Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente
reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico,
fotocópia, gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON
CORPORATION. As informações aqui contidas destinam-se apenas à utilização desta
impressora EPSON. A EPSON não se responsabiliza pela aplicação das informações aqui
contidas a outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON
CORPORATION ou as suas filiais por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas
incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de: acidentes, abusos ou má utilização do
produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que
resultem ainda (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de utilização e
de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos ou problemas
provocados pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo
produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas registadas e EPSON ESC/P 2 é uma designação
comercial da SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registadas da Microsoft Corporation.
IBM é uma marca registada da International Business Machines Corporation.
Aviso: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade
meramente inform ativa, podendo ser marcas reg istadas das respectivas empresa s. A EPSON
não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Ajustar a posição de topo de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Manuseamento de Papel1
1
1
1
Page 8
Seleccionar um Sistema de Alimentação
A impressora permite imprimir em folhas soltas, papel contínuo,
formulários de várias vias e etiquetas.
Importante:
Não utilize papel que esteja dobrado, usado, amarrotado,
c
enrolado, rasgado, manchado ou impresso. Utilize sempre papel
novo e limpo que cumpra as especificações do papel. Para
informações pormenorizadas, consulte “Papel” na página 136.
A impressora permite a utilização de vários tipos de papel através
de dois sistemas de alimentação: suporte de admissão de papel
ou tractor. Seleccione o sistema de alimentação em função do tipo
de papel que está a utilizar. Pode seleccionar o sistema de
alimentação através da alavanca de selecção do sistema de
alimentação. Para mais informações, consulte “Descrição da
Impressora” na página 131.
Sistema de alimentação e tipos de papel
Existem dois tipos de papel e dois sistemas de alimentação. A
tabela apresentada em seguida indica a relação entre os sistemas
de alimentação e os tipos de papel, assim como a alimentação de
papel e a orientação da ejecção.
Trajectória de alimentaçãoSelecção do sistema
Papel contínuo * TractorTractor
Folhas soltas **Suporte de admissão de papelAlimentação manual
* O papel contínuo inclui etiquetas e formulários de várias vias.
** As folhas soltas incluem etiquetas e formulários de várias vias em folhas soltas.
2Manuseamento de Papel
de alimentação
Page 9
Alavanca de selecção do sistema de alimentação
Esta alavanca permite seleccionar a trajectória de alimentação que
pretende utilizar. A alavanca de selecção do sistema de
alimentação tem duas posições: para a alimentação através do
tractor e para a alimentação de folhas soltas, conforme é
descrito em seguida.
Posição de folhas soltas - para utilizar o suporte de
admissão de papel.
Posição de tractor - para utilizar o tractor.
Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura
1
1
1
1
1
1
1
1
do Papel
Pode obter a melhor qualidade de impressão se ajustar a alavanca
reguladora da espessura do papel de acordo com a espessura do
tipo de papel utilizado.
Manuseamento de Papel3
1
1
1
1
Page 10
Quanto maior for o número definido na alavanca reguladora da
espessura do papel, maior será o espaço existente entre o rolo e a
cabeça de impressão. Se a impressão ficar ténue ou faltarem
caracteres, isso significa que esta definição pode estar definida
para um valor demasiado elevado. Por outro lado, se a definição
estiver definida para um valor demasiado baixo, a impressão
pode ficar manchada, o papel pode não ser alimentado
correctamente ou a fita pode ficar danificada.
A tabela apresentada em seguida fornece informações sobre a
posição da alavanca adequada ao tipo de papel utilizado.
Tipo de papelPosição da alavanca
Papel normal
(folhas soltas ou papel contínuo)
Formulários de várias vias (autocopiativo)
2 vias (original + 1 cópia)
3 vias (original + 2 cópias)
4 vias (original + 3 cópias)
5 vias (original + 4 cópias)
Etiquetas2
0
1
2
3
5
4Manuseamento de Papel
Page 11
Alimentar Papel Contínuo
Esta impressora permite imprimir em papel contínuo com uma
largura compreendida entre 101,6 e 254 mm. Consulte “Papel
contínuo” na página 137 para obter informações pormenorizadas
sobre as especificações de papel contínuo. Pode alimentar o papel
contínuo a partir do tractor.
Colocar a reserva de papel contínuo
Quando alimentar papel contínuo, certifique-se de que alinha a
reserva de papel com o tractor para que o papel seja correctamente
alimentado para o interior da impressora, conforme indica a
figura.
1
1
1
1
1
1
1
Manuseamento de Papel5
1
1
1
1
1
Page 12
Alimentar papel contínuo com o tractor
Quando utilizar papel contínuo, deve activar a função de corte
automático no modo de configuração. Para mais informações,
consulte “Predefinições da Impressora” na página 43.
1. Certifique-se de que a alavanca de selecção do sistema de
alimentação está colocada na posição de tractor.
2. Desloque o guia de margem totalmente para a esquerda.
3. Com o painel posterior da impressora voltado para si, liberte
as alavancas de fixação das correias de tracção
empurrando-as para cima.
Alavanca de fixação
da correia de tracção
6Manuseamento de Papel
Page 13
4. Posicione a correia de tracção esquerda de forma a que os
pinos fiquem à esquerda da seta ("0") existente no painel
posterior da impressora. Em seguida, baixe a alavanca de
fixação para fixar a correia de tracção.
1
1
1
1
Nota:
A impressão começa no local indicado pela seta ("0") existente no
painel posterior da impressora. A área não imprimível fica à
esquerda da seta.
5. Ajuste a correia de tracção direita em função da largura do
papel, mas não a fixe.
6. Coloque o suporte central de papel entre as duas correias de
tracção.
1
1
1
1
1
1
1
1
Manuseamento de Papel7
Page 14
7. Abra as tampas das correias de tracção.
Tampa da correia de tracção
8. Insira os dois primeiros furos do papel contínuo nos pinos das
correias de tracção em ambos os lados. Certifique-se de que
coloca o papel com a face a ser impressa voltada para cima.
Importante:
Certifique-se de que a primeira folha do papel contínuo tem
c
as margens direitas e sem vincos, para que o papel seja
correctamente alimentado na impressora.
9. Feche as tampas das correias de tracção.
8Manuseamento de Papel
Page 15
10. Desloque a correia de tracção direita para eliminar possíveis
folgas do papel. Em seguida, baixe a alavanca de fixação para
fixar a correia de tracção.
Nota:
Antes de ligar a impressora, instale a cassete de fita. Caso contrário,
poderá ocorrer um encravamento de papel.
11. Ligue a impressora, se estiver desligada. A impressora está
pronta para iniciar a impressão.
Nota:
❏ Certifique-se de que existe pelo menos uma folha a mais, para além
das necessárias, pois o papel contínuo poderá não ser correctamente
alimentado se não for alimentado através das correias de tracção.
1
1
1
1
1
1
1
❏ Não retire o papel do tractor enquanto a impressora estiver ligada.
Se o fizer, poderá provocar encravamentos de papel ou danos na
impressora e a posição de topo de página poderá ficar desajustada.
❏ Não retire o papel que não tiver sido totalmente ejectado depois de
pressionar a tecla Load/Eject. Se o fizer, poderá provocar
encravamentos de papel ou danos na impressora e a posição de topo
de página poderá ficar desajustada.
❏ Se a primeira linha do documento ficar muito abaixo ou acima na
página, pode ajustar a posição através da função de micro-ajuste, da
forma descrita em “Ajustar a posição de topo de página” na página
20.
Manuseamento de Papel9
1
1
1
1
1
Page 16
Utilizar a função de corte de papel
Quando terminar a impressão, pode utilizar a função de corte de
papel para fazer avançar automaticamente o papel contínuo até à aresta de corte da impressora. Desta forma, poderá cortar
facilmente as folhas impressas. Quando voltar a imprimir, a
impressora faz retroceder automaticamente o papel para a
posição de top o de página, para que possa aproveitar o papel que
normalmente é desperdiçado entre tarefas de impressão.
Para utilizar a função de corte automático, active-a e seleccione o
comprimento de papel adequado ao papel contínuo no modo de
configuração. Consulte “Alterar as predefinições” na página 49
para mais informações sobre como alterar as predefinições.
Se o picotado entre as páginas não estiver alinhado com a aresta
de corte, pode ajustar a posição do picotado com a função de
micro-ajuste. Para mais informações, consulte “Ajustar a posição
de corte” na página 19.
Quando o modo de corte automático está activado, a impressora
faz avançar automaticamente o papel para a posição de corte de
papel sempre que recebe uma página de dados completa ou um
comando de avanço de página que não é seguido de mais dados.
As operações apresentadas em seguida descrevem como utilizar
a função de corte automático.
1. Quando a impressão terminar, a impressora faz avançar o
picotado da página impressa para a posição de corte.
Corte todas as páginas impressas na aresta de corte da tampa
de impressora.
Aresta de corte
10Manuseamento de Papel
Page 17
Nota:
Se o picotado do papel não estiver alinhado com a aresta de corte,
pode ajustar a posição de corte através da função de micro-ajuste da
forma descrita em “Ajustar a posição de corte” na página 19.
1
2. Quando retomar a impressão, a impressora faz retroceder o
papel para a posição de topo de página e inicia a impressão.
Remover o papel contínuo
Para remover o papel contínuo da impressora, execute as
seguintes operações:
1. Quando a função de corte automático estiver activada, a
impressora faz avançar automaticamente o papel para a
posição de corte.
2. Corte as páginas impressas.
3. Pressione a tecla Load/Eject para fazer retroceder o papel
contínuo para fora da impressora, para a posição de espera.
4. Para remover completamente o papel contínuo da
impressora, abra as tampas das correias de tracção. Remova
o papel do tractor e, em seguida, feche as tampas das correias
de tracção.
Alimentar Folhas Soltas
A impressora pode imprimir em folhas soltas com uma largura
compreendida entre 90 e 257 mm. Para informações
pormenorizadas sobre as especificações das folhas soltas,
consulte “Folhas soltas” na página 137.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Nota:
Se alimentar papel comprido (por exemplo, papel de formato Legal), deixe
um espaço suficiente na parte posterior da impressora para que o papel
não fique preso.
Para alimentar folhas soltas a partir do suporte de admissão de
papel, execute as seguintes operações:
Manuseamento de Papel11
1
1
Page 18
1. Certifique-se de que o suporte de admissão de papel e a
cassete de fita estão instalados de acordo com as instruções
da Folha de instalação. Em seguida, feche as tampas das correias
de tracção existentes no painel posterior da impressora e baixe
as respectivas alavancas para fixar as correias.
Nota:
Antes de ligar a impressora, instale a cassete de fita. Caso contrário,
poderá ocorrer um encravamento de papel.
2. Ligue a impressora.
3. Certifique-se de que a alavanca de selecção do sistema de
alimentação está colocada na posição de folhas soltas.
4. Desloque o guia de margem até o encostar à marca do guia.
Marca do guia
12Manuseamento de Papel
Page 19
5. Durante o alinhamento do lado esquerdo de uma folha de
papel com o guia de margem, insira-a na impressora até
encontrar resistência. Certifique-se de que coloca o papel com
a face a ser impressa voltada para cima e com o topo da página
voltado para o interior da impressora.
Após alguns segundos, a impressora faz avançar o papel
automaticamente para a posição de alimentação. A impressora
está pronta para iniciar a impressão.
Nota:
❏ Se o rolete de alimentação do papel girar mas a impressora não
alimentar o papel, retire o papel e insira-o novamente na impressora.
1
1
1
1
1
1
1
❏ Se o papel for alimentado antes de ajustar a posição correctamente,
aumente a definição Tempo de espera da alimentação
manual no modo de configuração. Para mais informações, consulte
“Alterar as predefinições” na página 49.
❏ Se necessitar de ajustar a posição do papel depois de o alimentar,
consulte “Ajustar a posição de topo de página” na página 20 e
execute as operações apresentadas.
❏ Não retire o papel que não tiver sido totalmente ejectado depois de
pressionar a tecla Load/Eject. Se o fizer, poderá provocar
encravamentos de papel ou danos na impressora e a posição de topo
de página poderá ficar desajustada.
Manuseamento de Papel13
1
1
1
1
1
Page 20
Depois de imprimir uma folha, a impressora ejecta-a para o
suporte de admissão de papel e os indicadores luminosos Paper Out e Pause acendem. Se estiver a imprimir um documento com
várias páginas, remova a folha impressa e insira uma nova folha
no suporte de admissão de papel. A impressora faz avançar
automaticamente o papel e continua a imprimir.
Nota:
Se a impressora não ejectar a folha impressa, pressione a tecla
Load/Eject.
Alimentar Papel Especial
Formulários de várias vias
A impressora pode imprimir em formulários de várias vias em
papel contínuo e em folhas soltas. Pode utilizar formulários de
várias vias com o máximo de cinco vias, incluindo o original.
Importante:
❏ Utilize apenas formulários de várias vias autocopiativos ou
c
com suporte químico.
❏ Quando utilizar formulários de várias vias unidos por uma
linha de cola na margem superior do formulário, coloque os
formulários com a margem superior voltada para o interior
da impressora.
Antes de imprimir, coloque a alavanca reguladora da espessura
de papel na posição adequada a formulários de várias vias, de
acordo com a tabela da secção “Ajustar a Alavanca Reguladora
da Espessura do Papel” na página 3.
Pode alimentar formulários de várias vias em folhas soltas a partir
do suporte de admissão de papel. Para mais informações, consulte
“Alimentar Folhas Soltas” na página 11. Pode alimentar
formulários de várias vias em papel contínuo da mesma forma
que alimenta o papel contínuo normal. Para mais informações,
consulte “Alimentar Papel Contínuo” na página 5.
14Manuseamento de Papel
Page 21
Importante:
Quando imprimir em formulários de várias vias, certifique-se de
c
que as definições do software mantêm os dados a imprimir dentro
da área de impressão dos formulários. Imprimir na margem de um
formulário pode danificar a cabeça de impressão. Para mais
informações sobre a área de impressão, consulte “Área de
impressão” na página 145.
1
1
Etiquetas
Pode utilizar dois tipos de etiquetas: em folhas soltas e em papel
contínuo. Não utilize etiquetas coladas em folhas soltas com
brilho, pois as folhas tendem a escorregar e podem não ser
correctamente alimentadas.
Para alimentar as etiquetas, execute as operações apresentadas
em seguida.
