Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av denna skrift får återges, lagras i något system, eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt,
mekaniskt, fotokopieras, registreras eller på annat sätt, utan skriftligt tillstånd från Seiko Epson Corporation. Informationen i detta dokument är
gjord för att enbart användas med denna Epson produkt. Epson ansvarar inte för användningen av denna information till andra produkter.
Varken Seiko Epson Corporation eller dess dotterbolag ansvarar inför köparen av produkten eller inför tredje part för skadestånd, förluster,
kostnader eller utgifter som åsamkats köparen eller tredje part på grund av olyckor, felaktig användning eller vanvård av denna produkt eller
obemyndigade modifieringar, reparationer eller ändringar av denna produkt, eller (exklusive U.S.A) underlåtenhet att fullständigt följa Seiko
Epson Corporations instruktioner för användning och underhåll.
Seiko Epson Corporation ansvarar inte för skador eller problem som uppstår vid användningen av tillbehör eller förbrukningsartiklar som inte är
Epson originalprodukter (Original Epson Products) eller produkter godkända av Seiko Epson Corporation (Epson Approved Products).
Seiko Epson Corporation ansvarar inte för skador orsakade av elektromagnetiska störningar som uppstår vid användning av andra
gränssnittskablar än de som godkänts av Seiko Epson Corporation (Epson Approved Products).
EPSON är ett varumärke registrerat av Seiko Epson Corporation och EPSON Stylus ett varumärke som tillhör Seiko Epson Corporation.
Microsoft och Windows är varumärken registrerade av Microsoft Corporation.
Apple och Macintosh är varumärken registrerade av Apple Computer, Inc.
Adobe och Photoshop är varumärken registrerade av Adobe System Incorporated.
SD är ett varumärke.
LEICA är ett varumärke registrerat av Leica IR GmbH.
Allmänt: Andra produktnamn som används i detta dokument, används endast för identifiering och kan vara varumärken som tillhör respektive
ägare. Epson avsäger sig all rätt till dessa märken.
❏ Världens första digitala kamera med avståndsmätare.
❏ Kan användas med befintliga objektiv. EM-fattningen gör det
möjligt att använda de flesta standardobjektiv såsom Leicaobjektiv
med M/L-fattning.
❏ Ger korrekt ram med automatisk parallaxkompensering.
❏ Ger konstant stabilt fokus med ljusstark avståndsmätare.
❏ Har stöd för CCD-RAW-data, sparat i ERF (EPSON RAW
File)-format, som kan behandlas med de medföljande programmen
EPSON PhotoRAW eller EPSON RAW Plug-In.
Obs!
❏ Utsätt inte kameran för kraftiga stötar eftersom detta kan orsaka fel,
speciellt om kameran är i drift.
❏ Vi rekommenderar starkt att du regelbundet sparar säkerhetskopior av
bilder som lagrats på hårddisken på något annat lagringsmedia.
❏ Epson ansvarar ej för några problem som uppstår till följd av förlust eller
förstöring av data på hårddisken.
Säkerhetsföreskrifter
Läs samtliga instruktioner innan du använder produkten och ha
bruksanvisningen nära till hands för senare användning. Följ alla
varningsföreskrifter och instruktioner som finns på denna produkt och
dess tillbehör.
Varning, Försiktighet och Obs!
Varning måste noga efterföljas för undvikande av kroppsskada.
w
Försiktighet måste efterföljas för att undvika skador på din
utrustning.
c
Obs! omfattar viktig information och användbara tips om hur du använder
denna produkt.
När du använder kameran
❏ Följ alla varningsföreskrifter och instruktioner som finns
uppmärkta på denna produkt.
❏ För inte in föremål i någon av öppningarna.
❏ Vidrör ej komponenter på insidan av denna produkt om detta så
uttryckligen anges i användardokumentationen. Tvinga aldrig
produktens ingående komponenter på plats. Även om denna
produkt konstruerats för att vara robust, kan hårdhänt hantering
komma att skada den.
❏ Utsätt inte kameran för snabba temperaturväxlingar.
❏ Spill aldrig vätska på denna produkt.
❏ Om denna produkt ger ifrån sig ovanliga ljud, lukter eller rök,
avbryt pågående handhavande och stäng av den omedelbart.
Avlägsna batteriet ur produkten. Kontakta vår kundsupport.
❏ För att undvika brand och elektriska stötar, täck inte över
produkten med en filt eller annat som kan avge statisk elektricitet.
❏ För att undvika brand och elektriska stötar, utsätt inte produkten
eller dess tillbehör för regn eller fukt.
Svenska
Inledning5
❏ För att undvika brand eller explosion, använd inte produkten där
brandfarlig eller flyktig gas förvaras.
❏ Använd inte produkten utomhus under ett åskväder.
❏ Använd inte produkten efter förflyttning mellan extrema
temperaturer, som kan orsaka kondens på elektronikkomponenter.
❏ För att undvika eventuella skador, ta inte bilder med blixt nära
någons ögon.
❏ För inte in ditt finger i kameran eller i EM-fattningen.
❏ Om den flytande kristallösningen i LCD-skärmen läcker ut på dina
händer, tvätta dem noggrant med tvål och vatten. Om du får den i
ögonen, spola dem genast med vätska.
❏ När du ansluter denna produkt till en dator eller annan utrustning
med en kabel, se till att kontakterna sitter i korrekt. Varje kontakt
har en möjlig anslutningsriktning. Att föra in en kontakt i fel uttag
kan skada bägge enheter som kabeln ansluts med.
När du använder remmen
❏ Släng inte runt kameran. Det kan skada kameran eller andra
föremål, eller orsaka skador.
❏ Dra inte i och dra inte åt remmen för hårt när du använder den; det
kan orsaka allvarliga skador.
❏ Håll remmen borta från barn.
När du använder batteriet
Följ försiktighetsåtgärderna nedan när du använder batteriet eftersom
felaktig hantering kan orsaka skador.
❏ Om batterivätska kommer i kontakt med ögonen eller huden, skölj
genast området noggrant med vatten och uppsök läkare. Om ett
batteri sväljs, sök genast medicinsk behandling.
❏ Använd endast Epsons litiumjonbatteri med denna kamera enligt
anvisningarna i bruksanvisningen.
❏ Använd inte det batteri som medföljer produkten i andra enheter.
❏ För att skydda mot kortslutning, ta inte bort batteriets hölje.
❏ Hantera inte batteriet med våta händer och använd det inte nära
vatten.
❏ Utsätt inte batteriet för vatten eller hög fuktighet.
❏ Batteriet får ej tappas, punkteras, tas isär, skadas eller kortslutas.
❏ Utsätt inte batteriet för hög värme, eld eller vatten.
❏ Använd inte batterier som läcker eller är skadade på något sätt.
❏ Ladda inte batteriet i någon annan laddare än den som medföljer
denna produkt.
❏ Ladda inte batteriet i närheten av eld eller på mycket varma platser.
❏ Håll batteriet på avstånd från värmekällor.
❏ Undvik att låta batteriet komma i kontakt med metallföremål som
mynt och nycklar, som kan kortsluta det.
❏ Löd inte fast ledningar eller kontaktstift direkt på batteriet.
❏ Rör inte vid batteriets kontakter.
❏ Håll batteriet på avstånd från öppen låga.
❏ Om batteriet överhettas, missfärgas, ändrar form, eller en underlig
lukt eller något annat onormalt uppstår, ta ut batteriet ur
produkten och använd det inte.
❏ Håll batterierna utom räckhåll för barn.
❏ Om laddningen inte avslutats efter normal uppladdningstid,
avbryt laddningen.
❏ Placera inte batteriet i en högtrycksbehållare eller en
mikråvågsugn.
❏ För inte in batteriet i vägguttag eller andra strömkällor som
cigarettändare.
❏ Ladda batteriet före användning. Batteriet är inte helt laddat vid
inköpstillfället.
6Inledning
När batteriet förvaras
❏ När enheten inte används under en längre tid, ta ut batteriet ur
produkten och förvara det separat.
❏ Förvara inte batteriet där temperaturen eller luftfuktigheten är
mycket hög.
❏ Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
❏ Ladda ur batteriet helt innan du ska lagra det en längre tidsperiod.
❏ När batteriet inte används under en längre tidsperiod, ladda
batteriet och ladda sedan ur det helt c:a en gång om året under
förvaringsperioden.
När du slänger batteriet
Innan du slänger batteriet, se till att det är ordentligt urladdat.
Varning
❏ Se till att täcka över batteriets ändar helt med tejp för att undvika
w
Till användare i Holland:
Släng inte batteriet som vanligt skräp. Släng det istället som litet
kemiskt avfall enligt lokal lagstiftning, och följande KCA märkning
(Dutch Government Gazette 45):
Till användare i Tyskland:
Släng inte batteriet som vanligt skräp. Släng det istället i en
återvinningslåda enligt lokal lagstiftning.
förbränning eller explosion när du slänger det.
❏ Släng inte batteriet som vanligt skräp. Släng det istället i en
uppsamlings- eller återvinningslåda, allt enligt lokal lagstiftning.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze
leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Till användare i Nordamerika och Canada:
Detta märke talar om att batteriet kommer att återvinnas
av RBRC. Ta kontakt med RBRC när du ska slänga
batteriet.
När du använder batteriladdaren
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Varning
Läs alla relevanta säkerhets- och användarinstruktioner innan du
w
använder denna produkt, eftersom felanvändning kan resultera i
skador från brand, explosion, läckage, överhettning eller elektriska
stötar.
Dessa säkerhets- och användarinstruktioner ska sparas för
framtida användning.
❏ Använd endast den medföljande batteriladdaren från Epson för att
ladda litiumjonbatteriet Modell EU-85. Försök aldrig att ladda
andra typer av batterier med denna laddare, eftersom de då kan
komma att explodera, läcka, överhettas eller orsaka personskador.
❏ Ladda inte engångsbatterier (ej uppladdningsbara).
❏ Hantera inte batteriladdaren med våta händer och använd den inte
nära vatten.
❏ Utsätt inte batteriladdaren för vatten eller hög fuktighet.
❏ Använd endast den slags strömkälla som står angiven på
batteriladdarens etikett och anslut alltid ström direkt från ett
vanligt hushållsuttag med en el-sladd som uppfyller gällande
säkerhetsstandarder.
❏ Sätt batteriladdaren nära ett eluttag där sladden enkelt kan dras ur.
❏ Batteriladdaren är gjort för användning med denna produkt och
levereras med produkten. Försök inte använda den med annan
elektronisk utrustning om det inte särskilt angetts.
Svenska
Inledning7
❏ Den medföljande batteriladdaren är gjort för användning med
denna produkt. Användning av någon annan batteriladdare kan
ge upphov till eldsvåda, el-stötar eller skador.
