Epson LQ630S, LQ630 User Manual [pt]

Page 1
®
Impressora Matricial de Impacto de 24 Agulhas
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION. As informações aqui contidas destinam-se apenas à utilização desta impressora EPSON. A EPSON não se responsabiliza pela aplicação das informações aqui contidas a outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION ou as suas filiais por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de: acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que resultem ainda (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos ou problemas provocados pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas registadas e EPSON ESC/P 2 é uma designação comercial da SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registadas da Microsoft Corporation.
IBM é uma marca registada da International Business Machines Corporation.
Aviso: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente inform ativa, podendo ser marcas reg istadas das respectivas empresa s. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
© SEIKO EPSON CORPORATION, 2002, Nagano, Japão.
Guia do Utilizador
Page 2
Page 3

Índice de Conteúdo

Capítulo 1 Manuseamento de Papel
Seleccionar um Sistema de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sistema de alimentação e tipos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Alavanca de selecção do sistema de alimentação . . . . . . . . . . .3
Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura do Papel . . . . . . . . . .3
Alimentar Papel Contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocar a reserva de papel contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alimentar papel contínuo com o tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilizar a função de corte de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Alimentar Folhas Soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alimentar Papel Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Formulários de várias vias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Alternar entre Papel Contínuo e Folhas Soltas . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mudar para folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mudar para papel contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilizar a Função de Micro-ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustar a posição de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustar a posição de topo de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Capítulo 2 Software da Impressora
Acerca do Software da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilizar o Controlador de Impressão em Windows Me,
98 e 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Aceder ao controlador de impressão a partir de
aplicações do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Alterar as definições do controlador de impressão. . . . . . . . .27
Utilizar o Controlador de Impressão em Windows XP,
2000 e NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
iii
Page 4
Aceder ao controlador de impressão a partir de
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 32
Definições Gerais do Controlador de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aceder ao EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capítulo 3 Painel de Controlo
Teclas e Indicadores Luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Seleccionar uma Fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Predefinições da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Compreender as predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alterar as predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Activar e desactivar o modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alterar a definição do modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 4 Resolução de Problemas
Utilizar os Indicadores Luminosos de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problemas e Soluções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Problemas com a fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Problemas de manuseamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Problemas de posição de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Resolver Problemas USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Resolver Encravamentos de Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alinhar as Linhas Verticais da Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Imprimir um Auto-Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Imprimir no Modo Hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes EPSON . . . . . . . . . . 80
iv
Page 5
Capítulo 5 Opções e Consumíveis
Cassete de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Cassete de fita EPSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Substituir a cassete de fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Servidor de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Apêdice A Informações sobre o Produto
Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Simbologia utilizada no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Símbolo de áreas quentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Descrição da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Características da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Características mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Características electrónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Certificações de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Listas de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Códigos de controlo EPSON ESC/P 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Códigos de controlo de emulação IBM PPDS . . . . . . . . . . . .148
Limpar a Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Transportar a Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Glossário
Índice
v
Page 6
vi
Page 7
Capítulo 1

Manuseamento de Papel

Seleccionar um Sistema de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sistema de alimentação e tipos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Alavanca de selecção do sistema de alimentação . . . . . . . . . . .3
Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura do Papel . . . . . . . . . .3
Alimentar Papel Contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocar a reserva de papel contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alimentar papel contínuo com o tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilizar a função de corte de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Alimentar Folhas Soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Alimentar Papel Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Formulários de várias vias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Alternar entre Papel Contínuo e Folhas Soltas . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mudar para folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mudar para papel contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilizar a Função de Micro-ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustar a posição de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustar a posição de topo de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Manuseamento de Papel 1
1 1 1
Page 8
Seleccionar um Sistema de Alimentação
A impressora permite imprimir em folhas soltas, papel contínuo, formulários de várias vias e etiquetas.
Importante:
Não utilize papel que esteja dobrado, usado, amarrotado,
c
enrolado, rasgado, manchado ou impresso. Utilize sempre papel novo e limpo que cumpra as especificações do papel. Para informações pormenorizadas, consulte “Papel” na página 136.
A impressora permite a utilização de vários tipos de papel através de dois sistemas de alimentação: suporte de admissão de papel ou tractor. Seleccione o sistema de alimentação em função do tipo de papel que está a utilizar. Pode seleccionar o sistema de alimentação através da alavanca de selecção do sistema de alimentação. Para mais informações, consulte Descrição da Impressora na página 131.
Sistema de alimentação e tipos de papel
Existem dois tipos de papel e dois sistemas de alimentação. A tabela apresentada em seguida indica a relação entre os sistemas de alimentação e os tipos de papel, assim como a alimentação de papel e a orientação da ejecção.
Trajectória de alimentação Selecção do sistema
Papel contínuo * Tractor Tractor
Folhas soltas ** Suporte de admissão de papel Alimentação manual
* O papel contínuo inclui etiquetas e formulários de várias vias. ** As folhas soltas incluem etiquetas e formulários de várias vias em folhas soltas.
2 Manuseamento de Papel
de alimentação
Page 9
Alavanca de selecção do sistema de alimentação
Esta alavanca permite seleccionar a trajectória de alimentação que
pretende utilizar. A alavanca de selecção do sistema de
alimentação tem duas posições: para a alimentação através do
tractor e para a alimentação de folhas soltas, conforme é
descrito em seguida.
Posição de folhas soltas - para utilizar o suporte de admissão de papel.
Posição de tractor - para utilizar o tractor.
Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura
1 1 1 1 1 1 1 1
do Papel
Pode obter a melhor qualidade de impressão se ajustar a alavanca
reguladora da espessura do papel de acordo com a espessura do
tipo de papel utilizado.
Manuseamento de Papel 3
1 1 1 1
Page 10
Quanto maior for o número definido na alavanca reguladora da espessura do papel, maior será o espaço existente entre o rolo e a cabeça de impressão. Se a impressão ficar ténue ou faltarem caracteres, isso significa que esta definição pode estar definida para um valor demasiado elevado. Por outro lado, se a definição estiver definida para um valor demasiado baixo, a impressão pode ficar manchada, o papel pode não ser alimentado correctamente ou a fita pode ficar danificada.
A tabela apresentada em seguida fornece informações sobre a posição da alavanca adequada ao tipo de papel utilizado.
Tipo de papel Posição da alavanca
Papel normal (folhas soltas ou papel contínuo)
Formulários de várias vias (autocopiativo)
2 vias (original + 1 cópia)
3 vias (original + 2 cópias)
4 vias (original + 3 cópias)
5 vias (original + 4 cópias)
Etiquetas 2
0
1
2
3
5
4 Manuseamento de Papel
Page 11
Alimentar Papel Contínuo
Esta impressora permite imprimir em papel contínuo com uma
largura compreendida entre 101,6 e 254 mm. Consulte “Papel
contínuo na página 137 para obter informações pormenorizadas
sobre as especificações de papel contínuo. Pode alimentar o papel
contínuo a partir do tractor.
Colocar a reserva de papel contínuo
Quando alimentar papel contínuo, certifique-se de que alinha a
reserva de papel com o tractor para que o papel seja correctamente
alimentado para o interior da impressora, conforme indica a
figura.
1 1 1 1 1 1 1
Manuseamento de Papel 5
1 1 1 1 1
Page 12
Alimentar papel contínuo com o tractor
Quando utilizar papel contínuo, deve activar a função de corte automático no modo de configuração. Para mais informações, consulte Predefinições da Impressora na página 43.
1. Certifique-se de que a alavanca de selecção do sistema de alimentação está colocada na posição de tractor.
2. Desloque o guia de margem totalmente para a esquerda.
3. Com o painel posterior da impressora voltado para si, liberte as alavancas de fixação das correias de tracção empurrando-as para cima.
Alavanca de fixação da correia de tracção
6 Manuseamento de Papel
Page 13
4. Posicione a correia de tracção esquerda de forma a que os pinos fiquem à esquerda da seta ("0") existente no painel posterior da impressora. Em seguida, baixe a alavanca de fixação para fixar a correia de tracção.
1 1 1 1
Nota:
A impressão começa no local indicado pela seta ("0") existente no painel posterior da impressora. A área não imprimível fica à esquerda da seta.
5. Ajuste a correia de tracção direita em função da largura do papel, mas não a fixe.
6. Coloque o suporte central de papel entre as duas correias de tracção.
1 1 1 1 1 1 1 1
Manuseamento de Papel 7
Page 14
7. Abra as tampas das correias de tracção.
Tampa da correia de tracção
8. Insira os dois primeiros furos do papel contínuo nos pinos das correias de tracção em ambos os lados. Certifique-se de que coloca o papel com a face a ser impressa voltada para cima.
Importante:
Certifique-se de que a primeira folha do papel contínuo tem
c
as margens direitas e sem vincos, para que o papel seja correctamente alimentado na impressora.
9. Feche as tampas das correias de tracção.
8 Manuseamento de Papel
Page 15
10. Desloque a correia de tracção direita para eliminar possíveis folgas do papel. Em seguida, baixe a alavanca de fixação para fixar a correia de tracção.
Nota:
Antes de ligar a impressora, instale a cassete de fita. Caso contrário, poderá ocorrer um encravamento de papel.
11. Ligue a impressora, se estiver desligada. A impressora está pronta para iniciar a impressão.
Nota:
Certifique-se de que existe pelo menos uma folha a mais, para além
das necessárias, pois o papel contínuo poderá não ser correctamente alimentado se não for alimentado através das correias de tracção.
1 1 1 1 1 1 1
Não retire o papel do tractor enquanto a impressora estiver ligada.
Se o fizer, poderá provocar encravamentos de papel ou danos na impressora e a posição de topo de página poderá ficar desajustada.
Não retire o papel que não tiver sido totalmente ejectado depois de
pressionar a tecla Load/Eject. Se o fizer, poderá provocar encravamentos de papel ou danos na impressora e a posição de topo de página poderá ficar desajustada.
Se a primeira linha do documento ficar muito abaixo ou acima na
página, pode ajustar a posição através da função de micro-ajuste, da forma descrita em Ajustar a posição de topo de página” na página
20.
Manuseamento de Papel 9
1 1 1 1 1
Page 16
Utilizar a função de corte de papel
Quando terminar a impressão, pode utilizar a função de corte de papel para fazer avançar automaticamente o papel contínuo até à aresta de corte da impressora. Desta forma, poderá cortar facilmente as folhas impressas. Quando voltar a imprimir, a impressora faz retroceder automaticamente o papel para a posição de top o de página, para que possa aproveitar o papel que normalmente é desperdiçado entre tarefas de impressão.
Para utilizar a função de corte automático, active-a e seleccione o comprimento de papel adequado ao papel contínuo no modo de configuração. Consulte Alterar as predefinições” na página 49 para mais informações sobre como alterar as predefinições.
Se o picotado entre as páginas não estiver alinhado com a aresta de corte, pode ajustar a posição do picotado com a função de micro-ajuste. Para mais informações, consulte Ajustar a posição de corte na página 19.
Quando o modo de corte automático está activado, a impressora faz avançar automaticamente o papel para a posição de corte de papel sempre que recebe uma página de dados completa ou um comando de avanço de página que não é seguido de mais dados.
As operações apresentadas em seguida descrevem como utilizar a função de corte automático.
1. Quando a impressão terminar, a impressora faz avançar o picotado da página impressa para a posição de corte.
Corte todas as páginas impressas na aresta de corte da tampa de impressora.
Aresta de corte
10 Manuseamento de Papel
Page 17
Nota:
Se o picotado do papel não estiver alinhado com a aresta de corte, pode ajustar a posição de corte através da função de micro-ajuste da forma descrita em Ajustar a posição de corte na página 19.
1
2. Quando retomar a impressão, a impressora faz retroceder o papel para a posição de topo de página e inicia a impressão.
Remover o papel contínuo
Para remover o papel contínuo da impressora, execute as seguintes operações:
1. Quando a função de corte automático estiver activada, a impressora faz avançar automaticamente o papel para a posição de corte.
2. Corte as páginas impressas.
3. Pressione a tecla Load/Eject para fazer retroceder o papel contínuo para fora da impressora, para a posição de espera.
4. Para remover completamente o papel contínuo da impressora, abra as tampas das correias de tracção. Remova o papel do tractor e, em seguida, feche as tampas das correias de tracção.
Alimentar Folhas Soltas
A impressora pode imprimir em folhas soltas com uma largura compreendida entre 90 e 257 mm. Para informações pormenorizadas sobre as especificações das folhas soltas, consulte Folhas soltas na página 137.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota:
Se alimentar papel comprido (por exemplo, papel de formato Legal), deixe um espaço suficiente na parte posterior da impressora para que o papel não fique preso.
Para alimentar folhas soltas a partir do suporte de admissão de papel, execute as seguintes operações:
Manuseamento de Papel 11
1 1
Page 18
1. Certifique-se de que o suporte de admissão de papel e a cassete de fita estão instalados de acordo com as instruções da Folha de instalação. Em seguida, feche as tampas das correias de tracção existentes no painel posterior da impressora e baixe as respectivas alavancas para fixar as correias.
Nota:
Antes de ligar a impressora, instale a cassete de fita. Caso contrário, poderá ocorrer um encravamento de papel.
2. Ligue a impressora.
3. Certifique-se de que a alavanca de selecção do sistema de alimentação está colocada na posição de folhas soltas.
4. Desloque o guia de margem até o encostar à marca do guia.
Marca do guia
12 Manuseamento de Papel
Page 19
5. Durante o alinhamento do lado esquerdo de uma folha de papel com o guia de margem, insira-a na impressora até encontrar resistência. Certifique-se de que coloca o papel com a face a ser impressa voltada para cima e com o topo da página voltado para o interior da impressora.
Após alguns segundos, a impressora faz avançar o papel automaticamente para a posição de alimentação. A impressora está pronta para iniciar a impressão.
Nota:
Se o rolete de alimentação do papel girar mas a impressora não
alimentar o papel, retire o papel e insira-o novamente na impressora.
1 1 1 1 1 1 1
Se o papel for alimentado antes de ajustar a posição correctamente,
aumente a definição Tempo de espera da alimentação
manual no modo de configuração. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
Se necessitar de ajustar a posição do papel depois de o alimentar,
consulte Ajustar a posição de topo de página” na página 20 e execute as operações apresentadas.