Importante:
Uma vez que as etiquetas são particularmente sensíveis às
c
variações de temperatura e humidade, deve respeitar
rigorosamente as condições normais de utilização.
1. Certifique-se de que:
❏ As definições do software mantêm os dados a imprimir
dentro da área de impressão. Para mais informações sobre
a área de impressão, consulte “Área de impressão” na
página 145.
Importante:
Imprimir nas margens de uma etiqueta pode danificar a
c
cabeça de impressão.
1
1
1
1
1
1
1
1
❏ A função de corte automático não está seleccionada no
modo de configuração.
2. Alimente as etiquetas de acordo com a secção “Alimentar
Folhas Soltas” na página 11 ou “Alimentar Papel Contínuo”
na página 5.
Manuseamento de Papel15
1
1
Page 22
Cortar e ejectar etiquetas
Quando utilizar formulários em papel contínuo, corte e ejecte
sempre as etiquetas da forma apresentada em seguida.
Importante:
Nunca faça retroceder as etiquetas utilizando a tecla
c
Load/Eject. Estas podem descolar-se facilmente da folha de
suporte e encravar a impressora.
1. Corte, no painel posterior da impressora, o último formulário
com etiquetas que foi alimentado pela impressora. Consulte
a figura apresentada em seguida.
2. Pressione a tecla LF/FF para ejectar o último formulário de
etiquetas.
Importante:
Não deixe etiquetas na impressora entre tarefas de impressão, pois
c
estas podem enrolar-se, sair das folhas de suporte e encravar a
impressora quando retomar a impressão.
16Manuseamento de Papel
Page 23
Alternar entre Papel Contínuo e Folhas Soltas
Pode alternar facilmente entre uma impressão em papel contínuo
e uma impressão em folhas soltas, sem ter de retirar o papel
contínuo do tractor.
Mudar para folhas soltas
Para mudar de papel contínuo para folhas soltas, execute as
seguintes operações:
1
1
1
1. Quando a função de corte automático estiver activada, a
impressora avança automaticamente o picotado para a
posição de corte de papel.
2. Corte as páginas impressas.
Importante:
❏ Corte sempre o papel antes de o fazer retroceder. Se fizer
c
retroceder muitas folhas, pode provocar um
encravamento de papel.
❏ Nunca faça retroceder as etiquetas utilizando a tecla
Load/Eject. Estas podem descolar-se facilmente da
folha de suporte e encravar a impressora. Para mais
informações sobre como remover etiquetas da trajectória
de alimentação, consulte “Cortar e ejectar etiquetas” na
página 16.
3. Pressione a tecla Load/Eject para fazer retroceder o papel
contínuo para a posição de espera. O papel continua preso no
tractor, mas já não se encontra na trajectória de alimentação.
1
1
1
1
1
1
1
1
Manuseamento de Papel17
1
Page 24
4. Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na
posição de folhas soltas.
A partir deste momento, já pode alimentar folhas soltas a partir
do suporte de admissão de papel. Para mais informações, consulte
“Alimentar Folhas Soltas” na página 11.
Mudar para papel contínuo
Para mudar de folhas soltas para papel contínuo, execute as
seguintes operações:
1. Se necessário, pressione a tecla Load/Eject para ejectar a
última folha solta impressa.
2. Certifique-se de que o papel contínuo está colocado na
impressora da forma descrita na secção “Alimentar papel
contínuo com o tractor” na página 6.
3. Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na
posição de tractor.
A impressora faz avançar automaticamente o papel contínuo da
posição de espera para a posição de alimentação quando recebe
dados.
18Manuseamento de Papel
Page 25
Utilizar a Função de Micro-ajuste
Power
LF/FFLoad/Eject
Micro Adjust
Paper Out
A função de micro-ajuste permite deslocar o papel para a
frente e para trás em incrementos de 0,141 mm de forma a que
possa ajustar de modo preciso as posições de topo de página
e de corte de papel.
1
1
Ajustar a posição de corte
Se o picotado do papel não estiver alinhado com a aresta de corte,
pode utilizar a função de micro-ajuste para deslocar o picotado
para a posição de corte.
Para ajustar a posição de corte, execute as operações apresentadas
em seguida.
Nota:
A definição da posição de corte de papel permanece activa até a alterar,
mesmo que desligue a impressora.
1. Certifique-se de que o papel está na posição de corte actual.
2. Mantenha a tecla Pause pressionada durante cerca de três
segundos. O indicador luminoso Pause fica intermitente e a
impressora entra no modo de micro-ajuste.
3. Pressione a tecla LF/FF D para fazer avançar o papel ou
pressione a tecla Load/Eject U para fazer retroceder o papel,
até alinhar o picotado do papel com a aresta de corte da tampa
da impressora.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Manuseamento de Papel19
Page 26
Nota:
A impressora possui uma posição de corte de papel máxima e
mínima. Se tentar ajustar a posição de corte de papel para além desses
limites, a impressora emite um sinal sonoro e deixa de alimentar
papel.
4. Corte as páginas impressas.
5. Pressione a tecla Pause para sair do modo de micro-ajuste.
Quando retoma a impressão, a impressora faz retroceder
automaticamente o papel para a posição de topo de página e
começa a imprimir.
Ajustar a posição de topo de página
A posição de topo de página é o local onde a impressora começa
a imprimir na página. Se a impressão aparecer muito acima ou
abaixo na página, pode utilizar a função de micro-ajuste para
ajustar a posição de topo de página.
Para ajustar a posição de topo de página, execute as operações
apresentadas em seguida.
Nota:
❏ A definição da posição de topo de página permanece activa até a
alterar, mesmo que desligue a impressora.
❏ A definição da margem superior efectuada em algumas aplicações
sobrepõe-se à definição de posição de topo de página efectuada com
a função de micro-ajuste. Se necessário, ajuste a posição de topo de
página utilizando o software.
1. Certifique-se de que a impressora está ligada.
2. Pressione a tecla Pause para parar a impressão. O indicador
luminoso Pause acende.
20Manuseamento de Papel
Page 27
3. Coloque papel na impressora. Pressione a tecla Load/Eject
para fazer avançar o papel contínuo para a posição de topo
de página actual. Se necessário, levante a tampa da
impressora para poder ver a posição do papel.
1
4. Mantenha a tecla Pause pressionada durante cerca de três
segundos. O indicador luminoso Pause fica intermitente e a
impressora entra no modo de micro-ajuste.
5. Pressione a tecla LF/FF D para descer a posição de topo de
página ou pressione a tecla Load/Eject U para subir a posição
de topo de página.
Nota:
❏ A impressora possui uma posição de topo de página máxima e
mínima. Se tentar ajustar a posição d e topo de página para além
destes limites, a impressora emite um sinal sonoro e deixa de
alimentar o papel.
❏ Quando o papel atingir a posição de topo de página predefinida,
a impressora emite também um sinal sonoro e a alimentação é
interrompida por instantes. Pode utilizar a predefinição como
ponto de referência quando ajustar a posição de topo de página.
6. Depois de definir a posição de topo de página, pressione a
tecla Pause para sair do modo de micro-ajuste.
O software EPSON fornecido com a impressora inclui o
controlador de impressão e o EPSON Status Monitor 3.
O controlador de impressão é um software que permite controlar
a impressora através do computador. Terá de instalar o
controlador de impressão para que as aplicações do Windows
possam tirar o máximo partido das capacidades da impressora.
O EPSON Status Monitor 3 permite controlar o estado da
impressora, avisa-o quando ocorre algum erro e fornece sugestões
para a resolução de problemas. O EPSON Status Monitor 3 é
automaticamente instalado quando instalar o controlador de
impressão.
Nota:
❏ Antes de prosseguir, certifique-se de que instalou o controlador de
impressão no computador, da forma descrita na Folha de instalação.
❏ Mesmo que esteja a utilizar a LQ-630S, aparece apenas a indicação
LQ-630 como nome da impressora no controlador de impressão.
Quando estiver a instalar ou a utilizar o controlador de impressão,
seleccione LQ-630, mesmo que esteja a instalar ou a utilizar a
LQ-630S.
Utilizar o Controlador de Impressão em
Windows Me, 98 e 95
Pode aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações
do Windows ou através do menu Iniciar.
❏ Quando aceder ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, as definições efectuadas aplicam-se
apenas à aplicação que estiver a utilizar. Para mais
informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão
a partir de aplicações do Windows” na página 25.
24Software da Impressora
Page 31
❏ Quando aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Iniciar, as definições do controlador de impressão efectuadas
aplicam-se a todas as aplicações. Para mais informações,
consulte “Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar” na página 26.
Consulte “Alterar as definições do controlador de impressão” na
página 27 para saber como verificar e alterar as definições do
controlador de impressão.
Nota:
Ainda que muitas aplicações do Windows se sobreponham às definições
efectuadas no controlador de impressão, outras não o fazem, sendo, por
isso, necessário verificar se as definições do controlador de impressão
correspondem às suas necessidades.
2
2
2
2
2
Aceder ao controlador de impressão a partir de
aplicações do Windows
Para aceder ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, execute as seguintes operações:
1. Seleccione Configurar impressão ou Imprimir a partir do
menu Ficheiro da aplicação. Aparece a caixa de diálogo
Imprimir ou Configurar impressão.
2
2
2
2
2
2
2
Software da Impressora25
Page 32
2. Certifique-se de que a impressora está seleccionada e faça
clique em Impressora, Configurar, Propriedades ou
Opções. É possível que tenha de seleccionar uma combinação
destas teclas. Aparece a janela Propriedades que contém os
menus Papel, Gráficos e Opções do dispositivo. Estes menus
contêm as definições do controlador de impressão.
3. Para visualizar um menu, faça clique no respectivo separador,
situado na parte superior da janela. Consulte “Alterar as
definições do controlador de impressão” na página 27 para
saber como alterar as definições.
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar
Para aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar,
execute as seguintes operações:
1. Faça clique em Iniciar e, em seguida, seleccione Definições.
2. Faça clique em Impressoras.
3. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora
e faça clique em Propriedades. Aparece a caixa de diálogo
Propriedades que contém os menus Papel, Gráficos, Opções
do dispositivo e Utilitários. Estes menus contêm as definições
do controlador de impressão.
26Software da Impressora
Page 33
4 .P a r a v i s u a li z a r u m m e nu , fa ça clique no respectivo separador,
situado na parte superior da janela. Consulte “Alterar as
definições do controlador de impressão” na página 27 para
saber como alterar as definições.
Alterar as definições do controlador de
2
2
impressão
Pode alterar as definições do controlador de impressão a partir
da caixa de diálogo Propriedades da impressora. Para obter uma
descrição das definições disponíveis, consulte “Definições Gerais
do Controlador de Impressão” na página 33. Pode aceder à ajuda
interactiva se fizer clique com a tecla direita do rato nos itens do
controlador e seleccionar O que é isto?.
2
2
2
2
2
2
2
2
Quando terminar de efectuar as definições do controlador de
impressão, faça clique em OK para as aplicar ou faça clique em
Restaurar predefinições para repor as predefinições.
Após ter verificado as definições do controlador de impressão e
ter efectuado as alterações necessárias, poderá começar a
imprimir.
Software da Impressora27
2
2
Page 34
Utilizar o Controlador de Impressão em
Windows XP, 2000 e NT 4.0
Pode aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações
do Windows ou através do menu Iniciar.
❏ Quando aceder ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, as definições efectuadas aplicam-se
apenas à aplicação que estiver a utilizar. Para mais
informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão
a partir de aplicações do Windows” na página 28.
❏ Quando aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Iniciar, as definições do controlador de impressão efectuadas
aplicam-se a todas as aplicações. Para mais informações,
consulte “Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar” na página 30.
Para saber como verificar e alterar as definições do controlador
de impressão, consulte “Alterar as definições do controlador de
impressão” na página 32.
Nota:
Ainda que muitas aplicações do Windows se sobreponham às definições
efectuadas no controlador de impressão, outras não o fazem, sendo, por
isso, necessário verificar se as definições do controlador de impressão
correspondem às suas necessidades.
Aceder ao controlador de impressão a partir de
aplicações do Windows
Para aceder ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, execute as operações apresentadas em
seguida.
Nota:
As imagens apresentadas nesta secção pertencem ao sistema operativo
Windows 2000. As imagens podem variar relativamente às que são
apresentadas no ecrã.
28Software da Impressora
Page 35
1.Seleccione Configurar impressão ou Imprimir a partir do menu
Ficheiro da aplicação. Aparece a caixa de diálogo Imprimir ou
Configurar impressão.
2. Certifique-se de que a impressora está seleccionada e faça
clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e
seleccione Preferências de Impressão (Windows XP ou
2000) ou faça clique em Impressora, Configurar, Propriedades ou Opções (Windows NT 4.0). É possível que
tenha de seleccionar uma combinação destas teclas.
Aparecerá a caixa de diálogo Propriedades do Documento,
que contém os menus Esquema e Papel/Qualidade
(Windows XP ou 2000) ou os menus Configurar Página e
Avançado (Windows NT 4.0). Estes menus contêm as
definições do controlador de impressão.
2
2
2
2
2
2
2
2
Software da Impressora29
2
2
2
2
Page 36
3. Para visualizar um menu, faça clique no respectivo separador,
situado na parte superior da janela. Consulte “Alterar as
definições do controlador de impressão” na página 32 para
saber como alterar as definições.
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar
Para aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar,
execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
As imagens apresentadas nesta secção, pertencem ao sistema operativo
Windows 2000. As imagens podem variar relativamente às que são
apresentadas no ecrã.
1. Em Windows 2000 ou NT 4.0, faça clique em Iniciar,
seleccione Definições e, em seguida, faça clique em
Impressoras. Em Windows XP Professional Edition, faça
clique em Iniciar e seleccione Impressoras e Faxes. Em
Windows XP Home Edition, seleccione Painel de Controlo
e, em seguida, faça clique em Impressoras e Faxes.
30Software da Impressora
Page 37
2. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora
e faça clique em Preferências de Impressão (Windows XP
ou 2000) ou em Predefinições do Documento (Windows
NT 4.0). Aparecem as caixas de diálogo Preferências de
Impressão ou Propriedades do Documento, que contêm os
menus Esquema e Papel/Qualidade (Windows XP ou 2000)
ou os menus Configurar Página e Avançado (Windows NT
4.0). Estes menus contêm as definições do controlador de
impressão.