❏ Använd bara en strömkälla som uppfyller de
strömförsörjningskrav som står på produktetiketten. Om du inte
är säker på vad som gäller för strömförsörjningen där du befinner
dig, ta kontakt med ditt elbolag eller vår kundsupport.
❏ Se till att det totala amperevärdet på alla enheter som anslutits till
uttaget inte överskrider uttagets kapacitet.
❏ Om du tänker använda denna produkt i Tyskland måste husets
elsystem ha ett 16 amp överspänningsskydd för att kunna ge
tillräckligt skydd mot kortslutning för produkten.
❏ Använd inte en skadad eller nött batteriladdare.
❏ Om du använder förlängningssladd tillsammans med produkten,
se till att det totala amperevärdet för alla enheter som anslutits till
förlängningssladden inte överskrider sladdens kapacitet.
❏ Ta aldrig isär, ändra eller försök reparera batteriladdaren själv
utom enligt vad som uttryckligen anges i denna anvisning.
❏ Använd inte uttag som styrs med väggströmbrytare eller
automatiska timers.
❏ Använd inte uttag på samma krets som stora motorer eller annan
utrustning som kan ge upphov till spänningsförändringar.
❏ Undvik att använda uttag på samma krets som fotokopiatorer eller
luftkonditioneringssystem som regelbundet slår på och av.
❏ Placera produktens el-sladd så att ingen kliver på den eller springer
på den.
❏ Placera inte föremål på el-sladden eller batteriladdaren.
❏ Håll el-sladden rak i ändarna och vid fästpunkten på
transformatorn.
❏ El-sladden skall placer as så att den inte nöts, skärs i, slits, skrynklas,
viks eller skadas på annat sätt.
❏ Om du inte kan sätta i kontakten i vägguttaget, kontakta en
elektriker.
Till användare i USA och Kanada:
Använd den medföljande sladden eller en två till tre meter lång
UL-godkänd sladd av typ SPT-2 eller en kraftigare 2x18 AWG sladd
med 125 V 10 A-säkring och en 125 V 7 A kontakt.
När du använder minneskort
❏ Endast minneskort som är tillverkade enligt produktens
specifikationer får användas.
❏ Hur minneskort används beror på korttypen. Se till att läsa
dokumentationen som medföljer minneskortet för mer
information.
❏ Ta inte ur minneskortet medan strömmen är påslagen.
När du använder skärmen
❏ LCD-skärmen på produkten kan ha några få små, ljusa eller mörka
fläckar. Detta är normalt och betyder inte att LCD-skärmen är
skadad på något sätt.
❏ Om LCD-skärmen på produkten är skadad, kontakta din
återförsäljare.
❏ Om den flytande kristallösningen i LCD-skärmen på produkten
läcker ut på dina händer, tvätta dem noggrant med tvål och vatten.
Om du får den i ögonen, spola dem genast med vätska. Om obehag
eller synproblem kvarstår efter noggrann spolning, kontakta
omedelbart läkare.
❏ Använd enbart en mjuk, torr trasa för att rengöra skärmen. Använd
inte flytande eller kemiska rengöringsmedel.
8Inledning
När du förvarar, underhåller eller transporterar
kameran
❏ Förvara inte produkten utomhus.
❏ Förvara inte produkten nära vatten.
❏ Förvara inte produkten på platser som utsätts för hög temperatur
eller fuktighet.
❏ Förvara inte produkten på platser som utsätts för snabba
förändringar i temperatur eller fuktighet.
❏ Förvara inte prod ukten på platser som utsätts för di rekt solljus eller
starka ljuskällor.
Till användare i Storbritannien, Hong Kong och
Singapore
Ersätt enbart säkringar med säkringar av samma storlek och slag.
Till användare i Storbritannien
Säkerhetsinformation
Varning
Se märkplåten för spänning och kontrollera att apparatens spänning
w
överensstämmer med matningsspänningen.
Viktigt
Ledningarna i el-sladden som sitter på denna apparat har färger enligt följande
kod:
Blå - Neutral
Brun - Fas
Om du ska montera en kontakt:
Eftersom färgerna på el-sladden till denna apparat kanske inte matchar de
färgmarkeringar som används för att identifiera stiften i en kontakt, gör så här:
Den blå ledningen måste anslutas till kontaktstiftet märkt N, i kontakten.
Den bruna ledningen måste anslutas till kontaktstiftet märkt L, i kontakten.
Om kontakten skadas, byt ut sladden eller konsultera en kvalificerad elektriker.
Svenska
Inledning9
Kapitel 1
Kom igång
Packa upp kameran
Kontrollera att kameraförpackningen innehåller allt som visas nedan.
Kamerahus
Litiumjonbatterirem
10Kom igång
Skydd för objektivfäste
BatteriladdareNätsladd
BruksanvisningCD-rom
(till batteriladdaren)
(EPSON PhotoRAW/EPSON RAW
Plug-In × 1, Adobe Photoshop
Elements 2.0 × 2)
Kamerans delar
Sedd framifrånSedd ovanifrån
X-kontakt
Objektivlåsknapp
Sedd bakifrånBildkvalitets-/
AE-låsknapp
LCD-skärm
Vitbalansreglage
Navigeringsknapp
Lysdiod för SD-kortåtkomst
LCD-lägesknapp
MENY-knapp
ENTER-knapp
CANCEL-knapp (avbryt)
USER-knapp (egen)
Blixtsko
Raminställningsknapp
Låsöppningsknapp
Mätarvisare
Slutarspännare
Avtryckare
Strömbrytare
Slutarhastighetsreglage/Ring för
inställning av
ISO-hastighet
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Svenska
Kom igång11
X-kontaktAnvänds för att montera en tillbehörsblixt.
ObjektivlåsknappAnvänds för montering eller demontering av
AE-låsknappLåser exponeringen.
Bildkvalitets-/
Vitbalansreglage
Lysdiod för
SD-kortåtkomst
LCD-lägesknappVäxlar mellan fotoläge och playback-läge.
MENY-knappVisar huvudmenyn på LCD-skärmen
ENTER-knappFastställer vald post eller inställning (tillgänglig
CANCEL-knapp (avbryt) Återgår till föregående meny utan att göra
USER-knapp (egen)Utför den funktion som den tidigare ställts in till.
LCD-skärmVisar menyskärmen eller bilder.
AvtryckareHalvt nedtryck: Tryck ner avtryckaren
objektiv.
För inställning av bildkvalitet eller vitbalans.
Indikerar följande status på SD-kortet.
Tänd: Minneskortet används f.n.
Blinkar: ett minneskortsfel har uppstått
Släckt: använder ej minneskortet f.n.
(tillgänglig i playback-läge).
i playback-läge).
några inställningar (tillgänglig i
playback-läge).
halvvägs för att visa den optimala
slutarhastigheten (dvs. den optimala
exponeringen) i sökaren. Dessutom återgår
kameran till fotoläge om denna knapp trycks
ner halvvägs i playback- eller strömsparläge.
Helt nedtryckt: Tryck ner knappen helt för att
ta en bild.
MätarvisareVisar nuvarande inställningar med 4 visare
BlixtskoAnvänds för montering av tillbehör som blixt
NavigeringsknappAnvänds för att navigera i menyerna eller
RaminställningsknappAnvänds för att ställa in fältvinkeln på sökaren.
SlutarspännareAnvänds för att spänna slutaren.
StrömbrytareSlår på/av strömmen.
Slutarhastighetsreglage/
Ring för inställning av
ISO-hastighet
LåsöppningsknappAnvänds för att låsa upp
(antal bilder kvar, bildkvalitet, batteriladdning
och inställning av vitbalans). För mer
information, se “Om mätarvisarna” på sidan
24.
eller extern sökare.
bland bilderna som visas på LCD-skärmen. För
mer information, se “Menystruktur” på sidan
41.
Används för inställning av slutarhastighet. Eller
dra upp reglaget och rotera det för att ställa
in ISO-känslighet.
slutarhastighetsreglaget.
12Kom igång
Fäst remmen på kameran
Följ instruktionerna nedan för att fästa remmen på kameran.
1. Fäst skyddet och metallringen på kamerans ena sida.
3. Dra remmen genom de två fästanordningarna i plast.
1
1
1
2. För remmen genom hålen i skyddet och metallringen.
4. Upprepa steg 1 till 3 i andra änden av remmen.
Batterianvändning
Laddning av batteriet
Med din kamera följer ett litiumjonbatteri (EU-85). Var noga med att
ladda batteriet innan du använder kameran för första gången eller när
det inte använts på lång tid. Det tar ungefär 3,5 timmar att ladda
batteriet när det är helt urladdat.
Följ instruktionerna nedan för att ladda batteriet.
Kom igång13
1
1
1
1
1
1
Svenska
1. Anslut batteriladdaren med den medföljande el-sladden, och
anslut sedan kontakten till ett vägguttag.
3. Ta ut batteriet när laddningslampan slocknar. När batteriet är
laddat, ta ut kontakten till batteriladdaren ut uttaget.
2. Placera batteriet i batteriladdaren.
14Kom igång
Obs!
❏ Batteriets uppladdningstid kan variera beroende på temperatur eller
batteriets kvarstående laddning.
❏ Under uppladdningen indikerar den röda lampan följande status:
Lyser:Visar att batteriet laddas.
Släckt: Visar att laddningen är klar eller att batteriet inte satts i.
Isättning av batteriet
Till din kamera ska det medföljande litiumjonbatteriet (EU-85)
användas. Under inga omständigheter ska ett batteri av annat märke
eller annan modell användas.
1. Se till att kameran är av, och öppna sedan batteriluckan enligt
bilden nedan.
Obs!
❏ För att kontrollera återstående batteriladdning, se “Batteriladdning” på
sidan 24.
❏ Om du tycker att batteriet tar slut snabbt när du laddat upp det ett antal
gånger, se till att det är helt urladdat innan du laddar upp det igen. Eller
så har batteriet nått slutet på sin livslängd. Byt i så fall ut det mot ett nytt
batteri.
1
ATTRAPP
2. Sätt i batteriet.
Sätt i batteriet i kameran tills det klickar till, och se till att batteriet
sitter i rätt riktning.
ATTRAPP
3. Stäng batteriluckan.
Isättning och urtagning av minneskort
Det går inte att ta bilder såvida inte ett SD-minneskort är isatt i
kameran.
Försiktighet:
❏ Använd inte SD-minneskortet om det sitter damm eller ludd på
c
Obs!
För att korrekt använda ett minneskort, läs bruksanvisningen som medföljer
minneskortet. När du använder andra enheter med minneskort, läs även
bruksanvisningarna som medföljer dessa enheter.
kontakterna. Om kortets kontakter är smutsiga kan det hända att
dataimport eller -export inte kan utföras korrekt.