Não retire o papel que não tiver sido totalmente ejectado depois de
pressionar a tecla Load/Eject. Se o fizer, poderá provocar encravamentos de papel ou danos na impressora e a posição de topo de página poderá ficar desajustada.
Manuseamento de Papel 13
1 1 1 1 1
Page 20
Depois de imprimir uma folha, a impressora ejecta-a para o suporte de admissão de papel e os indicadores luminosos Paper Out e Pause acendem. Se estiver a imprimir um documento com várias páginas, remova a folha impressa e insira uma nova folha no suporte de admissão de papel. A impressora faz avançar automaticamente o papel e continua a imprimir.
Nota:
Se a impressora não ejectar a folha impressa, pressione a tecla Load/Eject.
Alimentar Papel Especial
Formulários de várias vias
A impressora pode imprimir em formulários de várias vias em papel contínuo e em folhas soltas. Pode utilizar formulários de várias vias com o máximo de cinco vias, incluindo o original.
Importante:
Utilize apenas formulários de várias vias autocopiativos ou
c
com suporte químico.
Quando utilizar formulários de várias vias unidos por uma
linha de cola na margem superior do formulário, coloque os formulários com a margem superior voltada para o interior da impressora.
Antes de imprimir, coloque a alavanca reguladora da espessura de papel na posição adequada a formulários de várias vias, de acordo com a tabela da secção “Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura do Papel na página 3.
Pode alimentar formulários de várias vias em folhas soltas a partir do suporte de admissão de papel. Para mais informações, consulte Alimentar Folhas Soltas na página 11. Pode alimentar formulários de várias vias em papel contínuo da mesma forma que alimenta o papel contínuo normal. Para mais informações, consulte Alimentar Papel Contínuo” na página 5.
14 Manuseamento de Papel
Page 21
Importante:
Quando imprimir em formulários de várias vias, certifique-se de
c
que as definições do software mantêm os dados a imprimir dentro da área de impressão dos formulários. Imprimir na margem de um formulário pode danificar a cabeça de impressão. Para mais informações sobre a área de impressão, consulte “Área de impressão” na página 145.
1 1
Etiquetas
Pode utilizar dois tipos de etiquetas: em folhas soltas e em papel contínuo. Não utilize etiquetas coladas em folhas soltas com brilho, pois as folhas tendem a escorregar e podem não ser correctamente alimentadas.
Para alimentar as etiquetas, execute as operações apresentadas em seguida.
Importante:
Uma vez que as etiquetas são particularmente sensíveis às
c
variações de temperatura e humidade, deve respeitar rigorosamente as condições normais de utilização.
1. Certifique-se de que: As definições do software mantêm os dados a imprimir
dentro da área de impressão. Para mais informações sobre a área de impressão, consulte “Área de impressão” na página 145.
Importante:
Imprimir nas margens de uma etiqueta pode danificar a
c
cabeça de impressão.
1 1 1 1 1 1 1 1
A função de corte automático não está seleccionada no
modo de configuração.
2. Alimente as etiquetas de acordo com a secção “Alimentar Folhas Soltas na página 11 ou Alimentar Papel Contínuo” na página 5.
Manuseamento de Papel 15
1 1
Page 22
Cortar e ejectar etiquetas
Quando utilizar formulários em papel contínuo, corte e ejecte sempre as etiquetas da forma apresentada em seguida.
Importante:
Nunca faça retroceder as etiquetas utilizando a tecla
c
Load/Eject. Estas podem descolar-se facilmente da folha de suporte e encravar a impressora.
1. Corte, no painel posterior da impressora, o último formulário com etiquetas que foi alimentado pela impressora. Consulte a figura apresentada em seguida.
2. Pressione a tecla LF/FF para ejectar o último formulário de etiquetas.
Importante:
Não deixe etiquetas na impressora entre tarefas de impressão, pois
c
estas podem enrolar-se, sair das folhas de suporte e encravar a impressora quando retomar a impressão.
16 Manuseamento de Papel
Page 23
Alternar entre Papel Contínuo e Folhas Soltas
Pode alternar facilmente entre uma impressão em papel contínuo e uma impressão em folhas soltas, sem ter de retirar o papel contínuo do tractor.
Mudar para folhas soltas
Para mudar de papel contínuo para folhas soltas, execute as seguintes operações:
1 1 1
1. Quando a função de corte automático estiver activada, a impressora avança automaticamente o picotado para a posição de corte de papel.
2. Corte as páginas impressas.
Importante:
Corte sempre o papel antes de o fazer retroceder. Se fizer
c
retroceder muitas folhas, pode provocar um encravamento de papel.
Nunca faça retroceder as etiquetas utilizando a tecla
Load/Eject. Estas podem descolar-se facilmente da folha de suporte e encravar a impressora. Para mais informações sobre como remover etiquetas da trajectória de alimentação, consulte Cortar e ejectar etiquetas na página 16.
3. Pressione a tecla Load/Eject para fazer retroceder o papel contínuo para a posição de espera. O papel continua preso no tractor, mas já não se encontra na trajectória de alimentação.
1 1 1 1 1 1 1 1
Manuseamento de Papel 17
1
Page 24
4. Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de folhas soltas.
A partir deste momento, já pode alimentar folhas soltas a partir do suporte de admissão de papel. Para mais informações, consulte Alimentar Folhas Soltas na página 11.
Mudar para papel contínuo
Para mudar de folhas soltas para papel contínuo, execute as seguintes operações:
1. Se necessário, pressione a tecla Load/Eject para ejectar a última folha solta impressa.
2. Certifique-se de que o papel contínuo está colocado na impressora da forma descrita na secção “Alimentar papel contínuo com o tractor na página 6.
3. Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de tractor.
A impressora faz avançar automaticamente o papel contínuo da posição de espera para a posição de alimentação quando recebe dados.
18 Manuseamento de Papel
Page 25
Utilizar a Função de Micro-ajuste
Power
LF/FF Load/Eject
Micro Adjust
Paper Out
A função de micro-ajuste permite deslocar o papel para a frente e para trás em incrementos de 0,141 mm de forma a que possa ajustar de modo preciso as posições de topo de página e de corte de papel.
1 1
Ajustar a posição de corte
Se o picotado do papel não estiver alinhado com a aresta de corte, pode utilizar a função de micro-ajuste para deslocar o picotado para a posição de corte.
Para ajustar a posição de corte, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
A definição da posição de corte de papel permanece activa até a alterar, mesmo que desligue a impressora.
1. Certifique-se de que o papel está na posição de corte actual.
2. Mantenha a tecla Pause pressionada durante cerca de três segundos. O indicador luminoso Pause fica intermitente e a impressora entra no modo de micro-ajuste.
3. Pressione a tecla LF/FF D para fazer avançar o papel ou pressione a tecla Load/Eject U para fazer retroceder o papel, até alinhar o picotado do papel com a aresta de corte da tampa da impressora.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Manuseamento de Papel 19
Page 26
Nota:
A impressora possui uma posição de corte de papel máxima e mínima. Se tentar ajustar a posição de corte de papel para além desses limites, a impressora emite um sinal sonoro e deixa de alimentar papel.
4. Corte as páginas impressas.
5. Pressione a tecla Pause para sair do modo de micro-ajuste. Quando retoma a impressão, a impressora faz retroceder
automaticamente o papel para a posição de topo de página e começa a imprimir.
Ajustar a posição de topo de página
A posição de topo de página é o local onde a impressora começa a imprimir na página. Se a impressão aparecer muito acima ou abaixo na página, pode utilizar a função de micro-ajuste para ajustar a posição de topo de página.
Para ajustar a posição de topo de página, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
A definição da posição de topo de página permanece activa até a
alterar, mesmo que desligue a impressora.
A definição da margem superior efectuada em algumas aplicações
sobrepõe-se à definição de posição de topo de página efectuada com a função de micro-ajuste. Se necessário, ajuste a posição de topo de página utilizando o software.
1. Certifique-se de que a impressora está ligada.
2. Pressione a tecla Pause para parar a impressão. O indicador luminoso Pause acende.
20 Manuseamento de Papel
Page 27
3. Coloque papel na impressora. Pressione a tecla Load/Eject
para fazer avançar o papel contínuo para a posição de topo de página actual. Se necessário, levante a tampa da impressora para poder ver a posição do papel.
1
4. Mantenha a tecla Pause pressionada durante cerca de três segundos. O indicador luminoso Pause fica intermitente e a impressora entra no modo de micro-ajuste.
5. Pressione a tecla LF/FF D para descer a posição de topo de página ou pressione a tecla Load/Eject U para subir a posição de topo de página.
Nota:
A impressora possui uma posição de topo de página máxima e
mínima. Se tentar ajustar a posição d e topo de página para além destes limites, a impressora emite um sinal sonoro e deixa de alimentar o papel.
Quando o papel atingir a posição de topo de página predefinida,
a impressora emite também um sinal sonoro e a alimentação é interrompida por instantes. Pode utilizar a predefinição como ponto de referência quando ajustar a posição de topo de página.
6. Depois de definir a posição de topo de página, pressione a tecla Pause para sair do modo de micro-ajuste.
1 1 1 1 1 1 1 1
Manuseamento de Papel 21
1 1 1
Page 28
22 Manuseamento de Papel
Page 29
Capítulo 2

Software da Impressora

Acerca do Software da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilizar o Controlador de Impressão em Windows Me,
98 e 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Aceder ao controlador de impressão a partir de
aplicações do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Alterar as definições do controlador de impressão. . . . . . . . .27
Utilizar o Controlador de Impressão em Windows XP,
2000 e NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aceder ao controlador de impressão a partir de
aplicações do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Alterar as definições do controlador de impressão. . . . . . . . .32
Definições Gerais do Controlador de Impressão . . . . . . . . . . . . . . .33
Utilizar o EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instalar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Aceder ao EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 23
2 2 2
Page 30
Acerca do Software da Impressora
O software EPSON fornecido com a impressora inclui o controlador de impressão e o EPSON Status Monitor 3.
O controlador de impressão é um software que permite controlar a impressora através do computador. Terá de instalar o controlador de impressão para que as aplicações do Windows possam tirar o máximo partido das capacidades da impressora.
O EPSON Status Monitor 3 permite controlar o estado da impressora, avisa-o quando ocorre algum erro e fornece sugestões para a resolução de problemas. O EPSON Status Monitor 3 é automaticamente instalado quando instalar o controlador de impressão.
Nota:
Antes de prosseguir, certifique-se de que instalou o controlador de
impressão no computador, da forma descrita na Folha de instalação.
Mesmo que esteja a utilizar a LQ-630S, aparece apenas a indicação
LQ-630 como nome da impressora no controlador de impressão. Quando estiver a instalar ou a utilizar o controlador de impressão, seleccione LQ-630, mesmo que esteja a instalar ou a utilizar a LQ-630S.
Utilizar o Controlador de Impressão em Windows Me, 98 e 95
Pode aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows ou através do menu Iniciar.
Quando aceder ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, as definições efectuadas aplicam-se apenas à aplicação que estiver a utilizar. Para mais informações, consulte Aceder ao controlador de impressão a partir de aplicações do Windows na página 25.
24 Software da Impressora
Page 31
Quando aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Iniciar, as definições do controlador de impressão efectuadas aplicam-se a todas as aplicações. Para mais informações, consulte Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar” na página 26.
Consulte Alterar as definições do controlador de impressão” na página 27 para saber como verificar e alterar as definições do controlador de impressão.
Nota:
Ainda que muitas aplicações do Windows se sobreponham às definições efectuadas no controlador de impressão, outras não o fazem, sendo, por isso, necessário verificar se as definições do controlador de impressão correspondem às suas necessidades.
2 2 2 2 2
Aceder ao controlador de impressão a partir de aplicações do Windows
Para aceder ao controlador de impressão a partir de uma aplicação do Windows, execute as seguintes operações:
1. Seleccione Configurar impressão ou Imprimir a partir do menu Ficheiro da aplicação. Aparece a caixa de diálogo Imprimir ou Configurar impressão.
2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 25
Page 32
2. Certifique-se de que a impressora está seleccionada e faça
clique em Impressora, Configurar, Propriedades ou Opções. É possível que tenha de seleccionar uma combinação destas teclas. Aparece a janela Propriedades que contém os menus Papel, Gráficos e Opções do dispositivo. Estes menus contêm as definições do controlador de impressão.
3. Para visualizar um menu, faça clique no respectivo separador, situado na parte superior da janela. Consulte Alterar as definições do controlador de impressão” na página 27 para saber como alterar as definições.
Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar
Para aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar, execute as seguintes operações:
1. Faça clique em Iniciar e, em seguida, seleccione Definições.
2. Faça clique em Impressoras.
3. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e faça clique em Propriedades. Aparece a caixa de diálogo Propriedades que contém os menus Papel, Gráficos, Opções do dispositivo e Utilitários. Estes menus contêm as definições do controlador de impressão.
26 Software da Impressora
Page 33
4 . P a r a v i s u a li z a r u m m e nu , fa ça clique no respectivo separador,
situado na parte superior da janela. Consulte Alterar as definições do controlador de impressão” na página 27 para saber como alterar as definições.
Alterar as definições do controlador de
2 2
impressão
Pode alterar as definições do controlador de impressão a partir da caixa de diálogo Propriedades da impressora. Para obter uma descrição das definições disponíveis, consulte “Definições Gerais do Controlador de Impressão” na página 33. Pode aceder à ajuda interactiva se fizer clique com a tecla direita do rato nos itens do controlador e seleccionar O que é isto?.
2 2 2 2 2 2 2 2
Quando terminar de efectuar as definições do controlador de impressão, faça clique em OK para as aplicar ou faça clique em Restaurar predefinições para repor as predefinições.
Após ter verificado as definições do controlador de impressão e ter efectuado as alterações necessárias, poderá começar a imprimir.
Software da Impressora 27
2 2
Page 34
Utilizar o Controlador de Impressão em Windows XP, 2000 e NT 4.0
Pode aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows ou através do menu Iniciar.
Quando aceder ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, as definições efectuadas aplicam-se apenas à aplicação que estiver a utilizar. Para mais informações, consulte Aceder ao controlador de impressão a partir de aplicações do Windows na página 28.
Quando aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Iniciar, as definições do controlador de impressão efectuadas aplicam-se a todas as aplicações. Para mais informações, consulte Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar na página 30.
Para saber como verificar e alterar as definições do controlador de impressão, consulte Alterar as definições do controlador de impressão” na página 32.