Se fizer clique em Propriedades, aparecerá a janela do
software da impressora, que inclui menus que permitem
efectuar as definições do controlador de impressão.
2
2
2
2
2
2
2
2
Software da Impressora31
2
2
2
2
Page 38
3. Para visualizar um menu, faça clique no respectivo separador,
situado na parte superior da janela. Consulte “Alterar as
definições do controlador de impressão” na página 32 para
saber como alterar as definições.
Alterar as definições do controlador de
impressão
O controlador de impressão possui dois menus a partir dos quais
poderá alterar as definições do controlador: Esquema e
Papel/Qualidade (Windows XP ou 2000) ou Configurar Página e
Avançado (Windows NT 4.0). Pode também alterar as definições
no menu Utilitários no software da impressora. Para obter uma
descrição das definições disponíveis, consulte “Definições Gerais
do Controlador de Impressão” na página 33. Pode aceder à ajuda
interactiva se fizer clique com a tecla direita do rato nos itens do
controlador e seleccionar O que é isto?.
Quando terminar de efectuar as definições do controlador de
impressão, faça clique em OK para as aplicar ou faça clique em
Cancelar para cancelar as alterações efectuadas.
Após ter verificado as definições do controlador de impressão e
ter efectuado as alterações necessárias, poderá começar a
imprimir.
32Software da Impressora
Page 39
Definições Gerais do Controlador de
Impressão
As tabelas apresentadas em seguida mostram as definições do
controlador de impressão no Windows. Tenha em atenção que
nem todas as definições estão disponíveis em todas as versões do
Windows.
Definições da impressora
2
2
2
DefiniçõesExplicação
Tamanho do
papel
OrientaçãoSeleccione Vertical ou Horizontal.
Origem do
papel
Resolução/
Resolução de
gráficos
Composição
de cores
Intensidade/
Controlo de
intensidade
Qualidade
de impressão
EPSON Status
Monitor 3
Seleccione o formato de papel que pretende utilizar. Se não
encontrar o formato pretendido, utilize a barra de
deslizamento para percorrer a lista. Se o formato do papel
não estiver incluíd o n a l is ta , f aça clique em Personalizado ou
Formato definido pelo utilizador e introduza os valores na
caixa de diálogo que aparece.
Seleccione o sistema de alimentação que pretende utilizar.
Seleccione a resolução de impressão pretendida. Quanto
maior for a resolução seleccionada, maior será o pormenor
da impressão; contudo, o aumento da resolução reduz a
velocidade de impressão.
Pode manter esta opção definida para Fina (predefinição)
ou seleccionar uma outra opção de composição de cores,
consoante o tipo de impressão que pretenda.
Desloque o cursor para tornar a impressão mais clara ou mais
escura.
Seleccione a qualidade de impressão a partir da respectiva
lista. Se activar a opção Alta velocidade, entrará no modo
de impressão bidireccional e a velocidade de impressão
aumentará. Se desactivar a opção Alta velocidade, a
impressora regressa ao modo de impressão unidireccional.
A velocidade da impressão diminui, mas a qualidade de
impressão será maior. A impressão com as predefinições
utiliza as definições armazenadas na impressora.
Faça clique nesta tecla para aceder ao EPSON Status
Monitor 3. Para controlar a impressora, certifique-se de que
a caixa de verificação Controlar o estado de impressão está
seleccionada.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Software da Impressora33
Page 40
DefiniçõesExplicação
PreferênciasFaça clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo
Papel/
Saída
Meios-TonsFaça clique nesta tecla para ajustar o brilho e o contraste,
Preferências, onde pode efectuar definições para o EPSON
Status Monitor 3.
Verifique as definições que efectuou relativamente a
Tamanho do papel, Orientação e Origem do papel no menu
Configurar Página e altere-as, se necessário. Seleccione a
definição e, em seguida, seleccione uma opção da lista
Alterar Definição.
introduzir o valor da gama RGB ou efectuar outras
definições. Aparece a caixa de diálogo Ajuste de Cor de
Meios-Tons. Para mais informações, faça clique na tecla
Ajuda, nesta caixa de diálogo.
Definições de controlo
DefiniçõesExplicação
EPSON Status
Monitor 3
PreferênciasFaça clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo
Faça clique nesta tecla para aceder ao EPSON Status
Monitor 3. Para controlar a impressora, certifique-se de que
a caixa de verificação Controlar o estado de impressão está
seleccionada.
Preferências, onde pode efectuar definições para o EPSON
Status Monitor 3. Para mais informações, consulte “Instalar o
EPSON Status Monitor 3” na página 35.
Utilizar o EPSON Status Monitor 3
O EPSON Status Monitor 3 fornecido com a impressora está
disponível em Windows Me, 98, 95, XP, 2000 ou NT 4.0. Este
software permite controlar o estado da impressora, alerta-o
quando ocorrem erros e fornece sugestões para a resolução de
problemas, sempre que necessário.
O EPSON Status Monitor 3 está disponível apenas quando:
❏ A impressora está directamente ligada ao computador
principal através da porta paralela [LPT1] ou da porta USB.
❏ O sistema está configurado para suportar uma comunicação
bidireccional.
34Software da Impressora
Page 41
O EPSON Status Monitor 3 está instalado quando instala o
controlador de impressão da forma descrita na Folha de instalação.
Nota:
Se instalar o controlador através do comando Adicionar impressora na
pasta Impressoras ou através do método “Apontar e Imprimir”, o
EPSON Status Monitor 3 pode não funcionar correctamente. Se
pretender utilizar o EPSON Status Monitor 3, reinstale o controlador
de acordo com as instruções descritas na Folha de instalação.
Antes de utilizar o EPSON Status Monitor 3, leia o ficheiro
LEIA-ME existente no suporte que contém o controlador. Este
ficheiro contém as mais recentes informações sobre o utilitário.
Instalar o EPSON Status Monitor 3
Para instalar o EPSON Status Monitor 3 , execute as seguintes
operações:
2
2
2
2
2
1. Abra o menu Utilitários, da forma descrita em “Utilizar o
Controlador de Impressão em Windows Me, 98 e 95” na
página 24 ou “Utilizar o Controlador de Impressão em
Windows XP, 2000 e NT 4.0” na página 28.
2. Faça clique em Preferências. Aparece a caixa de diálogo
Preferências.
2
2
2
2
2
2
2
Software da Impressora35
Page 42
3. Estão disponíveis as seguintes definições:
Seleccionar avisoPermite visualizar se o item da caixa de erro está
Seleccionar Ícone
de Atalho
Receber aviso de
erro para
impressoras
partilhadas
Permitir o controlo
de impressoras
partilhadas
ou não activado.
Desactive esta opção se não pretender visualizar
avisos de erro.
O item seleccionado aparece na barra de
tarefas no ecrã do computador. Na parte direita
do ecrã, aparece o exemplo da definição. Se
fizer clique no ícone de atalho, pode aceder
facilmente ao EPSON Status Monitor 3.
Quando esta caixa de verificação estiver
seleccionada, pode receber um aviso de erro
para impressoras partilhadas.
Quando esta caixa estiver seleccionada, as
impressoras partilhadas podem ser controladas
por outros computadores.
Nota:
Faça clique em Predefinição para repor as predefinições de todos
os itens.
Aceder ao EPSON Status Monitor 3
Para aceder ao EPSON Status Monitor 3, execute as seguintes
operações:
❏ Faça clique duas vezes no ícone de atalho com a forma de uma
impressora que aparece na barra de tarefas. Para adicionar
um ícone de atalho à barra de tarefas, seleccione o menu
Utilitários e siga as instruções apresentadas.
❏ Abra o menu Utilitários e faça clique no ícone EPSON Status
Monitor 3. Para mais informações sobre como aceder ao menu
Utilitários, consulte “Utilizar o Controlador de Impressão em
Windows Me, 98 e 95” na página 24 ou “Utilizar o Controlador
de Impressão em Windows XP, 2000 e NT 4.0” na página 28.
36Software da Impressora
Page 43
Se aceder ao EPSON Status Monitor 3 da forma descrita
anteriormente, aparecerá a caixa de diálogo seguinte
apresentando o estado da impressora.
Pode visualizar as informações de estado da impressora nesta
janela.
Activar e desactivar o modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Alterar a definição do modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3
3
3
3
3
3
3
3
Painel de Controlo39
3
3
3
3
Page 46
Teclas e Indicadores Luminosos
Power
Paper Out Pause
LF/FFLoad/Eject
Micro Adjust
1Tecla LF/FF
❏ Alimenta o papel linha a linha quando pressionada
durante pouco tempo.
❏ Ejecta uma folha solta ou faz avançar o papel
contínuo para a posição de topo de página seguinte
quando pressionada durante alguns segundos.
2Micro Adjust
Quando pressiona a tecla Pause durante três
segundos, a impressora entra no modo de
micro-ajuste. Neste modo, pode ajustar as posições de
topo de página e de corte de papel, pressionando as
teclas LF/FFD e Load/EjectU. Consulte “Utilizar a
Função de Micro-ajuste” na página 19.
3Tecla Load/Eject
❏ Alimenta uma folha solta.
❏ Ejecta uma folha solta que tenha sido alimentada.
3sec
❏ Alimenta papel contínuo a partir da posição de
espera.
❏ Faz retroceder o papel contínuo para a posição de
espera se for alimentada uma folha.
40Painel de Controlo
Page 47
4Tecla Pause
❏ Interrompe a impressão temporariamente e
retoma-a quando voltar a pressioná-la.
❏ Quando esta tecla é pressionada durante três
segundos, a impressora entra no modo de
micro-ajuste. Quando pressionada novamente, a
impressora sai do modo de micro-ajuste.
Indicador luminoso Pause
❏ Acende quando a impressora está no modo de
pausa.
❏ Fica intermitente quando a impressora está no
modo de micro-ajuste.
5Indicador luminoso Paper Out
❏ Acende quando o sistema de alimentação
seleccionado não tem papel ou quando o papel não
está devidamente colocado.
❏ Fica intermitente quando o papel não foi
totalmente ejectado.
6Indicador luminoso Power
❏ Acende quando a impressora é ligada.
❏ Fica intermitente quando ocorre um erro fatal.
3
3
3
3
3
3
3
3
Painel de Controlo41
3
3
3
3
Page 48
Seleccionar uma Fonte
Pode seleccionar as fontes da impressora, a densidade e o
tamanho através do modo de configuração. Consulte “Alterar as
predefinições” na página 49 para mais informações sobre como
alterar as predefinições.
Nota:
❏ A densidade e o tamanho disponível depende da fonte que
seleccionar. Consulte a tabela apresentada em seguida para obter
mais informações.
Roman10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos)
Sans Serif10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos)
Roman T10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos)
Sans Serif H10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos)
❏ Geralmente, as definições efectuadas nas aplicações sobrepõem-se às
definições efectuadas no modo de configuração. Para obter melhores
resultados, utilize a aplicação para seleccionar uma fonte e efectuar
outras definições.
42Painel de Controlo
Page 49
Predefinições da Impressora
As predefinições controlam várias funções da impressora. Se bem
que habitualmente possa ajustar estas definições através do
software ou do controlador de impressão, por vezes poderá ter
de alterar uma predefinição através do painel de controlo da
impressora, utilizando o modo de configuração.
Para obter informações pormenorizadas sobre as definições que
pode alterar no modo de configuração, consulte “Compreender
as predefinições” na página 43. Para mais informações sobre como
alterar as definições, consulte “Alterar as predefinições” na
página 49.
3
3
3
3
Compreender as predefinições
Esta secção descreve as definições e opções disponíveis no modo
de configuração. Estas definições são apresentadas na tabela
seguinte e explicadas em pormenor a seguir à tabela.
Para aceder e alterar uma definição, consulte “Alterar as
predefinições” na página 49.
Modo de configuração
DefiniçãoOpções (predefinição a negro)
Comprimento da página
para o tractor
Avanço sobre o picotado Desactivado, activado
Corte automáticoDesactivado, activado
Avanço de linha
automático
Direcção de impressãoBidireccional, unidireccional, automático
SoftwareESC/P2, IBM PPDS
Zero cortado0, (ou o carácter zero com um traço)
Prova de alta velocidadeDesactivada, activada
Modo I/F (interface)Auto, Paralelo,* Série,** USB
Tempo de espera I/
Paridade**Nenhuma, Ímpar, Par, Ignorar
Extensão dos dados**8 bits, 7 bits
Modo de pacoteAuto, desactivado
Auto CR
(retorno do carreto)*
A.G.M***Desactivado, activado
Tabela de caracteresModelo padrão: Itálico, PC437, PC850, PC860,
Conjunto de caracteres
internacionais para a
tabela Itálico****
Densidade10 cpp, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, Proporcional
Tipo de letraDraft, Roman, Sans Serif, Courier, Prestige,
Tempo de espera da
alimentação manual
Sinal sonoroDesactivado, activado
Formulários de várias vias
com margem destacável
* Apenas para a LQ-630
** Apenas para a LQ-630S
***Esta definição só está disponível no modo de emulação IBM PPDS.
****As opções disponíveis para esta definição variam consoante o país.
Desactivado, activado
19200, 9600, 4800, 2400, 1200, 600, 300 BPS
Desactivado, activado
PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15
Todos os outros modelos: Itálico, PC437, PC850,
PC437 Grego, PC853, PC855, PC852, PC857,
PC864, PC866, PC869, MAZOWIA, Code MJK,
ISO 8859-7, ISO Latin 1T, Bulgária, PC 774,
Estónia, ISO 8859-2, PC 866 LAT., PC 866UKR,
PC APTEC, PC708, PC720, PCAR 864, PC860,
PC865, PC861, PC863, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO8859-15,
PC 771
Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C,
Roman T, Sans Serif H
0,5 segundos, 1 segundo, 1,5 segundos, 2
segundos
Desactivado, activado
44Painel de Controlo
Page 51
Comprimento da página para o tractor
Esta definição permite definir o comprimento de página (em
polegadas) para o papel contínuo colocado no tractor.
Avanço sobre o picotado
Esta definição só está disponível quando seleccionar papel
contínuo como o sistema de alimentação. Quando activar esta
definição, a impressora deixa uma margem de um a polegada (25,4
mm) entre a última linha impressa numa página e a primeira linha
impressa na página seguinte. Como a maioria das definições de
margem das aplicações se sobrepõem às definições de margem
efectuadas no painel de controlo, deve utilizar esta definição
apenas se não for possível definir as margens superior e inferior
a partir da aplicação.