❏ Sätt aldrig i, eller ta ur, ett minneskort när lysdioden för
SD-minneskortet är tänd. Det kan göra att data på kortet går
förlorade eller skadas.
❏ Undvik att använda eller förvara kortet i direkt solljus, eller på
platser som är extremt varma, fuktiga eller dammiga.
❏ Ha alltid minneskortsluckan stängd när minneskortet sitter i.
Detta skyddar minneskortet och enheten från damm eller
störningar; i annat fall finns det risk att data på minneskortet går
förlorade eller skadas.
❏ Om minneskortet utsätts för statisk elektricitet kan det orsaka fel
på produkten.
Kom igång15
1
1
1
1
1
1
1
1
Svenska
Formatering av minneskort
Formatera ett minneskort när du vill radera alla data på kortet eller om
ett meddelande på LCD-skärmen uppmanar dig att göra så.
Försiktighet:
❏ Ett SD-minneskort måste formateras i din kamera. Om du
c
använder att SD-minneskort som formaterats i en annan kamera
kan det ge läs- eller skrivfel på kortet. För mer information, se
“Formatering av minneskort” på sidan 38.
❏ När du formaterar ett SD-minneskort raderas alla data på kortet,
inklusive de som låsts med kamerans låsfunktion.
❏ Ta ej ut kortet ur kameran medan formatering av ett
SD-minneskort pågår.
Skrivskyddsspärr
Minneskort är försedda med en skrivskyddsspärr för att förhindra att
data går förlorade av misstag. När denna spärr är i låst läge, låses
bilderna på ett minneskort och kan inte raderas eller skrivas över.
Skrivskyddsspärr
Isättning av minneskort
1. Kontrollera att lysdioden till SD-minneskortet är släckt, och öppna
därefter minneskortsluckan.
ATTRAPP
2. Sätt i kortet helt i enheten tills det klickar till.
ATTRAPP
Obs!
När du sätter i minneskortet, se till att kortriktningen är korrekt och för
in kortet tills det klickar till.
3. Stäng minneskortsluckan.
16Kom igång
Avlägsnande av minneskort
1. Kontrollera att lysdioden till SD-minneskortet är släckt, och öppna
därefter minneskortsluckan.
Försiktighet:
Ta aldrig ur ett minneskort när minnesåtkomstlampan lyser. Det kan
c
göra att data på kortet går förlorade eller skadas.
2. Tryck ner minneskortet tills det klickar till. När du släpper upp
fingret kommer SD-minneskortet att tryckas ut.
Obs!
Om minneskortet inte skjuts ut, tryck ner det igen.
3. Ta ur minneskortet.
4. Stäng minneskortsluckan.
Påsättning och avmontering av objektiv
Du kan använda objektiv med M-fattning (bajonett-) på kameran. Du
kan dessutom använda objektiv med L-fattning genom att montera på
tillbehöret M-Bajonettadapterring.
Försiktighet:
❏ Vissa objektiv med M/L-fattning kan inte användas p.g.a.
c
kamerans konstruktion. Det gå t.ex. inte att använda objektiv
större än 20,5 mm på kameran.
Objektiv som inte kan användas inkluderar:
- HOLOGON 15 mm F8
- SUPER ANGULON 21 mm F3.4
- SUPER ANGULON 21 mm F4
- ELMARIT 28 mm F2,8 (tidigaste modellen)
-F2 (Dual Range SUMMICRON)
När du monterar ett inskjutbart objektiv, skjut inte in objektivet
efter monteringen. Att skjuta in objektivet i kameran med våld eller
att montera det inskjutet kan skada kameran eller objektivet.
Objektiv som kan användas men inte får skjutas in
inkluderar:
- HEKTOR 50 mm F2.5
- ELMAR 50 mm F3.5
❏ Även med samma objektiv, kan bildkvaliteten som fås med denna
kamera skilja sig från den som fås med en analog kamera.
Påsättning av objektiv med
M-fattning(bajonett)
1. Placera det röda märket på kamerahuset i linje med det röda märket
på objektivet.
Försiktighet:
För inte in ditt finger i kameran eller i EM-fattningen.
c
1
1
1
1
1
1
1
1
Svenska
Kom igång17
1
2. För in objektivet i kamerahuset och vrid det medurs tills det klickar
till.
2. Lyft objektivet rakt ut ur fästet.
Avmontering av objektiv med M-fattning
(bajonett)
1. Vrid objektivet helt moturs medan du håller objektivlåsknappen
intryckt.
18Kom igång
Påsättning av objektiv med L-fattning
Obs!
❏ När du monterar ett objektiv med L-fattning behöver du tillbehöret
M-Bajonettadapterring.
❏ Det finns tre storlekar på M-Bajonettadapterringar och alla tre kan
användas.
❏ För mer information om hur du monterar en M-Bajonettadapterring på
kamerahuset, se Bruksanvisning M-Bajonettadapterring.
1. Montera tillvalet M-bajonettadapterring med lock på, på
kamerahuset.
ATTRAPP
2. Vrid M-bajonettadapterringen medurs och ta sedan av locket.
ATTRAPP
3. Placera objektivfattningsskruven i linje med
M-bajonettadapterringen och vrid objektivet medurs tills det
klickar till.
Försiktighet:
Var noga med att ej dra åt objektivet för hårt mot kameran.
c
Avmontering av objektiv med L-fattning
1. Vrid objektivet fullt moturs och dra objektivet rakt ut.
2. Montera av M-bajonettadapterringen från kamerahuset.
Obs!
För information om hur du monterar av M-bajonettadapterringen, se
bruksanvisningen som medföljer M-bajonettadapterringen.
1
1
1
1
1
1
1
Svenska
Kom igång19
1
1
Börja använda kameran
Obs!
För att stänga av strömbrytaren, vrid strömbrytaren till läge av.
Slå på kameran
1. Vrid strömbrytaren till läge på.
När du sätter på kameran visas den aktuella inställningen (bilder
kvar/bildkvalitet/batteriladdning/vitbalansinställning) på
mätarvisaren på kamerans översida. För mer information, se “Om
mätarvisarna” på sidan 24.
Inställning av datum och tid
När du slår på kameran för första gången måste du ställa in dagens
datum (månad, dag och år) och tid (timmar och minuter) på
LCD-skärmen. När dessa inställningar är klara, lagrar kameran
automatiskt datum och tid varje gång du tar en bild.
Obs!
❏ Om du tar ut batteriet ur kameran, kommer inställningarna för tid och
datum att raderas högst c:a två dagar efter det att kameran senast
användes.
❏ Efter batteribyte, se till att datum och tid är korrekt inställda. Vid behov,
ställ in tid och datum igen.
❏ Du kan ändra inställningarna senare i menyn Basic setup
(Grundinställningar). För mer information, se “Menyn Basic Setup” på
sidan 43.
Följ instruktionerna nedan för att ställa in datum och tid.
1. Slå på strömbrytaren.
2. Vik ut LCD-skärmen mot dig och tryck på LCD-knappen. Skärmen
för tid och datum visas på LCD-skärmen.
För information om hur du viker ut LCD-skärmen, se “Att använda
LCD-skärmen” på sidan 41.
20Kom igång
3. Kontrollera att årtalet är markerat och skruva navigeringsknappen
med- eller moturs för att ändra värdet.
T i m e a n d D a t e
2 0 0 40 1 / 0 1
1 5 : 0 9
2. Välj med hjälp av navigeringsknappen önskat visningsformat för
år, månad och dag.
YYYY/MM/DD (standardinställning)År/månad/dag
DD/MM/YYYY (DD/MM/ÅÅ)Dag/månad/år
MM/DD/YYYYMånad/dag/år
3. Tryck på ENTER-knappen.
Inställningen för datumformat sparas, och skärmen återgår till
menyn Basic Setup (Grundinställningar).
1
1
S e tB a c k
Obs!
När du vrider navigeringsknappen medurs, ökar värdet. För att minska
värdet, vrid navigeringsknappen moturs.
4. Tryck på ENTER-knappen. Årtalet ställs in och månaden markeras.
5. Upprepa steg 3 och 4 tills du är klar med alla inställningar för
datum och tid.
Inställningen för datum och tid sparas, och skärmen återgår till
menyn Basic Setup (Grundinställningar)
Inställning av datumformat
Du kan välja visningsformat för datum och tid.
1. Välj Date Format (Datumformat) i menyn Basic Setup
(Grundinställningar) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER. Skärmbilden för datumformat visas. För information om
hur du använder menyn, se “Menyn Basic Setup” på sidan 43.
Inställning av språk
Du kan välja vilket språk du vill att meddelanden och menyer på
LCD-skärmen skall visas på.
1. Välj Language (Språk) i menyn Basic Setup (Grundinställningar)
med navigeringsknappen och tryck på ENTER. För information om
hur du använder menyn, se “Menyn Basic Setup” på sidan 43.
2. Välj önskat språk med navigeringsknappen, och tryck på ENTER.
L a n g u a g e
E n g l i s hJ a p a n e s e
F r e n c h
I t a l i a nS p a n i s h
D u t c hT - C h i n e s e
S e tB a c k
Den nya inställninge n sparas, och skärmen å tergår till menyn Basic
Setup (grundinställning).
G e r m a n
Kom igång21
1
1
1
1
1
1
1
Svenska
Inställningar för strömsparläge
Om kameran inte används under en viss tid trots att strömmen är på,
slås LCD-skärmen av automatiskt och kameran går över i
strömsparläge för att minska batteriåtgången.
Obs!
När kameran är i strömsparläge, kan du trycka på valfri knapp för att återgå
till föregående läge.
1. Välj Power Save Timer (Strömsparläge) i menyn Basic Setup
(Grundinställningar) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER. För information om hur du använder menyn, se “Menyn
Basic Setup” på sidan 43.
2. Välj med navigeringsknappen hur lång tid som ska gå innan
kameran går över i strömsparläge och tryck på ENTER.
Du kan välja mellan 3 min., 5 min. (standardinställning), 10 min.
eller 20 min..
Den nya inställningen sparas, och skärmen återgår till menyn Basic
Setup (grundinställning).
Tilldela USER-knappen (egen) en funktion
Du kan tilldela en av följande funktioner till knappen USER (Egen).
Tillgängliga funktioner är Delete (Radera), Lock (Lås), Magnify (Förstora), Print (Skriv ut), Settings (Inställningar) (Gällande
inställningar) och Film. Som standard är Delete (Radera) tilldelad
knappen USER (Egen).
1. Välj Assign User Button (Tilldela knappen egen) i menyn
Camera Settings (Kamerainställningar) med navigeringsknappen
och tryck på ENTER. För information om hur du använder menyn,
se “Menyn Camera Settings (Kamerainställningar)” på sidan 42.
2. Välj funktion som ska tilldelas knappen med navigeringsknappen
och tryck på ENTER.
