pile Li-ion
Modèle :EU-85
Tension de sortie : 3,7 V
Capacité :1500 mAh
Durée utile de la
pile :
Nombre de prises de vue possibles
Dans des conditions de prise de vue de type 1* :
jusqu’à 1 000 prises de vue environ
Dans des conditions de prise de vue de type 2** :
jusqu’à 360 prises de vue environ (conformément
à la norme CIPA)
* Conditions de prise de vue de type 1 :
Effectuez six prises de vue à la minute selon un
intervalle régulier, mettez ensuite l’appareil photo
hors tension pendant une minute, puis de nouveau
sous tension afin de répéter la procédure. Le flash
est éteint, la valeur de la vitesse d’obturation est
équivalente à 1/250, celle de la sensibilité ISO à
200, le format des images est équivalent à N (JPEG,
2240 × 1488 pixels) et la balance des blancs est
réglée sur le paramètre Ensoleillé.
** Conditions de prise de vue de type 2 :
Mettez l’appareil photo sous tension, attendez 30
secondes et prenez la première photo. Effectuez
ensuite neuf autres prises de vue selon un intervalle
de 30 secondes, mettez l’appareil photo hors
tension et retirez la pile pendant 10 minutes.
Répétez la procédure en utilisant le flash – fixé sur
la griffe porte-accessoires – à pleine puissance et
en effectuant une prise de vue à la seconde. La
valeur de la vitesse d’obturation est équivalente à
1/250, celle de la sensibilité ISO à 200, le format des
images est équivalent à H (JPEG, 3008 × 2000 pix els)
et la balance des blancs est réglée sur le
paramètre Auto.
A
Français
A
A
A
A
A
A
A
A
Annexe57
Chargeur de la pile
N° du modèle :A281H
Tension d’entrée :100 - 240 V c.a., 50/60 Hz
Méthode de
chargement :
Affichage du
chargement :
Tension constante, courant constant
Chargement en cours : diode
électroluminescente rouge allumée
Chargement terminé : diode
électroluminescente éteinte
Performances
Taille des fichiers de photos
Qualité des photos : Rapport de compression Taille moyenne des
2240 × 1488 (JPEG) : Verrouillé à 1/4environ 1,5 Mo
3008 × 2000 (JPEG) : Verrouillé à 1/4environ 3 Mo
CCD-RAW :Compression impossible environ 10 Mo
fichiers
À propos des accessoires en option
Les options suivantes sont disponibles pour l’appareil photo.
❏ Pile au lithium-ion (modèle : EU-85)
Chargeur de la pile, 11
Commutateur d’alimentation,
12, 13
Commutateur de protection
d’écriture, 17
Compensation de l'exposition,
30
Contacter EPSON, 53
contact X, 12, 13
Couvercle de la carte mémoire,
18
D
Déclencheur souple, 32
Définition
balance des blancs, 27
date et heure, 22
format de la date, 22
langue, 23
luminosité de l’écran LCD, 43
numérotation séquentielle, 35
temporiseur de veille, 23
Diode électroluminescente
d’accès à la carte SD, 12,
13
DPOF, 43
E
Écran LCD, 12, 13, 22, 44
retourner, 44
Emplacement pour carte
mémoire, 18
EPSON PhotoRAW, 48, 49
EPSON RAW Plug-In, 48
ERF (EPSON RAW File), 48
Exposition automatique, 29
F
Flash, 34
Formatage
Carte mémoire SD, 17, 41
Format de la date, 22
G
Griffe porte-accessoires, 12, 13
I
Icônes, 37
Icônes d’affichage, 37
Indicateur à aiguilles, 12, 13
balance des blancs, 26
énergie restante de la pile, 26
nombre de photos restantes,