Nota:
Ainda que muitas aplicações do Windows se sobreponham às definições efectuadas no controlador de impressão, outras não o fazem, sendo, por isso, necessário verificar se as definições do controlador de impressão correspondem às suas necessidades.
Aceder ao controlador de impressão a partir de aplicações do Windows
Para aceder ao controlador de impressão a partir de uma aplicação do Windows, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
As imagens apresentadas nesta secção pertencem ao sistema operativo Windows 2000. As imagens podem variar relativamente às que são apresentadas no ecrã.
28 Software da Impressora
Page 35
1. Seleccione Configurar impressão ou Imprimir a partir do menu
Ficheiro da aplicação. Aparece a caixa de diálogo Imprimir ou Configurar impressão.
2. Certifique-se de que a impressora está seleccionada e faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e seleccione Preferências de Impressão (Windows XP ou
2000) ou faça clique em Impressora, Configurar, Propriedades ou Opções (Windows NT 4.0). É possível que tenha de seleccionar uma combinação destas teclas. Aparecerá a caixa de diálogo Propriedades do Documento, que contém os menus Esquema e Papel/Qualidade (Windows XP ou 2000) ou os menus Configurar Página e Avançado (Windows NT 4.0). Estes menus contêm as definições do controlador de impressão.
2 2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 29
2 2 2 2
Page 36
3. Para visualizar um menu, faça clique no respectivo separador, situado na parte superior da janela. Consulte Alterar as definições do controlador de impressão” na página 32 para saber como alterar as definições.
Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar
Para aceder ao controlador de impressão a partir do menu Iniciar, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
As imagens apresentadas nesta secção, pertencem ao sistema operativo Windows 2000. As imagens podem variar relativamente às que são apresentadas no ecrã.
1. Em Windows 2000 ou NT 4.0, faça clique em Iniciar, seleccione Definições e, em seguida, faça clique em Impressoras. Em Windows XP Professional Edition, faça clique em Iniciar e seleccione Impressoras e Faxes. Em Windows XP Home Edition, seleccione Painel de Controlo e, em seguida, faça clique em Impressoras e Faxes.
30 Software da Impressora
Page 37
2. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora
e faça clique em Preferências de Impressão (Windows XP ou 2000) ou em Predefinições do Documento (Windows NT 4.0). Aparecem as caixas de diálogo Preferências de Impressão ou Propriedades do Documento, que contêm os menus Esquema e Papel/Qualidade (Windows XP ou 2000) ou os menus Configurar Página e Avançado (Windows NT
4.0). Estes menus contêm as definições do controlador de impressão.
Se fizer clique em Propriedades, aparecerá a janela do software da impressora, que inclui menus que permitem efectuar as definições do controlador de impressão.
2 2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 31
2 2 2 2
Page 38
3. Para visualizar um menu, faça clique no respectivo separador, situado na parte superior da janela. Consulte Alterar as definições do controlador de impressão” na página 32 para saber como alterar as definições.
Alterar as definições do controlador de impressão
O controlador de impressão possui dois menus a partir dos quais poderá alterar as definições do controlador: Esquema e Papel/Qualidade (Windows XP ou 2000) ou Configurar Página e Avançado (Windows NT 4.0). Pode também alterar as definições no menu Utilitários no software da impressora. Para obter uma descrição das definições disponíveis, consulte “Definições Gerais do Controlador de Impressão” na página 33. Pode aceder à ajuda interactiva se fizer clique com a tecla direita do rato nos itens do controlador e seleccionar O que é isto?.
Quando terminar de efectuar as definições do controlador de impressão, faça clique em OK para as aplicar ou faça clique em Cancelar para cancelar as alterações efectuadas.
Após ter verificado as definições do controlador de impressão e ter efectuado as alterações necessárias, poderá começar a imprimir.
32 Software da Impressora
Page 39
Definições Gerais do Controlador de Impressão
As tabelas apresentadas em seguida mostram as definições do controlador de impressão no Windows. Tenha em atenção que nem todas as definições estão disponíveis em todas as versões do Windows.
Definições da impressora
2 2 2
Definições Explicação
Tamanho do papel
Orientação Seleccione Vertical ou Horizontal. Origem do
papel Resolução/
Resolução de gráficos
Composição de cores
Intensidade/ Controlo de intensidade
Qualidade de impressão
EPSON Status Monitor 3
Seleccione o formato de papel que pretende utilizar. Se não encontrar o formato pretendido, utilize a barra de deslizamento para percorrer a lista. Se o formato do papel não estiver incluíd o n a l is ta , f aça clique em Personalizado ou Formato definido pelo utilizador e introduza os valores na caixa de diálogo que aparece.
Seleccione o sistema de alimentação que pretende utilizar.
Seleccione a resolução de impressão pretendida. Quanto maior for a resolução seleccionada, maior será o pormenor da impressão; contudo, o aumento da resolução reduz a velocidade de impressão.
Pode manter esta opção definida para Fina (predefinição) ou seleccionar uma outra opção de composição de cores, consoante o tipo de impressão que pretenda.
Desloque o cursor para tornar a impressão mais clara ou mais escura.
Seleccione a qualidade de impressão a partir da respectiva lista. Se activar a opção Alta velocidade, entrará no modo de impressão bidireccional e a velocidade de impressão aumentará. Se desactivar a opção Alta velocidade, a impressora regressa ao modo de impressão unidireccional. A velocidade da impressão diminui, mas a qualidade de impressão será maior. A impressão com as predefinições utiliza as definições armazenadas na impressora.
Faça clique nesta tecla para aceder ao EPSON Status Monitor 3. Para controlar a impressora, certifique-se de que a caixa de verificação Controlar o estado de impressão está seleccionada.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 33
Page 40
Definições Explicação
Preferências Faça clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo
Papel/ Saída
Meios-Tons Faça clique nesta tecla para ajustar o brilho e o contraste,
Preferências, onde pode efectuar definições para o EPSON Status Monitor 3.
Verifique as definições que efectuou relativamente a Tamanho do papel, Orientação e Origem do papel no menu Configurar Página e altere-as, se necessário. Seleccione a definição e, em seguida, seleccione uma opção da lista Alterar Definição.
introduzir o valor da gama RGB ou efectuar outras definições. Aparece a caixa de diálogo Ajuste de Cor de Meios-Tons. Para mais informações, faça clique na tecla Ajuda, nesta caixa de diálogo.
Definições de controlo
Definições Explicação
EPSON Status Monitor 3
Preferências Faça clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo
Faça clique nesta tecla para aceder ao EPSON Status Monitor 3. Para controlar a impressora, certifique-se de que a caixa de verificação Controlar o estado de impressão está seleccionada.
Preferências, onde pode efectuar definições para o EPSON Status Monitor 3. Para mais informações, consulte Instalar o EPSON Status Monitor 3 na página 35.
Utilizar o EPSON Status Monitor 3
O EPSON Status Monitor 3 fornecido com a impressora está disponível em Windows Me, 98, 95, XP, 2000 ou NT 4.0. Este software permite controlar o estado da impressora, alerta-o quando ocorrem erros e fornece sugestões para a resolução de problemas, sempre que necessário.
O EPSON Status Monitor 3 está disponível apenas quando: A impressora está directamente ligada ao computador
principal através da porta paralela [LPT1] ou da porta USB.
O sistema está configurado para suportar uma comunicação
bidireccional.
34 Software da Impressora
Page 41
O EPSON Status Monitor 3 está instalado quando instala o controlador de impressão da forma descrita na Folha de instalação.
Nota:
Se instalar o controlador através do comando Adicionar impressora na pasta Impressoras ou através do método “Apontar e Imprimir”, o EPSON Status Monitor 3 pode não funcionar correctamente. Se pretender utilizar o EPSON Status Monitor 3, reinstale o controlador de acordo com as instruções descritas na Folha de instalação.
Antes de utilizar o EPSON Status Monitor 3, leia o ficheiro LEIA-ME existente no suporte que contém o controlador. Este ficheiro contém as mais recentes informações sobre o utilitário.
Instalar o EPSON Status Monitor 3
Para instalar o EPSON Status Monitor 3 , execute as seguintes operações:
2 2 2 2 2
1. Abra o menu Utilitários, da forma descrita em Utilizar o Controlador de Impressão em Windows Me, 98 e 95 na página 24 ou Utilizar o Controlador de Impressão em Windows XP, 2000 e NT 4.0 na página 28.
2. Faça clique em Preferências. Aparece a caixa de diálogo Preferências.
2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 35
Page 42
3. Estão disponíveis as seguintes definições:
Seleccionar aviso Permite visualizar se o item da caixa de erro está
Seleccionar Ícone de Atalho
Receber aviso de erro para impressoras partilhadas
Permitir o controlo de impressoras partilhadas
ou não activado.
Desactive esta opção se não pretender visualizar avisos de erro.
O item seleccionado aparece na barra de tarefas no ecrã do computador. Na parte direita do ecrã, aparece o exemplo da definição. Se fizer clique no ícone de atalho, pode aceder facilmente ao EPSON Status Monitor 3.
Quando esta caixa de verificação estiver seleccionada, pode receber um aviso de erro para impressoras partilhadas.
Quando esta caixa estiver seleccionada, as impressoras partilhadas podem ser controladas por outros computadores.
Nota:
Faça clique em Predefinição para repor as predefinições de todos os itens.
Aceder ao EPSON Status Monitor 3
Para aceder ao EPSON Status Monitor 3, execute as seguintes operações:
Faça clique duas vezes no ícone de atalho com a forma de uma
impressora que aparece na barra de tarefas. Para adicionar um ícone de atalho à barra de tarefas, seleccione o menu Utilitários e siga as instruções apresentadas.
Abra o menu Utilitários e faça clique no ícone EPSON Status
Monitor 3. Para mais informações sobre como aceder ao menu
Utilitários, consulte Utilizar o Controlador de Impressão em Windows Me, 98 e 95 na página 24 ou Utilizar o Controlador de Impressão em Windows XP, 2000 e NT 4.0 na página 28.
36 Software da Impressora
Page 43
Se aceder ao EPSON Status Monitor 3 da forma descrita anteriormente, aparecerá a caixa de diálogo seguinte apresentando o estado da impressora.
Pode visualizar as informações de estado da impressora nesta janela.
2 2 2 2 2 2 2
Software da Impressora 37
2 2 2 2 2
Page 44
38 Software da Impressora
Page 45
Capítulo 3

Painel de Controlo

Teclas e Indicadores Luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Seleccionar uma Fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Predefinições da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Compreender as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Alterar as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Modo de Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Activar e desactivar o modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Alterar a definição do modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 3 3 3 3 3 3 3
Painel de Controlo 39
3 3 3 3
Page 46
Teclas e Indicadores Luminosos
Power
Paper Out Pause
LF/FF Load/Eject
Micro Adjust
1 Tecla LF/FF
Alimenta o papel linha a linha quando pressionada
durante pouco tempo.
Ejecta uma folha solta ou faz avançar o papel
contínuo para a posição de topo de página seguinte quando pressionada durante alguns segundos.
2 Micro Adjust
Quando pressiona a tecla Pause durante três segundos, a impressora entra no modo de micro-ajuste. Neste modo, pode ajustar as posições de topo de página e de corte de papel, pressionando as teclas LF/FFD e Load/EjectU. Consulte Utilizar a Função de Micro-ajuste na página 19.
3 Tecla Load/Eject
Alimenta uma folha solta.Ejecta uma folha solta que tenha sido alimentada.
3sec
Alimenta papel contínuo a partir da posição de
espera.
Faz retroceder o papel contínuo para a posição de
espera se for alimentada uma folha.
40 Painel de Controlo
Page 47
4 Tecla Pause
Interrompe a impressão temporariamente e
retoma-a quando voltar a pressioná-la.
Quando esta tecla é pressionada durante três
segundos, a impressora entra no modo de micro-ajuste. Quando pressionada novamente, a impressora sai do modo de micro-ajuste.
Indicador luminoso Pause
Acende quando a impressora está no modo de
pausa.
Fica intermitente quando a impressora está no
modo de micro-ajuste.
5 Indicador luminoso Paper Out
Acende quando o sistema de alimentação
seleccionado não tem papel ou quando o papel não está devidamente colocado.
Fica intermitente quando o papel não foi
totalmente ejectado.
6 Indicador luminoso Power
Acende quando a impressora é ligada.Fica intermitente quando ocorre um erro fatal.
3 3 3 3 3 3 3 3
Painel de Controlo 41
3 3 3 3
Page 48
Seleccionar uma Fonte
Pode seleccionar as fontes da impressora, a densidade e o tamanho através do modo de configuração. Consulte Alterar as predefinições na página 49 para mais informações sobre como alterar as predefinições.
Nota:
A densidade e o tamanho disponível depende da fonte que
seleccionar. Consulte a tabela apresentada em seguida para obter mais informações.
Fonte bitmap
Fonte Densidade
Prova 10, 12, 15 Roman 10, 12, 15, PS Sans Serif 10, 12, 15, PS Courier 10, 12, 15 Prestige 10, 12 Script 10 OCR-B 10 Orator 10 Orator-S 10 Script C Proporcional
Fontes vectoriais
Fonte Tamanho
Roman 10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos) Sans Serif 10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos) Roman T 10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos) Sans Serif H 10,5 pontos, 8 a 32 pontos (em incrementos de 2 pontos)
Geralmente, as definições efectuadas nas aplicações sobrepõem-se às
definições efectuadas no modo de configuração. Para obter melhores resultados, utilize a aplicação para seleccionar uma fonte e efectuar outras definições.
42 Painel de Controlo
Page 49
Predefinições da Impressora
As predefinições controlam várias funções da impressora. Se bem que habitualmente possa ajustar estas definições através do software ou do controlador de impressão, por vezes poderá ter de alterar uma predefinição através do painel de controlo da impressora, utilizando o modo de configuração.
Para obter informações pormenorizadas sobre as definições que pode alterar no modo de configuração, consulte “Compreender as predefinições” na página 43. Para mais informações sobre como alterar as definições, consulte Alterar as predefinições” na página 49.
3 3 3 3
Compreender as predefinições
Esta secção descreve as definições e opções disponíveis no modo de configuração. Estas definições são apresentadas na tabela seguinte e explicadas em pormenor a seguir à tabela.
Para aceder e alterar uma definição, consulte “Alterar as predefinições na página 49.