Den valda funktionen tilldelas knappen USER (Egen), och skärmen
återgår till menyn Camera Settings (Kamerainställningar).
Bekräfta nuvarande inställning.
Du kan kontrollera den nuvarande inställningen på LCD-skärmen.
1. Välj Current Settings (Nuva rande inställningar) i menyn Camera
Settings (Kamerainställningar). För information om hur du
använder menyn, se “Menyn Camera Settings
(Kamerainställningar)” på sidan 42.
Skärmen för nuvarande inställningar visas.
C u r r e n t S e t t i n g s
D a t e : 2 0 0 4 / 0 1 / 0 1 0 0 : 0 0
C o l o r : C o l o r
F i l m : F i l m 1
E = L , S = M , T = H , C = L , N = L
P o w e r S a v e T i m e r : 5 m i n
S e q u e n t i a l N u m b e r i n g : O n
U S E R B u t t o n : D e l e t e
B a c k
2. Efter att ha kontrollerat inställningarna, tryck på CANCEL
(Avbryt)för att återgå till menyn Camera Settings
(Kamerainställningar).
22Kom igång
Återställning av alla inställningar till
standardinställning.
Vid behov kan du använda denna funktion för att ställa in alla
nuvarande inställningar till standardinställningar så som visas nedan.
InställningspostStandardinställning
Color (Färg)Color (Färg)
FilmStandard
Date (Datum)YYYY/MM/DD (ÅÅÅÅ/MM/DD)
Power Save Timer 5 min.
Sequential Numbering On (På)
LCD Brightness 5/8
Language English (Engelska)
USER-knapp (egen)Radera
Följ instruktionerna nedan för att återställa grundinställningen.
1. Välj Initialize Settings (Återställ inställningar) i menyn Camera
Settings (Kamerainställningar) med navigeringsknappen och tryck
på ENTER. Skärmen Initialize Settings (Återställ inställningar)
visas. För information om hur du använder menyn, se “Menyn
Camera Settings (Kamerainställningar)” på sidan 42.
2. Kontrollera att OK är markerad och tryck på ENTER. Kamerans
inställningar återställs och skärmen återgår till menyn Camera
Settings (Kamerainställningar).
Aktivera avtryckaren
Hel och halv aktivering
Avtryckaren har följande tvåstegsfunktion.
Halvt nedtryckt: När du trycker ner avtryckaren halvvägs, visas den
optimala slutarhastigheten (dvs. den optimala
exponeringen) i sökaren. Dessutom återgår kameran
till fotoläge om avtryckaren trycks ner halvvägs i
playbackläge eller strömsparläge.
Helt nedtryckt: Tryck ner knappen helt för att ta en bild.
Skärpa
För att ställa in skärpan på ett motiv som en grupp människor, för ihop
de dubbla bilderna i sökarens mitt till en bild genom att vrida
skärpeinställningen på objektivet.
Obs!
När du ställer in skärpan på ett motiv, ha ögat mitt för sökaren.
Mer skärpa
För exakt skärpa på motiv med lodräta linjer, vrid helt enkelt på
objektivet och justera så att linjerna löper samman.
1
1
1
1
1
1
1
1
Svenska
Kom igång23
1
Kapitel 2
Fotografera
Om mätarvisarna
På mätarvisaren på kamerans ovansida kan du kontrollera aktuell
status för följande fyra faktorer: antal bilder kvar, bildkvalitet,
batteriladdning och vitbalansinställning. Aktuell status anges av fyra
nålar på mätartavlan.
Obs!
Om mätarvisaren behöver justeras, kan du kalibrera visarna för hand. För mer
information, se “Kalibrering av mätarvisarna” på sidan 32.
Antal bilder kvar
Den långa visar en överst på mätar en anger antal bilder kvar (0 till 500).
När inget SD-kort finns isatt i kameran eller om ett fel uppstår, visar
visaren E.
Obs!
Även om ”500” står som maxvärde på mätaren, är det faktiska totala antalet
bilder kvar 999.
Bildkvalitet
Den korta visaren till höger på mätartavlan, visar
bildkvalitetsinställningen. Den aktuella bildkvalitetsinställningen
visas som N (Normal:
eller R (CCD-RAW) på skalan.
2240 × 1488 pixels), H (High: 3008 × 2000 pixels),
Batteriladdning
Den korta visaren nederst på mätartavlan visar batteriladdningen.
Aktuell batterinivå visas på skalan från E (Empty (tom)) till F (Full).
Vitbalans
Den korta visaren till vänster på mätartavlan visar
vitbalansinställningen. Följande ikoner visar den aktuella
vitbalansinställningen.
Mätarvisarens ikoner Vitbalansinställningar
AAuto
Soligt
Skugga
Molnigt
Glödlampa
Lysrör
24Fotografera
Inställning av bildkvalitet
Innan du tar en bild med kameran, måste bildkvalitet (bildformat,
storlek och kompressionsförhållande) ställas in. Ställ in bildkvalitet
efter hur du tänker använda bilddatan.
Inställning av bildkvalitet
När du tar bilder med kameran, sparas de i JPEG- eller RAW-format.
Tabellen nedan visar bildformat och kompressionsgrad
(RAW-formatet kan ej komprimeras).
Bildformat och
storlek
2240 × 1488 (JPEG) 1/4 (kan ej ändras)Nc:a 1,5 MB
3008 × 2000 (JPEG) 1/4 (kan ej ändras)Hc:a 3 MB
CCD-RAW-Rc:a 10 MB
KomprimeringMätarvisare Genomsnittlig
filstorlek
2. Vrid på navigeringsknappen för att välja önskad bildkvalitet.
Vald bildkvalitet visas på mätarvisaren (den korta visaren på
mätartavlans högra sida). För mer information, se “Om
mätarvisarna” på sidan 24.
3. Vrid tillbaka bildkvalitets-/WB-reglaget till mittläget.
Inställning av vitbalans
Vitbalanseringen anpassar kameran för olika slags ljusförhållanden.
Den gör att vitt alltid ser likadant ut under alla förhållanden. Kameran
har två vitbalanslägen: ett automatiskt och ett manuellt I det manuella
läget kan du ändra färginställningarna efter dina motiv eller
förhållandena. Följ anvisningarna nedan för att ställa in vitbalansen
manuellt.
1. Vrid bildkvalitets-/WB- reglaget till läge WB.
2
2
2
2
Följ instruktionerna nedan för att ställa in bildkvaliteten.
1. Vrid bildkvalitets-/WB-reglaget till läge Q.
Fotografera25
2
2
2
2
2
Svenska
2. Vrid navigeringsknappen för att välja önskad vitbalans (ljuskälla).
Du kan välja mellan Auto, Sunny (Soligt), Shade (Skugga),
Cloudy (Molnigt), Incandescent (Glödlampa), eller
Fluorescent (Lysrör).
Obs!
Du kan kontrollera vald vitbalansering på mätarvisaren. För mer
information, se “Om mätarvisarna” på sidan 24.
3. Vrid tillbaka bildkvalitets-/WB-reglaget till mittläget.
Inställning av ISO-känslighet
Känslighet är ett mått på hur snabbt kameran reagerar på ljus. Du kan
ändra ljuskänsligheten manuellt för ett specifikt tillfälle när som helst,
eller låta kameran välja automatiskt. Följ instruktionerna nedan för att
ställa in ISO-ljuskänslighet.
1. Dra upp och håll på utsidan av slutarhastighetsreglaget
(ISO-känslighetsreglage).
2. Vrid ringen för inställning av ISO-hastighet. Du kan välja mellan
ISO-talen 200, 400, 800, eller 1600.
3. Släpp ringen för inställning av ISO-hastighet.
Obs!
Om motivet är mörkt, får du snabbare skärpeinställning och mindre risk för
oskarpa bilder om du ställer in ett högre ISO-tal. Men bilderna kan innehålla
brus (förlora färg) eller bli gryniga.
Inställning av Autoexponering
(Bländarprioritering)
När du ställer in bländaren, väljs bästa slutarhastighet och
exponeringstid automatiskt. Följ instruktionerna nedan för att ställa in
bländaren för en bild.
1. Vrid slutarhastighetsreglaget till AE.
2. Rotera bländarringen för att välja önskat värde.
26Fotografera
3. Dra fram slutarspännaren.
4. Fokusera motivet.
Obs!
❏ När du ställer in NR (Noise Reduction) (brusreducering) till Hi (hög) i
skärmbilden Film Settings (Filminställningar) och ställer in
exponeringstiden till med än 2 sekunder, utförs brusreducering
automatiskt sedan bilden tagits. När brusreducering utförs, slå inte av
strömmen förrän lysdioden för SD-kortet slocknat. Om du slår av
strömmen innan brusreduceringen är slutförd, sparas bilden som den var
före brusreduceringen.
❏ För ljusare motiv, motiv i snabb rörelse eller vid högre filmhastighet,
rekommenderas en högre slutarhastighet.
❏ Det går att ta bilder och låsa bländaröppningen manuellt. För mer
information, se “Ställa in manuell låsning av bländaren” på sidan 29.
Exponeringskompensering
Exponeringskompensering används för att ändra den exponering som
kameran föreslår. Exponeringen kan ställas in på mellan AE –2.0 EV
(underexponering) och AE +2.0 EV (överexponering).
Du kan ändra exponeringskompenseringen med
slutarhastighetsreglaget.
2
2
2
2
2
2
2
Svenska
5. Tryck ned avtryckaren helt.
Slutarhastighet ställs in automatiskt vid passande exponering, och
bilden tas.
Bakgrunden är mycket ljusare än
huvudmotivet.
2
Välj positiva värden
2
Fotografera27
Bakgrunden är mycket mörkare än
huvudmotivet
Obs!
❏ När du ändrar slutarhastigheten från AE (0) till ett annat värde, vrid
slutarhastighetsreglaget medan du trycker på låsöppningsknappen.
❏ För att avbryta exponeringskompenseringen, vrid
slutarhastighetsreglaget till AE. Exponeringskompenseringen ställs in på
noll.
Välj negativa värden
Låsning av exponeringsinställningen (AE-lås)
AE-låsknappen används för att ta bilder med ett låst exponeringsvärde.
Denna funktion är praktisk när man ställer in exponeringen innan man
tar en bild i motljus.
1. Placera motivet du ska ställa in exponeringen för, och tryck på
AE-låsknappen. Exponeringen låses och förblir låst så länge
AE-låsknappen trycks in.
Obs!
Exponeringen låses inte ens om du trycker ner avtryckaren halvvägs.
Inställning av Manuell exponering
(Slutarhastighetsprioritering)
Du kan manuellt ställa in slutarhastigheten på från 1 till 2000 s., eller B
(bulb). Denna funktion är praktisk för motiv i snabb rörelse eller när
du har ont om tid att kontrollera skärpan.