3
3
3
3
Corte automático
Quando activa esta opção e imprime em papel contínuo, a
impressora avança automaticamente o picotado para a posição de
corte de papel, onde poderá cortar facilmente a(s) página(s)
impressa(s). Quando volta a receber dados, a impressora faz
retroceder automaticamente o papel para a posição de topo de
página e começa a imprimir, não desperdiçando papel entre as
diferentes tarefas de impressão. Quando utilizar papel contínuo,
deve configurar a função de corte automático.
Avanço de linha automático
Quando esta definição está activada, todos os códigos de retorno
do carreto (CR) recebidos pela impressora são seguidos de um
código de avanço de linha (LF).
Direcção de impressão
Pode seleccionar a direcção de impressão automática, a impressão
bidireccional (Bi-D) ou a impressão unidireccional (Uni-D).
Normalmente, a impressão é bidireccional. No entanto, a
impressão unidireccional permite obter um alinhamento vertical
mais preciso.
Software
Quando selecciona a opção ESC/P2, a impressora funciona no
modo EPSON ESC/P2. Quando selecciona a opção IBM PPDS, a
impressora emula o funcionamento de uma impressora IBM.
3
3
3
3
3
3
3
3
Painel de Controlo45
Page 52
Zero cortado
Quando esta definição está activada, o carácter zero tem um traço
(); quando está desactivada, não tem qualquer traço (0). O zero
cortado permite distinguir facilmente entre a letra maiúscula “O”
e um zero.
Prova de alta velocidade
Quando esta definição está activada, a impressora imprime até
300 cps (caracteres por segundo) a 10 cpp (caracteres por
polegada) ou 360 cps a 12 cpp. Quando esta definição está
desactivada, a impressora imprime 225 cps a 10 cpp ou 270 cps a
12 cpp.
Modo I/F (interface)
Se estiver a utilizar a impressora LQ-630, pode seleccionarAUTO
(automática), Paralelo ou USB para o modo de interface. Se estiver
a utilizar a impressora LQ-630S, pode seleccionar AUTO
(automática), Série ou USB para o modo de interface. Quando
selecciona Auto, a impressora selecciona automaticamente a
interface que está a receber dados e utiliza essa interface até
terminar a tarefa de impressão. A definição Auto permite
partilhar a impressora com vários computadores sem alterar o
modo de interface.
Se apenas um computador estiver ligado à impressora, pode
seleccionar Paralelo, Série ou USB, consoante a interface utilizada
pelo computador.
Tempo de espera I/F auto (interface)
Quando a impressora se encontra no modo de interface
automático e não recebe dados da interface actualmente
seleccionada durante o período de tempo especificado por esta
definição, determina qual a interface que está a receber dados e
muda para essa interface. Pode especificar 10 segundos ou 30 segundos para o período de espera de interface automático.
Modo bidireccional I/F (interface) paralela (apenas para a
LQ-630)
O modo de transferência bidireccional da interface paralela é
utilizado quando esta definição está activada. Se o modo de
transferência bidireccional não for necessário, desactive esta função.
46Painel de Controlo
Page 53
Velocidade de transmissão (apenas para a LQ-630S)
Esta definição determina a velocidade da transferência de dados
para a interface série. A velocidade de transmissão é definida em
bits por segundo (bps). Para saber qual é a configuração
adequada, consulte o manual do computador e a documentação
relativa ao software.
Paridade (apenas para a LQ-630S)
Quando esta definição estiver configurada para Nenhuma, a
verificação da paridade é desactivada. Se utilizado, o bit de
paridade constitui uma forma básica de detecção de erros. Para
saber qual é a configuração adequada, consulte o manual do
computador e a documentação relativa ao software.
Extensão dos dados (apenas para a LQ-630S)
Defina a extensão dos dados da interface série para 7 bits ou 8 bits.
Para saber qual é a configuração adequada, consulte o manual do
computador e a documentação relativa ao software.
Modo de pacote
Certifique-se de que selecciona Auto quando imprimir a partir
das aplicações do Windows com o controlador de impressão
incluído no CD-ROM fornecido com a impressora. No caso de ter
problemas de comunicação quando imprimir a partir de
aplicações baseadas noutros sistemas operativos (como o DOS),
desactive este modo.
3
3
3
3
3
3
3
3
Auto CR (retorno do carreto)
Esta definição só está disponível no modo de emulação IBM
PPDS. Quando activar o retorno do carreto automático, todos os
códigos de avanço de linha (LF) ou códigos ESC J são seguidos de
um código de retorno do carreto (CR) e a posição de impressão
seguinte muda para a margem esquerda. Quando esta definição
estiver desactivada, terá de enviar um código de retorno do
carreto (CR) após o código de avanço de linha (LF) de modo a que
a posição de impressão mude para a margem esquerda.
Painel de Controlo47
3
3
3
3
Page 54
A.G.M. (IBM)
Active o modo de gráficos alternativo (A.G.M.) para que os
comandos ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z e
ESC * do modo de emulação IBM PPDS funcionem da mesma
forma que no modo ESC/P 2.
A função A.G.M. só está disponível no modo de emulação IBM
PPDS.
Tabela de caracteres
Pode seleccionar de entre 13 a 36 tabelas de caracteres padrão,
consoante o país onde a compra for efectuada. Para mais
informações, consulte “Modo de configuração” na página 43.
Conjunto de caracteres internacionais para a tabela Itálico
Pode seleccionar de entre vários conjuntos de caracteres
internacionais para a tabela de caracteres Itálico. Cada conjunto
contém oito caracteres que variam consoante o país ou a língua, para
que possa adaptar a tabela Itálico às suas necessidades de impressão.
Densidade
Pode seleccionar uma densidade de caracteres de entre 10 cpp, 12
cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp ou Proporcional.
Tipo de letra
Pode seleccionar de entre as seguintes fontes: Draft, Roman, Sans
Serif, Courier, Prestige, Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C,
Roman T e Sans Serif H.
Tempo de espera da alimentação manual
Esta definição permite definir o tempo de espera entre o momento
em que coloca o papel no suporte de admissão e o momento em
que o papel é alimentado pela impressora. Se o papel for
alimentado antes de ajustar a posição correctamente, deve
aumentar o tempo de espera.
Sinal sonoro
A impressora emite um sinal sonoro quando ocorre um erro.
Consulte “Utilizar os Indicadores Luminosos de Erro” na página
54 para obter mais informações sobre os erros de impressão. Se
não quiser que a impressora emita um sinal sonoro quando
ocorrer um erro, desactive esta definição.
48Painel de Controlo
Page 55
Formulários de várias vias com margem destacável
Quando utilizar formulários de várias vias com margens
destacáveis, com 4" de largura ou superior, mas inferior a 9,4",
active esta definição. Quando esta definição está activada, a
cabeça de impressão evita a área de união das margens direita e
esquerda dos formulários de várias vias durante a alimentação do
papel. Desta forma, é possível alimentar o papel de forma mais
simples e evitar a ocorrência de encravamentos.
Alterar as predefinições
Par a en tra r no modo de c onf ig ura ção e alterar as predefinições da
impressora, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
❏ Para imprimir as instruções de selecção da língua e do modo de
configuração, necessita de cinco folhas soltas de formato A4 ou Letter
ou de cinco páginas de papel contínuo com, pelo menos, 279 mm de
comprimento e 210 mm de largura. Consulte “Alimentar Papel
Contínuo” na página 5 e “Alimentar Folhas Soltas” na página 11
para obter mais informações sobre como alimentar papel contínuo e
folhas soltas.
3
3
3
3
3
3
3
❏ Se utilizar folhas soltas, terá de alimentar uma folha nova sempre
que a impressora ejectar uma folha impressa a partir do suporte de
admissão de papel.
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a
impressora está desligada e que tem papel.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode
danificar a impressora.
2. Ligue a impressora enquanto pressiona as teclas Load/Eject
e Pause.
Painel de Controlo49
3
3
3
3
3
Page 56
A impressora entra no modo de configuração. Quando
utilizar papel contínuo, a impressora imprime as instruções
de selecção da língua (uma página).
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora.
A impressora imprime as instruções de selecção da língua
(uma página).
4. Pressione a tecla LF/FF várias vezes até que os indicadores
luminosos Power, Paper Out e Pause assinalem a língua que
pretende seleccionar, da forma descrita nas instruções de
selecção da língua.
5. Pressione a tecla Load/Eject para imprimir as instruções do
modo de configuração (quatro páginas) na língua que
seleccionou.
As instruções impressas apresentam as definições que pode
alterar, descrevem o modo como deve alterá-las e mostram
como pode utilizar os indicadores luminosos do painel de
controlo para efectuar definições. Utilize estas instruções para
alterar as predefinições da impressora a partir do painel de
controlo.
Nota:
As setas que aparecem nas instruções indicam as definições actuais
da impressora.
6. Quando terminar de efectuar as definições, desligue a
impressora e saia do modo de configuração.
Nota:
Pode sair do modo de configuração se desligar a impressora em
qualquer momento. Qualquer definição efectuada permanece válida
até ser alterada de novo.
50Painel de Controlo
Page 57
Modo de Bloqueio
Pode restringir a utilização das teclas do painel de controlo,
utilizando o modo de bloqueio. Na definição básica, apenas pode
utilizar as teclas Pause e Load/Eject quando o modo de bloqueio
estiver activo.
3
3
Activar e desactivar o modo de bloqueio
Pode activar ou desactivar com facilidade o modo de bloqueio
utilizando as teclas do painel de controlo.
Para activar o modo de bloqueio, execute as seguintes operações:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2. Ligue a impressora enquanto pressiona as teclas LF/FF e Pause durante mais de cinco segundos. A impressora emite
dois sinais sonoros, confirmando a activação do modo de
bloqueio.
Quando as teclas bloqueadas são pressionadas e o modo de
bloqueio está activo, os indicadores luminosos Pause e Paper Out
ficam intermitentes em simultâneo.
Para desactivar o modo de bloqueio, volte a executar as operações
dos pontos 1 e 2. A impressora emite um sinal sonoro,
confirmando a desactivação do modo de bloqueio.
Consulte “Alterar a definição do modo de bloqueio” na página 51
para obter mais informações sobre como alterar as funções a
bloquear.
3
3
3
3
3
3
3
3
Alterar a definição do modo de bloqueio
Enquanto o modo de bloqueio está activo, pode seleccionar as
funções da impressora a bloquear de acordo com as suas
necessidades.
Painel de Controlo51
3
3
Page 58
Nota:
Para imprimir as instruções de selecção da língua e do modo de bloqueio
do painel, necessita de três folhas soltas de formato A4 ou Letter, ou de
três páginas de papel contínuo com pelo menos 279 mm de comprimento
e 210 mm de largura. Consulte “Alimentar Papel Contínuo” na página
5 e “Alimentar Folhas Soltas” na página 11 para obter mais informações
sobre como alimentar papel contínuo e folhas soltas.
Para alterar a definição do modo de bloqueio, execute as seguintes
operações:
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a
impressora está desligada e que tem papel.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode
danificar a impressora.
2. Ligue a impressora enquanto mantém pressionadas as teclas
Load/Eject e LF/FF durante mais de cinco segundos.
A impressora entra no modo de bloqueio. Quando utilizar
papel contínuo, a impressora imprime as instruções de
selecção da língua (uma página).
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora.
A impressora imprime as instruções de selecção da língua
(uma página).
4. Efectue as alterações pretendidas para a definição de acordo
com as instruções.
5. Desligue a impressora e saia do modo de bloqueio.
Consulte “Activar e desactivar o modo de bloqueio” na página 51
para obter mais informações sobre como activar o modo de
bloqueio depois de alterar a definição do modo de bloqueio.
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. . . . . . . . . . .80
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas53
4
4
4
4
Page 60
Utilizar os Indicadores Luminosos de Erro
Pode identificar os problemas mais comuns da impressora
através dos indicadores luminosos do painel de controlo. Se a
impressora parar de funcionar e um ou mais indicadores
luminosos do painel de controlo estiverem acesos ou
intermitentes ou se a impressora emitir sinais sonoros, utilize a
tabela apresentada em seguida para identificar e resolver o
problema. Se não conseguir resolver o problema da impressora
através desta tabela, consulte “Problemas e Soluções” na página
55.
Estado dos
indicadores
luminosos
n Power
n Pause
n Paper Out
n Power
n Pause
f Paper Out
Tipo de
sinal
sonoro
•••O sistema de alimentação seleccionado não
•••O papel não está colocado correctamente.
•••O papel contínuo não é completamente
•••As folhas soltas não são completamente
Problema
Solução
tem papel.
Coloque papel no sistema de alimentação
seleccionado. Os indicadores luminosos Paper
Out e Pause apagam e a impressora retoma a
impressão.
Retire o papel e volte a colocá-lo correctamente
e, em seguida, pressione a tecla Pause. Consulte
“Alimentar Papel Contínuo” na página 5,
“Alimentar Folhas Soltas” na página 11 ou
“Alimentar Papel Especial” na página 14 para
obter mais informações sobre como alimentar
papel.
ejectado.
Corte o papel e pressione a tecla Load/Eject
para o ejectar.
ejectadas.
Pressione a tecla Load/Eject para ejectar a folha.
54Resolução de Problemas
Page 61
n Power
n Pause
o Paper Out
f Power
f Pause
f Paper Out
n Power
f Pause
o Paper Out
n = Aceso, o = Apagado, f = Intermitente
••• = sequência curta de sinais sonoros (três sinais sonoros), ••••• = sequência
longa de sinais sonoros (cinco sinais sonoros)
•••A alavanca de selecção do sistema de
alimentação está numa posição incorrecta.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de
alimentação na posição adequada ao sistema
de alimentação que pretende utilizar. Se existir
papel de outro sistema de alimentação na
trajectória de alimentação do pa pel, pressione a
tecla Load/Eject para ejectar o papel e, em
seguida, desloque a alavanca de selecção do
sistema de alimentação para a posição
pretendida.
•••••Ocorreu um erro de impressora desconhecido.
Desligue a impressora durante alguns minutos e,
em seguida, volte a ligá-la. Se o erro persistir,
contacte o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON.
–A cabeça de impressão está excessivamente
quente.
Aguarde alguns minutos. A impressora retoma
automaticamente a impressão quando a
cabeça de impressão arrefecer.
4
4
4
4
4
4
4
Problemas e Soluções
A maioria dos problemas que podem surgir durante o
funcionamento da impressora são de fácil resolução. Esta secção
permite identificar e solucionar qualquer problema que possa
ocorrer durante a impressão.
Determine o tipo de problema que ocorreu e consulte a respectiva
secção:
“Problemas com a fonte de energia” na página 56
“Problemas de manuseamento de papel” na página 58
“Problemas de posição de impressão” na página 63
“Problemas de qualidade de impressão” na página 65
Resolução de Problemas55
4
4
4
4
4
Page 62
Pode também utilizar a função de auto-teste para determinar se
o problema reside na impressora ou no computador. Consulte
“Imprimir um Auto-Teste” na página 77 para mais informações
sobre como imprimir um auto-teste. Os utilizadores mais
experientes poderão pretender utilizar o modo hexadecimal da
impressora para detectar erros de comunicação. Para obter mais
informações sobre o modo hexadecimal, consulte a secção “Imprimir no Modo Hexadecimal” na página 79.
Para resolver encravamentos de papel, consulte “Resolver
Encravamentos de Papel” na página 75.
Problemas com a fonte de energia
Os indicadores luminosos do painel de controlo acendem por
breves instantes e, em seguida, apagam e permanecem apagados.
CausaO que fazer
A voltagem da impressora não
corresponde à voltagem da
tomada eléctrica.
Verifique as voltagens da impressora
e da tomada. Se as voltagens não
corresponderem, desligue
imediatamente a impressora e
contacte o Serviço de Assistência a
Clientes EPSON.
Atenção:
Não volte a ligar o cabo de corrente
w
a uma tomada eléctrica que não
possua a mesma voltagem da
impressora.
A impressora não funciona e os indicadores luminosos do painel
de controlo estão apagados.
CausaO que fazer
A impressora está desligada.Ligue a impressora. O indicador
luminoso Power acende.
56Resolução de Problemas
Page 63
O cabo de corrente não está
correctamente ligado à tomada
eléctrica ou à impressora (se o
cabo não for fixo).
A tomada eléctrica é controlada
por um interruptor externo ou
por um temporizador
automático.
A tomada eléctrica não funciona. Ligue outro aparelho eléctrico à
Desligue a impressora e certifique-se
de que o cabo de corrente está
correctamente ligado à tomada
eléctrica e à impressora. Em seguida,
ligue o interruptor de ligação.
Utilize uma tomada diferente.
tomada (por exemplo, um candeeiro)
para verificar se esta funciona
correctamente. Se não funcionar,
utilize uma tomada diferente.
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas57
4
4
4
4
4
Page 64
Problemas de manuseamento de papel
Folhas soltas
A impressora não alimenta folhas soltas ou a alimentação não é
correcta.
CausaO que fazer
Há papel contínuo na
trajectória de
alimentação.
Pressione a tecla Load/Eject para retirar o
papel contínuo. Coloque a alavanca de selecção
do sistema de alimentação na posição de folhas
soltas e coloque uma folha nova na impressora.
Para mais informações, consulte “Mudar para
folhas soltas” na página 17.
O sistema de
alimentação está
definido para tractor.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de
alimentação na posição de folhas soltas.
Consulte “Alavanca de selecção do sistema de
alimentação” na página 3.
O rolete de alimentação do papel gira mas a impressora não
alimenta o papel.
CausaO que fazer
O sistema de
alimentação está
definido para tractor.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de
alimentação na posição de folhas soltas.
Consulte “Alavanca de selecção do sistema de
alimentação” na página 3.
O papel não é alimentado correctamente ou encrava.
CausaO que fazer
O suporte de admissão
de papel não está
correctamente
instalado.
O guia de margem não
está correctamente
posicionado.
Retire o suporte de admissão de papel e
instale-o da forma descrita na Folha de instalação.
Ajuste o guia de margem em função da largura
do papel.
58Resolução de Problemas
Page 65
O tipo de papel que
está a utilizar pode não
ser o correcto para a
impressora.
Certifique-se de que está a utilizar o tipo de
papel correcto. Consulte “Papel” na página 136.
4
O papel está usado ou
amarrotado.
A alavanca reguladora
da espessura do papel
não está na posição
correcta.
A impressora não ejecta completamente o papel.
CausaO que fazer
Pode não ser possível
ejectar o papel com a
tecla LF/FF.
O papel pode ser
demasiado comprido.
Utilize apenas folhas novas e sem vincos.
Nota:
Se o papel estiver encravado na trajectória de
alimentação, consulte “Resolver Encravamentos de
Papel” na página 75.
Posicione a alavanca reguladora da espessura do
papel em função da espessura do papel que vai
utilizar. Consulte “Ajustar a Alavanca
Reguladora da Espessura do Papel” na página 3.
Pressione a tecla Load/Eject para ejectar o
papel.
Certifique-se de que o comprimento da página
não ultrapassa o limite especificado. Consulte
as especificações das folhas soltas em “Folhas
soltas” na página 137. Verifique e ajuste a
definição de formato de papel na aplicação ou
no controlador de impressão.
4
4
4
4
4
4
4
4
Quando a impressora ejecta o papel, o indicador luminoso Paper Out
fica intermitente e os indicadores luminosos Power e Pause acendem.
CausaO que fazer
A impressora não
ejectou completamente
o papel.
Remova o papel manualmente. O indicador
luminoso Paper Out apaga. Se estiver a
imprimir um documento com várias páginas,
insira uma folha de papel nova no suporte de
admissão de papel. O indicador luminoso
Pause apaga e a impressora alimenta
automaticamente o papel e retoma a impressão.
Resolução de Problemas59
4
4
4
Page 66
Papel contínuo
A impressora não alimenta o papel contínuo ou a alimentação
não é a correcta.
CausaO que fazer
O sistema de alimentação está
definido para folhas soltas.
O papel saiu do tractor.Volte a colocar o papel no tractor, da
Coloque a alavanca de selecção do
sistema de alimentação na posição de
tractor. Para mais informações, consulte
“Alavanca de selecção do sistema de
alimentação” na página 3.
forma descrita na secção “Alimentar
Papel Contínuo” na página 5.
Quando envia dados ou pressiona a tecla Load/Eject, o rolete
de alimentação do papel gira mas a impressora não alimenta o
papel.
CausaO que fazer
O sistema de alimentação está
definido para folhas soltas.
Coloque a alavanca de selecção do
sistema de alimentação na posição de
tractor. Para mais informações, consulte
“Alavanca de selecção do sistema de
alimentação” na página 3.
O papel saiu do tractor.Volte a colocar o papel no tractor, da
forma descrita na secção “Alimentar
Papel Contínuo” na página 5.
O papel retrocedeu para a
posição de espera.
Pressione a tecla Load/Eject para
alimentar o papel.
O papel não é alimentado correctamente ou encrava.
CausaO que fazer
A reserva de papel está
obstruída.
Certifique-se de que a reserva de papel
não está obstruída por um cabo ou
qualquer outro objecto.
60Resolução de Problemas
Page 67
A reserva de papel não está
alinhada com a impressora.
Certifique-se de que alinha a reserva de
papel com o papel existente no tractor
para que o papel seja correctamente
alimentado para o interior da
impressora. Consulte “Colocar a reserva
de papel contínuo” na página 5.
4
4
A reserva de papel está muito
longe da impressora.
O picotado lateral do papel
está desalinhado.
A alavanca reguladora da
espessura do papel não está na
posição correcta.
O papel pode não ter a
espessura ou o formato
correcto para a impressora.
As correias de tracção não
estão posicionadas
correctamente em função da
largura do papel utilizado.
Certifique-se de que a reserva de papel
não está a mais de 1 metro da
impressora.
Verifique se o picotado lateral do papel
está alinhado. Certifique-se também de
que as correias de tracção estão
bloqueadas e que as respectivas tampas
estão fechadas.
Posicione a alavanca reguladora da
espessura do papel em função da
espessura do papel que vai utilizar.
Consulte “Ajustar a Alavanca
Reguladora da Espessura do Papel” na
página 3.
Certifique-se de que a espessura e o
formato do papel não ultrapassam os
limites especificados. Consulte “Papel”
na página 136 para mais informações
sobre as especificações do papel
contínuo.
Ajuste a posição das correias de tracção
para remover qualquer folga existente
ao longo do papel.
Nota:
Se o papel estiver encravado na trajectória de
alimentação, consulte “Resolver
Encravamentos de Papel” na página 75 para
obter mais informações.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas61
4
Page 68
A impressora não ejecta correctamente o papel contínuo.
CausaO que fazer
Pode estar a tentar fazer
retroceder demasiado papel.
Se estiver a utilizar papel contínuo
normal, corte a última folha impressa e
pressione a tecla Load/Eject para fazer
retroceder o papel. Se estiver a utilizar
etiquetas, corte o papel introduzido na
impressora e pressione a tecla LF/FF para
fazer avançar as etiquetas.
O papel pode ser demasiado
comprido ou curto.
A definição do formato de
papel da aplicação ou do
controlador de impressão
pode não corresponder ao
formato de papel utilizado.
A definição de comprimento
de página da impressora para
o tractor pode não
corresponder ao formato de
papel contínuo utilizado.
O papel encravou no interior
da impressora.
Certifique-se de que o comprimento da
página não ultrapassa o limite
especificado. Consulte “Papel” na
página 136 para mais informações sobre
as especificações do papel contínuo.
Verifique a definição do formato de
papel na aplicação ou no controlador de
impressão.
Seleccione a opção Comprimento da página para o tractor no modo de
configuração da impressora. Para mais
informações, consulte “Alterar as
predefinições” na página 49.
Resolva o encravamento de papel da
forma descrita na secção “Resolver
Encravamentos de Papel” na página 75.
62Resolução de Problemas
Page 69
Problemas de posição de impressão
Posição de topo de página incorrecta
4
A impressão começa demasiado acima ou abaixo na página.
CausaO que fazer
A definição do formato de
papel da aplicação ou do
controlador de impressão
não corresponde ao formato
de papel utilizado.
A definição de
comprimento de página da
impressora para o tractor
não corresponde ao formato
do papel contínuo utilizado.
A definição de posição de
topo de página ou de
margem superior está
incorrecta.
Verifique a definição do formato de papel
na aplicação ou no controlador de
impressão.
Altere a definição Comprimento da página para o tractor no modo de
configuração da impressora. Para mais
informações, consulte “Alterar as
predefinições” na página 49.
Verifique e ajuste a definição de margem
ou de posição de topo de página na
aplicação. Para mais informações, consulte
“Área de impressão” na página 145.
Pode também ajustar a posição de topo de
página com a função de micro-ajuste. No
entanto, as definições efectuadas em
aplicações do Windows sobrepõem-se às
definições efectuadas no modo de
micro-ajuste. Para mais informações,
consulte “Ajustar a posição de topo de
página” na página 20.
4
4
4
4
4
4
4
4
As definições do
controlador de impressão
que pretende utilizar não
estão seleccionadas no
software.
Antes de imprimir, seleccione a definição
do controlador de impressão correcta no
ambiente de trabalho do Windows ou na
aplicação.
Resolução de Problemas63
4
4
4
Page 70
Retire o papel do tractor
enquanto a impressora
estiver ligada ou retire o
papel
que não tiver sido
totalmente ejectado depois
de pressionar a tecla
Load/Eject.
Desligue a impressora e retire todo o papel.
Em seguida, ligue a impressora e volte a
colocar o papel.
Posição de corte incorrecta
A impressora imprime sobre o picotado do papel contínuo (ou
demasiado longe do picotado).
CausaO que fazer
A definição da posição de
corte está incorrecta.
Ajuste a posição de corte com a função
de micro-ajuste. Para mais informações,
consulte “Ajustar a posição de corte” na
página 19.
A impressora que pretende
utilizar não está seleccionada
no software.
A definição do formato de
papel da aplicação ou do
controlador de impressão não
corresponde ao formato de
papel utilizado.
A definição de comprimento
de página da impressora para
o tractor não corresponde ao
formato do papel utilizado.
Retire o papel do tractor
enquanto a impressora estiver
ligada ou retire o papel
não tiver sido totalmente
ejectado depois de pressionar
a tecla Load/Eject.
que
64Resolução de Problemas
Antes de imprimir, seleccione a
impressora correcta no ambiente de
trabalho do Windows ou na aplicação.
Verifique a definição do formato de
papel na aplicação ou no controlador de
impressão.
Altere a definição Comprimento da página para o tractor no modo de
configuração da impressora. Para mais
informações, consulte “Alterar as
predefinições” na página 49.
Desligue a impressora e retire todo o
papel. Em seguida, ligue a impressora e
volte a colocar o papel.
Page 71
Problemas de qualidade de impressão
O indicador luminoso Pause está apagado, mas a impressora
não imprime.
CausaO que fazer
O cabo de interface não
está correctamente
ligado.
O cabo de interface não
cumpre os requisitos da
impressora e/ou do
computador.
O software não está
correctamente
configurado para a
impressora.
Os indicadores luminosos Paper Out e Pause estão acesos e a
impressora não imprime.
CausaO que fazer
A impressora não tem
papel no sistema de
alimentação
seleccionado.
O papel colocado no
suporte de admissão de
papel está demasiado
para a esquerda, para a
direita ou para dentro
da impressora para que
o sensor o consiga
detectar.
Verifique se ambas as extremidades do cabo
estão ligadas firmemente à impressora e ao
computador. Se o cabo estiver correctamente
ligado, execute um auto-teste da forma descrita
em “Imprimir um Auto-Teste” na página 77.
Utilize um cabo de interface que cumpra os
requisitos da impressora e do computador.
Consulte a Folha de instalação e a documentação
do computador.
Certifique-se de que a impressora está
correctamente seleccionada na aplicação. Se
necessário, instale ou reinstale o software do
controlador de impressão. Consulte a Folha de instalação para obter i nformações pormenorizadas.
Certifique-se de que seleccionou o sistema de
alimentação correcto através da alavanca de
selecção do sistema de alimentação e coloque
papel no sistema de alimentação seleccionado.
Pressione a tecla Pause para retomar a
impressão.
Desloque o papel ligeiramente para a direita,
para a esquerda ou para dentro da impressora.
Quando o papel estiver posicionado
correctamente, os indicadores luminosos
Paper Out e Pause apagam.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas65
Page 72
A impressora faz barulho como se estivesse a imprimir, mas não
imprime.
CausaO que fazer
A cassete de fita não
está correctamente
instalada.
A fita está gasta.Substitua a cassete de fita da forma descrita na
O sistema de
alimentação não está
correctamente
seleccionado.
Reinstale a cassete de fita da forma descrita na
secção “Substituir a cassete de fita” na página
122.
secção “Substituir a cassete de fita” na página
122.
Seleccione o sistema de alimentação
pretendido. Para mais informações, consulte
“Seleccionar um Sistema de Alimentação” na
página 2.
A impressora produz um ruído estranho e pára abruptamente.
CausaO que fazer
O papel está encravado. Resolva o encravamento de papel da forma
descrita na secção “Resolver Encravamentos de
Papel” na página 75.
A fita está encravada
porque tem demasiada
folga ou está gasta.
Remova qualquer folga da fita, rodando o
botão da cassete ou substitua a cassete de fita.
Para mais informações, consulte “Substituir a
cassete de fita” na página 122.
A impressora pára de imprimir, o indicador luminoso Pause fica
intermitente e o indicador luminoso Power acende.
CausaO que fazer
A cabeça de impressão
está excessivamente
quente.
Aguarde alguns minutos. A impressora retoma
automaticamente a impressão quando a cabeça
de impressão arrefecer.
66Resolução de Problemas
Page 73
Falta uma parte da impressão ou faltam pontos em posições aleatórias.
CausaO que fazer
A cassete de fita não
está correctamente
instalada.
A fita tem demasiada
folga ou está solta.
Reinstale a cassete de fita da forma descrita na
secção “Substituir a cassete de fita” na página
122.
Remova qualquer folga da fita, rodando o
botão da cassete ou substitua a cassete da fita
da forma descrita na secção “Substituir a
cassete de fita” na página 122.
4
4
4
Faltam linhas de pontos no documento impresso conforme é
apresentado em seguida.
CausaO que fazer
A cassete de fita não
está correctamente
instalada, a fita está
torcida ou tem folga.
A cabeça de impressão
está danificada.
Os caracteres estão comprimidos verticalmente ou não existe
espaçamento entre as linhas.
CausaO que fazer
A definição efectuada
para os formulários de
várias vias com
margem destacável est á
incorrecta.
Pare de imprimir e reinstale a cassete de fita da
forma descrita na secção “Substituir a cassete
de fita” na página 122.
Pare de imprimir e contacte o Serviço de
Assistência a Clientes EPSON para substituir a
cabeça de impressão.
Atenção:
Nunca tente substituir a cabeça de impressão
w
pois também é necessário verificar alguns
elementos da impressora.
Seleccione a definição de formulários de várias
vias com margem destacável no modo de
configuração.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas67
Page 74
A impressora imprime caracteres incorrectos.
CausaO que fazer
A impressora e o
computador podem
não estar a comunicar
correctamente.
A impressora está
ligada através de uma
interface série e a
definição de controlo
do fluxo está incorrecta
(apenas para a
LQ-630S).
Está seleccionada uma
tabela de caracteres
incorrecta no software.
Certifique-se de que está a utilizar um cabo de
interface adequado e que o protocolo de
comunicação está correcto. Consulte a Folha de instalação e a documentação do computador. Se
tiver instalado uma placa de interface opcional,
consulte igualmente o guia do administrador
fornecido com esta opção.
Altere a definição de controlo do fluxo no
controlador de impressão. Para alterar a
definição de controlo do fluxo, faça clique no
separador Detalhes situado na janela de
propriedades do controlador de impressão e,
em seguida, faça clique na tecla Definições da porta. Seleccione Xon / Xoff para a definição
de controlo do fluxo na caixa de diálogo que
aparece.
Seleccione a tabela de caracteres correcta
através do software ou do modo de
configuração da impressora. Tenha em atenção
que a definição de tabela de caracteres do
software se sobrepõe às definições efectuadas
no modo de configuração.
As fontes ou caracteres definidos na aplicação não podem ser
impressos.
CausaO que fazer
A aplicação não está
correctamente
configurada para a
impressora que está a
utilizar.
Certifique-se de que a aplicação está
correctamente configurada para a impressora
que está a ut ilizar. Consulte a docume ntação da
aplicação.
68Resolução de Problemas
Page 75
A impressora não imprime a fonte que seleccionou no modo de
configuração.
CausaO que fazer
As definições do
software sobrepõem-se às definições efectuadas
no modo de
configuração.
A impressão começa demasiado acima ou abaixo na página.
CausaO que fazer
As definições do
formato de papel da
aplicação não
correspondem ao
formato de papel que
colocou na impressora.
A definição de posição
de topo de página ou de
margem superior está
incorrecta.
As definições de
margem superior e de
posição de alimentação
efectuadas em
aplicações do Windows
sobrepõem-se às
definições efectuadas
no modo SelecType.
Utilize o software para seleccionar a fonte.
Altere as definições do formato de papel na
aplicação ou no controlador de impressão de
forma a corresponderem ao formato de papel
que está a utilizar.
Verifique e ajuste as definições de margem
superior e de posição de alimentação no
software ou ajuste a posição de topo de página
através da função de micro-ajuste. Para mais
informações, consulte “Área de impressão” na
página 145 e “Ajustar a posição de topo de
página” na página 20. No entant o, as definições
efectuadas em aplicações do Windows
sobrepõem-se às definições efectuadas no
painel de controlo.
Utilize o software para efectuar estas
definições.
Nota:
Se quiser eliminar a margem superior e imprimir a
partir do topo da página, ajuste a definição de
margem superior na aplicação do Windows até que
o texto seja impresso no topo da página.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas69
Page 76
Retire o papel do tractor
enquanto a impressora
estiver ligada ou retire o
papel
que não tiver sido
totalmente ejectado
depois de pressionar a
tecla Load/Eject.
Desligue a impressora e retire todo o papel. Em
seguida, ligue a impressora e volte a colocar o
papel.
O texto é todo impresso na mesma linha.
CausaO que fazer
A impressora não está a
receber um comando de
avanço de linha no final
de cada linha de texto.
Active a opção de avanço de linha automático
no modo de configuração para que a
impressora adicione automaticamente um
código de avanço de linha a cada retorno do
carreto. Para mais informações, consulte
“Alterar as predefinições” na página 49.
A impressão deixa linhas em branco entre as linhas de texto.
CausaO que fazer
A impressora está a
receber dois comandos
de avanço de linha no
final de cada linha de
texto.
A definição de
entrelinha do software
está incorrecta.
Desactive a opção de avanço de linha
automático no modo de configuração. Para
mais informações, consulte “Alterar as
predefinições” na página 49.
Ajuste a definição de entrelinha no software.
O comprimento da impressão na página não corresponde ao
comprimento do papel.
CausaO que fazer
A definição do formato
de papel da aplicação ou
do controlador de
impressão pode não
corresponder ao formato
de papel utilizado.
Verifique a definição do formato de papel na
aplicação ou no controlador de impressão.
70Resolução de Problemas
Page 77
A definição de
comprimento de página
da impressora para o
tractor pode não
corresponder ao
formato de papel
contínuo utilizado.
Seleccione a opção Comprimento da página para o tractor no modo de configuração da
impressora. Para mais informações, consulte
“Alterar as predefinições” na página 49.
4
4
A impressão começa mais abaixo do que o previsto ou a parte
inferior de uma página é impressa no topo da página seguinte.
CausaO que fazer
O número de linhas por
página, as margens
superior e inferior ou o
comprimento da página
estão incorrectos.
As linhas verticais impressas não estão alinhadas.
CausaO que fazer
A impressão
bidireccional, que é o
modo de impressão de
origem da impressora,
pode estar desalinhada.
Ajuste estas definições na aplicação da
seguinte forma:
Se a aplicação possuir uma definição de linhas
por página, defina-a para 66 no formato Letter
ou para 70 no formato A4. Se o software não
possuir uma definição de linhas por página,
tente diminuir a margem superior ou aumentar
a margem inferior ou ambas até obter os
resultados pretendidos. Ajuste o comprimento
da página, se o software possuir esta opção.
Utilize o modo de ajuste bidireccional da
impressora para corrigir este problema. Para
mais informações, consulte “Alinhar as Linhas
Verticais da Impressão” na página 76.
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolver Problemas USB
Se tiver problemas de utilização da impressora com uma ligação
USB, leia as informações apresentadas nesta secção.
Resolução de Problemas71
4
4
Page 78
Certifique-se de que o computador tem o Windows Me, 98,
XP ou 2000 previamente instalado
O computador tem de ter o Windows Me, 98, XP ou 2000
previamente instalado. Pode não conseguir instalar ou executar o
controlador de impressão USB num computador que não esteja
equipado com uma porta USB ou que tenha sido actualizado do
Windows 95 para o Windows Me, 98, XP ou 2000.
Para mais informações sobre o computador, contacte o seu
fornecedor.
Certifique-se de que a indicação Dispositivos da Impressora
USB EPSON aparece no menu Gestor de dispositivos (Windows
Me e Windows 98)
Se cancelou a instalação do controlador por detecção automática
antes de o processo estar completo, o controlador do dispositivo
da impressora USB ou o controlador de impressão poderão não
estar correctamente instalados.
Para verificar a instalação e reinstalar os controladores, execute
as seguintes operações:
1. Ligue a impressora e ligue o cabo USB à impressora e ao
computador.
2. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone O Meu Computador no ambiente de trabalho e, em seguida, faça
clique em Propriedades.
3. Faça clique no separador Gestor de dispositivos.
72Resolução de Problemas
Page 79
Se os controladores estiverem correctamente instalados, a
indicação Dispositivos da Impressora USB EPSON deverá
aparecer no menu Gestor de dispositivos.
4
4
4
4
4
Se a indicação Dispositivos da Impressora USB EPSON não
aparecer no menu Gestor de dispositivos, faça clique no sinal
de mais (+) situado ao lado de Outros dispositivos para
visualizar os dispositivos instalados.
Se a indicação USB Printer aparecer por baixo de Outros dispositivos, isso significa que o controlador de dispositivos
da impressora USB não está correctamente instalado. Se
aparecer a indicação EPSON LQ-630, isso significa que o
controlador de impressão não está correctamente instalado.
Se não aparecer a indicação USB Printer nem EPSON LQ-630
por baixo de Outros dispositivos, faça clique em Actualizar
ou desligue o cabo USB da impressora e, em seguida, volte a
ligá-lo.
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas73
Page 80
4. Em Outros dispositivos, seleccione USB Printer ou EPSON
LQ-630 e faça clique em Remover. Em seguida, faça clique
em OK.
5. Quando aparecer a caixa de diálogo apresentada em seguida,
faça clique em OK. Em seguida, faça clique em OK novamente
para fechar a caixa de diálogo Propriedades de Sistema.
6. Desligue a impressora e reinicie o computador. Em seguida,
reinstale os controladores desde o início, de acordo com as
instruções da Folha de instalação.
A impressora não funciona correctamente com o cabo USB
Se a impressora não funcionar correctamente com o cabo USB,
experimente as seguintes soluções:
❏ Certifique-se de que o cabo utilizado é um cabo padrão USB
blindado.
❏ Se utilizar um concentrador (hub) USB, ligue a impressora ao
primeiro terço do concentrador ou ligue-a directamente à
porta USB do computador.
74Resolução de Problemas
Page 81
❏ Se estiver a utilizar o Windows Me e 98, tente reinstalar o
controlador de dispositivos da impressora USB e o software
da impressora. Em primeiro, desinstale o Software da impressora EPSON através do utilitário Adicionar/Remover
Programas do Painel de Controlo e, em seguida, desinstale a
opção Dispositivos da Impressora USB EPSON. Em seguida,
reinstale o software da forma descrita na Folha de instalação.
Se Dispositivo da Impressora USB EPSON não aparecer na
lista Adicionar/Remover Programas, aceda ao CD-ROM e
faça clique duas vezes em epusbun.exe na pasta WinMe ou
Win98. Siga as instruções apresentadas no ecrã.
4
4
4
4
4
4
Resolver Encravamentos de Papel
Para resolver um encravamento de papel, execute as operações
apresentadas em seguida.
Importante:
Não retire o papel encravado enquanto a impressora estiver
c
ligada.
1. Desligue a impressora.
2. Abra a tampa da impressora.
3. Se o papel contínuo estiver encravado na impressora, corte o
papel na parte posterior da impressora.
4. Abra o tensor de papel e retire o papel. Remova todos os
pedaços de papel.
Se o papel encravar no ponto onde a impressora ejecta o papel,
retire-o com cuidado da impressora.
Resolução de Problemas75
4
4
4
4
4
4
Page 82
5. Feche o tensor de papel e a tampa da impressora e, em
seguida, ligue a impressora. Certifique-se de que os
indicadores luminosos Paper Out e Pause estão apagados.
Alinhar as Linhas Verticais da Impressão
Se notar que as linhas verticais da impressão não estão
correctamente alinhadas, pode utilizar o modo de ajuste
bidireccional da impressora para corrigir este problema.
Durante o ajuste bidireccional, a impressora imprime três folhas
de modelos de alinhamento - Prova, Imagem bitmap e Qualidade.
Seleccione o melhor modelo de alinhamento de cada folha para
alinhar as linhas verticais.
Para efectuar o ajuste bidireccional, execute as operações
apresentadas em seguida.
Nota:
❏ Para imprimir a folha de instruções e os modelos de alinhamento,
necessita de quatro folhas soltas de formato A4 ou de papel contínuo
de 10 polegadas (recomendado). Consulte “Alimentar Papel
Contínuo” na página 5 ou “Alimentar Folhas Soltas” na página 11
para obter mais informações sobre a alimentação de papel.
❏ Se utilizar folhas soltas, não se esqueça de colocar uma nova folha
de papel sempre que a impressora ejectar uma folha impressa. Caso
contrário, não é possível avançar para o ponto seguinte.
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a
impressora está desligada e que tem papel.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode
danificar a impressora.
2. Mantenha a tecla Pause pressionada enquanto liga a
impressora.
76Resolução de Problemas
Page 83
A impressora entra no modo de ajuste bidireccional. Quando
utilizar papel contínuo, a impressora imprime a folha de
instruções e o primeiro conjunto de modelos de alinhamento.
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora.
A impressora imprime a folha de instruções e o primeiro
conjunto de modelos de alinhamento.
4. Como indicam as instruções, compare os modelos de
alinhamento e seleccione o número do modelo com o melhor
alinhamento utilizando as teclas LF/FF D e Load/Eject U. Os
indicadores luminosos Power, Pause e Paper Out
apresentam o número do modelo que está seleccionado.
5. Pressione a tecla Pause. A impressora imprime o próximo
conjunto de modelos de alinhamento.
6. Volte a executar as operações dos pontos 3 e 4 para seleccionar
e introduzir o número do modelo com o melhor alinhamento
para cada um dos conjuntos de modelos de alinhamento
restantes.
7. Desligue a impressora para sair do modo de ajuste
bidireccional.
4
4
4
4
4
4
4
Imprimir um Auto-Teste
O auto-teste pode ajudá-lo a determinar se o problema é causado
pela impressora ou pelo computador:
❏ Se os resultados do auto-teste forem satisfatórios, isso
significa que a impressora está a funcionar correctamente e
que o problema é provavelmente provocado pelas definições
do controlador de impressão, pelas definições da aplicação,
pelo computador ou pelo cabo de interface (certifique-se de
que utiliza um cabo de interface blindado).
❏ Se o auto-teste não ficar correctamente impresso, isso significa
que o problema reside na impressora. Consulte “Problemas e
Soluções” na página 55 para encontrar possíveis causas e
soluções para o problema.
Resolução de Problemas77
4
4
4
4
4
Page 84
Pode imprimir o auto-teste em folhas soltas ou papel contínuo.
Consulte “Alimentar Papel Contínuo” na página 5 ou “Alimentar
Folhas Soltas” na página 11 para obter mais informações sobre
como alimentar papel.
Para efectuar o auto-teste, execute as seguintes operações:
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que existe
papel na impressora e que a alavanca de selecção do sistema
de alimentação está na posição correcta. Em seguida, desligue
a impressora.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode
danificar a impressora.
2. Para executar o teste com a fonte de prova, mantenha a tecla
LF/FF pressionada enquanto liga a impressora. Para executar
o teste com as fontes de qualidade da impressora, mantenha
a tecla Load/Eject pressionada enquanto liga a impressora.
O auto-teste pode ajudá-lo a determinar a origem do
problema de impressão. No entanto, o teste de prova é mais
rápido do que o teste de qualidade.
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora.
Após alguns segundos, a impressora alimenta o papel
automaticamente e começa a imprimir o auto-teste. São
impressos vários caracteres.
Nota:
Para interromper temporariamente o auto-teste, pressione a tecla
Pause. Para retomar a impressão do auto-teste, volte a pressionar
a tecla Pause.
4. Para concluir o auto-teste, pressione a tecla Pause para
interromper a impressão. Se o papel permanecer na
impressora, pressione a tecla Load/Eject para ejectar a
página impressa. Em seguida, desligue a impressora.
78Resolução de Problemas
Page 85
Importante:
Não desligue a impressora durante a impressão do auto-teste.
c
Pressione sempre a tecla Pause para interromper a impressão e
a tecla Load/Eject para ejectar a folha impressa antes de desligar
a impressora.
4
4
Imprimir no Modo Hexadecimal
Se for um utilizador experiente ou um programador, pode
imprimir no modo hexadecimal para detectar problemas de
comunicação entre a impressora e a aplicação. No modo
hexadecimal, a impressora imprime todos os dados recebidos do
computador como valores hexadecimais.
Para imprimir em modo hexadecimal, execute as operações
apresentadas em seguida.
Nota:
A função de impressão hexadecimal foi concebida para utilizar a
impressora com um computador equipado com o sistema operativo DOS.
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a
impressora está desligada e que tem papel.
2. Para entrar no modo hexadecimal, mantenha as teclas LF/FF
e Load/Eject pressionadas enquanto liga a impressora.
3. Quando utilizar folhas soltas de formato A4 (210 × 297 mm ×
ou superior (como papel de fomato Letter), coloque papel na
impressora.
4. Abra uma aplicação e envie uma tarefa de impressão para a
impressora. A impressora imprime todos os códigos que
recebe em formato hexadecimal.
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas79
4
4
Page 86
Se c ompa rar os car act eres imp re sso s na col una da d ire ita c om
a impressão dos códigos hexadecimais, pode verificar os
códigos que a impressora está a receber. Se os caracteres
puderem ser impressos, aparecem na coluna da direita como
caracteres ASCII. Os códigos que não podem ser impressos,
como códigos de controlo, são representados por pontos.
5. Para sair do modo de impressão hexadecimal, pressione a
tecla Pause, ejecte a(s) folha(s) impressa(s) e desligue a
impressora.
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON
Se o produto EPSON não funcionar correctamente e não for
possível resolver o problema com as informações da resolução de
problemas fornecidas na documentação do produto, contacte o
Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Se o serviço de
assistência a clientes da sua área não for apresentado em seguida,
contacte o revendedor onde comprou o produto.
Para que a EPSON o possa ajudar com eficácia e brevidade, deve
preparar-se para indicar os seguintes elementos:
❏ Número de série do produto
(a etiqueta do número de série encontra-se geralmente na
parte posterior do produto)
❏ Modelo do produto
❏ Versão de software do produto
(faça clique na tecla Acerca de, Inf. Versão ou numa tecla
semelhante no software do produto)
❏ Marca e modelo do computador
❏ Nome e versão do sistema operativo do computador
❏ Nomes e versões das aplicações utilizadas frequentemente
com o produto
80Resolução de Problemas
Page 87
Seleccione o seu país:
“Germany” na
página 81
“Yugoslavia”
na página 105
“Sweden” na
página 105
“United
Kingdom” na
página 94
“Belgium” na
página 100
“Cyprus” na
página 114
“Macedonia”
na página 102
“Slovenia” na
página 102
“Israel” na
página 116
“Hungary” na
página 104
“Austria” na
página 99
“Greece” na
página 106
“Republic of
Ireland” na
página 95
“Poland” na
página 114
“Luxemburg”
na página 103
“Portugal” na
página 99
“Estonia” na
página 115
“Middle East”
na página 116
“France” na
página 82
“Slovac
Republic” na
página 104
“Netherlands”
na página 100
“Italy” na
página 95
“Denmark” na
página 101
“Bulgaria” na
página 115
“Switzerland”
na página 103
“Latvia” na
página 115
“South Africa”
na página 117
“Norway” na
página 105
“Spain” na
página 90
“Czek.
Republic” na
página 104
“Turkey” na
página 106
“Croatia” na
página 101
“Finland” na
página 101
“Romania” na
página 115
“Lithuania” na
página 116
“Bosnia
Herzgovina”
na página 117
4
4
4
4
4
4
4
4
“Argentina”
na página 117
“Brazil” na
página 118
“Chile” na
página 118
“Colombia”
na página
118
Germany
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
“Costa Rica”
na página
119
“Mexico” na
página 119
“Peru” na
página 119
“Venezuela”
na página
120
“USA (Latin
America)”
na página
120
“USA” na
página
120
Resolução de Problemas81
4
4
4
4
Page 88
0180-5234110
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(0,12 E per minute)
www.epson.de/support/
France
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm
accéder à l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml
accéder aux SERVICES du support technique.
Centres de maintenance
AJACCIO CIM
Le Stiletto - Lot N° 5
20090 AJACCIO
AMIENS
FMA
13, rue Marc Sangnier 8000 AMIENS
Tél : 04.95.23.73.73
Fax : 04.95.23.73.70
Tél : 03.22.22.05.04
Fax : 03.22.22.05.01
82Resolução de Problemas
pour
pour
Page 89
ANNECY (td)
MAINTRONIC
Parc des Glaisins
Immeuble Prosalp
14, rue Pré Paillard
74940 ANNECY Le Vieux
Tél : 04.50.10.21.30
Fax : 04.50.10.21.31
4
4
AVIGNON
MAINTRONIC
Anthéa, rue du Mourelet
ZI de Courtine III
84000 AVIGNON
BASTIA (td)
CIM
Immeuble Albitreccia
Avenue du Maichione
20200 LUPINO
BORDEAUX
FMA
Parc d'activités Chemin Long
Allée James Watt - Immeuble Space 3
33700 MERIGNAC
BORDEAUX
MAINTRONIC
11/19 rue Edmond Besse
Immeuble Rive Gauche
33300 BORDEAUX
BOURGES (td)
BEGELEC
18, avenue du 11 Novembre
18000 BOURGES
BREST
FMA
8, rue Fernand Forest
29850 GOUESNOU
Tél : 04.32.74.33.50
Fax : 04.32.74.05.89
Tél : 04.95.30.65.01
Fax : 04.95.30.65.01
Tél : 05.56.34.85.16
Fax : 05.56.47.63.18
Tél : 05.57.10.67.67
Fax : 05.56.69.98.10
Tél : 02.48.67.00.38
Fax : 02.48.67.98.88
Tél : 02.98.42.01.29
Fax : 02.98.02.17.24
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas83
Page 90
CAEN
TMS
17, rue des Métiers
14123 CORMELLES LE ROYAL
Tél : 02.31.84.80.82
Fax : 02.31.84.80.83
CLERMONT
FMA
14, rue Léonard de Vinci
Bât H - ZI La Pardieu
63000 CLERMONT FERRAND
CROISSY SUR SEINE
BEGELEC
ZA Claude Monet
5 rue Hans List
Bât F
78290 CROISSY SUR SEINE
DIJON
FMA
60, rue du 14 Juillet
Parc des Grands Crus
21300 CHENOVE
GRENOBLE (td)
FMA
2 rue Mayencin
38400 ST MARTIN D'HERES
GRENOBLE
MAINTRONIC
Les Akhesades Bât B.
Rue Irène Joliot Curie
38320 EYBENS
Tél : 04.73.28.59.60
Fax : 04.73.28.59.65
Tél : 01 30 09 20 55
Fax : 01 34 80 17 24
Tél : 03.80.51.17.17
Fax : 03.80.51.23.00
Tél : 04.38.37.01.19
Fax : 04.76.44.78.92
Tél : 04.76.25.87.87
Fax : 04.76.25.88.10
HEROUVILLE ST CLAIR
BEGELEC
ZI de la Sphère
558 rue Léon Foucault
14200 HEROUVILLE ST CLAIR
84Resolução de Problemas
Tél : 02 31 53 66 83
Fax : 02 31 53 66 84
Page 91
LE HAVRE
FMA
33, bd de Lattre de Tassigny
76600 LE HAVRE
Tél : 02.32.74.27.44
Fax : 02.35.19.05.35
4
LE MANS
BEGELEC
117, rue de l'Angevinière
72000 LE MANS
LILLE
FMA
99 rue Parmentier - Bât A
59650 VILLENEUVE D’ASCQ
LILLE
MAINTRONIC
Synergie Park
9, avenue Pierre et Marie Curie
59260 LEZENNES
LIMOGES
MAINTRONIC
43 rue Cruveilher
87000 LIMOGES
LYON
FMA
136, chemin Moulin Carron
69130 ECULLY
Tél : 02.43.77.18.20
Fax : 02.43.77.18.28
Tél : 03.20.71.47.30
Fax : 03.20.61.07.90
Tél : 03.20.19.04.10
Fax : 03.20.19.04.19
Tél : 05.55.10.36.75
Fax : 05.55.77.44.00
Tél : 04.78.35.38.65
Fax : 04.78.35.24.99
4
4
4
4
4
4
4
4
LYON
MAINTRONIC
9, allée du Général Benoist
ZAC du Chêne
69500 BRON
LYON Centre
MAINTRONIC
4, quai Jules Courmont
69002 LYON
Tél : 04.72.14.95.00
Fax : 04.78.41.81.96
Tél : 04.72.56.94.85
Fax : 04.72.56.94.89
Resolução de Problemas85
4
4
4
Page 92
MARSEILLE
FMA
305 ZA de Mourepiane
467, Chemin du Littoral
13322 MARSEILLE CX 13
Tél : 04.91.03.13.43
Fax : 04.91.03.13.72
MARSEILLE
MAINTRONIC
Bât D1 - Actiparc II
Chemin de St LAMBERT
13821 LA PENNE SUR HUVEAUNE
METZ
FMA
104 rue de Pont à Mousson
57950 MONTIGNY LES METZ
METZ
MAINTRONIC
TECHNOPOLE 2000
6, rue Thomas Edison
57070 METZ
MONTPELLIER
MAINTRONIC
Parc Ateliers Technologiques
2, avenue Einstein
34000 MONTPELLIER
MULHOUSE
FMA
106, rue des Bains
68390 SAUSHEIM
Tél : 04.91.87.83.93
Fax : 04.91.87.83.94
Tél : 03 87 66 92 00
Fax : 03 87 66 18 22
Tél : 03.87.76.98.30
Fax : 03.87.76.31.15
Tél : 04.67.15.66.80
Fax : 04.67.22.50.91
Tél : 03.89.61.77.88
Fax : 03.89.31.05.25
NANCY
FMA
3 rue du Bois Chêne le Loup
54500 VANDOEUVRE CEDEX
86Resolução de Problemas
Tél : 03.83.44.44.00
Fax : 03.83.44.10.20
Page 93
NANTES
FMA
1105 avenue Jacques Cartier
Bât B4
44800 ST HERBLAIN
NANTES
MAINTRONIC
5 rue du Tertre
44470 CARQUEFOU
Tél : 02.28.03.10.73
Fax : 02.28.03.10.71
Tél : 02 51 85 22 70
Fax : 02 51 85 22 71
4
4
4
NICE
FMA
329, avenue des PUGETS
Bât A.2 - Le Réal
06700 ST LAURENT DU VAR
NICE
MAINTRONIC
Les terriers Nord
Immeuble Les Sporades
500, allée des Terriers
06600 ANTIBES
NIORT
MAINTRONIC 49 rue du Fief d'Amourettes
79000 NIORT
ORLEANS
FMA
ZA des Vallées
45770 SARAN
PARIS 11
FMA
10 rue des Goncourt
75011 PARIS
ème
Tél : 04.93.14.01.70
Fax : 04.93.14.01.73
Tél : 04.92.91.90.90
Fax : 04.93.33.98.63
Tél : 05 49 24 18 71
Fax : 05 49 24 15 85
Tél : 02 38 73 16 00
Fax : 02 38 43 85 77
Tél : 01 47 00 95 95
Fax : 01 47 00 95 96
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas87
4
Page 94
PARIS 12
ème
BEGELEC
182, rue de Charenton
75012 PARIS
PARIS 13
ème
MAINTRONIC
Immeuble Berlier
15, rue JB Berlier
75013 PARIS
PARIS 14
ème
FMA
63, rue de Gergovie
75014 PARIS
Tél : 01.44.68.83.01
Fax : 01.44.68.83.02
Tél : 01.44.06.99.44
Fax : 01.44.24.05.06
Tél : 01.45.45.57.65
Fax : 01.45.39.48.86
PARIS EST (td)
BEGELEC
3, allée Jean Image
77200 TORCY
PARIS NORD
FMA
30, av. du vieux Chemin de St Denis
92390 VILLENEUVE LA GARENNE
PARIS SUD
BEGELEC
Immeuble Femto
1, avenue de Norvège
91953 LES ULIS
PAU
MAINTRONIC
375, bd Cami Sallié
64000 PAU
Tél : 01.60.06.02.02
Fax : 01.60.06.02.60
Tél : 01.40.85.98.08
Fax : 01.47.92.00.85
Tél : 01.64.46.44.01
Fax : 01.69.28.83.22
Tél : 05.59.40.24.00
Fax : 05.59.40.24.25
88Resolução de Problemas
Page 95
REIMS
FMA
Parc technologique H. Farman
12, allée Fonck
51100 REIMS
RENNES
FMA
59 bd d'Armorique
Square de la Mettrie
35700 RENNES
RENNES
MAINTRONIC
Parc d’affaires de la Bretèche
Bât 2
35760 RENNES ST GREGOIRE
Tél : 03.26.97.80.07
Fax : 03.26.49.00.95
Tél : 02.23.20.25.25
Fax : 02.23.20.04.15
Tél : 02.99.23.62.23
Fax : 02.99.23.62.20
4
4
4
4
4
ROUEN
BEGELEC
Technopole des Bocquets
Immeuble le Dulong
75 Allée Paul Langevin
76230 BOIS GUILLAUME
STRASBOURG
FMA
Parc d’activités Point Sud
3C rue du Fort
67118 GEISPOSHEIM
STRASBOURG
MAINTRONIC
ESPACE EUROPEEN DE L'ENTREPRISE
13 avenue de l'Europe
67300 SCHILTIGHEIM
Tél : 02 35 12 41 66
Fax : 02 35 12 41 67
Tél : 03.88.55.38.18
Fax : 03.88.55.41.55
Tél : 03 90 22 79 40
Fax : 03 90 20 89 14
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas89
Page 96
TOULON (td)
FMA
64 route de Capelane
ZA la Capelane
Parc Burotel
83140 SIX FOURS
Tél : 04.94.63.02.87
Fax : 04.94.63.42.55
TOULOUSE
FMA
Buroplus - BP 365
31313 LABEGE CEDEX
TOULOUSE
MAINTRONIC
7, avenue de l’Europe
31520 RAMONVILLE ST AGNE
TOURS
BEGELEC
25, rue des Granges Galand
ZI des Granges Galand
37550 ST AVERTIN
TROYES (td)
BEGELEC
15, rue des Epingliers
10120 St ANDRE LES VERGERS
VALENCIENNES
BEGELEC (td)
14C rue Pierre Mathieu
59410 ANZIN
Tél : 05.61.00.54.22
Fax : 05.61.00.52.01
Tél : 05.61.73.11.41
Fax : 05.61.73.80.06
Tél : 02.47.25.10.60
Fax : 02.47.25.10.72
Tél : 03.25.49.78.96
Fax :03.25.49.78.97
Tél : 03 27 19 19 05
Fax : 03 27 19 19 06
Spain
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500
90Resolução de Problemas
Page 97
Fax: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.: 902 40 41 42
Fax: 93 582 15 16
E-mail: soporte@epson.es
www.epson.es
www.epson.es/support/
SERVICIOS OFICIALES DE ASISTENCIA TÉCNICA EPSON
POBLACIONPROVINCIAEMPRESATELEFONO FAXDIRECCIONCP
ALBACETEALBACETEDEPARTAMENT
ALICANTEALICANTERPEI96/
ALMERIAALMERIAMASTER KIT S.A. 950/
OVIEDOASTURIASCOMERCIAL
OVIEDOASTURIASLABEL
BADAJOZBADAJOZINFOMEC S.C.924/
BADAJOZBADAJOZPAITRON
MÉRIDABADAJOZPAITRON
PALMA DE M.BALEARESBALEAR DE
O TÉCNICO
INFORMÁTICO
S.A.L.
EPROM, S.A.
MICROHARD,
S.L.
BADAJOZ
MÉRIDA
INSTALACIONES
Y MANT. S.L
967/
50.69.10
510.20.53
62.13.77
98/
523.04.59
98/
511.37.53
24.19.19
902/
24.20.24
924/
37.16.06
971/
24.64.55
967/50.69.09 C/ FRANCISCO
96/511.41.80 C/ EDUARDO
950/62.13.72 CAMINO LA
98/527.30.19 AV. DE LAS
98/511.37.53 C/. FERNÁNDEZ
924/22.90.36 C/ VICENTE
924/24.18.97 AV. Mª
924/37.15.91 C/ PUERTO RICO, 206800
971/24.51.02 C/ MANACOR, 82
PIZARRO, 13
BAJOS
LANGUCHA, 17
BAJOS
GOLETA, 2ª
TRAV.NAVE 4
SEGADAS, 5
BAJOS
DE OVIEDO, 38,
BJO.
DELGADO
ALGABA, 10
AUXILIADORA, 7
A BAJOS
02004
03006
04007
33006
33012
06010
06011
07006
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas91
Page 98
MAHÓNBALEARESINFORMÁTICA
BARCELONABARCELONA BS MICROTEC
BARCELONABARCELONA MICROVIDEO93/
CERDANYOLA BARCELONA OFYSAT S.L.93/
BARCELONABARCELONA RIFÉ
SANT BOIBARCELONA SELTRON S.L.93/
MANRESABARCELONA TELESERVICIO93/
BURGOSBURGOSMANHARD, S.L. 947/
CÁCERESCÁCERESPAITRON
PTO.SANTA.Mª.CÁDIZELSE
JEREZCÁDIZNEW SERVICE,
LAS PALMASCANARIASMEILAND928/
LAS PALMASCANARIASG.B. CANARIAS
SANTANDERCANTABRIAINFORTEC, S.C. 942/
CASTELLÓNCASTELLÓNINFORSAT, S.L.964/
ALCAZARCIUDAD REAL GRUPO DINFOR
CIUDAD REAL CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
CÓRDOBACÓRDOBASETESUR
MAHÓN, S.L.
MANT.
INFORMÁTIC
S.L.
ELECTRÓNICA,
S.A.
CÁCERES
INFORMÁTICA,
S.L.
S.L.
SERVICIOS, S.L.
ALCÁZAR
C. REAL
ANDALUCIA,
S.L.
971/
35.33.23
93/
243.13.23
265.15.75
580.87.87
93/
453.12.40
652.97.70
873.56.23
22.11.09
902/
21.40.21
902/
19.75.63
956/
18.38.38
29.22.30
902/
11.47.54
23.54.99
22.94.01
926/
54.55.62
926/
25.42.25
957/
43.80.09
971/35.12.12 C/. SAN
93/340.38.24 C/. PALENCIA, 45 08027
93/265.44.58 AVDA
93/580.89.96 C/ FONTETES, 3-5,
93/323.64.70 C/ ARIBAU, 8108036
93/630.81.04 C/ INDUSTRIA,
93/877.00.34 AV. TUDELA, 4408240
947/22.09.19 AVDA
927/21.39.99 C/ GABINO
956/56.05.12 AV. RIO SAN
956/18.55.85 C/ ASTA, 1811404
928/23.38.92 C/ NÉSTOR DE LA
902/08.28.38 C/. DR. JUAN
942/23.98.42 C/. JIMÉNEZ DÍAZ, 139007
964/22.94.05 C/ CRONISTA
926/54.57.67 C/ DR.
926/23.04.94 C/. TOLEDO, 3413003
957/43.92.04 C/. ESCRITOR
CLEMENTE, 78
(SES VINYES)
DIAGONAL, 296
Local 1
44-46
CASTILLA-LEÓN,
46
MURIEL, 1
PEDRO, 59, URB.
VALDELAGMANA
TORRE, 3 OFIC.1
DOMINGUEZ
PEREZ, 6 URB.
SEBADAL
REVEST, 30 BAJOS
BONARDELL, 37
TOMÁS SÁNCHEZ,
3
07707
08013
08290
08830
09006
10001
11500
35006
35008
12005
13600
14014
92Resolução de Problemas
Page 99
GIRONAGIRONAPROJECTES
GRANADAGRANADAINTELCO
SAN SEBASTIAN GUIPUZCOA ELECTRÓNICA
HUELVAHUELVAINTERDATA959/
LA CORUÑALA CORUÑA HARDTEC
LOGROÑOLA RIOJAREYMAR, S.L.941/
LEÓNLEÓNMACOISAT, S.L. 987/
LEÓNLEÓNPROSYSTEM987/
TORREFARRERA LLEIDARICOMACK,
LUGOLUGOLABEL
MADRIDMADRIDGRUPO PENTA,
MADRIDMADRIDMICROMA, S.A. 91/
MADRIDMADRIDSETECMAN, S.L. 91/
MADRIDMADRIDBS MICROTEC
MADRIDMADRIDTEDUIN, S.A.91/
MÁLAGAMÁLAGACOVITEL
MÁLAGAMÁLAGACENTRO DE
MELILLAMÁLAGANODO
MURCIAMURCIARED TECNICA
COM-TECH, S.L.
ASISTENCIA
TÉCNICA, S.L.
GUIPUZCOANA
GALICIA
S.A.
MICROHARD,
S.L.
S.A.
MADRID, S.L.
MÁLAGA
REPARACIONES
INFORMATICAS
INFORMÁTICA
EUROPEA, S.L.
972/
24.11.35
958/
13.21.79
943/
46.86.40
54.38.82
981/
23.79.54
24.26.11
26.25.50
22.11.97
973/
75.15.33
982/
20.37.15
91/
543.73.03
304.68.00
571.54.06
91/
713.07.21
327.53.00
95/
231.62.50
95/
260.26.60
95/
267.53.14
968/
27.18.27
972/40.11.85 PLAZA DE LA
958/13.22.09 C/ PRIMAVERA, 2018008
943/45.57.01 C/ BALLENEROS,
959/54.37.07 C/. CONDE DE
981/24.76.92 AV. LOS MALLOS,
941/25.03.12 C/. ALBIA DE
987/26.29.52 AV. FERNÁNDEZ
987/24.88.97 C/. JUAN DE LA
973/75.16.21 POL. IND. DEL
982/20.37.15 C/. ESCULTOR
91/543.53.04 C/ BLASCO DE
91/327.39.72 C/ STA. LEONOR, 6128037
91/572.22.40 C/ INFANTA
91/713.07.23 C/. SANCHO
91/327.05.00 C/ALBALÁ, 1028037
95/233.98.50 C/ CERAMISTAS,
95/260.27.89 C/. FLAUTA
95/267.91.37 C/. QUEROL, 2252004
968/27.02.47 AV. RONDA DE
ASUNCION, 35
4 BAJOS
LÓPEZ MUÑOZ, 32
87, BJO. B
CASTRO, 10
LADREDA, 27,
BJO.
COSA, 14
SEGRIÀ, S/N
ASOREI, 1, BJOS.
GARAY, 63
MERCEDES , 31 1º
DÁVILA, 21,
LOCAL
8. P. IND. SAN
RAFAEL
MÁGICA,
S/N.N-6,
P.ALAMEDA
LEVANTE, 43, BJO.
17005
20011
21006
15007
26003
24005
24009
25126
27004
28015
28020
28028
29006
29006
30008
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Resolução de Problemas93
Page 100
PAMPLONANAVARRAINFORMÉTRICA
VIGOPONTEVEDRA SERVICIOS
VIGOPONTEVEDRA DUPLEX, S.L.986/
SALAMANCASALAMANCA EPROM-1923/
SEVILLASEVILLAAMJ
TARRAGONATARRAGONA TGI
VALENCIAVALENCIAATRON
VALENCIAVALENCIAGINSA
VALLADOLIDVALLADOLID ARAQUE PRINT,
BILBAOVIZCAYADATA SERVICE,
BILBAOVIZCAYATECNIMAC94/
ZARAGOZAZARAGOZAOFYSAT, S.L.976/
ZARAGOZAZARAGOZAINSTRUMENTACI
IRUÑA , S.L.
INFORMÁTICOS
DEL ATLÁNTICO,
S.L
TECNOLAN, S.L.
(TECNOLOGIA I
GESTIÓ
INFORM. S.L.)
INGENIEROS,
S.A.
INFORMÁTICA,
S.A.
S.L.
S.L.
ÓN Y
COMPONENTES
, S.A.
948/
27.98.12
986/
26.62.80
41.17.72
18.58.28
95/
491.57.91
977/
23.56.11
96/
385.00.00
96/
362.21.15
983/
20.76.12
94/
446.79.86
410.63.00
30.40.10
976/
01.33.00
948/27.92.89 ERMITAGAÑA, 1
986/26.77.51 C/ PÁRROCO
986/41.17.72 C/. CONDESA
923/18.69.98 C/ COLOMBIA, 3237003
95/491.52.14 AV. CJAL.
977/21.25.12 AV. FRANCESC
96/384.92.07 C/ HÉROE
96/393.26.96 C/ ERNESTO
983/30.95.05 BAILARÍN
94/446.79.87 C/ MATICO, 2948007
94/470.24.23 C/. MONTE
976/32.03.73 C/ ANTONIO
976/01.09.77 ED. EXPO
BAJOS
JOSÉ OTERO, 3
CASA BÁRCENA,
5
ALBERTO JNEZ.
BEC., 6, AC. D
MACIÀ, 8 D
BAIXOS
ROMEU, 8 B
FERRER, 16 B
VICENTE
ESCUDERO, 2
INCHORTA, 1
SANGENÍS, 16
ZARAGOZA,CRTA
.MADRID, S/N
KM. 315, N-3, PTA.
1
31008
36206
36204
41009
43002
46008
46021
47005
48003
50050
50014
United Kingdom
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7TJ
94Resolução de Problemas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.