Modo de configuração
DefiniçãoOpções (predefinição a negro)
Comprimento da página para o tractor
Avanço sobre o picotado Desactivado, activado Corte automático Desactivado, activado Avanço de linha
automático Direcção de impressão Bidireccional, unidireccional, automático Software ESC/P2, IBM PPDS Zero cortado 0, (ou o carácter zero com um traço) Prova de alta velocidade Desactivada, activada Modo I/F (interface) Auto, Paralelo,* Série,** USB Tempo de espera I/
F auto (interface)
Comprimento em polegadas: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5, 11, 70/6, 12, 14, 17
Desactivado, activado
10 segundos, 30 segundos
3 3 3 3 3 3 3 3
Painel de Controlo 43
Page 50
DefiniçãoOpções (predefinição a negro)
Modo bidireccional I/ F (interface) paralela
Velocidade de transmissão**
Paridade** Nenhuma, Ímpar, Par, Ignorar Extensão dos dados** 8 bits, 7 bits Modo de pacote Auto, desactivado Auto CR
(retorno do carreto)* A.G.M*** Desactivado, activado Tabela de caracteres Modelo padrão: Itálico, PC437, PC850, PC860,
Conjunto de caracteres internacionais para a tabela Itálico****
Densidade 10 cpp, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, Proporcional Tipo de letra Draft, Roman, Sans Serif, Courier, Prestige,
Tempo de espera da alimentação manual
Sinal sonoro Desactivado, activado Formulários de várias vias
com margem destacável
* Apenas para a LQ-630 ** Apenas para a LQ-630S ***Esta definição só está disponível no modo de emulação IBM PPDS. ****As opções disponíveis para esta definição variam consoante o país.
Desactivado, activado
19200, 9600, 4800, 2400, 1200, 600, 300 BPS
Desactivado, activado
PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp, Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15
Todos os outros modelos: Itálico, PC437, PC850, PC437 Grego, PC853, PC855, PC852, PC857, PC864, PC866, PC869, MAZOWIA, Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T, Bulgária, PC 774, Estónia, ISO 8859-2, PC 866 LAT., PC 866UKR, PC APTEC, PC708, PC720, PCAR 864, PC860, PC865, PC861, PC863, BRASCII, Abicomp, Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO8859-15, PC 771
Itálico (E.U.A.), Itálico (França), Itálico (Alemanha), Itálico (Reino Unido), Itálico (Dinamarca 1), Itálico (Suécia), Itálico (Itália), Itálico (Espanha 1)
Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C, Roman T, Sans Serif H
0,5 segundos, 1 segundo, 1,5 segundos, 2 segundos
Desactivado, activado
44 Painel de Controlo
Page 51
Comprimento da página para o tractor
Esta definição permite definir o comprimento de página (em polegadas) para o papel contínuo colocado no tractor.
Avanço sobre o picotado
Esta definição só está disponível quando seleccionar papel contínuo como o sistema de alimentação. Quando activar esta definição, a impressora deixa uma margem de um a polegada (25,4 mm) entre a última linha impressa numa página e a primeira linha impressa na página seguinte. Como a maioria das definições de margem das aplicações se sobrepõem às definições de margem efectuadas no painel de controlo, deve utilizar esta definição apenas se não for possível definir as margens superior e inferior a partir da aplicação.
3 3 3 3
Corte automático
Quando activa esta opção e imprime em papel contínuo, a impressora avança automaticamente o picotado para a posição de corte de papel, onde poderá cortar facilmente a(s) página(s) impressa(s). Quando volta a receber dados, a impressora faz retroceder automaticamente o papel para a posição de topo de página e começa a imprimir, não desperdiçando papel entre as diferentes tarefas de impressão. Quando utilizar papel contínuo, deve configurar a função de corte automático.
Avanço de linha automático
Quando esta definição está activada, todos os códigos de retorno do carreto (CR) recebidos pela impressora são seguidos de um código de avanço de linha (LF).
Direcção de impressão
Pode seleccionar a direcção de impressão automática, a impressão bidireccional (Bi-D) ou a impressão unidireccional (Uni-D). Normalmente, a impressão é bidireccional. No entanto, a impressão unidireccional permite obter um alinhamento vertical mais preciso.
Software
Quando selecciona a opção ESC/P2, a impressora funciona no modo EPSON ESC/P2. Quando selecciona a opção IBM PPDS, a impressora emula o funcionamento de uma impressora IBM.
3 3 3 3 3 3 3 3
Painel de Controlo 45
Page 52
Zero cortado
Quando esta definição está activada, o carácter zero tem um traço (); quando está desactivada, não tem qualquer traço (0). O zero cortado permite distinguir facilmente entre a letra maiúscula “O” e um zero.
Prova de alta velocidade
Quando esta definição está activada, a impressora imprime até 300 cps (caracteres por segundo) a 10 cpp (caracteres por polegada) ou 360 cps a 12 cpp. Quando esta definição está desactivada, a impressora imprime 225 cps a 10 cpp ou 270 cps a 12 cpp.
Modo I/F (interface)
Se estiver a utilizar a impressora LQ-630, pode seleccionarAUTO (automática), Paralelo ou USB para o modo de interface. Se estiver a utilizar a impressora LQ-630S, pode seleccionar AUTO (automática), Série ou USB para o modo de interface. Quando selecciona Auto, a impressora selecciona automaticamente a interface que está a receber dados e utiliza essa interface até terminar a tarefa de impressão. A definição Auto permite partilhar a impressora com vários computadores sem alterar o modo de interface.
Se apenas um computador estiver ligado à impressora, pode seleccionar Paralelo, Série ou USB, consoante a interface utilizada pelo computador.
Tempo de espera I/F auto (interface)
Quando a impressora se encontra no modo de interface automático e não recebe dados da interface actualmente seleccionada durante o período de tempo especificado por esta definição, determina qual a interface que está a receber dados e muda para essa interface. Pode especificar 10 segundos ou 30 segundos para o período de espera de interface automático.
Modo bidireccional I/F (interface) paralela (apenas para a LQ-630)
O modo de transferência bidireccional da interface paralela é utilizado quando esta definição está activada. Se o modo de transferência bidireccional não for necessário, desactive esta função.
46 Painel de Controlo
Page 53
Velocidade de transmissão (apenas para a LQ-630S)
Esta definição determina a velocidade da transferência de dados para a interface série. A velocidade de transmissão é definida em bits por segundo (bps). Para saber qual é a configuração adequada, consulte o manual do computador e a documentação relativa ao software.
Paridade (apenas para a LQ-630S)
Quando esta definição estiver configurada para Nenhuma, a verificação da paridade é desactivada. Se utilizado, o bit de paridade constitui uma forma básica de detecção de erros. Para saber qual é a configuração adequada, consulte o manual do computador e a documentação relativa ao software.
Extensão dos dados (apenas para a LQ-630S)
Defina a extensão dos dados da interface série para 7 bits ou 8 bits. Para saber qual é a configuração adequada, consulte o manual do computador e a documentação relativa ao software.
Modo de pacote
Certifique-se de que selecciona Auto quando imprimir a partir das aplicações do Windows com o controlador de impressão incluído no CD-ROM fornecido com a impressora. No caso de ter problemas de comunicação quando imprimir a partir de aplicações baseadas noutros sistemas operativos (como o DOS), desactive este modo.
3 3 3 3 3 3 3 3
Auto CR (retorno do carreto)
Esta definição só está disponível no modo de emulação IBM PPDS. Quando activar o retorno do carreto automático, todos os códigos de avanço de linha (LF) ou códigos ESC J são seguidos de um código de retorno do carreto (CR) e a posição de impressão seguinte muda para a margem esquerda. Quando esta definição estiver desactivada, terá de enviar um código de retorno do carreto (CR) após o código de avanço de linha (LF) de modo a que a posição de impressão mude para a margem esquerda.
Painel de Controlo 47
3 3 3 3
Page 54
A.G.M. (IBM)
Active o modo de gráficos alternativo (A.G.M.) para que os comandos ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z e ESC * do modo de emulação IBM PPDS funcionem da mesma forma que no modo ESC/P 2. A função A.G.M. só está disponível no modo de emulação IBM PPDS.
Tabela de caracteres
Pode seleccionar de entre 13 a 36 tabelas de caracteres padrão, consoante o país onde a compra for efectuada. Para mais informações, consulte “Modo de configuração” na página 43.
Conjunto de caracteres internacionais para a tabela Itálico
Pode seleccionar de entre vários conjuntos de caracteres internacionais para a tabela de caracteres Itálico. Cada conjunto contém oito caracteres que variam consoante o país ou a língua, para que possa adaptar a tabela Itálico às suas necessidades de impressão.
Densidade
Pode seleccionar uma densidade de caracteres de entre 10 cpp, 12 cpp, 15 cpp, 17 cpp, 20 cpp ou Proporcional.
Tipo de letra
Pode seleccionar de entre as seguintes fontes: Draft, Roman, Sans Serif, Courier, Prestige, Script, OCR-B, Orator, Orator-S, Script C, Roman T e Sans Serif H.
Tempo de espera da alimentação manual
Esta definição permite definir o tempo de espera entre o momento em que coloca o papel no suporte de admissão e o momento em que o papel é alimentado pela impressora. Se o papel for alimentado antes de ajustar a posição correctamente, deve aumentar o tempo de espera.
Sinal sonoro
A impressora emite um sinal sonoro quando ocorre um erro. Consulte Utilizar os Indicadores Luminosos de Erro na página 54 para obter mais informações sobre os erros de impressão. Se não quiser que a impressora emita um sinal sonoro quando ocorrer um erro, desactive esta definição.
48 Painel de Controlo
Page 55
Formulários de várias vias com margem destacável
Quando utilizar formulários de várias vias com margens destacáveis, com 4" de largura ou superior, mas inferior a 9,4", active esta definição. Quando esta definição está activada, a cabeça de impressão evita a área de união das margens direita e esquerda dos formulários de várias vias durante a alimentação do papel. Desta forma, é possível alimentar o papel de forma mais simples e evitar a ocorrência de encravamentos.
Alterar as predefinições
Par a en tra r no modo de c onf ig ura ção e alterar as predefinições da impressora, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
Para imprimir as instruções de selecção da língua e do modo de
configuração, necessita de cinco folhas soltas de formato A4 ou Letter ou de cinco páginas de papel contínuo com, pelo menos, 279 mm de comprimento e 210 mm de largura. Consulte Alimentar Papel Contínuo na página 5 e Alimentar Folhas Soltas na página 11 para obter mais informações sobre como alimentar papel contínuo e folhas soltas.
3 3 3 3 3 3 3
Se utilizar folhas soltas, terá de alimentar uma folha nova sempre
que a impressora ejectar uma folha impressa a partir do suporte de admissão de papel.
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a impressora está desligada e que tem papel.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode danificar a impressora.
2. Ligue a impressora enquanto pressiona as teclas Load/Eject e Pause.
Painel de Controlo 49
3 3 3 3 3
Page 56
A impressora entra no modo de configuração. Quando utilizar papel contínuo, a impressora imprime as instruções de selecção da língua (uma página).
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora. A impressora imprime as instruções de selecção da língua (uma página).
4. Pressione a tecla LF/FF várias vezes até que os indicadores luminosos Power, Paper Out e Pause assinalem a língua que pretende seleccionar, da forma descrita nas instruções de selecção da língua.
5. Pressione a tecla Load/Eject para imprimir as instruções do modo de configuração (quatro páginas) na língua que seleccionou.
As instruções impressas apresentam as definições que pode alterar, descrevem o modo como deve alterá-las e mostram como pode utilizar os indicadores luminosos do painel de controlo para efectuar definições. Utilize estas instruções para alterar as predefinições da impressora a partir do painel de controlo.
Nota:
As setas que aparecem nas instruções indicam as definições actuais da impressora.
6. Quando terminar de efectuar as definições, desligue a impressora e saia do modo de configuração.
Nota:
Pode sair do modo de configuração se desligar a impressora em qualquer momento. Qualquer definição efectuada permanece válida até ser alterada de novo.
50 Painel de Controlo
Page 57
Modo de Bloqueio
Pode restringir a utilização das teclas do painel de controlo, utilizando o modo de bloqueio. Na definição básica, apenas pode utilizar as teclas Pause e Load/Eject quando o modo de bloqueio estiver activo.
3 3
Activar e desactivar o modo de bloqueio
Pode activar ou desactivar com facilidade o modo de bloqueio utilizando as teclas do painel de controlo.
Para activar o modo de bloqueio, execute as seguintes operações:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2. Ligue a impressora enquanto pressiona as teclas LF/FF e Pause durante mais de cinco segundos. A impressora emite dois sinais sonoros, confirmando a activação do modo de bloqueio.
Quando as teclas bloqueadas são pressionadas e o modo de bloqueio está activo, os indicadores luminosos Pause e Paper Out ficam intermitentes em simultâneo.
Para desactivar o modo de bloqueio, volte a executar as operações dos pontos 1 e 2. A impressora emite um sinal sonoro, confirmando a desactivação do modo de bloqueio.
Consulte “Alterar a definição do modo de bloqueio” na página 51 para obter mais informações sobre como alterar as funções a bloquear.
3 3 3 3 3 3 3 3
Alterar a definição do modo de bloqueio
Enquanto o modo de bloqueio está activo, pode seleccionar as funções da impressora a bloquear de acordo com as suas necessidades.
Painel de Controlo 51
3 3
Page 58
Nota:
Para imprimir as instruções de selecção da língua e do modo de bloqueio do painel, necessita de três folhas soltas de formato A4 ou Letter, ou de três páginas de papel contínuo com pelo menos 279 mm de comprimento e 210 mm de largura. Consulte Alimentar Papel Contínuo” na página 5 e Alimentar Folhas Soltas na página 11 para obter mais informações sobre como alimentar papel contínuo e folhas soltas.
Para alterar a definição do modo de bloqueio, execute as seguintes operações:
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a impressora está desligada e que tem papel.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode danificar a impressora.
2. Ligue a impressora enquanto mantém pressionadas as teclas Load/Eject e LF/FF durante mais de cinco segundos.
A impressora entra no modo de bloqueio. Quando utilizar papel contínuo, a impressora imprime as instruções de selecção da língua (uma página).
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora. A impressora imprime as instruções de selecção da língua (uma página).
4. Efectue as alterações pretendidas para a definição de acordo com as instruções.
5. Desligue a impressora e saia do modo de bloqueio.
Consulte “Activar e desactivar o modo de bloqueio” na página 51 para obter mais informações sobre como activar o modo de bloqueio depois de alterar a definição do modo de bloqueio.