För att låsa slutarhastigheten, följ instruktionerna nedan.
1. Dra fram slutarspännaren.
2. Vrid slutarhastighetsreglaget till önskad slutarhastighet (1 till
2000).
Obs!
För att ändra slutarhastigheten auto till manuell, vrid
slutarhastighetsreglaget medan du trycker på låsöppningsknappen.
3. Tryck ner avtryckaren halvvägs. Den optimala slutarhastigheten
(dvs. den optimala exponeringen) blinkar och den aktuella
slutarhastigheten tänds i sökaren.
ATTRAPP
2. Att hålla AE-låsknappen nedtryckt, komponera om bilden och
tryck ner avtryckaren.
En bild tas med fast exponering när du trycker på AE-låsknappen.
28Fotografera
25060
4. Vrid bländarringen tills den optimala slutarhastigheten
överensstämmer med den aktuella slutarhastigheten. Visningen av
den optimala slutarhastigheten övergår från blinkande till fast
upplyst.
5. Fokusera motivet.
6. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Obs!
❏ Om du ställer in slutarhastigheten på ett högt värde kan du t.o.m.
fotografera ett motiv i snabb rörelse som om det vore ett stillastående
motiv.
❏ För att undvika dålig skärpa, ställ in slutarhastigheten till snabbare än ”1
s./brännvidd”. Om du ställer in en längre slutarhastighet rekommenderar
vi att du använder ett stativ.
Fotografering med B (Bulb)
Bulb används när du ska ta bilder på motiv som t.ex. en nattlig vy eller
astronomiska motiv genom att trycka ner avtryckaren och därmed
hålla slutaren öppen.
1. Vrid slutarhastighetsreglaget till B.
2. Rotera bländarringen för att välja önskat värde.
3. Dra fram slutarspännaren.
4. Fokusera motivet.
5. Håll avtryckaren nedtryckt tills du fått önskad exponering. När du
släpper avtryckaren avslutas fotograferingen.
Obs!
❏ När du ställer in NR (Noise Reduction) (brusreducering) till Hi (hög) i
skärmbilden Film Settings (Filminställningar) och ställer in
exponeringstiden till med än 2 sekunder, utförs brusreducering
automatiskt sedan bilden tagits. När brusreducering utförs, slå inte av
strömmen förrän lysdioden för SD-kortet slocknat. Om du slår av
strömmen innan brusreduceringen är slutförd, sparas bilden som den var
före brusreduceringen.
❏ När du tar bilder med bulbfunktionen, använd ett stativ eller fjärrutlösare
med kabel för att förhindra att bilden blir oskarp.
❏ För att sätta på eller ta av en fjärrutlösare med kabel på kameran, följ
illustrationen nedan.
Ställa in manuell låsning av bländaren
För att manuellt låsa bländaren, följ instruktionerna nedan.
1. Dra fram slutarspännaren.
2. Rotera bländarringen till önskat värde.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Svenska
Fotografera29
3. Tryck ner avtryckaren halvvägs. Den optimala slutarhastigheten
(dvs. den optimala exponeringen) blinkar och den aktuella
slutarhastigheten tänds i sökaren.
ATTRAPP
25060
4. Vrid slutarhastighetsreglaget till optimal slutarhastighet.
5. Fokusera motivet.
6. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Obs!
Du kan fotografera också om du bara ställer in bländarvärdet manuellt. För
mer information, se “Inställning av Autoexponering (Bländarprioritering)”
på sidan 26.
Välja ram
Man kan välja mellan rammönster i format 28 mm, 35 mm och 50 mm.
Vrid raminställningsknappen för att välja rammönster i enighet med
brännvidden på det objektiv som används. Parallaxförskjutningen
korrigeras automatiskt med objektivets räckvidd.
Ramen visas i sökaren för att visa vilket område skärpan ska ställas in
på med det använda objektivet.
Val av färg/monokromt
Du kan välja mellan att ställa in färgen till färg eller monokrom då du
tar bilder. Standardinställningen är Color (färg). När du väljer
Monochrome (Monokrom) i skärmen Color Setting
(färginställningar), kan du välja filterfärg i skärmen Monochrom e Filter
(monokromt filter).
30Fotografera
1. Välj Color setting (Färginställning) i menyn Camera Settings
(Kamerainställningar) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER. Skärmen Color Setting (Färginställning) visas. För
information om hur du använder menyn, se “Menyn Camera
Settings (Kamerainställningar)” på sidan 42.
2. Välj Color (färg) eller Monochrome (monokrom).
För att ställa in färgen till färg, välj Color (färg) med
navigeringsknappen och tryck på ENTER. Kamerans färginställning
är klar och skärmen återgår till menyn Camera Settings
(Kamerainställningar).
För att ställa in färgen till monokrom, välj Monochrome (monokrom) med navigeringsknappen och tryck på MENU.
S kä r me n M on o ch r om e Fi l te r (m o no k r om t fi l te r ) v i sa s . G å ti l l s t eg 3 .
3. Välj ett av följande monokromfilter med navigeringsknappen och
tryck på ENTER.
StandardInget färgfilter.
Green
(Grönt)
Yellow (Gul)
Orange
Red (Röd)
Kamerans färginställning är klar och skärmen återgår till menyn
Camera Settings (Kamerainställningar).
Obs!
När du väljer ett monokromfilter, kan du bara ta monokroma bilder
med färgfiltereffekt.
Passar porträttfoto.
Passar till landskapsbilder. Färgkontrasten förstärks
i ordningen gul ,orange och röd.
Välja bildinställning (bildtyp)
Du kan välja mellan bildtyperna Standard eller Film1 till Film3.
StandardVärden för Edge Enhance (Kantförstärkning),
Film1 till Film3D
För att göra inställningarna för Film1 till Film3, följ instruktionerna
nedan.
1. Välj Film Setting (Filminställningar) i menyn Camera Settings
(Kamerainställningar) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER. Skärmen Film Setting (Filminställningar) visas. För
information om hur du använder menyn, se “Menyn Camera
Settings (Kamerainställningar)” på sidan 42.
2. Välj önskat bildnummer (Film1 till Film3) och tryck på MENU. Det
valda numret på filminställningsskärmen visas.
3. Välj den post du vill ändra inställningarna för med
navigeringksnappen och tryck på ENTER. Du kan välja mellan
Edge Enhance (Kantförstärkning), Saturation (Mättnad), Tint
(Ton), Contrast (Kontrast), och NR (Brusreducering) för varje
filmnummer.
4. Ändra värdet med navigeringsknappen och tryck på ENTER. Du kan
välja mellan inställningen Lo (Låg), Me (Medium), och Hi (Hög).
5. Upprepa steg 3 och 4 för att ändra inställning för önskade poster.
6. När du ändrat värdet för varje post, välj Finish (Avsluta) och tryck
på ENTER.
De nya inställningarna sparas och skärmen återgår till menyn
Camera Settings (Kamerainställningar).
Saturation (Mättnad), Tint (Ton), och Contrast
(Kontrast), är redan inställda på Me (Medium), och NR
(Brusreducering) är inställd på Lo (Låg) som standard.
u kan ställa in önskat värde på Edge Enhance
(Kantförstärkning)
, Contrast (Kontrast), och NR
(Ton)
(Brusreducering) med navigeringsknappen..
, Saturation (Mättnad), Tint
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Svenska
Fotografera31
Hur du använder blixtfunktionen
En extra blixt kan användas när du tar bilder under dåliga
ljusförhållanden.
1. Montera en tillbehörsblixt på blixtskon eller kamerans X-kontakt.
2. Dra fram slutarspännaren.
3. Ställ in slutarhastigheten på 1/125 eller mindre.
4. Fokusera på motivet och bestäm avståndet mellan
kameraobjektivet och motivet.
5. Ställ in motsvarande bländare från listan avstånd och bländare.
Listan över avstånd och bländare finns i blixtens bruksanvisning.
6. Rotera bländarringen för att välja önskat värde.
7. Fokusera åter på motivet och tryck ner avtryckaren.
Obs!
För mer information om blixten, se den bruksanvisning som medföljer blixten.
Bildräkneverk
Du kan välja om du vill spara bilderna med löpande numrering.
1. Välj Sequential Numbering (löpande numrering) i menyn Bas ic
Setup (Grundinställningar) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER. För information om hur du använder menyn, se “Menyn
Basic Setup” på sidan 43.
Skärmen Sequential Numbering (Löpande numrering) visas.
On (På)
(standardinställning)
Off (Av)Den löpande numreringen nollställs
Numreringen fortsätter löpande
även efter byte av minneskort.
och en ny löpande numrering
påbörjas när minneskortet byts ut.
2. Använd navigeringsknappen för att markera On (På) eller Off
(Av), och tryck på ENTER. Den nya inställningen sparas, och
skärmen återgår till menyn Basic Setup (Grundinställning).
Kalibrering av mätarvisarna
Du kan kontrollera aktuell status för följande fyra faktorer: antal
kvarvarande bilder, bildkvalitet, batteriladdning och
vitbalansinställning på mätarvisaren på kamerans ovansida. Det finns
fyra visare på mätartavlan som visas status för dessa fyra faktorer. Om
någon av dessa visare visar felaktiga värden, följ nedanstående steg för
att korrigera den.
1. Välj Calibrate Needles (Kalibrera mäta rvisare) i menyn Camera
Settings (Kamerainställningar) med navigeringsknappen och tryck
på ENTER. Skärmen för kalibrering av mätarvisare visas. För
information om hur du använder menyn, se “Menyn Camera
Settings (Kamerainställningar)” på sidan 42.
32Fotografera
2. Välj vilken visare som ska justeras med navigeringsknappen, och
tryck på ENTER.
Visarna visar följande faktorer:
Visaren visarFunktion
E (den långa visaren överst på
mätartavlan)
R (den korta visaren till höger på
mätartavlan)
E (den korta visaren nederst på
mätartavlan)
A (den korta visaren till vänster på
mätartavlan)
Antal bilder kvar
Bildkvalitet
Batteriladdning
Vitbalans
2
2
2
Obs!
För information om inställningar, se “Om mätarvisarna” på sidan 24.
3. Flytta höger eller vänster pil med navigeringsknappen och tryck
på ENTER. Nålen som valts flyttas ett steg på skalan varje gång du
trycker på ENTER.
4. Upprepa steg 3 tills nålen återgår till ursprungsläget.
5. Välj Finish (Avsluta) med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
6. För att kalibrera en annan visare, upprepa steg 2 till 5.
För avsluta visarkalibreringen, välj Finish (Avsluta) med
navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Den valda visaren återgår till aktuellt värde, och skärmen återgår
till menyn Camera Settings (Kamerainställningar).
Fotografera33
2
2
2
2
2
2
Svenska
Kapitel 3
Granskning och hantering av bilder
Granskning av bilderna på
LCD-skärmen
När du slår på kameran, står den i fotoläge. För att titta på bilderna i
kameran, vik ut LCD-skärmen mot dig och tryck på knappen LCD.
Kameran växlar från fotoläge till playbackläge, och den sist lagrade
bilden (den med högst nummer) visas. För information om hur du viker
ut LCD-skärmen, se “Att använda LCD-skärmen” på sidan 41.
Titta på föregående eller nästa bild.
Vrid navigeringsknappen medurs eller moturs för att se föregående
eller nästa bild.
Växling mellan visningslägen
I playbackläge kan bilder visas på följande 7 sätt: För att växla mellan
visningslägena, dra upp navigeringsknappen till det övre läget och vrid
den medurs eller moturs.
- Standard display (Standardvisning) (standardinställning)
- General information display (Allmän information)
- Histogram display (Stapeldiagram)
- Highlight display (Markerad visning)
- Framing guide display (Ramguidesvisning)
- Detailed information display (Detaljerad information)
- 4-bildsvisning
Obs!
När du tittar på en bild i playbackläge för första gången, visas bilden med
standardinställningen. Nästa gång du tittar i playbackläget, visas en bild i det
senast valda visningsläget.
Ikoner på skärmen
Ikonerna som visas nederst på LCD-skärmen står för följande funktion
eller bruk.
Visar att du kan använda menyförfarandet genom att
vrida navigeringsknappen med- eller moturs när den är
i det övre läget.
Visar att du kan flytta en bild horisontellt genom att vrida
navigeringsknappen med- eller moturs när den är i det
övre läget (visad i förstoringsläget).
Visar att du kan flytta en bild lodrätt genom att vrida
navigeringsknappen med- eller moturs när den är i det
övre läget. (visad i förstoringsläget).
Visar att du kan titta på föregående eller nästa bild
genom att vrida navigeringsknappen med- eller moturs
när den är i sitt nedre läge.
34Granskning och hantering av bilder
Visar att du kan förstora eller förminska en bild genom att
vrida navigeringsknappen med- eller moturs när den är
i sitt nedre läge (visad i förstoringsläget).
Visas när det går att trycka på ENTER.
Visas när det går att trycka på CANCEL (avbryt).
Visas när nuvarande bildvisningsläge är helskärm.
Visas när nuvarande bildvisningsläge är 4-bildsvisning.
Standardvisning
3
3
Obs!
❏ När batteriet håller på att ta slut, visas ikonen (batteri) ovanför
ikonen för navigeringsknappen.
❏ När navigeringsknappen är i det övre läget, blir ikonen (övre) grön i
skärmens nedre vänstra hörn. Dessutom blir ikonen (nedre) grön när
navigeringsknappen är i det nedre läget.
Visningslägen
Visningslägena ser ut som följer:
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (maximalt 9999)
Allmän information
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (maximalt 9999)
❏ Datum och tid när bilden togs
❏ Filnummer
❏ Bildkvalitet
❏ Lås( )-ikon (visas bara när filen är låst)
Granskning och hantering av bilder35
3
3
3
3
3
3
3
Svenska
❏ Ikonen ( ) utskrift med antal utskrifter (visas bara när
DPOF-inställningar gjorts)
Stapeldiagram
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (maximalt 9999)
❏ Stapeldiagram
Markerad visning
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (maximalt 9999)
❏ Markerad visning
Ramguidesvisning
❏ Ramguide
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (maximalt 9999)
Display med detaljerad information
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (maximalt 9999)
❏ Datum och tid när bilden togs
❏ Filnamn (filnummer och format)
❏ Bildupplösning
36Granskning och hantering av bilder
❏ Bildkvalitet
❏ Slutarhastighet (när bilden är tagen med automatisk exponering
”AE” och exponeringskompenseringsvärdet visas. Ex.: AE+1.3)
❏ ISO-känslighet
❏ Vitbalans
❏ Filminställning
❏ Lås( )-ikon (visas bara när filen är låst)
❏ Ikonen ( ) utskrift med antal utskrifter (visas bara när
DPOF-inställningar gjorts)
❏ Färginställning (färg/monokrom) När monokrom färg är inställd,
visa också filtrets färg.
4-bildsvisning
Titta på bilderna i ett bildspel
Bilderna visas automatiskt i ett bildspel med c:a 3 sekunders intervall
mellan varje bild.
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Slide Show (bildspel) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER.
3. Välj i vilken riktning du vill se bildspelet med navigeringsknappen.
❏ När du vrider på navigeringsknappen (i det övre läget)
medurs, startas bildspelet från början av de lagrade bilderna.
Playback-ikonen (r) visas längs ner på skärmen.
❏ När du vrider på navigeringsknappen (i det övre läget) moturs,
startas bildspelet från slutet av de lagrade bilderna. Ikonen för
baklänges-playback (l) visas längs ner på skärmen.
4. Tryck på ENTER-knappen. Bildspelet startar.
Obs!
❏ För att avbryta bildspelet, tryck på ENTER. För att starta om, tryck på
ENTER igen.
❏ För att återgå till huvudmenyn, tryck på CANCEL (avbryt).
3
3
3
3
3
3
Svenska
❏ Nummer på nuvarande bild/totalt antal bilder (endast för
markerad bild)
3
3
3
Granskning och hantering av bilder37
Radera bilder
I playback-läge kan du radera den bild som visas eller samtliga bilder
på en gång på LCD-skärmen.
Radering av en bild
För att radera den bild som visas för tillfället, följ instruktionerna
nedan.
1. Välj vilken bild som ska raderas med navigeringsknappen, och
tryck på MENU. Huvudmenyn visas.
2. Välj Delete (radera) och tryck på ENTER. Menyn Delete (radera)
visas.
3. Kontrollera att Delete 1 image (radera 1 bild) är markerad och
tryck på ENTER. Skärmen för bekräftelse visas.
Obs!
❏ När du vrider på navigeringsknappen i det nedre läget, kan du visa
en annan bild som skall raderas.
❏ Det går inte att radera en bild som visas med lås-( )ikonen.
4. Välj OK med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Radering av samtliga bilder
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Delete (radera) och tryck på ENTER. Menyn Delete (radera)
visas.
3. Välj Delete all images(radera alla bilder) med
navigeringsknappen det övre läget och tryck på ENTER. Skärmen
för bekräftelse visas.
4. Välj OK med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Obs!
❏ Det går inte att radera en bild som visas med lås-( )ikonen. För mer
information, se “Låsa bilder” på sidan 39.
❏ När ett SD-minneskort är låst, visas meddelandet ”Cannot delete. The SD
card is write-protected.” (Kan inte formatera. SD-kortet är skrivskyddat.)
Ta ut kortet ur kameran, lås upp det och försök igen.
Formatering av minneskort
Formatera ett minneskort när du vill radera alla data på kortet eller om
ett meddelande på LCD-skärmen uppmanar dig att göra så.
För att formatera ett minneskort, följ instruktionerna nedan.
1. Välj Format SD Card (Formatera SD-kort) i menyn Camera
Settings (Kamerainställningar) med navigeringsknappen och tryck
på ENTER. Menyn Format SD Card (Formatera SD-kort) visas.
2. Välj Quick Format (Snabbformatering) eller Full Format
(Fullständig formatering) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER. Skärmen för bekräftelse visas.
3. Välj OK med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Formateringen av SD-kortet påbörjas och meddelandet
”Formatting” (formaterar) visas.
När SD-kortet formaterats återgår skärmen till menyn Camera
Settings (Kamerainställningar)
Försiktighet:
❏ Ett SD-minneskort måste formateras i din kamera innan du tar
c
Obs!
❏ När du formaterar ett SD-minneskort raderas alla data på kortet, inklusive
❏ När ett SD-minneskort är låst, visas meddelandet ”Cannot format. The
några bilder.
❏ Ta ej ut kortet ur kameran medan formatering av ett
SD-minneskort pågår.
skyddade bilder.
SD card is write-protected.” (Kan inte formatera. SD-kortet är
skrivskyddat.) Ta ut kortet ur kameran, lås upp det och försök igen.
38Granskning och hantering av bilder
Låsa bilder
Denna funktion används för att skydda bilderna från att raderas av
misstag.
Obs!
När bilderna har låsts, blir de skrivskyddare.
Låsning av en bild
1. I playbackläge, visa den bild du vill låsa och tryck MENU.
Huvudmenyn visas.
2. Välj Lock (Lås) med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Låsmenyn visas.
Obs!
Om bilden som valts redan är låst, visas lås( )-ikonen överst till höger
på bilden.
3. Välj Lock/Unlock 1 image(lås/lås upp 1 bild) med
navigeringsknappen det övre läget och tryck på ENTER.
Obs!
❏ När du vrider på navigeringsknappen i det nedre läget, kan du visa
en annan bild som skall låsas.
❏ Beroende på om den valda bilden är låst eller ej, växlar funktionen på
menyposten ”Lock/Unlock 1 image” (lås/lås upp 1 bild)
❏ När bilden är låst, visas lås( )-ikonen överst till höger på bilden.
Låsning av samliga bilder
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Lock (Lås) med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Låsmenyn visas.
3. Välj Lock all images(Lås alla bilder) med navigeringsknappen
och tryck på ENTER.
Samtliga bilder på SD-minneskortet låses.
Försiktighet:
När du formaterar ett SD-minneskort raderas alla data på kortet,
c
inklusive skyddade bilder.
Upplåsning av samtliga bilder
För att låsa upp alla skyddade bilder på SD-minneskortet, välj Unlock
all images (Lås upp alla bilder) med navigeringsknappen och tryck
på ENTER. När de valda bilderna är upplåsta slocknar lås-( )ikonen
på bilderna.
Förstora bilder
Du kan zooma in på en bild som visas på LCD-skärmen.
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Magnify (Förstora) med navigeringsknappen och tryck på ENTER. Ikonen för förstoringsläget ( )visas överst till vänster på
skärmen.
3. Vrid navigeringsknappen (nedre läget) medurs för att förstora en
bild. För att förminska en bild, vrid navigeringsknappen (nedre
läget) moturs.
Obs!
Vrid navigeringknappen (övre läget) och tryck på ENTER för att växla
riktning från vertikal till horisontell, eller vice versa. Den gällande
riktningsinställningen visas med ikonen (horisontell riktning)eller
ikonen (vertikal riktning) nederst till vänster på skärmen.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Svenska
Granskning och hantering av bilder39
Inställning av LCD-skärmens ljusstyrka
LCD-skärmens ljusstyrka kan ställas in på 8 olika nivåer
(standardinställningen är 5).
1. Välj LCD Brightness (Ljusstyrka LCD-skärm) i menyn Basic Setup
(Grundinställningar) med navi geringsknappen och tryck på ENTER.