52 Painel de Controlo
Page 59
Capítulo 4

Resolução de Problemas

Utilizar os Indicadores Luminosos de Erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Problemas e Soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Problemas com a fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Problemas de manuseamento de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Problemas de posição de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Resolver Problemas USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Resolver Encravamentos de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Alinhar as Linhas Verticais da Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Imprimir um Auto-Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Imprimir no Modo Hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. . . . . . . . . . .80
4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 53
4 4 4 4
Page 60
Utilizar os Indicadores Luminosos de Erro
Pode identificar os problemas mais comuns da impressora através dos indicadores luminosos do painel de controlo. Se a impressora parar de funcionar e um ou mais indicadores luminosos do painel de controlo estiverem acesos ou intermitentes ou se a impressora emitir sinais sonoros, utilize a tabela apresentada em seguida para identificar e resolver o problema. Se não conseguir resolver o problema da impressora através desta tabela, consulte Problemas e Soluções na página
55.
Estado dos indicadores luminosos
n Power n Pause n Paper Out
n Power n Pause f Paper Out
Tipo de sinal sonoro
••• O sistema de alimentação seleccionado não
••• O papel não está colocado correctamente.
••• O papel contínuo não é completamente
••• As folhas soltas não são completamente
Problema Solução
tem papel. Coloque papel no sistema de alimentação
seleccionado. Os indicadores luminosos Paper Out e Pause apagam e a impressora retoma a impressão.
Retire o papel e volte a colocá-lo correctamente e, em seguida, pressione a tecla Pause. Consulte
Alimentar Papel Contínuo na página 5, Alimentar Folhas Soltas na página 11 ou Alimentar Papel Especial na página 14 para
obter mais informações sobre como alimentar papel.
ejectado. Corte o papel e pressione a tecla Load/Eject
para o ejectar.
ejectadas. Pressione a tecla Load/Eject para ejectar a folha.
54 Resolução de Problemas
Page 61
n Power n Pause o Paper Out
f Power f Pause f Paper Out
n Power f Pause o Paper Out
n = Aceso, o = Apagado, f = Intermitente
••• = sequência curta de sinais sonoros (três sinais sonoros), ••••• = sequência longa de sinais sonoros (cinco sinais sonoros)
••• A alavanca de selecção do sistema de alimentação está numa posição incorrecta.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição adequada ao sistema de alimentação que pretende utilizar. Se existir papel de outro sistema de alimentação na trajectória de alimentação do pa pel, pressione a tecla Load/Eject para ejectar o papel e, em seguida, desloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação para a posição pretendida.
••••• Ocorreu um erro de impressora desconhecido. Desligue a impressora durante alguns minutos e,
em seguida, volte a ligá-la. Se o erro persistir, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
A cabeça de impressão está excessivamente
quente. Aguarde alguns minutos. A impressora retoma
automaticamente a impressão quando a cabeça de impressão arrefecer.
4 4 4 4 4 4 4
Problemas e Soluções
A maioria dos problemas que podem surgir durante o funcionamento da impressora são de fácil resolução. Esta secção permite identificar e solucionar qualquer problema que possa ocorrer durante a impressão.
Determine o tipo de problema que ocorreu e consulte a respectiva secção:
Problemas com a fonte de energia na página 56Problemas de manuseamento de papel na página 58Problemas de posição de impressão na página 63Problemas de qualidade de impressão na página 65
Resolução de Problemas 55
4 4 4 4 4
Page 62
Pode também utilizar a função de auto-teste para determinar se o problema reside na impressora ou no computador. Consulte Imprimir um Auto-Teste na página 77 para mais informações sobre como imprimir um auto-teste. Os utilizadores mais experientes poderão pretender utilizar o modo hexadecimal da impressora para detectar erros de comunicação. Para obter mais informações sobre o modo hexadecimal, consulte a secção Imprimir no Modo Hexadecimal na página 79.
Para resolver encravamentos de papel, consulte “Resolver Encravamentos de Papel na página 75.
Problemas com a fonte de energia
Os indicadores luminosos do painel de controlo acendem por breves instantes e, em seguida, apagam e permanecem apagados.
Causa O que fazer
A voltagem da impressora não corresponde à voltagem da tomada eléctrica.
Verifique as voltagens da impressora e da tomada. Se as voltagens não corresponderem, desligue imediatamente a impressora e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Atenção:
Não volte a ligar o cabo de corrente
w
a uma tomada eléctrica que não possua a mesma voltagem da impressora.
A impressora não funciona e os indicadores luminosos do painel de controlo estão apagados.
Causa O que fazer
A impressora está desligada. Ligue a impressora. O indicador
luminoso Power acende.
56 Resolução de Problemas
Page 63
O cabo de corrente não está correctamente ligado à tomada eléctrica ou à impressora (se o cabo não for fixo).
A tomada eléctrica é controlada por um interruptor externo ou por um temporizador automático.
A tomada eléctrica não funciona. Ligue outro aparelho eléctrico à
Desligue a impressora e certifique-se de que o cabo de corrente está correctamente ligado à tomada eléctrica e à impressora. Em seguida, ligue o interruptor de ligação.
Utilize uma tomada diferente.
tomada (por exemplo, um candeeiro) para verificar se esta funciona correctamente. Se não funcionar, utilize uma tomada diferente.
4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 57
4 4 4 4 4
Page 64
Problemas de manuseamento de papel
Folhas soltas
A impressora não alimenta folhas soltas ou a alimentação não é correcta.
Causa O que fazer
Há papel contínuo na trajectória de alimentação.
Pressione a tecla Load/Eject para retirar o papel contínuo. Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de folhas soltas e coloque uma folha nova na impressora. Para mais informações, consulte Mudar para folhas soltas na página 17.
O sistema de alimentação está definido para tractor.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de folhas soltas. Consulte Alavanca de selecção do sistema de alimentação na página 3.
O rolete de alimentação do papel gira mas a impressora não alimenta o papel.
Causa O que fazer
O sistema de alimentação está definido para tractor.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de folhas soltas. Consulte Alavanca de selecção do sistema de alimentação na página 3.
O papel não é alimentado correctamente ou encrava.
Causa O que fazer
O suporte de admissão de papel não está correctamente instalado.
O guia de margem não está correctamente posicionado.
Retire o suporte de admissão de papel e instale-o da forma descrita na Folha de instalação.
Ajuste o guia de margem em função da largura do papel.
58 Resolução de Problemas
Page 65
O tipo de papel que está a utilizar pode não ser o correcto para a impressora.
Certifique-se de que está a utilizar o tipo de papel correcto. Consulte “Papel” na página 136.
4
O papel está usado ou amarrotado.
A alavanca reguladora da espessura do papel não está na posição correcta.
A impressora não ejecta completamente o papel.
Causa O que fazer
Pode não ser possível ejectar o papel com a tecla LF/FF.
O papel pode ser demasiado comprido.
Utilize apenas folhas novas e sem vincos.
Nota:
Se o papel estiver encravado na trajectória de alimentação, consulte Resolver Encravamentos de Papel na página 75.
Posicione a alavanca reguladora da espessura do papel em função da espessura do papel que vai utilizar. Consulte Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura do Papel na página 3.
Pressione a tecla Load/Eject para ejectar o papel.
Certifique-se de que o comprimento da página não ultrapassa o limite especificado. Consulte as especificações das folhas soltas em “Folhas soltas na página 137. Verifique e ajuste a definição de formato de papel na aplicação ou no controlador de impressão.
4 4 4 4 4 4 4 4
Quando a impressora ejecta o papel, o indicador luminoso Paper Out fica intermitente e os indicadores luminosos Power e Pause acendem.
Causa O que fazer
A impressora não ejectou completamente o papel.
Remova o papel manualmente. O indicador luminoso Paper Out apaga. Se estiver a imprimir um documento com várias páginas, insira uma folha de papel nova no suporte de admissão de papel. O indicador luminoso Pause apaga e a impressora alimenta automaticamente o papel e retoma a impressão.
Resolução de Problemas 59
4 4 4
Page 66
Papel contínuo
A impressora não alimenta o papel contínuo ou a alimentação não é a correcta.
Causa O que fazer
O sistema de alimentação está definido para folhas soltas.
O papel saiu do tractor. Volte a colocar o papel no tractor, da
Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de tractor. Para mais informações, consulte Alavanca de selecção do sistema de alimentação na página 3.
forma descrita na secção “Alimentar Papel Contínuo na página 5.
Quando envia dados ou pressiona a tecla Load/Eject, o rolete de alimentação do papel gira mas a impressora não alimenta o papel.
Causa O que fazer
O sistema de alimentação está definido para folhas soltas.
Coloque a alavanca de selecção do sistema de alimentação na posição de tractor. Para mais informações, consulte Alavanca de selecção do sistema de alimentação na página 3.
O papel saiu do tractor. Volte a colocar o papel no tractor, da
forma descrita na secção “Alimentar Papel Contínuo na página 5.
O papel retrocedeu para a posição de espera.
Pressione a tecla Load/Eject para alimentar o papel.
O papel não é alimentado correctamente ou encrava.
Causa O que fazer
A reserva de papel está obstruída.
Certifique-se de que a reserva de papel não está obstruída por um cabo ou qualquer outro objecto.
60 Resolução de Problemas
Page 67
A reserva de papel não está alinhada com a impressora.
Certifique-se de que alinha a reserva de papel com o papel existente no tractor para que o papel seja correctamente alimentado para o interior da impressora. Consulte Colocar a reserva de papel contínuo” na página 5.
4 4
A reserva de papel está muito longe da impressora.
O picotado lateral do papel está desalinhado.
A alavanca reguladora da espessura do papel não está na posição correcta.
O papel pode não ter a espessura ou o formato correcto para a impressora.
As correias de tracção não estão posicionadas correctamente em função da largura do papel utilizado.
Certifique-se de que a reserva de papel não está a mais de 1 metro da impressora.
Verifique se o picotado lateral do papel está alinhado. Certifique-se também de que as correias de tracção estão bloqueadas e que as respectivas tampas estão fechadas.
Posicione a alavanca reguladora da espessura do papel em função da espessura do papel que vai utilizar. Consulte Ajustar a Alavanca Reguladora da Espessura do Papel na página 3.
Certifique-se de que a espessura e o formato do papel não ultrapassam os limites especificados. Consulte “Papel” na página 136 para mais informações sobre as especificações do papel contínuo.
Ajuste a posição das correias de tracção para remover qualquer folga existente ao longo do papel.
Nota:
Se o papel estiver encravado na trajectória de alimentação, consulte Resolver Encravamentos de Papel” na página 75 para obter mais informações.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 61
4
Page 68
A impressora não ejecta correctamente o papel contínuo.
Causa O que fazer
Pode estar a tentar fazer retroceder demasiado papel.
Se estiver a utilizar papel contínuo normal, corte a última folha impressa e pressione a tecla Load/Eject para fazer retroceder o papel. Se estiver a utilizar etiquetas, corte o papel introduzido na impressora e pressione a tecla LF/FF para fazer avançar as etiquetas.
O papel pode ser demasiado comprido ou curto.
A definição do formato de papel da aplicação ou do controlador de impressão pode não corresponder ao formato de papel utilizado.
A definição de comprimento de página da impressora para o tractor pode não corresponder ao formato de papel contínuo utilizado.
O papel encravou no interior da impressora.
Certifique-se de que o comprimento da página não ultrapassa o limite especificado. Consulte “Papel” na página 136 para mais informações sobre as especificações do papel contínuo.
Verifique a definição do formato de papel na aplicação ou no controlador de impressão.
Seleccione a opção Comprimento da página para o tractor no modo de configuração da impressora. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
Resolva o encravamento de papel da forma descrita na secção “Resolver Encravamentos de Papel na página 75.
62 Resolução de Problemas
Page 69
Problemas de posição de impressão
Posição de topo de página incorrecta
4
A impressão começa demasiado acima ou abaixo na página.
Causa O que fazer
A definição do formato de papel da aplicação ou do controlador de impressão não corresponde ao formato de papel utilizado.
A definição de comprimento de página da impressora para o tractor não corresponde ao formato do papel contínuo utilizado.
A definição de posição de topo de página ou de margem superior está incorrecta.
Verifique a definição do formato de papel na aplicação ou no controlador de impressão.
Altere a definição Comprimento da página para o tractor no modo de configuração da impressora. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
Verifique e ajuste a definição de margem ou de posição de topo de página na aplicação. Para mais informações, consulte “Área de impressão na página 145.
Pode também ajustar a posição de topo de página com a função de micro-ajuste. No entanto, as definições efectuadas em aplicações do Windows sobrepõem-se às definições efectuadas no modo de micro-ajuste. Para mais informações, consulte Ajustar a posição de topo de página na página 20.
4 4 4 4 4 4 4 4
As definições do controlador de impressão que pretende utilizar não estão seleccionadas no software.
Antes de imprimir, seleccione a definição do controlador de impressão correcta no ambiente de trabalho do Windows ou na aplicação.
Resolução de Problemas 63
4 4 4
Page 70
Retire o papel do tractor enquanto a impressora estiver ligada ou retire o papel
que não tiver sido
totalmente ejectado depois de pressionar a tecla Load/Eject.
Desligue a impressora e retire todo o papel. Em seguida, ligue a impressora e volte a colocar o papel.
Posição de corte incorrecta
A impressora imprime sobre o picotado do papel contínuo (ou demasiado longe do picotado).
Causa O que fazer
A definição da posição de corte está incorrecta.
Ajuste a posição de corte com a função de micro-ajuste. Para mais informações, consulte Ajustar a posição de corte” na página 19.
A impressora que pretende utilizar não está seleccionada no software.
A definição do formato de papel da aplicação ou do controlador de impressão não corresponde ao formato de papel utilizado.
A definição de comprimento de página da impressora para o tractor não corresponde ao formato do papel utilizado.
Retire o papel do tractor enquanto a impressora estiver ligada ou retire o papel não tiver sido totalmente ejectado depois de pressionar a tecla Load/Eject.
que
64 Resolução de Problemas
Antes de imprimir, seleccione a impressora correcta no ambiente de trabalho do Windows ou na aplicação.
Verifique a definição do formato de papel na aplicação ou no controlador de impressão.
Altere a definição Comprimento da página para o tractor no modo de configuração da impressora. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
Desligue a impressora e retire todo o papel. Em seguida, ligue a impressora e volte a colocar o papel.
Page 71
Problemas de qualidade de impressão
O indicador luminoso Pause está apagado, mas a impressora não imprime.
Causa O que fazer
O cabo de interface não está correctamente ligado.
O cabo de interface não cumpre os requisitos da impressora e/ou do computador.
O software não está correctamente configurado para a impressora.
Os indicadores luminosos Paper Out e Pause estão acesos e a impressora não imprime.
Causa O que fazer
A impressora não tem papel no sistema de alimentação seleccionado.
O papel colocado no suporte de admissão de papel está demasiado para a esquerda, para a direita ou para dentro da impressora para que o sensor o consiga detectar.
Verifique se ambas as extremidades do cabo estão ligadas firmemente à impressora e ao computador. Se o cabo estiver correctamente ligado, execute um auto-teste da forma descrita em Imprimir um Auto-Teste na página 77.
Utilize um cabo de interface que cumpra os requisitos da impressora e do computador. Consulte a Folha de instalação e a documentação do computador.
Certifique-se de que a impressora está correctamente seleccionada na aplicação. Se necessário, instale ou reinstale o software do controlador de impressão. Consulte a Folha de instalação para obter i nformações pormenorizadas.
Certifique-se de que seleccionou o sistema de alimentação correcto através da alavanca de selecção do sistema de alimentação e coloque papel no sistema de alimentação seleccionado. Pressione a tecla Pause para retomar a impressão.
Desloque o papel ligeiramente para a direita, para a esquerda ou para dentro da impressora. Quando o papel estiver posicionado correctamente, os indicadores luminosos Paper Out e Pause apagam.
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 65
Page 72
A impressora faz barulho como se estivesse a imprimir, mas não imprime.
Causa O que fazer
A cassete de fita não está correctamente instalada.
A fita está gasta. Substitua a cassete de fita da forma descrita na
O sistema de alimentação não está correctamente seleccionado.
Reinstale a cassete de fita da forma descrita na secção Substituir a cassete de fita na página
122.
secção Substituir a cassete de fita na página
122. Seleccione o sistema de alimentação
pretendido. Para mais informações, consulte Seleccionar um Sistema de Alimentação na página 2.
A impressora produz um ruído estranho e pára abruptamente.
Causa O que fazer
O papel está encravado. Resolva o encravamento de papel da forma
descrita na secção “Resolver Encravamentos de Papel na página 75.
A fita está encravada porque tem demasiada folga ou está gasta.
Remova qualquer folga da fita, rodando o botão da cassete ou substitua a cassete de fita. Para mais informações, consulte Substituir a cassete de fita na página 122.
A impressora pára de imprimir, o indicador luminoso Pause fica intermitente e o indicador luminoso Power acende.
Causa O que fazer
A cabeça de impressão está excessivamente quente.
Aguarde alguns minutos. A impressora retoma automaticamente a impressão quando a cabeça de impressão arrefecer.
66 Resolução de Problemas
Page 73
Falta uma parte da impressão ou faltam pontos em posições aleatórias.
Causa O que fazer
A cassete de fita não está correctamente instalada.
A fita tem demasiada folga ou está solta.
Reinstale a cassete de fita da forma descrita na secção Substituir a cassete de fita na página
122. Remova qualquer folga da fita, rodando o
botão da cassete ou substitua a cassete da fita da forma descrita na secção “Substituir a cassete de fita na página 122.
4 4 4
Faltam linhas de pontos no documento impresso conforme é apresentado em seguida.
Causa O que fazer
A cassete de fita não está correctamente instalada, a fita está torcida ou tem folga.
A cabeça de impressão está danificada.
Os caracteres estão comprimidos verticalmente ou não existe espaçamento entre as linhas.
Causa O que fazer
A definição efectuada para os formulários de várias vias com margem destacável est á incorrecta.
Pare de imprimir e reinstale a cassete de fita da forma descrita na secção “Substituir a cassete de fita na página 122.
Pare de imprimir e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para substituir a cabeça de impressão.
Atenção:
Nunca tente substituir a cabeça de impressão
w
pois também é necessário verificar alguns elementos da impressora.
Seleccione a definição de formulários de várias vias com margem destacável no modo de configuração.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 67
Page 74
A impressora imprime caracteres incorrectos.
Causa O que fazer
A impressora e o computador podem não estar a comunicar correctamente.
A impressora está ligada através de uma interface série e a definição de controlo do fluxo está incorrecta (apenas para a LQ-630S).
Está seleccionada uma tabela de caracteres incorrecta no software.
Certifique-se de que está a utilizar um cabo de interface adequado e que o protocolo de comunicação está correcto. Consulte a Folha de instalação e a documentação do computador. Se tiver instalado uma placa de interface opcional, consulte igualmente o guia do administrador fornecido com esta opção.
Altere a definição de controlo do fluxo no controlador de impressão. Para alterar a definição de controlo do fluxo, faça clique no separador Detalhes situado na janela de propriedades do controlador de impressão e, em seguida, faça clique na tecla Definições da porta. Seleccione Xon / Xoff para a definição de controlo do fluxo na caixa de diálogo que aparece.
Seleccione a tabela de caracteres correcta através do software ou do modo de configuração da impressora. Tenha em atenção que a definição de tabela de caracteres do software se sobrepõe às definições efectuadas no modo de configuração.
As fontes ou caracteres definidos na aplicação não podem ser impressos.
Causa O que fazer
A aplicação não está correctamente configurada para a impressora que está a utilizar.
Certifique-se de que a aplicação está correctamente configurada para a impressora que está a ut ilizar. Consulte a docume ntação da aplicação.
68 Resolução de Problemas
Page 75
A impressora não imprime a fonte que seleccionou no modo de configuração.
Causa O que fazer
As definições do software sobrepõem-se às definições efectuadas no modo de configuração.
A impressão começa demasiado acima ou abaixo na página.
Causa O que fazer
As definições do formato de papel da aplicação não correspondem ao formato de papel que colocou na impressora.
A definição de posição de topo de página ou de margem superior está incorrecta.
As definições de margem superior e de posição de alimentação efectuadas em aplicações do Windows sobrepõem-se às definições efectuadas no modo SelecType.
Utilize o software para seleccionar a fonte.
Altere as definições do formato de papel na aplicação ou no controlador de impressão de forma a corresponderem ao formato de papel que está a utilizar.
Verifique e ajuste as definições de margem superior e de posição de alimentação no software ou ajuste a posição de topo de página através da função de micro-ajuste. Para mais informações, consulte “Área de impressão” na página 145 e Ajustar a posição de topo de página na página 20. No entant o, as definições efectuadas em aplicações do Windows sobrepõem-se às definições efectuadas no painel de controlo.
Utilize o software para efectuar estas definições.
Nota:
Se quiser eliminar a margem superior e imprimir a partir do topo da página, ajuste a definição de margem superior na aplicação do Windows até que o texto seja impresso no topo da página.
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 69
Page 76
Retire o papel do tractor enquanto a impressora estiver ligada ou retire o papel
que não tiver sido
totalmente ejectado depois de pressionar a tecla Load/Eject.
Desligue a impressora e retire todo o papel. Em seguida, ligue a impressora e volte a colocar o papel.
O texto é todo impresso na mesma linha.
Causa O que fazer
A impressora não está a receber um comando de avanço de linha no final de cada linha de texto.
Active a opção de avanço de linha automático no modo de configuração para que a impressora adicione automaticamente um código de avanço de linha a cada retorno do carreto. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
A impressão deixa linhas em branco entre as linhas de texto.
Causa O que fazer
A impressora está a receber dois comandos de avanço de linha no final de cada linha de texto.
A definição de entrelinha do software está incorrecta.
Desactive a opção de avanço de linha automático no modo de configuração. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
Ajuste a definição de entrelinha no software.
O comprimento da impressão na página não corresponde ao comprimento do papel.
Causa O que fazer
A definição do formato de papel da aplicação ou do controlador de impressão pode não corresponder ao formato de papel utilizado.
Verifique a definição do formato de papel na aplicação ou no controlador de impressão.
70 Resolução de Problemas
Page 77
A definição de comprimento de página da impressora para o tractor pode não corresponder ao formato de papel contínuo utilizado.
Seleccione a opção Comprimento da página para o tractor no modo de configuração da impressora. Para mais informações, consulte Alterar as predefinições na página 49.
4 4
A impressão começa mais abaixo do que o previsto ou a parte inferior de uma página é impressa no topo da página seguinte.
Causa O que fazer
O número de linhas por página, as margens superior e inferior ou o comprimento da página estão incorrectos.
As linhas verticais impressas não estão alinhadas.
Causa O que fazer
A impressão bidireccional, que é o modo de impressão de origem da impressora, pode estar desalinhada.
Ajuste estas definições na aplicação da seguinte forma:
Se a aplicação possuir uma definição de linhas por página, defina-a para 66 no formato Letter ou para 70 no formato A4. Se o software não possuir uma definição de linhas por página, tente diminuir a margem superior ou aumentar a margem inferior ou ambas até obter os resultados pretendidos. Ajuste o comprimento da página, se o software possuir esta opção.
Utilize o modo de ajuste bidireccional da impressora para corrigir este problema. Para mais informações, consulte Alinhar as Linhas Verticais da Impressão” na página 76.
4 4 4 4 4 4 4 4
Resolver Problemas USB
Se tiver problemas de utilização da impressora com uma ligação USB, leia as informações apresentadas nesta secção.
Resolução de Problemas 71
4 4
Page 78
Certifique-se de que o computador tem o Windows Me, 98, XP ou 2000 previamente instalado
O computador tem de ter o Windows Me, 98, XP ou 2000 previamente instalado. Pode não conseguir instalar ou executar o controlador de impressão USB num computador que não esteja equipado com uma porta USB ou que tenha sido actualizado do Windows 95 para o Windows Me, 98, XP ou 2000.
Para mais informações sobre o computador, contacte o seu fornecedor.
Certifique-se de que a indicação Dispositivos da Impressora USB EPSON aparece no menu Gestor de dispositivos (Windows Me e Windows 98)
Se cancelou a instalação do controlador por detecção automática antes de o processo estar completo, o controlador do dispositivo da impressora USB ou o controlador de impressão poderão não estar correctamente instalados.
Para verificar a instalação e reinstalar os controladores, execute as seguintes operações:
1. Ligue a impressora e ligue o cabo USB à impressora e ao computador.
2. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone O Meu Computador no ambiente de trabalho e, em seguida, faça clique em Propriedades.
3. Faça clique no separador Gestor de dispositivos.
72 Resolução de Problemas
Page 79
Se os controladores estiverem correctamente instalados, a indicação Dispositivos da Impressora USB EPSON deverá aparecer no menu Gestor de dispositivos.
4 4 4 4 4
Se a indicação Dispositivos da Impressora USB EPSON não aparecer no menu Gestor de dispositivos, faça clique no sinal de mais (+) situado ao lado de Outros dispositivos para visualizar os dispositivos instalados.
Se a indicação USB Printer aparecer por baixo de Outros dispositivos, isso significa que o controlador de dispositivos da impressora USB não está correctamente instalado. Se aparecer a indicação EPSON LQ-630, isso significa que o controlador de impressão não está correctamente instalado.
Se não aparecer a indicação USB Printer nem EPSON LQ-630 por baixo de Outros dispositivos, faça clique em Actualizar ou desligue o cabo USB da impressora e, em seguida, volte a ligá-lo.
4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 73
Page 80
4. Em Outros dispositivos, seleccione USB Printer ou EPSON LQ-630 e faça clique em Remover. Em seguida, faça clique
em OK.
5. Quando aparecer a caixa de diálogo apresentada em seguida, faça clique em OK. Em seguida, faça clique em OK novamente para fechar a caixa de diálogo Propriedades de Sistema.
6. Desligue a impressora e reinicie o computador. Em seguida, reinstale os controladores desde o início, de acordo com as instruções da Folha de instalação.
A impressora não funciona correctamente com o cabo USB
Se a impressora não funcionar correctamente com o cabo USB, experimente as seguintes soluções:
Certifique-se de que o cabo utilizado é um cabo padrão USB
blindado.
Se utilizar um concentrador (hub) USB, ligue a impressora ao
primeiro terço do concentrador ou ligue-a directamente à porta USB do computador.
74 Resolução de Problemas
Page 81
Se estiver a utilizar o Windows Me e 98, tente reinstalar o
controlador de dispositivos da impressora USB e o software da impressora. Em primeiro, desinstale o Software da impressora EPSON através do utilitário Adicionar/Remover Programas do Painel de Controlo e, em seguida, desinstale a opção Dispositivos da Impressora USB EPSON. Em seguida, reinstale o software da forma descrita na Folha de instalação. Se Dispositivo da Impressora USB EPSON não aparecer na lista Adicionar/Remover Programas, aceda ao CD-ROM e faça clique duas vezes em epusbun.exe na pasta WinMe ou Win98. Siga as instruções apresentadas no ecrã.
4 4 4 4 4 4
Resolver Encravamentos de Papel
Para resolver um encravamento de papel, execute as operações apresentadas em seguida.
Importante:
Não retire o papel encravado enquanto a impressora estiver
c
ligada.
1. Desligue a impressora.
2. Abra a tampa da impressora.
3. Se o papel contínuo estiver encravado na impressora, corte o papel na parte posterior da impressora.
4. Abra o tensor de papel e retire o papel. Remova todos os pedaços de papel.
Se o papel encravar no ponto onde a impressora ejecta o papel, retire-o com cuidado da impressora.
Resolução de Problemas 75
4 4 4 4 4 4
Page 82
5. Feche o tensor de papel e a tampa da impressora e, em seguida, ligue a impressora. Certifique-se de que os indicadores luminosos Paper Out e Pause estão apagados.
Alinhar as Linhas Verticais da Impressão
Se notar que as linhas verticais da impressão não estão correctamente alinhadas, pode utilizar o modo de ajuste bidireccional da impressora para corrigir este problema.
Durante o ajuste bidireccional, a impressora imprime três folhas de modelos de alinhamento - Prova, Imagem bitmap e Qualidade. Seleccione o melhor modelo de alinhamento de cada folha para alinhar as linhas verticais.
Para efectuar o ajuste bidireccional, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
Para imprimir a folha de instruções e os modelos de alinhamento,
necessita de quatro folhas soltas de formato A4 ou de papel contínuo de 10 polegadas (recomendado). Consulte “Alimentar Papel Contínuo na página 5 ou Alimentar Folhas Soltas na página 11 para obter mais informações sobre a alimentação de papel.
Se utilizar folhas soltas, não se esqueça de colocar uma nova folha
de papel sempre que a impressora ejectar uma folha impressa. Caso contrário, não é possível avançar para o ponto seguinte.
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a impressora está desligada e que tem papel.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode danificar a impressora.
2. Mantenha a tecla Pause pressionada enquanto liga a impressora.
76 Resolução de Problemas
Page 83
A impressora entra no modo de ajuste bidireccional. Quando utilizar papel contínuo, a impressora imprime a folha de instruções e o primeiro conjunto de modelos de alinhamento.
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora. A impressora imprime a folha de instruções e o primeiro conjunto de modelos de alinhamento.
4. Como indicam as instruções, compare os modelos de alinhamento e seleccione o número do modelo com o melhor alinhamento utilizando as teclas LF/FF D e Load/Eject U. Os indicadores luminosos Power, Pause e Paper Out apresentam o número do modelo que está seleccionado.
5. Pressione a tecla Pause. A impressora imprime o próximo conjunto de modelos de alinhamento.
6. Volte a executar as operações dos pontos 3 e 4 para seleccionar e introduzir o número do modelo com o melhor alinhamento para cada um dos conjuntos de modelos de alinhamento restantes.
7. Desligue a impressora para sair do modo de ajuste bidireccional.
4 4 4 4 4 4 4
Imprimir um Auto-Teste
O auto-teste pode ajudá-lo a determinar se o problema é causado pela impressora ou pelo computador:
Se os resultados do auto-teste forem satisfatórios, isso
significa que a impressora está a funcionar correctamente e que o problema é provavelmente provocado pelas definições do controlador de impressão, pelas definições da aplicação, pelo computador ou pelo cabo de interface (certifique-se de que utiliza um cabo de interface blindado).
Se o auto-teste não ficar correctamente impresso, isso significa
que o problema reside na impressora. Consulte Problemas e Soluções na página 55 para encontrar possíveis causas e soluções para o problema.
Resolução de Problemas 77
4 4 4 4 4
Page 84
Pode imprimir o auto-teste em folhas soltas ou papel contínuo. Consulte “Alimentar Papel Contínuo” na página 5 ou “Alimentar Folhas Soltas na página 11 para obter mais informações sobre como alimentar papel.
Para efectuar o auto-teste, execute as seguintes operações:
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que existe papel na impressora e que a alavanca de selecção do sistema de alimentação está na posição correcta. Em seguida, desligue a impressora.
Importante:
Sempre que desligar a impressora, aguarde, pelo menos, cinco
c
segundos antes de voltar a ligá-la. Caso contrário, pode danificar a impressora.
2. Para executar o teste com a fonte de prova, mantenha a tecla LF/FF pressionada enquanto liga a impressora. Para executar o teste com as fontes de qualidade da impressora, mantenha a tecla Load/Eject pressionada enquanto liga a impressora. O auto-teste pode ajudá-lo a determinar a origem do problema de impressão. No entanto, o teste de prova é mais rápido do que o teste de qualidade.
3. Quando utilizar folhas soltas, coloque papel na impressora. Após alguns segundos, a impressora alimenta o papel
automaticamente e começa a imprimir o auto-teste. São impressos vários caracteres.
Nota:
Para interromper temporariamente o auto-teste, pressione a tecla Pause. Para retomar a impressão do auto-teste, volte a pressionar a tecla Pause.
4. Para concluir o auto-teste, pressione a tecla Pause para interromper a impressão. Se o papel permanecer na impressora, pressione a tecla Load/Eject para ejectar a página impressa. Em seguida, desligue a impressora.
78 Resolução de Problemas
Page 85
Importante:
Não desligue a impressora durante a impressão do auto-teste.
c
Pressione sempre a tecla Pause para interromper a impressão e a tecla Load/Eject para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
4 4
Imprimir no Modo Hexadecimal
Se for um utilizador experiente ou um programador, pode imprimir no modo hexadecimal para detectar problemas de comunicação entre a impressora e a aplicação. No modo hexadecimal, a impressora imprime todos os dados recebidos do computador como valores hexadecimais.
Para imprimir em modo hexadecimal, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
A função de impressão hexadecimal foi concebida para utilizar a impressora com um computador equipado com o sistema operativo DOS.
1. Quando utilizar papel contínuo, certifique-se de que a impressora está desligada e que tem papel.
2. Para entrar no modo hexadecimal, mantenha as teclas LF/FF e Load/Eject pressionadas enquanto liga a impressora.
3. Quando utilizar folhas soltas de formato A4 (210 × 297 mm × ou superior (como papel de fomato Letter), coloque papel na impressora.
4. Abra uma aplicação e envie uma tarefa de impressão para a impressora. A impressora imprime todos os códigos que recebe em formato hexadecimal.
4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 79
4 4
Page 86
Se c ompa rar os car act eres imp re sso s na col una da d ire ita c om a impressão dos códigos hexadecimais, pode verificar os códigos que a impressora está a receber. Se os caracteres puderem ser impressos, aparecem na coluna da direita como caracteres ASCII. Os códigos que não podem ser impressos, como códigos de controlo, são representados por pontos.
5. Para sair do modo de impressão hexadecimal, pressione a
tecla Pause, ejecte a(s) folha(s) impressa(s) e desligue a impressora.
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes EPSON
Se o produto EPSON não funcionar correctamente e não for possível resolver o problema com as informações da resolução de problemas fornecidas na documentação do produto, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Se o serviço de assistência a clientes da sua área não for apresentado em seguida, contacte o revendedor onde comprou o produto.
Para que a EPSON o possa ajudar com eficácia e brevidade, deve preparar-se para indicar os seguintes elementos:
Número de série do produto
(a etiqueta do número de série encontra-se geralmente na parte posterior do produto)
Modelo do produtoVersão de software do produto
(faça clique na tecla Acerca de, Inf. Versão ou numa tecla semelhante no software do produto)
Marca e modelo do computadorNome e versão do sistema operativo do computadorNomes e versões das aplicações utilizadas frequentemente
com o produto
80 Resolução de Problemas
Page 87
Seleccione o seu país:
Germany na página 81
Yugoslavia na página 105
Sweden na página 105
United Kingdom na página 94
Belgium na página 100
Cyprus na página 114
Macedonia na página 102
Slovenia na página 102
Israel na página 116
Hungary na página 104
Austria na página 99
Greece na página 106
Republic of Ireland na página 95
Poland na página 114
Luxemburg na página 103
Portugal na página 99
Estonia na página 115
Middle East na página 116
France na página 82
Slovac Republic na página 104
Netherlands na página 100
Italy na página 95
Denmark na página 101
Bulgaria na página 115
Switzerland na página 103
Latvia na página 115
South Africa na página 117
Norway na página 105
Spain na página 90
Czek. Republic na página 104
Turkey na página 106
Croatia na página 101
Finland na página 101
Romania na página 115
Lithuania na página 116
Bosnia Herzgovina na página 117
4 4 4 4 4 4 4 4
Argentina na página 117
Brazil na página 118
Chile na página 118
Colombia na página 118
Germany
EPSON Deutschland GmbH
Service & Support
Costa Rica na página 119
Mexico na página 119
Peru na página 119
Venezuela na página 120
USA (Latin America) na página 120
USA na página 120
Resolução de Problemas 81
4 4 4 4
Page 88
0180-5234110
Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m.
Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m.
(0,12 E per minute)
www.epson.de/support/
France
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm
accéder à l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml
accéder aux SERVICES du support technique.
Centres de maintenance
AJACCIO CIM
Le Stiletto - Lot N° 5 20090 AJACCIO
AMIENS
FMA 13, rue Marc Sangnier 8000 AMIENS
Tél : 04.95.23.73.73 Fax : 04.95.23.73.70
Tél : 03.22.22.05.04 Fax : 03.22.22.05.01
82 Resolução de Problemas
pour
pour
Page 89
ANNECY (td)
MAINTRONIC Parc des Glaisins Immeuble Prosalp 14, rue Pré Paillard 74940 ANNECY Le Vieux
Tél : 04.50.10.21.30 Fax : 04.50.10.21.31
4 4
AVIGNON
MAINTRONIC Anthéa, rue du Mourelet ZI de Courtine III 84000 AVIGNON
BASTIA (td)
CIM Immeuble Albitreccia Avenue du Maichione 20200 LUPINO
BORDEAUX
FMA Parc d'activités Chemin Long Allée James Watt - Immeuble Space 3 33700 MERIGNAC
BORDEAUX
MAINTRONIC 11/19 rue Edmond Besse Immeuble Rive Gauche 33300 BORDEAUX
BOURGES (td)
BEGELEC 18, avenue du 11 Novembre 18000 BOURGES
BREST
FMA 8, rue Fernand Forest 29850 GOUESNOU
Tél : 04.32.74.33.50 Fax : 04.32.74.05.89
Tél : 04.95.30.65.01 Fax : 04.95.30.65.01
Tél : 05.56.34.85.16 Fax : 05.56.47.63.18
Tél : 05.57.10.67.67 Fax : 05.56.69.98.10
Tél : 02.48.67.00.38 Fax : 02.48.67.98.88
Tél : 02.98.42.01.29 Fax : 02.98.02.17.24
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 83
Page 90
CAEN
TMS 17, rue des Métiers 14123 CORMELLES LE ROYAL
Tél : 02.31.84.80.82 Fax : 02.31.84.80.83
CLERMONT
FMA 14, rue Léonard de Vinci Bât H - ZI La Pardieu 63000 CLERMONT FERRAND
CROISSY SUR SEINE
BEGELEC ZA Claude Monet 5 rue Hans List Bât F 78290 CROISSY SUR SEINE
DIJON
FMA 60, rue du 14 Juillet Parc des Grands Crus 21300 CHENOVE
GRENOBLE (td)
FMA 2 rue Mayencin 38400 ST MARTIN D'HERES
GRENOBLE
MAINTRONIC Les Akhesades Bât B. Rue Irène Joliot Curie 38320 EYBENS
Tél : 04.73.28.59.60 Fax : 04.73.28.59.65
Tél : 01 30 09 20 55 Fax : 01 34 80 17 24
Tél : 03.80.51.17.17 Fax : 03.80.51.23.00
Tél : 04.38.37.01.19 Fax : 04.76.44.78.92
Tél : 04.76.25.87.87 Fax : 04.76.25.88.10
HEROUVILLE ST CLAIR
BEGELEC ZI de la Sphère 558 rue Léon Foucault 14200 HEROUVILLE ST CLAIR
84 Resolução de Problemas
Tél : 02 31 53 66 83 Fax : 02 31 53 66 84
Page 91
LE HAVRE
FMA 33, bd de Lattre de Tassigny 76600 LE HAVRE
Tél : 02.32.74.27.44 Fax : 02.35.19.05.35
4
LE MANS
BEGELEC 117, rue de l'Angevinière 72000 LE MANS
LILLE
FMA 99 rue Parmentier - Bât A 59650 VILLENEUVE D’ASCQ
LILLE
MAINTRONIC Synergie Park 9, avenue Pierre et Marie Curie 59260 LEZENNES
LIMOGES
MAINTRONIC 43 rue Cruveilher 87000 LIMOGES
LYON
FMA 136, chemin Moulin Carron 69130 ECULLY
Tél : 02.43.77.18.20 Fax : 02.43.77.18.28
Tél : 03.20.71.47.30 Fax : 03.20.61.07.90
Tél : 03.20.19.04.10 Fax : 03.20.19.04.19
Tél : 05.55.10.36.75 Fax : 05.55.77.44.00
Tél : 04.78.35.38.65 Fax : 04.78.35.24.99
4 4 4 4 4 4 4 4
LYON
MAINTRONIC 9, allée du Général Benoist ZAC du Chêne 69500 BRON
LYON Centre
MAINTRONIC 4, quai Jules Courmont 69002 LYON
Tél : 04.72.14.95.00 Fax : 04.78.41.81.96
Tél : 04.72.56.94.85 Fax : 04.72.56.94.89
Resolução de Problemas 85
4 4 4
Page 92
MARSEILLE
FMA 305 ZA de Mourepiane 467, Chemin du Littoral 13322 MARSEILLE CX 13
Tél : 04.91.03.13.43 Fax : 04.91.03.13.72
MARSEILLE
MAINTRONIC Bât D1 - Actiparc II Chemin de St LAMBERT 13821 LA PENNE SUR HUVEAUNE
METZ
FMA 104 rue de Pont à Mousson 57950 MONTIGNY LES METZ
METZ
MAINTRONIC TECHNOPOLE 2000 6, rue Thomas Edison 57070 METZ
MONTPELLIER
MAINTRONIC Parc Ateliers Technologiques 2, avenue Einstein 34000 MONTPELLIER
MULHOUSE
FMA 106, rue des Bains 68390 SAUSHEIM
Tél : 04.91.87.83.93 Fax : 04.91.87.83.94
Tél : 03 87 66 92 00 Fax : 03 87 66 18 22
Tél : 03.87.76.98.30 Fax : 03.87.76.31.15
Tél : 04.67.15.66.80 Fax : 04.67.22.50.91
Tél : 03.89.61.77.88 Fax : 03.89.31.05.25
NANCY
FMA 3 rue du Bois Chêne le Loup 54500 VANDOEUVRE CEDEX
86 Resolução de Problemas
Tél : 03.83.44.44.00 Fax : 03.83.44.10.20
Page 93
NANTES
FMA 1105 avenue Jacques Cartier Bât B4 44800 ST HERBLAIN
NANTES
MAINTRONIC 5 rue du Tertre 44470 CARQUEFOU
Tél : 02.28.03.10.73 Fax : 02.28.03.10.71
Tél : 02 51 85 22 70 Fax : 02 51 85 22 71
4 4 4
NICE
FMA 329, avenue des PUGETS Bât A.2 - Le Réal 06700 ST LAURENT DU VAR
NICE
MAINTRONIC Les terriers Nord Immeuble Les Sporades 500, allée des Terriers 06600 ANTIBES
NIORT
MAINTRONIC 49 rue du Fief d'Amourettes 79000 NIORT
ORLEANS
FMA ZA des Vallées 45770 SARAN
PARIS 11
FMA 10 rue des Goncourt 75011 PARIS
ème
Tél : 04.93.14.01.70 Fax : 04.93.14.01.73
Tél : 04.92.91.90.90 Fax : 04.93.33.98.63
Tél : 05 49 24 18 71 Fax : 05 49 24 15 85
Tél : 02 38 73 16 00 Fax : 02 38 43 85 77
Tél : 01 47 00 95 95 Fax : 01 47 00 95 96
4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 87
4
Page 94
PARIS 12
ème
BEGELEC 182, rue de Charenton 75012 PARIS
PARIS 13
ème
MAINTRONIC Immeuble Berlier 15, rue JB Berlier 75013 PARIS
PARIS 14
ème
FMA 63, rue de Gergovie 75014 PARIS
Tél : 01.44.68.83.01 Fax : 01.44.68.83.02
Tél : 01.44.06.99.44 Fax : 01.44.24.05.06
Tél : 01.45.45.57.65 Fax : 01.45.39.48.86
PARIS EST (td)
BEGELEC 3, allée Jean Image 77200 TORCY
PARIS NORD
FMA 30, av. du vieux Chemin de St Denis 92390 VILLENEUVE LA GARENNE
PARIS SUD
BEGELEC Immeuble Femto 1, avenue de Norvège 91953 LES ULIS
PAU
MAINTRONIC 375, bd Cami Sallié 64000 PAU
Tél : 01.60.06.02.02 Fax : 01.60.06.02.60
Tél : 01.40.85.98.08 Fax : 01.47.92.00.85
Tél : 01.64.46.44.01 Fax : 01.69.28.83.22
Tél : 05.59.40.24.00 Fax : 05.59.40.24.25
88 Resolução de Problemas
Page 95
REIMS
FMA Parc technologique H. Farman 12, allée Fonck 51100 REIMS
RENNES
FMA 59 bd d'Armorique Square de la Mettrie 35700 RENNES
RENNES
MAINTRONIC Parc daffaires de la Bretèche Bât 2 35760 RENNES ST GREGOIRE
Tél : 03.26.97.80.07 Fax : 03.26.49.00.95
Tél : 02.23.20.25.25 Fax : 02.23.20.04.15
Tél : 02.99.23.62.23 Fax : 02.99.23.62.20
4 4 4 4 4
ROUEN
BEGELEC Technopole des Bocquets Immeuble le Dulong 75 Allée Paul Langevin 76230 BOIS GUILLAUME
STRASBOURG
FMA Parc d’activités Point Sud 3C rue du Fort 67118 GEISPOSHEIM
STRASBOURG
MAINTRONIC ESPACE EUROPEEN DE L'ENTREPRISE 13 avenue de l'Europe 67300 SCHILTIGHEIM
Tél : 02 35 12 41 66 Fax : 02 35 12 41 67
Tél : 03.88.55.38.18 Fax : 03.88.55.41.55
Tél : 03 90 22 79 40 Fax : 03 90 20 89 14
4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 89
Page 96
TOULON (td)
FMA 64 route de Capelane ZA la Capelane Parc Burotel 83140 SIX FOURS
Tél : 04.94.63.02.87 Fax : 04.94.63.42.55
TOULOUSE
FMA Buroplus - BP 365 31313 LABEGE CEDEX
TOULOUSE
MAINTRONIC 7, avenue de l’Europe 31520 RAMONVILLE ST AGNE
TOURS
BEGELEC 25, rue des Granges Galand ZI des Granges Galand 37550 ST AVERTIN
TROYES (td)
BEGELEC 15, rue des Epingliers 10120 St ANDRE LES VERGERS
VALENCIENNES
BEGELEC (td) 14C rue Pierre Mathieu 59410 ANZIN
Tél : 05.61.00.54.22 Fax : 05.61.00.52.01
Tél : 05.61.73.11.41 Fax : 05.61.73.80.06
Tél : 02.47.25.10.60 Fax : 02.47.25.10.72
Tél : 03.25.49.78.96 Fax :03.25.49.78.97
Tél : 03 27 19 19 05 Fax : 03 27 19 19 06
Spain
EPSON IBÉRICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España
Tel.: 34.93.5821500
90 Resolução de Problemas
Page 97
Fax: 34.93.5821555
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Tel.: 902 40 41 42
Fax: 93 582 15 16
E-mail: soporte@epson.es
www.epson.es
www.epson.es/support/
SERVICIOS OFICIALES DE ASISTENCIA TÉCNICA EPSON
POBLACION PROVINCIA EMPRESA TELEFONO FAX DIRECCION CP
ALBACETE ALBACETE DEPARTAMENT
ALICANTE ALICANTE RPEI 96/
ALMERIA ALMERIA MASTER KIT S.A. 950/
OVIEDO ASTURIAS COMERCIAL
OVIEDO ASTURIAS LABEL
BADAJOZ BADAJOZ INFOMEC S.C. 924/
BADAJOZ BADAJOZ PAITRON
MÉRIDA BADAJOZ PAITRON
PALMA DE M. BALEARES BALEAR DE
O TÉCNICO INFORMÁTICO S.A.L.
EPROM, S.A.
MICROHARD, S.L.
BADAJOZ
MÉRIDA
INSTALACIONES Y MANT. S.L
967/
50.69.10
510.20.53
62.13.77
98/
523.04.59
98/
511.37.53
24.19.19
902/
24.20.24
924/
37.16.06
971/
24.64.55
967/50.69.09 C/ FRANCISCO
96/511.41.80 C/ EDUARDO
950/62.13.72 CAMINO LA
98/527.30.19 AV. DE LAS
98/511.37.53 C/. FERNÁNDEZ
924/22.90.36 C/ VICENTE
924/24.18.97 AV. Mª
924/37.15.91 C/ PUERTO RICO, 206800
971/24.51.02 C/ MANACOR, 82
PIZARRO, 13 BAJOS
LANGUCHA, 17 BAJOS
GOLETA, 2ª TRAV.NAVE 4
SEGADAS, 5 BAJOS
DE OVIEDO, 38, BJO.
DELGADO ALGABA, 10
AUXILIADORA, 7
A BAJOS
02004
03006
04007
33006
33012
06010
06011
07006
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 91
Page 98
MAHÓN BALEARES INFORMÁTICA
BARCELONA BARCELONA BS MICROTEC
BARCELONA BARCELONA MICROVIDEO 93/
CERDANYOLA BARCELONA OFYSAT S.L. 93/
BARCELONA BARCELONA RIFÉ
SANT BOI BARCELONA SELTRON S.L. 93/
MANRESA BARCELONA TELESERVICIO 93/
BURGOS BURGOS MANHARD, S.L. 947/
CÁCERES CÁCERES PAITRON
PTO.SANTA.Mª.CÁDIZ ELSE
JEREZ CÁDIZ NEW SERVICE,
LAS PALMAS CANARIAS MEILAND 928/
LAS PALMAS CANARIAS G.B. CANARIAS
SANTANDER CANTABRIA INFORTEC, S.C. 942/
CASTELLÓNCASTELLÓN INFORSAT, S.L. 964/
ALCAZAR CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
CIUDAD REAL CIUDAD REAL GRUPO DINFOR
CÓRDOBA CÓRDOBA SETESUR
MAHÓN, S.L.
MANT. INFORMÁTIC S.L.
ELECTRÓNICA, S.A.
CÁCERES
INFORMÁTICA, S.L.
S.L.
SERVICIOS, S.L.
ALCÁZAR
C. REAL
ANDALUCIA, S.L.
971/
35.33.23
93/
243.13.23
265.15.75
580.87.87
93/
453.12.40
652.97.70
873.56.23
22.11.09
902/
21.40.21
902/
19.75.63
956/
18.38.38
29.22.30
902/
11.47.54
23.54.99
22.94.01
926/
54.55.62
926/
25.42.25
957/
43.80.09
971/35.12.12 C/. SAN
93/340.38.24 C/. PALENCIA, 45 08027
93/265.44.58 AVDA
93/580.89.96 C/ FONTETES, 3-5,
93/323.64.70 C/ ARIBAU, 81 08036
93/630.81.04 C/ INDUSTRIA,
93/877.00.34 AV. TUDELA, 44 08240
947/22.09.19 AVDA
927/21.39.99 C/ GABINO
956/56.05.12 AV. RIO SAN
956/18.55.85 C/ ASTA, 18 11404
928/23.38.92 C/ NÉSTOR DE LA
902/08.28.38 C/. DR. JUAN
942/23.98.42 C/. JIMÉNEZ DÍAZ, 139007
964/22.94.05 C/ CRONISTA
926/54.57.67 C/ DR.
926/23.04.94 C/. TOLEDO, 34 13003
957/43.92.04 C/. ESCRITOR
CLEMENTE, 78 (SES VINYES)
DIAGONAL, 296
Local 1
44-46
CASTILLA-LEÓN, 46
MURIEL, 1
PEDRO, 59, URB. VALDELAGMANA
TORRE, 3 OFIC.1
DOMINGUEZ PEREZ, 6 URB. SEBADAL
REVEST, 30 BAJOS
BONARDELL, 37
TOMÁS SÁNCHEZ, 3
07707
08013
08290
08830
09006
10001
11500
35006
35008
12005
13600
14014
92 Resolução de Problemas
Page 99
GIRONA GIRONA PROJECTES
GRANADA GRANADA INTELCO
SAN SEBASTIAN GUIPUZCOA ELECTRÓNICA
HUELVA HUELVA INTERDATA 959/
LA CORUÑALA CORUÑA HARDTEC
LOGROÑO LA RIOJA REYMAR, S.L. 941/
LEÓNLEÓN MACOISAT, S.L. 987/
LEÓNLEÓN PROSYSTEM 987/
TORREFARRERA LLEIDA RICOMACK,
LUGO LUGO LABEL
MADRID MADRID GRUPO PENTA,
MADRID MADRID MICROMA, S.A. 91/
MADRID MADRID SETECMAN, S.L. 91/
MADRID MADRID BS MICROTEC
MADRID MADRID TEDUIN, S.A. 91/
MÁLAGA MÁLAGA COVITEL
MÁLAGA MÁLAGA CENTRO DE
MELILLA MÁLAGA NODO
MURCIA MURCIA RED TECNICA
COM-TECH, S.L.
ASISTENCIA TÉCNICA, S.L.
GUIPUZCOANA
GALICIA
S.A.
MICROHARD, S.L.
S.A.
MADRID, S.L.
MÁLAGA
REPARACIONES INFORMATICAS
INFORMÁTICA
EUROPEA, S.L.
972/
24.11.35
958/
13.21.79
943/
46.86.40
54.38.82
981/
23.79.54
24.26.11
26.25.50
22.11.97
973/
75.15.33
982/
20.37.15
91/
543.73.03
304.68.00
571.54.06
91/
713.07.21
327.53.00
95/
231.62.50
95/
260.26.60
95/
267.53.14
968/
27.18.27
972/40.11.85 PLAZA DE LA
958/13.22.09 C/ PRIMAVERA, 2018008
943/45.57.01 C/ BALLENEROS,
959/54.37.07 C/. CONDE DE
981/24.76.92 AV. LOS MALLOS,
941/25.03.12 C/. ALBIA DE
987/26.29.52 AV. FERNÁNDEZ
987/24.88.97 C/. JUAN DE LA
973/75.16.21 POL. IND. DEL
982/20.37.15 C/. ESCULTOR
91/543.53.04 C/ BLASCO DE
91/327.39.72 C/ STA. LEONOR, 6128037
91/572.22.40 C/ INFANTA
91/713.07.23 C/. SANCHO
91/327.05.00 C/ALBALÁ, 10 28037
95/233.98.50 C/ CERAMISTAS,
95/260.27.89 C/. FLAUTA
95/267.91.37 C/. QUEROL, 22 52004
968/27.02.47 AV. RONDA DE
ASUNCION, 35
4 BAJOS
LÓPEZ MUÑOZ, 32
87, BJO. B
CASTRO, 10
LADREDA, 27, BJO.
COSA, 14
SEGRIÀ, S/N
ASOREI, 1, BJOS.
GARAY, 63
MERCEDES , 31 1º
DÁVILA, 21, LOCAL
8. P. IND. SAN RAFAEL
MÁGICA, S/N.N-6, P.ALAMEDA
LEVANTE, 43, BJO.
17005
20011
21006
15007
26003
24005
24009
25126
27004
28015
28020
28028
29006
29006
30008
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resolução de Problemas 93
Page 100
PAMPLONA NAVARRA INFORMÉTRICA
VIGO PONTEVEDRA SERVICIOS
VIGO PONTEVEDRA DUPLEX, S.L. 986/
SALAMANCA SALAMANCA EPROM-1 923/
SEVILLA SEVILLA AMJ
TARRAGONA TARRAGONA TGI
VALENCIA VALENCIA ATRON
VALENCIA VALENCIA GINSA
VALLADOLID VALLADOLID ARAQUE PRINT,
BILBAO VIZCAYA DATA SERVICE,
BILBAO VIZCAYA TECNIMAC 94/
ZARAGOZA ZARAGOZA OFYSAT, S.L. 976/
ZARAGOZA ZARAGOZA INSTRUMENTACI
IRUÑA , S.L.
INFORMÁTICOS DEL ATLÁNTICO, S.L
TECNOLAN, S.L.
(TECNOLOGIA I GESTIÓ INFORM. S.L.)
INGENIEROS, S.A.
INFORMÁTICA, S.A.
S.L.
S.L.
ÓN Y COMPONENTES , S.A.
948/
27.98.12
986/
26.62.80
41.17.72
18.58.28
95/
491.57.91
977/
23.56.11
96/
385.00.00
96/
362.21.15
983/
20.76.12
94/
446.79.86
410.63.00
30.40.10
976/
01.33.00
948/27.92.89 ERMITAGAÑA, 1
986/26.77.51 C/ PÁRROCO
986/41.17.72 C/. CONDESA
923/18.69.98 C/ COLOMBIA, 3237003
95/491.52.14 AV. CJAL.
977/21.25.12 AV. FRANCESC
96/384.92.07 C/ HÉROE
96/393.26.96 C/ ERNESTO
983/30.95.05 BAILARÍN
94/446.79.87 C/ MATICO, 29 48007
94/470.24.23 C/. MONTE
976/32.03.73 C/ ANTONIO
976/01.09.77 ED. EXPO
BAJOS
JOSÉ OTERO, 3
CASA BÁRCENA, 5
ALBERTO JNEZ. BEC., 6, AC. D
MACIÀ, 8 D BAIXOS
ROMEU, 8 B
FERRER, 16 B
VICENTE ESCUDERO, 2
INCHORTA, 1
SANGENÍS, 16
ZARAGOZA,CRTA .MADRID, S/N KM. 315, N-3, PTA. 1
31008
36206
36204
41009
43002
46008
46021
47005
48003
50050
50014
United Kingdom
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7TJ
94 Resolução de Problemas
Loading...