2. Välj önskad ljusstyrka med navigeringsknappen och tryck på
ENTER.
Den nya inställningen sparas, och skärmen återgår till menyn Basic
Setup (grundinställning).
Inställning av antalet utskrifter
(DPOF-inställning)
När du vill skriva ut bilder kan du välja antal utskrifter samt vilken
information som ska inkluderas på varje bild. Inställningen sparas i en
fil med formatet Digital Print Order Format (DPOF) på kamerans
minneskort. Du kan använda dessa inställningar när du använder en
skrivare eller skivarprogramvara med stöd för DPOF. Dessutom finns
det i vissa länder fotolabb med stöd för DPOF som kan skriva ut
bilderna i enlighet med inställningarna i DPOF-filen.
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Print Order (Utskriftsbeställning) med navigeringsknappen
och tryck på ENTER.
3. Välj Set DPOF for one (Ställ in DPOF för en) eller Set DPOF for
all (Ställ in DPOF för alla) med navigeringsknappen och tryck på
ENTER.
För att ställa in DPOF för den bild som visas, välj Set DPOF for one
(Ställ in DPOF för en).
För att bekräfta den nuvarande DPOF-inställningen, välj View
current DPOF (Granska gällande DPOF).
Obs!
När du vrider på navigeringsknappen i det nedre läget kan du visa en
annan bild att ställa in DPOF för.
4. Välj antal utskrifter med navigeringsknappen och tryck på ENTER.
Obs!
Antal utskrifter går inte att ställa in för CCD-RAW-data.
40Granskning och hantering av bilder
Kapitel 4
Användning av LCD-skärmen
Att använda LCD-skärmen
Du kan använda LCD-skärmen till att titta på bilder i playback-läge
eller göra inställningar av kamerans funktioner. När du använder
LCD-skärmen, vik ut skärmen mot dig och tryck på knappen LCD. För
att vika ut skärmen, sätt fingret i skåran på skärmens sida för att öppna
den 90° (1). Rotera den sedan 180° (2) och vrid den 90° igen (3).
ATTRAPP
Skåra
Försiktighet:
❏ Hantera eller lämna inte LCD-skärmen medan den är öppen.
c
❏ Fatta inte tag i LCD-skärmen eller lyft upp kameran i den.
Obs!
❏ När du slår på strömbrytaren och LCD-skärmen är utvikt, går kameran
över i playback-läge.
❏ När du gör något av följande i playback-läge, slås LCD-skärmen av och
kameran återgår till fotoläge.
- Trycker på knappen LCD.
- Trycker ner avtryckaren halvvägs.
- Viker in LCD-skärmen
Menystruktur
I playbackläge kan du göra kamerainställningar i olika menyer. För att
navigera mellan menyerna eller funktionerna, använder du
navigeringsknappen och knapparna vid sidan av skärmen.
LCD
MENY
ENTER
CANCEL (AVBRYT)
USER (EGEN)
LCD-knappen:Växlar från fotoläge till playbackläge, eller vice
versa.
MENU-knappen:Visar huvudmenyn på LCD-skärmen.
ENTER-knappen:Används för att fastställa det värde eller
alternativ som f.n. är valt (eller poster i
undermenyer).
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Svenska
Användning av LCD-skärmen41
CANCEL-knappen:Används för att gå ur utan att göra några
inställningar och skärmen återgår till
föregående meny eller funktion.
USER-knappen:Används för att göra det den tidigare
programmerats för.
Navigeringsknappen: Vrid navigeringsknappen medurs eller moturs
för att se föregående eller nästa meny eller bild.
Navigeringsknappen används antingen i det
övre eller det nedre läget beroende på meny
eller funktion. För att använda
navigeringsknappen i det övre läget, dra den
uppåt enligt bilden nedan.
Huvudmeny
När du trycker på MENU i playbackläge visas Huvudmenyn först. Alla
funktioner kan användas från denna meny.
Poster i huvudmenyn
FunktionBeskrivning
RaderaDelete 1 image (Radera 1 bild) eller Delete all images
MagnifyMax 9,4 ggr (för JPEG-bilder med 3008 × 2000 pixlar)
(Radera alla bilder)
Max 2 ggr (för RAW-bilder)
Visningsläget kan flyttas (vertikalt/horisontellt).
FunktionBeskrivning
LockLock/Unlock 1 image (Låsa/Låsa upp 1 bild), Lock all
Print OrderSet DPOF for one (Ställa in DPOF för en), Set DPOF for all
Slide ShowSpelar upp bilder i ett bildspel.
Camera
Settings
images (Låsa alla bilder), eller Unlock all images (Låsa
upp alla bilder)
(Ställa in DPOF för alla) (0 - 99), eller View current DPOF
(Se gällande DPOF).
Visar menyn Camera Settings (Kamerainställningar). För
mer information, se “Menyn Camera Settings
(Kamerainställningar)” på sidan 42.
Menyn Camera Settings (Kamerainställningar)
Hur du öppnar menyn
För att öppna menyn Camera Settings (Kamerainställningar), följ
instruktionerna nedan.
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Camera Settings (Kamerainställningar) med
navigeringsknappen och tryck på ENTER. Menyn Camera Settings
(Kamerainställningar) visas.
Poster i menyn Camera Settings
(Kamerainställningar)
FunktionBeskrivning
Current SettingsVisar en lista över nuvarande inställningar.
Color SettingVälj Color (färg) eller Monochrome
(monokrom).
42Användning av LCD-skärmen
FunktionBeskrivning
Film SettingVälj mellan Film1 to Film3, eller Standard.
Format SD CardQuick Format (Snabbformatering)eller Full
Assign USER ButtonTilldelar USER-knappen (Egen) en funktion.
Calibrate NeedlesVisar menyn Needle Calibration (Kalibrering av
Initialize SettingsÅterställer gällande inställningar (utom datum
När du väljer Film1 till Film3, kan du ställa in
värdet för Edge Enhance (Kantförstärkning),
Saturation (Mättnad), Tint (Ton), Contrast
(kontrast) och NR (Brusreduktion).
Se “Menyn Basic Setup” på sidan 43.
Format (Fullständig formatering)
Välj mellan Delete (Radera), Lock (Lås),
Magnify (Förstora), Print (Skriv ut), Settings
(Inställningar) och Film.
mätarvisare) för justering av följande 4 visare: E
(antal kvarvarande bilder), R (fotokvalitet), E
(batteriladdning), och A (vitbalans). Dessa
inställningar visas på mätarvisaren.
och tid) till standardinställningen.
Menyn Basic Setup
Hur du öppnar menyn
För att öppna menyn Basic Setup (Grundinställningar), följ
instruktionerna nedan.
1. Tryck på MENU i playbackläge. Huvudmenyn visas.
2. Välj Camera Settings (Kamerainställningar) med
navigeringsknappen och tryck på ENTER. Menyn Camera Settings
(Kamerainställningar) visas.
3. Välj Basic Setup(Grundinställningar) med navigeringsknappen
och tryck på ENTER. Menyn Basic Setup (Gru ndinställningar) visas.
Poster i menyn Basic Setup (Grundinställningar)
FunktionBeskrivning
Time and DateStäll in datum (år, månad och dag) och tid
Date FormatVälj mellan följande visningsformat för datum:
Power Save Timer Ställ in väntetid innan kameran går över i läget
Sequential Numbering Ställ in om bilderna ska lagras med löpande
LCD Brightness Ställ in LCD-skärmens ljusstyrka.
Language Välj ett av följande språk att visas på
(timmar och minuter).
YYYY/MM/DD
(ÅÅ/MM/DD)(standardinställning)
MM/DD/YYYY(MM/DD/ÅÅ),
DD/MM/YYYY (DD/MM/ÅÅ)
Power Save Timer (Strömsparläge).
Välj mellan 3 min, 5 min (standardinställning),
10 min, eller 20 min.
bilnumrering (inkluderas i filnamnet).
On (standardinställning): den löpande
numreringen av bilderna fortsätter även om
minneskortet byts ut.
Off (Av): Den löpande numreringen avbryts
och nya löpnummer åsätts när minneskortet
byts ut.
När du tar bilder med CCD-RAW som bildkvalitet, kan du behandla
dessa bilder med bildbehandlingsprogram för RAW-data.
Du kan välja mellan följande program efter behov:
EPSON PhotoRAWBehandla filer i formatetERF (EPSON RAW File)
EPSON RAW Plug-InAnvänds tillsammans med Adobe Photoshop 7,
Obs!
❏ För att installera EPSON PhotoRAW eller EPSON RAW Plug-In, måste
du ha administratörsrättigheter.
❏ För CCD-RAW-filer, finns enbart stöd för ERF-format.
❏ När du behandlar ERF-filer, kopiera dem från ett SD-minneskort till
hårddisken i förväg. Om du behandlar ERF-filer på SD-minneskort kan
det ta lång tid.
från en DSC (Digital Still Camera) i en omgång
med valfria parametrar.
Photoshop CS, eller Adobe Photoshop Elements
2.0 för att visa ERF-filer (EPSON RAW File) i dessa
program.
Systemkrav
Följande systemkrav gäller för att du ska kunna använda kameran
tillsammans med en dator:
Windows: OS:Microsoft® Windows® 98, 98 Second Edition,
Me, 2000 Professional, XP Home Edition, XP
Professional
Hårdvara:Pentium III 1 GHz eller snabbare (Pentium IV
Minne:256 MB eller mer (512 MB eller mer
Hårddisk:Minst 5 MB fritt utrymme krävs för
Datorskärm: SVGA (800 × 600) eller större, 24-bitars färg
Macintosh: OS:Mac OS
Hårdvara:PowerPC G3 233 MHz eller snabbare
Minne:42 MB programminne
Hårddisk:Minst 50 MB fritt utrymme krävs för
Datorskärm: 800 × 600 eller större, 32.000 färger eller mer
Försiktighet:
EPSON PhotoRAW finns enbart för Windows.
c
2 GHz eller snabbare rekommenderas)
rekommenderas)
installationen
Minst 170 MB fritt utry mme krävs för körning
eller mer
®
9.1 - 9.2.2 (CarbonLib-kompatibel),
®
Mac OS
(PowerPC G4 1GHz eller snabbare
rekommenderas)
installationen
Minst 170 MB fritt utry mme krävs för körning
10.2 eller senare
44Att använda behandlingsprogrammet för RAW-data
Installation av programvaran
EPSON PhotoRAW
1. Sätt CD-romskivan i datorn.
Dialogrutan för EPSON Installationsprogrammet visas automatiskt.
Obs!
❏ Om dialogrutan för EPSON Installationsprogrammet inte visas,
klicka på ikonen CD-ROM och välj sedan Öppna från filmenyn.
Dubbelklicka sedan på EPSETUP. EXE.
❏ När dialogrutan för autenticering för administratörsbehörighet visas,
fyll i användarnamn och lösenord och klicka sedan på OK.
2. Följ instruktionerna på skärmen tills dess all programvara är
installerad. När ett meddelande som talar om att installationen är
klar visas, klicka på Avsluta.
Avinstallera programvaran
Gör på något av följande sätt för att avinstallera EPSON PhotoRAW.
❏ Klicka på Start, peka på Inställningar, och välj Kontrollpanelen,
Lägg till/Ta bort program, och klicka sedan på EPSON
PhotoRAW.
❏ Klicka på Start, pek a på Program, och välj EPSON PhotoRAW, och
klicka sedan på Avinstallera.
EPSON RAW Plug-In
1. Sätt CD-romskivan i datorn.
För Windows-användare:
Dialogrutan för EPSON Installationsprogrammet visas automatiskt.
Obs!
❏ För att installera EPSON RAW Plug-In måste du ha
administratörsbehörighet.
❏ Om dialogrutan för EPSON Installationsprogrammet inte visas,
klicka på ikonen CD-ROM och välj sedan Öppna från filmenyn.
Dubbelklicka sedan på EPSETUP. EXE.
För Macintosh-användare:
Dubbelklicka på ikonen Ins EPSON RAW Plug-In i mappen EPSON.
Obs!
När dialogrutan för autenticering för administratörsbehörighet visas, fyll
i användarnamn och lösenord och klicka sedan på OK.
2. Följ instruktionerna på skärmen tills dess all programvara är
installerad. När ett meddelande som talar om att installationen är
klar visas, klicka på Finish (Avsluta) eller Quit (Lämna).
Obs!
❏ Programmet EPSON RAW Plug-In installeras automatiskt i
mappen plug-in i Adobe Photoshop 7, Adobe Photoshop CS, eller
Adobe Photoshop Elements 2.0.
❏ Om mappen plug-in i Adobe Photoshop 7, Adobe Photoshop CS, eller
Adobe Photoshop Elements 2.0 inte hittas automatiskt, ange mappen
manuellt.
Avinstallera programvaran
Följ instruktionerna nedan för att avinstallera EPSON PhotoRAW.
För Windows
Klicka på Start, peka på Inställningar, och välj Kontrollpanelen,
Lägg till/Ta bort program, och klicka sedan på EPSON RAW
Plug-In.
För Macintosh
Radera mappen EPSON i mappen plug-in i Adobe Photoshop 7,
Adobe Photoshop CS, eller Adobe Photoshop Elements 2.0.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Svenska
Att använda behandlingsprogrammet för RAW-data45
Starta programmet
EPSON PhotoRAW
Klicka på Start, peka på A lla program (eller Program), och välj EPSON
PhotoRAW, och klicka sedan på EPSON PhotoRAW.
EPSON PhotoRAW startas och huvudfönstret visas.
EPSON RAW Plug-In
För Windows
1. Klicka på Start, peka på Alla program (eller Program), och välj
Adobe, och klicka sedan på Adobe Photoshop 7, Adobe
Photoshop CS, eller Adobe Photoshop Elements 2.0.
2. Klicka på (Arkiv), peka på Öppna. Dialogrutan Öppna visas.
3. Välj ERF-filen och klicka på knappen Öppna.
Obs!
❏ Om EPSON RAW Plug-In inte startar automatiskt ens om du väljer
en ERF-fil, välj Öppna som i Arkiv-menyn, och välj EPSON R AW Plug-In ur listrutan under Öppna som. Välj därefter önskad
ERF-fil.
❏ Det går inte att välja en ERF-fil i en underkatalog.
För Macintosh
Starta Adobe Photoshop 7, Adobe Photoshop CS eller Adobe
Photoshop Elements 2.0, och öppna den ERF-fil du vill behandla.
Huvudfönstret för EPSON RAW Plug-In visas som nedan.
Obs!
❏ Om EPSON RAW Plug-In inte startar automatiskt ens om du väljer en
ERF-fil, välj Öppna som i Arkiv-menyn, och välj EPSON RAW Plug-In ur listrutan under Format. Välj därefter önskad ERF-fil.
❏ Det går inte att välja en ERF-fil i en underkatalog.
Mer information
För mer information om respektive program, se online hjälpen.
46Att använda behandlingsprogrammet för RAW-data
Kapitel 6
Underhåll och felsökning
Rengöring av kameran
För att hålla kameran i bästa möjliga kondition, bör du rengöra den
ordentligt flera gånger om året. Innan du utför något underhåll på
kameran, läs“Säkerhetsföreskrifter” på sidan 5. Följ sedan denna
vägledning.
❏ Stäng av kameran före rengöring.
❏ Använd en ren, torr tygtrasa för att hålla kameran ren från damm.
❏ Använd inte starka eller frätande rengöringsmedel.
❏ Vid behov, rengör batterikontakterna med en torr trasa.
Förvaring av kameran
Om du inte tänker använda kameran under en längre tid, ta ur batteriet
och förvara det torrt vid låg temperatur. Det förebygger skador
orsakade av läckage eller frätning.
Förvara kameran i kameran i förpackningen. Förvara inte kameran på
följande platser.
❏ Där den utsätts för direkt solljus, t.ex. på bilens instrumentbräda.
❏ Nära starka ljuskällor eller i hög luftfuktighet.
❏ Nära värmekällor eller i en stängd bil.
❏ På mycket dammiga eller smutsiga platser.
❏ Där den kommer att utsättas för starka vibrationer eller magnetfält.
Felsökning
När fel uppstår visas normalt ett felmeddelande på LCD-skärmen. Läs
följande avsnitt för att hitta lösningen på felet.
Status- och felmeddelanden
FelmeddelandeBeskrivning
Cannot delete. The image is
locked. (Kan inte radera. Bilden
är låst.)
Cannot delete. The SD card is
write-protected. (Kan inte låsa.
SD-kortet är skrivskyddat.)
Cannot lock. The SD card is
write-protected. (Kan inte låsa.
SD-kortet är skrivskyddat.)
Cannot lock. The SD card is
write-protected. (Kan inte låsa.
SD-kortet är skrivskyddat.)
Lås upp bilden med låsfunktionen i
huvudmenyn och radera bilden igen.
Lås upp skrivskyddsspärren och radera
igen.
SD-minneskortet är redan låst eftersom
skrivskyddsspärren står i låst läge.
Lås upp skrivskyddsspärren.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Svenska
Underhåll och felsökning47
Kontakta kundsupport
Användare i mellanöstern
Ta kontakt med kundsupporten för att få hjälp om din Epsonprodukt
inte fungerar ordentligt och du inte kan lösa problemet med hjälp av
felsökningen i produktdokumentationen. Om kundsupport för ditt
område inte finns med i listan nedan, kontakta återförsäljaren du köpte
produkten hos.
Kundsupporten kan hjälpa dig snabbare om du ger dem följande
information:
❏ Produktens serienummer
(Etiketten med serienumret finns vanligtvis på produktens
baksida.)
❏ Produktmodell
❏ Produktens programvaruversion
(Klicka på About, Version info (information om version) eller
liknande knapp i programvaran.)
❏ Märke och modell på din dator
❏ Datorns operativsystem och version
❏ Namn och version på de olika program du vanligen använder med
produkten
Användare i Storbritannien och Irland
URLhttp://www.epson.co.uk
Telefon (UK)08701 637 766
(Irland)01 679 9016
URLhttp://www.epson.com
E-postepson_support@compubase.co.ae
Telefon+971 4 352 4488
Fax+971 4 351 6617
Användare i Skandinavien
URLhttp://www.epson.com
TelefonDanmark 80 88 11 27
Finland 0800 523 010
Norge 800 11 828
Sverige 08 445 12 58
Användare i Sydafrika
URLwww.epson.co.za
Telefon(011) 444-5223 eller 0800 600 578
48Underhåll och felsökning
Användare i Frankrike
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minut)
Öppet måndag till lördag 9-20
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm för att komma
tillAIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml för att komma
till SERVICES den tekniska supporten.
Användare i Tyskland
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Straße 2
46569 Hünxe
Användare i Italien
EPSON Italia S.p.a.
Via M. Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tfn. 02.660.321
Fax 02.612.36.22
Assistenza e Servizio Clienti
TEKNISK SUPPORT
Antal bilder kvar:E (inget kort/kortfel), 0-500 (500 på
Batteriladdning:Full - Tom
Inställning av
exponeringskompensering:
Inställning av slutarhastighet: 1/2000 s. - 1 s., bulb
Inställning av ISO-hastighet: 200/400/800/1600
Vinkelinställning; sökare:28/35/50 mm
High (Hög) (JPEG: 3008 × 2000 pixlar)
RAW (råformat) (CCD-RAW)
Exponeringsmätare: Visar optimal slutarhastighet på LED baserat på
uppmätt värde. Visar också den aktuella
inställningen via slutarhastighetsreglaget.
(uppmätt värde: blinkar/
SS-(slutarhastighets)inställning: lyser).
Visad slutarhastighet: 1/2000 s. - 1 s., bulb
Integrerad klocka
Integrerad klocka: Lagrar det datum som fotot tas på på bilden
(ÅÅÅÅ/MM/DD, H/M/S)
Med kondensator för backup av klockan
(24 timmar utan batteri)
Strömförsörjning
Batterityp:Litiumjonbatteri
Modell:EU-85
Utspänning:3,7 V
Kapacitet:1500 mAh
Batterilivslängd:Antal möjliga bilder
Under fotograferingsförhållanden 1*: Upp till
c:a 1000 bilder
Under fotograferingsförhållanden 2*: Upp till
c:a 360 bilder (i enlighet med CIPA-standarden)
* Fotograferingsförhållanden 1:
Fotografering med jämna intervall, 6 bilder per
minut där kameran därefter slås av under 1
minut innan den åter slås på och denna
procedur upprepas, med blixten av, en
slutarhastighet om 1/250, ISO om 200, en
bildstorlek om N (JPEG; 2240 × 1488 pixlar) och
WB (vitbalansen) inställd på Sunny (Soligt).
** Fotograferingsförhållanden 2:
Kameran sätts på 30 sekunder innan den första
bilden tas, därefter tas ytterligare 9 bilder med
30 sekunders intervall innan kameran slås av och
batteriet avlägsnas i 10 minuter varefter
proceduren upprepas, med fullt användande
av blixt – ansluten till blixtskon – vid varannan
bild, med en slutarhastighet om 1/125, ISO om
200, en bildstorlek om H (JPEG; 3 008 × 2000 pixlar)
och med WB (vitbalansen) inställd på Auto.
Batteriladdare
Modell Nr.:A281H
Inspänning:100 - 240 VAC, 50/60Hz
Laddningsmetod:Konstant spänning, konstant ström
Visning av
laddningsnivå: