Epson ELPMB47 User Manual

Page 1
3
19
35
51
67
83
99
115
129
ELPMB26
Page 2
Page 3
目次
同梱品一覧 ................................................... 4 安全にお使いいただくために ...................................... 4 プロジェクター取り付け位置のご注意 ............................... 6 取り付け方 ................................................... 7
設置位置の調整 ...............................................12
投写映像を上または下に移動する...................................... 12 投写映像が右または左に傾いているとき................................. 13 投写映像の大きさを調整する ......................................... 13
落下防止ワイヤの取り付け方 .....................................15 お問い合わせ先 ...............................................17 仕様 .......................................................17
3
Page 4
同梱品一覧
Y 天井取付金具 Y プロジェクター取付金具
梱包時は仮組みされています。取り付ける際は、天井取付 金具をプロジェクター取付金具から取り外します。
下記のチェックリストをご覧になり、同梱品を確認してください。万一、不足や不良があ りましたら、お手数ですがお買い求めいただいた販売店までご連絡ください。
Y プロジェクター取付ネジ
Y M6 六角レンチ Y M8 六角レンチ
(4 本:M6x16)
Y 落下防止ワイヤ
Y ワイヤクリップ(2 個) Y 取扱説明書(本書)
(2 本:1.5m、Φ1.5mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
4
Page 5
安全にお使いいただくために
本製品を安全に正しく組み立て、設置していただくために、本書をよくお読みください。 注意事項は必ず守ってください。不明な点はいつでも解決できるように、この説明書は すぐに見られる場所に大切に保存してください。
本書および製品には、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人への危害や財 産への損害を未然に防止するために、絵表示が使われています。その表示と意味は次のと おりです。内容をよくご理解いただいた上で本文をお読みください。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重 傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可 能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内 容を示しています。
本製品を取り付ける際は、事前にプロジェクターに同梱の『安全にお使いいただくために / サポートとサービスのご案内』に記載されている注意事項をよくご覧になり、適切な場 所に設置してください。
v 天吊り設置工事の十分な技術、技能を有する専門業者以外は施工しないでください。
不完全な組み立てや工事の不備は落下による事故やけがの原因となります。
v 本製品の重量は約 11kg です。輸送時、運搬時はけがのないよう十分に注意してお取
扱いください。
v 強度が不足しているところ、傾いたところには取り付けないでください。
取り付けるところはプロジェクターと本製品を支えるに十分な強度が必要です。取り付 けの前にプロジェクターと本製品の質量を確認し、許容加重計算等を行い、確実に取り 付けてください。
v 振動や衝撃が伝わる不安定な場所には設置しないでください。
本製品や設置面が破損するおそれがあります。また、本製品が落下して人が死亡または 重傷を負うおそれがあります。
v 設置に際しては、以下のことを守ってください。正しく作業を行わないと落下による事
故やけがの原因となります。
・ 取り付ける箇所の構造、材質を十分に確認し、最適な工法で工事を行ってください。 ・ 本製品には指定のプロジェクター以外のものをぶら下げたり、載せたりしないでく
ださい。本製品に取り付け可能なプロジェクターは、カタログ等で確認できます。 ・ 設置中や設置後は、無理な力をかけたりぶら下がったりしないでください。 ・ ネジは確実に締めてください。また、本製品の取り付け中や取り外し時に不用意に
ネジをゆるめたり取り外さないでください。 ・ 本書で指示している場合を除き、本製品の分解・改造は絶対に行わないでください。
5
Page 6
v 落下防止のため、同梱のワイヤで落下防止措置を行ってください。
地震や振動による横ゆれ防止のためにもワイヤを取り付けてください。sp.15
v プロジェクターの天吊り固定部に、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油などが付着す
るとケースが割れ、プロジェクターが落下し事故やけがの原因となります。天吊り設置 や本製品の調整に際しては、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油などを使用しないで ください。
v 取付設置後は、決してボルト・ビス・ナットを緩めないでください。また、定期的にネ
ジ類の緩みがないことを確認してください。万一緩みがあるときは、確実に締め直して ください。
v 次のようなときは、本製品を使用せずにお買い上げの販売店、またはエプソンサービス
コールセンターにご相談ください。
・ 設置前や設置時に本製品を落としたり、破損した。 ・ 金具に異常や不具合がある。
v 設置する際は、あらかじめプロジェクターの電源プラグをコンセントから抜いて作業し
てください。
v 電源コードの取り扱いには注意してください。
取り扱いを誤ると、火災・感電の原因となります。取り扱いの際には、次の点を守って ください。
・ 濡れた手で電源プラグの抜き差しをしない。 ・ 破損や加工した電源コードを使用しない。
v 屋外や風呂、シャワー室など、水や雨のかかるおそれのある場所、湿度の高い場所で使
用・設置しないでください。
火災・感電の原因となります。
v お手入れの際は濡れた布やアルコール、ベンジン、シンナーなどの溶剤を使用しないで
ください。
水が中に入ったり、ケースが劣化し割れるなどして感電の原因となります。
v 設置する際にプロジェクターの電源コードを強く引っ張ったり、挟み込んだりしないで
ください。特に電源コードをポールに通す際は気をつけてください。
電源コードが破損し、火災・感電の原因となります。電源コードが破損したら(芯線の 露出、断線など)、販売店またはプロジェクターインフォメーションセンターにご相談 ください。
設置作業は、2人以上で行ってください。また、しっかりした足場で作業してくださ い。
倒れたり、落ちたりしてけがの原因となります。
6
Page 7
プロジェクター取り付け位置のご注意
天井取付金具を取り付ける際は、事前にプロジェクターに同梱の『安全にお使いいただ くために / サポートとサービスのご案内』に記載されている注意事項をご覧になり適切 な場所に設置してください。特に、次の事項にご留意ください。
v プロジェクターのリモコン受光部に蛍光灯や直射日光の強い光が当たる場所を避けて設
置してください。強い光がリモコン受光部に当たると、リモコン操作が正しくできない ことがあります。
v エアコンなどの吹き出し口から離してください。エアコンの風がプロジェクターに直接
当たると環境温度が上昇し、プロジェクターが正しく動作しない場合があります。
v プロジェクターと壁との間に十分な距離を空けてください。必要な距離は、お使いのプ
ロジェクターに添付の『取扱説明書』でご確認ください。壁の近くでプロジェクターを 使うと環境温度が上昇し、プロジェクターが正しく動作しない場合があります。
v 外部ノイズの影響を少なくするために、コンピューターなどの接続機器と接続するケー
ブルは 20m 以下になるようにプロジェクターを配置することをお薦めします。
v レンズや内部の光学部品に汚れが付着しないように、ホコリや湿気の少ないところに設
置してください。
v お使いのプロジェクターの使用温度範囲を超える場所には設置しないでください。故障
の原因となります。
v 直射日光等が入る部屋では、カーテンを引くと投写画面が見易くなります。
7
Page 8
取り付け方
天井取付金具をプロジェクター取付金具から外す
梱包時は天井取付金具とプロジェクター取付金具が仮組みされた状態になっていますの で、以下の手順で各金具を別々にします。
操作
A仮固定してある上下傾斜角度調整部のネジ
を両側とも同梱の M8 六角レンチで取り外 します。
B 天井取付金具をプロジェクター取付金具か
ら取り外します。
8
Page 9
天井取付金具を天井に取り付ける
天井設置面寸法図(単位:mm)
この切り欠きを スクリーン側に 向けます。
首振り調整時 の回転中心
首振り調整穴 回転方向で向きの調整が ± 5 度までできます。
ELPMB22 を外して から本製品を取り付 けるときは、この穴を 使います。
事前にスクリーンまでの投写距離を決め、天井取付金具の取り付け位置を決めて天井に 取り付けます。 スクリーンまでの投写距離は、プロジェクターに取り付けられているレンズユニットの 種類により異なります。プロジェクターに添付の『取扱説明書』でご確認ください。
操作
下図を参照して、天井にボルトの取付け穴を開けます。
参考
既に設置されている ELPMB22 を外してから本製品を取り付ける場合は、既に天井に開い ている取付穴をそのままお使いいただけます。 本製品の左右回転調整範囲は± 5°のため、取り付けた後はプロジェクターの向きを反転 できません。取り付ける前に、プロジェクターの向きが正しいことを確認してください。
9
Page 10
取り付け部がコンクリートのとき
v 取り付け部分のコンクリートが本製品とプロジェクターの質量、および横ゆれに
十分耐えられることを事前に確認してください。コンクリートがもろいときや経 時劣化しているときは鉄筋などで確実に補強を行ってください。
v アンカーは資材メーカーが指定する基準や方法に従って、抜けやゆるみ、位置ず
れが生じないように確実に施工してください。
v 取り付け時や角度調整終了後は、ネジを確実に締めてください。
ネジを締め付けた後、増し締めをしてネジの緩みがないことを十分確認してくだ さい。
v 取り付けの強度不足等による落下事故につきましては、当社は一切責任を負いま
せんのでご了承ください。
めねじタイプアンカー
コンクリート
つりボルト
平ワッシャー
六角ナット
3 山以上出します
天井面
スプリングワッシャー
六角ナット
角度調整時の回転中心
コンクリート面に取り付けるためにはアンカーボルト(M12)を 4 本使用します。アン カーボルトは市販品をお求めください。
注意
天井取付金具を固定する前に、プロジェクターの向きが正しいことを確認してください。
天井取付金具は、± 5°の範囲で左右に振ることができます。角度の調整は、4 本のボル トを仮止めした状態で行います。角度の調整終了後は、必ず六角ナットを締めて確実に固 定してください。
10
Page 11
プロジェクター取付金具をプロジェクターに取り付ける
v ネジは確実に締めてください。
ネジを締め付けた後、増し締めをしてネジの緩みがないことを十分確認してくだ さい。
v 落下防止のため、同梱のワイヤで落下防止措置を行ってください。sp.15 v プロジェクターの天吊り固定部に、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油などが
付着するとケースが割れ、プロジェクターが落下し事故やけがの原因となります。 天吊り設置や本製品の調整に際しては、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油な どを使用しないでください。
操作
A
プロジェクター取付金具の がプロジェ クターのレンズ側に来るように、プロジェ クターに乗せます。
取付金具のネジ穴と、プロジェクターの天 吊り金具固定部のネジ穴の位置を合わせま す。プロジェクターの天吊り金具固定部の 位置については、プロジェクターに添付の
『取扱説明書』をご確認ください。
B 同梱のネジ 4 本(M6x16)をプロジェク
ター取付金具のネジ穴に差し込み同梱の M6 六角レンチで締めます。
残りの 3 箇所のネジ穴も同様に、ネジを締 めて固定します。
注意
プロジェクターとプロジェクター取付金具を固 定する際は、必ず同梱のネジを使用してくださ い。
11
Page 12
プロジェクター取付金具を天井取付金具に取り付ける
この印の位置でネジを固定すると ほぼ水平に設置できます。 目安としてお使いください。
操作
プロジェクター取付金具のシャフトを天井
A
取付金具の溝に引っ掛けて、U 字部にしっ かりと入るようにセットします。
取り付けが終了するまではプロジェクター から手を離さないでください。
B 最初に天井取付金具をプロジェクター取付
金具から外したときに取り外した上下傾斜 角度調整部のネジをネジ穴に差し込みます。
同梱の M8 六角レンチで左図の 2 箇所の角 度調整部のネジを締めて固定します。
プロジェクターの角度を調整するときは、 次項の「設置位置の調整」をご覧になり角度 調整を行ってください。
12
C 同梱の M8 六角レンチで左図の左右傾斜角
度調整部のネジを前後 4 箇所とも締めて固 定します。
プロジェクターの角度を調整するときは、 次項の「設置位置の調整」をご覧になり角度 調整を行ってください。
Page 13
設置位置の調整
v 位置調整時に不用意にネジをゆるめたり取り外さないでください。
プロジェクターが落下して事故の原因となります。
v 調整が終了したらすべてのネジを再度締めて緩みがないことを確認してください。
投写映像を上または下に移動する
投写映像がスクリーンに対して上または下に投写されるときは、まずプロジェクターのレ ンズシフトを使って映像の位置を調整します。 レンズシフトの調整範囲を超えて、さらに上下に投写したいときは、以下の調整を行い ± 5°の範囲でプロジェクターを傾けて映像の位置を調整できます。
プロジェクターを傾けると投写映像が台形にゆがむことがあります。台形にゆがんだ映像 は、台形補正で補正できます。 ただし、傾斜角度が大きくなると、ピントが合いにくくなります。 レンズシフトと台形補正については、プロジェクターに添付の『取扱説明書』をご覧くだ さい。
操作
A 同梱の M8 六角レンチで上下傾斜角度調整
部のネジを左右 2 箇所ともゆるめます。
B プロジェクターの後部を上下に動かして、
投写映像がスクリーンに合うように角度を 調整します。
C 角度が調整できたら、M8 六角レンチで両
側のネジをしっかりと締めます。
13
Page 14
投写映像が右または左に傾いているとき
投写映像がスクリーンに対して右、または左に傾いているときは、以下の調整を行い ± 5°の範囲でプロジェクターを傾けて映像の位置を調整できます。
操作
A 同梱の M8 六角レンチで左右傾斜角度調整
部のネジを前後 4 箇所ともゆるめます。
B プロジェクターを左右に傾けて、投写映像
がスクリーンに合うように角度を調整しま す。
C 角度が調整できたら、M8 六角レンチで両
側のネジをしっかりと締めます。
投写映像の大きさを調整する
投写映像がスクリーンに対して大きい、または小さいときは、まずプロジェクター側で映 像のサイズを調整します。映像のサイズを調整する方法については、お使いのプロジェク ターに添付の『取扱説明書』をご覧ください。 さらに映像の大きさを調整したいときは、以下の調整を行い± 30mm の範囲でプロジェ クターの前後の位置を調整できます。
14
操作
A 同梱の M8 六角レンチで前後スライド調整
部のネジを左右 4 箇所ともゆるめます。
B プロジェクターを前後にスライドさせて、
投写映像がスクリーンに合うように前後の 位置を調整します。
C 前後の位置が調整できたら、M8 六角レン
チで両側のネジをしっかりと締めます。
Page 15
落下防止ワイヤの取り付け方
v 取り付け部分のコンクリートが本製品とプロジェクターの質量、および横ゆれに
十分耐えられることを事前に確認してください。コンクリートがもろいときや経 時劣化しているときは鉄筋などで確実に補強を行ってください。
v アンカーは資材メーカーが指定する基準や方法に従って、抜けやゆるみ、位置ず
れが生じないように確実に施工してください。
アンカーボルト
(M12)
1m 以内 (推奨)
1m 以内 (推奨)
ワイヤ ロープ
アンカー ボルト
平ワッシャー
スプリング ワッシャー
六角ナット
天吊り設置後は、プロジェクターの落下と横ゆ れ防止のために、落下防止の工事を行ってくだ さい。 落下防止工事は、必ず同梱のワイヤとワイヤク リップを使い、ワイヤを対角線上に通して行いま す。
操作
A 市販のアンカーボルトを対角線上に 2 箇所
取り付けます。
本製品の中心から 1m 以内にアンカーボル トを取り付けることをお勧めします。
アンカーボルトは M12 をお使いください。
B 落下防止ワイヤの輪をそれぞれ、2 箇所の
ボルトにかけて確実に固定します。
このとき、ワイヤの輪が平ワッシャーから 外れていないことをしっかり確認してから 六角ナットを締め付けてください。
15
Page 16
C ワイヤクリップのネジを緩めて、落下防止
ワイヤクリップ
ワイヤの先端をワイヤクリップに通し、さ らにプロジェクター取付金具の穴に通しま す。
D ワイヤロープの先端をプロジェクター取付
金具の下から引き出してワイヤクリップに 通します。
E 映像位置がずれない程度に落下防止ワイヤ
をピンと張り、ワイヤクリップのネジを締 めて仮止めします。
注意
落下防止ワイヤを取り付けた後は、以下の点を確認してください。万一、落下防止ワイヤ が破損しているときは、線径 1.5mm 以上の市販のワイヤロープを付け直してください。
v ワイヤに、ほつれてバラバラになっている箇所が無いこと。 v ワイヤが平ワッシャーなどの角で、鋭角に曲がった状態で引っ張られ
ている箇所が無いこと。
F もう 1 本の落下防止ワイヤも手順の③〜⑤
を行って、同様にプロジェクター取付金具 に固定します。
G 落下防止ワイヤが問題なく取り付けられた
ら、ワイヤクリップをそれぞれ左図のよう に矢印の方向に移動してネジを確実に締め て固定します。
注意
v 同梱の落下防止ワイヤでは短いときは、線径 1.5mm 以上の市販のワイヤロープをお使
いください。
v 取り付け後、ワイヤロープが余っているときは余分を切ってください。
16
Page 17
お問い合わせ先
上下傾斜角度
左右傾斜角度
左右回転角度
前後スライド
ご不明な点等がありましたら、プロジェクターに同梱の『取扱説明書』に記載されてい る問い合わせ先にご連絡ください。
仕様
組み立て外形サイズ 幅 400x 高さ 124x 奥行き 330mm 質量 約 11kg 最大荷重 約 75kg 調整範囲 上下傾斜角度 0 〜± 5°
左右傾斜角度 0 〜± 5° 左右回転角度 0 〜± 5° 前後スライド ± 30mm
17
Page 18
18
Page 19
Contents
Included Items List .....................................................................................................20
Safety Instructions ......................................................................................................21
Precautions on Where to Mount the Projector ................................................ 23
Installation ..................................................................................................................... 24
Removing the Ceiling Plate from the Projector Plate ............................................ 24
Installing the Ceiling Plate to the Ceiling ......................................................................25
Mounting to a Concrete Ceiling .........................................................................................26
Fitting the Projector Plate to the Projector ..................................................................27
Fitting the Projector Plate to the Ceiling Plate ........................................................... 28
Adjusting the Installation Position ....................................................................... 29
Moving the Projected Images Higher or Lower ........................................................ 29
Tilting the Projected Images to the Right or Left ..................................................... 30
Adjusting the Size of the Projected Images................................................................. 30
Installing the Safety Wires .......................................................................................31
Inquiries .......................................................................................................................... 33
Specifications ............................................................................................................... 33
19
Page 20

Included Items List

Y Ceiling plate Y Projector plate
The ceiling plate and projector plate are preassembled. Separate them before starting the installation.
Check the following list to confirm that you have all of the supplied items. If by any chance there is anything missing or damaged, please contact your dealer.
Y Projector mounting screws:
Y Hexagon wrench (M6) Y Hexagon wrench (M8)
4 pcs. (M6 x 16)
Y Safety wires:
Y Wire clips: 2 pcs. Y User's Guide (this guide)
2 pcs. (1.5 m, φ 1.5 mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
20
Page 21

Safety Instructions

Read this document carefully to assemble and install this product safely and correctly. Be sure to follow the safety precautions. Keep these instructions close to hand to help solve any points you do not understand.
So that you can use the product safely and correctly, symbols are applied in this guide and on the product to indicate possible harm to the user or to others and the risk of damage to property. The indications and their meaning are as follows. Make sure you understand them properly before reading this guide.
Warning
Caution
Carefully read the warnings in "Safety Instructions / Support and Service Guide" supplied with your projector before starting the installation to determine a suitable place to install it.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result in death or personal injury due to incorrect handling.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result in personal injury or physical damage due to incorrect
handling.
Warning
v The installation work should be performed only by specialists with the required technical
know-how and ability.
Incomplete assembly or installation could cause the projector and ceiling mount to fall and cause injury.
v This product weighs approximately 11 kg. When transporting or moving the product,
handle it with care to avoid injury.
v Do not install the ceiling mount on an inclined or weak surface.
The ceiling must be strong enough to install the projector and ceiling mount. Before starting the installation, carefully check the weight of the projector and the ceiling mount. Make sure the ceiling is strong enough and use the most appropriate methods to prevent the projector from falling.
v Do not install the product in a location where it might be exposed to vibration or shock.
Otherwise the product or the installation surface could be damaged. If the product falls, it could result in death or personal injury.
21
Page 22
Warning
v Always follow the instructions below when installing the ceiling mount. If installation work
is not carried out correctly, the projector and ceiling mount could fall and cause injury.
• Check the structure and materials of the mounting location and use the most appropriate
construction method.
• Do not hang or mount anything except the specified projector from or on the ceiling mount.
The projectors that can be mounted on this ceiling mount are listed in the catalogs.
• Do not hang from the ceiling mount or apply excessive force to it during or after installation.
• Tighten the screws firmly. Also, never loosen or remove any screws carelessly when mounting
or removing the ceiling mount.
• Never disassemble or remodel the ceiling mount unless indicated in this manual.
v Install the supplied safety wire to prevent the projector from falling.
The safety wire also prevents the projector from swaying during an earthquake or vibration. sp.31
v Applying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the points at which
the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the projector fall, leading to damage or injury. Do not use any sort of adhesive, lubricant or oil when installing or adjusting the ceiling mount.
v Never loosen any bolts, screws, or nuts after installation. Also, check periodically that no
screws have come loose. If you find a loose screw, tighten it firmly.
v Do not use the ceiling mount and refer all repairs to qualified service personnel under the
following conditions:
• The ceiling mount fell off or was broken before installation.
• The supplied parts have problems and do not work correctly.
v Unplug the projector before installing. v Handle the power cord carefully.
Incorrect handling could cause fire or electric shock. Observe the following precautions when handling:
• Do not handle the cord with wet hands.
• Do not use a cord that is damaged or modified.
v Do not install or use the projector in locations where it could be splashed with water such
as outdoors, in a bathroom or shower room, and do not install in locations subject to high levels of humidity.
This could cause fire or electric shock.
v When cleaning, do not use a wet cloth or alcohol, benzine, thinner, and so on.
If water enters the projector, the casing may degrade and break which could cause an electric shock.
v Do not strongly pull or pinch the projector's power cord during installation. Be careful
especially when passing the power code through the pole.
If the power cord is damaged, it could cause fire or an electric shock. Contact your dealer if the wires of the power cord become exposed or broken.
22
Page 23
Caution
At least two people are needed for the installation. Make sure to provide a sturdy scaffold for this work.
Otherwise, you may fall or drop the projector and cause injury.

Precautions on Where to Mount the Projector

Carefully read the warnings in "Safety Instructions / Support and Service Guide" supplied with your projector before starting the installation to determine a suitable place to install it. In particular, pay attention to the following items.
v Set the projector up in a location where direct sunlight or strong light from fluorescent lamps
does not shine onto the receiver for the remote control. Strong light shining onto the receiver for the remote control may interfere with remote control operations.
v Install the projector so it is away from the air outlet of air conditioners or other similar devices. If
air from an air conditioner blows directly onto the projector, the surrounding temperature increases and the projector may not operate correctly.
v Make sure there is a big enough gap between the projector and the wall. See the User's Guide
supplied with your projector for details on the necessary distance. If the projector is too close to the wall, the surrounding temperature increases and the projector may not operate correctly.
v To limit the effect of external noise, we recommend that you position the projector so that the
cable connecting it to a computer or other devices is no longer than 20 meters.
v The projector should be installed in a location that is free from dust and moisture to prevent the
lens and internal optical parts from becoming dirty.
v Do not install the projector in a location beyond its operating temperature range. Doing so can
cause it to malfunction.
v Closing the curtains in a bright room makes the projected image easier to see.
23
Page 24

Installation

Removing the Ceiling Plate from the Projector Plate

The ceiling plate is fitted to the projector plate at the factory. Use the following procedure to separate them.
Procedure
A Remove the screws for the vertical tilt
adjustment points on both sides using the supplied M8 hexagon wrench.
BRemove the ceiling plate from the projector
plate.
24
Page 25

Installing the Ceiling Plate to the Ceiling

Ceiling template (units: mm)
Turn the side of this cutout to the screen.
The center of rotation when adjusting horizontally
Holes for horizontal rotation adjustment The direction of the projector can be adjusted at up to ±5 degrees by rotating it.
When installing this product after uninstalling the ELPMB22, use these holes.
Determine the distance to the screen and locate the mounting position before mounting the ceiling plate. The distance varies according to the type of the lens unit installed on the projector. See the "User's Guide" supplied with the projector.
Procedure
Refer to the ceiling template below to cut the bolt-mounting holes into the ceiling.
Note
When installing this product after uninstalling the ELPMB22, you can use the mounting holes that are already in the ceiling as they are. After installing, you cannot rotate the projector beyond ±5 projector is facing in the correct direction before installing.
° to the left or right. Check that the
25
Page 26

Mounting to a Concrete Ceiling

v Make sure in advance that the concrete on which this product is installed can hold the
weight and lateral movement of the projector and ceiling mount. If the concrete is not strong enough or has deteriorated, fortify it with reinforcing bars or something similar.
v Install the anchor bolts according to the specifications and methods of the
manufacturer of the materials so they do not come out, become loose, or shift.
v Tighten the screws firmly during installation or after adjusting the angles.
After tightening the screws, retighten them firmly and make sure that they are not loose.
v Epson accepts no responsibility for any damage or injury caused by lack of wall
strength or inadequate installation.
Warning
Female type anchors
Concrete
Hanger bolts
Flat washers
Hexagon nut
At least 3 threads
Ceiling
Spring
washers
Hexagon nut
The center of rotation when adjusting the direction
When installing the ceiling mount on a concrete ceiling, use 4 anchor bolts (M12). You need to purchase commercially available anchor bolts.
Caution
Before installing the ceiling plate, check that the projector is facing in the correct direction.
The ceiling plate can be horizontally rotated at ±5
degree. Adjust the direction of the projector
using four bolts secured loosely. After adjusting the direction, tighten the hexagon nuts securely.
26
Page 27

Fitting the Projector Plate to the Projector

v Tighten the screws firmly.
After tightening the screws, retighten them firmly and make sure that they are not loose.
v Install the supplied safety wire to prevent the projector from falling. sp.31 v Applying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the points at
which the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the projector fall, leading to damage or injury. Do not use any sort of adhesive, lubricant or oil when installing or adjusting the ceiling mount.
Warning
Procedure
Attach the projector so that the on the
A
projector plate is on the same side as the projector's lens.
Align the screw holes for the ceiling mount fixing points with the holes for the projector plate. See the "User's Guide" supplied with the projector for details on the position of the projector's ceiling mount fixing points.
B Tighten the supplied four screws (M6 x 16) in
the screw holes of the projector plate using the supplied M6 hexagonal wrench.
Tighten and secure the three remaining screws.
Caution
When attaching the projector plate to the projector, make sure you use the screws supplied.
27
Page 28

Fitting the Projector Plate to the Ceiling Plate

Secure the screws at the height of these marks so that the projector is set up almost horizontally.
Procedure
Put the shaft of the projector plate into the
A
grooves of the ceiling plate and place it securely in the horseshoe-shaped points.
Do not release your hands from the projector until mounting is complete.
B Put the screws for the vertical angle
adjustment points that were removed when removing the ceiling plate from the projector plate in the screw holes.
Secure the two screws in the angle adjustment points as shown in the left illustration, using the supplied M8 hexagon wrench to fix the projector.
For details on adjusting the angle of the projector, see the next section "Adjusting the Installation Position".
C Secure the four screws for the horizontal roll
adjustment points as shown in the left illustration, using the supplied M8 hexagon wrench to fix the projector.
For details on adjusting the angle of the projector, see the next section "Adjusting the Installation Position".
28
Page 29

Adjusting the Installation Position

v Never loosen or remove any screws needlessly when adjusting the position.
Doing so could cause the projector to fall and lead to an accident.
v Retighten all screws and make sure that they are not loose after adjustment.
Warning

Moving the Projected Images Higher or Lower

When the images are projected higher or lower compared to the screen, adjust the projection position using the lens shift of the projector. When moving the projection position vertically over the adjustable range of the lens shift, the projection position can be adjusted another 5 degrees in either direction by tilting the projector.
When tilting the projector, the projected images may be twisted. The images twisted in a trapezoidal shape can be corrected by using the keystone adjustment. However, the image goes out of focus as the inclination angle increases. For details on the lens shift and keystone, see the "User's guide" supplied with the projector.
Procedure
A Loosen the two screws for the vertical angle
adjustment points on the left and right using the supplied M8 hexagon wrench.
B Tilt the rear of the projector vertically to
adjust the angle until the position of the projected images fits the screen.
C After adjusting the angle, secure the screws
on both sides using the M8 hexagon wrench.
29
Page 30

Tilting the Projected Images to the Right or Left

When the projected image is tilted to the right or left compared to the screen, tilt the projector ±5 degrees to adjust the projection position.
Procedure
A Loosen the four screws for the horizontal roll
adjustment points at the front and rear using the supplied M8 hexagon wrench.
B Tilt the projector to the left or right to adjust
the angle until the position of the projected images fits the screen.
C After adjusting the angle, secure the screws
on both sides using the M8 hexagon wrench.

Adjusting the Size of the Projected Images

When the projected images are too big or too small for the screen, try adjusting the size of the image on the projector first. For details on adjusting the size of the image, see the "User's Guide" supplied with the projector. To adjust the size of the image, you can slide the projector forward or backward by ±30 mm by following the steps below.
Procedure
A Loosen the four screws for the front/rear slide
adjustment points on the left and right using the supplied M8 hexagon wrench.
B Slide the projector forward or backward to
adjust the projected image until it fits the screen.
C After adjusting the position, secure the
screws using the M8 hexagon wrench.
30
Page 31

Installing the Safety Wires

v Make sure in advance that the concrete on which this product is installed can hold the
weight and lateral movement of the projector and ceiling mount. If the concrete is not strong enough or has deteriorated, fortify it with reinforcing bars or something similar.
v Install the anchor bolts according to the specifications and methods of the
manufacturer of the materials so they do not come out, become loose, or shift.
Warning
Anchor bolts
(M12)
Within 1 m
(recommended)
Within 1 m
(recommended)
Wire rope
Anchor bolt
Flat washer (φ 24 - φ 26mm)
Spring washer
Hexagon nut
After installing the projector on the ceiling, take additional precautions to secure it in place and prevent it from falling or rolling. Pass the wires provided diagonally through the projector plate using the wire clips to prevent the projector from falling.
Procedure
A Locate two commercially available anchor
bolts at the end of a diagonal line on the ceiling.
We recommend locating the anchor bolts within 1 meter from the center of the projector. Use M12 anchor bolts.
B Loop the two safety wires around the two
bolts and secure them firmly.
Make sure that the wire loops are under the flat washers, and then tighten the hexagon nuts.
31
Page 32
C Loosen the screws of the wire clip, and then
Wire clip
pass the end of the safety wire through the wire clip and a hole on the projector plate.
D Pull the end of the wire rope out from under
the projector plate and pass it through the wire clip.
E Stretch the safety wire as tight as possible
without causing the position of the projected image to move, and then tighten the screws of the wire clip loosely to secure the wire.
Caution
After installing the safety wire, check the following points. If by any chance the wire is damaged, replace it with a commercially available wire rope of 1.5 mm or more in diameter.
v The wire is not frayed or unraveling. v The wire is not bent at an acute angle against the edge of the flat washer or
other object.
F Perform steps 3 to 5 again for the other safety
wire and fix it to the projector plate as well.
G After installing the safety wires, move each
wire clip in the direction shown in the illustration and tighten the screws of the clips.
Caution
v If the supplied safety wires are too short for where you are installing the projector, use
commercially available wire ropes of 1.5 mm or more in diameter.
v Cut off any extra wire rope after installation.
32
Page 33

Inquiries

Vertical tilt adjustment
Horizontal roll
adjustment
Horizontal rotation
adjustment
Front/rear slide
Inquiries can be directed to the contact information given in the manual of the projector.

Specifications

Dimensions 400 (W) x 124 (H) x 330 (D) mm Weight Approx. 11 kg Maximum load capacity Approx. 75 kg Adjustable range Vertical tilt adjustment 0 to ±5°
Horizontal roll adjustment
Horizontal rotation adjustment
Front/rear slide ±30 mm
0 to ±5°
0 to ±5°
33
Page 34
34
Page 35
Table des matières
Liste des élément fournis ......................................................................................... 36
Consignes de sécurité ............................................................................................... 37
Précautions relatives à l'emplacement de montage du projecteur ......... 39
Installation ..................................................................................................................... 40
Retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur ............................. 40
Installation de la plaque de plafond au plafond ....................................................... 41
Montage sur un plafond en béton .................................................................................... 42
Fixation de la plaque du projecteur sur le projecteur ........................................... 43
Fixation de la plaque du projecteur sur la plaque du plafond ......................... 44
Réglage de la position d'installation .................................................................... 45
Relever ou abaisser les images projetées...................................................................... 45
Inclinaison des images projetées vers la droite ou vers la gauche ...............46
Réglage de la taille des images projetées .....................................................................46
Installation des cordons de sécurité .................................................................... 47
Questions ....................................................................................................................... 49
Spécifications ............................................................................................................... 49
35
Page 36

Liste des élément fournis

Y Plaque de plafond Y Plaque de projecteur
La plaque de plafond et la plaque de projecteur sont préassemblées. Séparez-les avant de commencer l'installation.
Vérifiez, à l'aide de la liste suivante, que vous disposez bien de tous les éléments fournis. Si un élément s'avérait manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Y Vis de montage du
Y Clé à six pans (M6) Y Clé à six pans (M8)
projecteur : 4 (M6 x 16)
Y Cordons de sécurité : 2
Y Clips de cordon : 2 Y Guide de l’utilisateur (ce guide)
(1,5 m, φ 1,5 mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
36
Page 37

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le présent document afin d'assembler et installer ce produit en toute sécurité et de manière correcte. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Conservez ces instructions à portée de main pour résoudre les points que vous ne comprenez pas.
Pour une utilisation sûre et correcte de ce produit, des symboles figurent dans ce guide et sur l'appareil afin d’indiquer un éventuel danger pour l’utilisateur ou d’autres personnes et le risque de dégâts matériels. Les indications et leur signification sont les suivantes. Assurez-vous de bien les comprendre avant de lire ce guide.
Ce symbole indique des informations dont le non-respect
Avertissement
Mise en garde
Lisez attentivement les mises en garde dans "Consignes de sécurité/Guide d'assistance et de service" fournies avec votre projecteur avant de commencer l'installation pour déterminer un emplacement approprié pour l'installer.
v L'installation doit être effectuée par des spécialistes ayant les compétences techniques et
le savoir-faire nécessaires.
Une installation ou un assemblage incomplet risquerait de causer la chute du projecteur et de la fixation de plafond, et de provoquer des blessures.
v Ce produit pèse environ 11 kg. Lorsque vous transportez ou déplacez le produit,
manipulez-le avec soin pour éviter toute blessure.
v N'installez pas la fixation de plafond sur une surface inclinée ou fragile.
Le plafond doit être suffisamment solide pour y installer le projecteur et la fixation de plafond. Avant de commencer l'installation, vérifiez soigneusement le poids du projecteur et de la fixation de plafond. Assurez-vous que le plafond est suffisamment solide et utilisez les méthodes les plus appropriés pour éviter la chute du projecteur.
v N'installez pas le produit dans un lieu où il pourrait être exposé à des vibrations ou à des
chocs.
Dans le cas contraire, le produit ou la surface d'installation peuvent être endommagés. La chute du produit peut entraîner la mort ou des blessures physiques.
risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, en
raison d'une manipulation incorrecte. Ce symbole indique des informations dont le non-respect
risque d'entraîner des dommages corporels ou matériels, en
raison d'une manipulation incorrecte.
Avertissement
37
Page 38
Avertissement
v Suivez toujours les instructions ci-dessous lors de l'installation de la fixation de plafond. En
cas de mauvaise installation, le projecteur et la fixation de plafond risquent de chuter et de provoquer des blessures.
· Vérifiez la structure et les matériaux de l'emplacement du montage et utilisez les méthodes de
construction les plus appropriées.
· Ne suspendez pas et ne montez pas autre chose que le projecteur spécifié sur la fixation de
plafond. Les projecteurs pouvant être montés sur cette fixation de plafond sont répertoriés
dans les catalogues.
· Ne vous suspendez pas à la fixation de plafond et ne forcez pas dessus pendant ou après
l'installation.
· Vissez fermement les vis. De plus, ne desserrez ou ne retirez jamais des vis négligemment lors
du montage ou du retrait de la fixation de plafond.
· Ne démontez pas la fixation de plafond et n'y apportez pas de modifications à moins que ce ne
soit indiqué dans ce manuel.
v Installez le cordon de sécurité fourni pour éviter toute chute du projecteur.
Le cordon de sécurité permet également d'éviter le balancement du projecteur en cas de tremblement de terre ou de vibrations. sp.47
v L'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre substance
sur les points où le projecteur est attaché à la fixation de plafond risque de fissurer le boîtier et de provoquer la chute du projecteur, causant alors des dommages matériels ou des blessures. N'utilisez aucune sorte d'adhésif, lubrifiant ou huile lors de l'installation ou du réglage de la fixation de plafond.
v Ne desserrez jamais les boulons, vis ou écrous après l'installation. Vérifiez régulièrement
qu'aucune vis ne se desserre. Si l'une d'elles est desserrée, serrez-la à fond.
v N'utilisez pas la fixation de plafond et confiez toutes les réparations à un technicien qualifié
dans les circonstances suivantes :
· La fixation de plafond a chuté ou s'est brisée avant l'installation.
· Vous rencontrez des problèmes avec les éléments fournis ou ces derniers ne fonctionnent pas
correctement.
v Débranchez le projecteur avant l'installation. v Manipulez le cordon d'alimentation avec soin.
Une manipulation incorrecte peut causer un incendie ou une décharge électrique. Observez les précautions suivantes lors de la manipulation :
· Ne manipulez pas le cordon avec des mains mouillées.
· N'utilisez pas un cordon endommagé ou modifié.
v N'installez pas et n'utilisez pas le projecteur dans des lieux où il risque subir des projections
d'eau comme à l'extérieur, dans une salle de bains ou un cabinet de toilette, et ne l'installez pas dans des lieux soumis à des niveaux élevés d'humidité.
Cela peut causer un incendie ou une décharge électrique.
v Lors du nettoyage, n'utilisez pas un chiffon humide ou de l'alcool, de l'essence, un diluant,
etc.
Si de l'eau pénètre dans le projecteur, le boîtier peut se dégrader et casser, ce qui peut causer une décharge électrique.
38
Page 39
Avertissement
v Ne tirez pas fortement ou ne pincez pas le cordon d'alimentation du projecteur au cours de
l'installation. Faites particulièrement attention lors du passage du cordon d'alimentation à travers la perche.
Si le cordon électrique est endommagé, cela peut causer un incendie ou une décharge électrique. Contactez votre revendeur si les fils du cordon d'alimentation sont exposés ou cassés.
Mise en garde
Deux personnes au moins sont nécessaires pour l'installation. Munissez-vous d'un échafaud robuste pour effectuer ce travail.
Sinon, vous risqueriez de tomber ou faire chuter le projecteur et provoquer des blessures.

Précautions relatives à l'emplacement de montage du projecteur

Lisez attentivement les mises en garde dans "Consignes de sécurité/Guide d'assistance et de service" fournies avec votre projecteur avant de commencer l'installation pour déterminer un emplacement approprié pour l'installer. Prêtez notamment attention aux éléments suivants.
v Mettez en place le projecteur à un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil ou d'une
lumière vive de lampes fluorescentes pour ne pas qu'elles interfèrent avec le récepteur de la télécommande. Une lumière vive dirigée vers le récepteur de la télécommande peut perturber le fonctionnement de cette dernière.
v Installez le projecteur loin d'une sortie d'air conditionné ou d'autres appareils similaires. Si de
l'air provenant d'un climatiseur arrive directement sur le projecteur, la température environnante augmente et le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
v Assurez-vous qu'il y a un espace suffisant entre le projecteur et le mur. Consultez le guide de
l'utilisateur fourni avec votre projecteur pour des informations détaillées sur la distance nécessaire. Si le projecteur est trop proche du mur, la température environnante augmente et le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
v Pour limiter l'effet de parasites, placez de préférence le projecteur de façon à ce que le câble qui
le relie à un ordinateur ou d'autres appareils ne dépasse pas les 20 mètres.
v Le projecteur doit être installé à un endroit à l'abri de la poussière et de l'humidité pour que
l'objectif et les éléments optiques internes ne se salissent pas.
v N'installez pas le projecteur dans un endroit qui excède sa plage de température de
fonctionnement. Cela risque de causer des dysfonctionnements.
v Fermer les rideaux dans une pièce claire permet de mieux voir l'image projetée.
39
Page 40

Installation

Retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur

À la sortie de l'usine, la plaque de plafond est fixée sur la plaque du projecteur. Suivez la procédure indiquée ci-après pour les séparer.
Procédure
A Retirez les vis de réglage de l'inclinaison
verticale situées des deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8 fournie.
B Retirez la plaque de plafond de la plaque du
projecteur.
40
Page 41

Installation de la plaque de plafond au plafond

Gabarit de plafond (unités : mm)
Positionnez le côté de cette forme découpée face à l'écran.
Le centre de rotation lors du réglage horizontal
Trous du réglage de rotation horizontale La direction du projecteur peut être réglée jusqu'à ±5 degrés en le tournant.
En cas d'installation de ce produit après avoir désinstallé l'ELPMB22, utilisez ces trous.
Déterminez la distance par rapport à l'écran et l'emplacement de montage avant de monter la plaque de plafond. La distance dépend du type de l'unité d'objectif installée dans le projecteur. Consultez le "Guide de l'utilisateur" fourni avec le projecteur.
Procédure
Servez-vous du gabarit de plafond ci-dessous pour percer les trous de montage des boulons dans le plafond.
Remarque
En cas d'installation de ce produit après avoir désinstallé l'ELPMB22, vous pouvez utiliser les trous de montage déjà présents dans le plafond tels quels. Après l'installation, vous ne pouvez pas faire tourner le projecteur au-delà de ±5 gauche ou la droite. Vérifiez que le projecteur est orienté dans la bonne direction avant de l'installer.
degres vers la
41
Page 42

Montage sur un plafond en béton

v Assurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit pourra
supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de plafond. Si le béton n'est pas suffisamment solide ou s'il est détérioré, renforcez-le avec des barres ou du matériel similaire.
v Installez les boulons d'ancrage selon les spécifications et les méthodes du fabricant
du matériel pour éviter qu'ils ressortent, se desserrent ou se décalent.
v Serrez fermement les vis au cours de l'installation ou après avoir réglé les angles.
Après avoir serré les vis, serrez-les de nouveau fermement et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées.
v Epson décline toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure causés par un
manque de solidité du mur ou une installation incorrecte.
Avertissement
Ancrages de type femelle
Béton
Boulons sans
tête
Rondelles
plates
Écrou à six pans
Au moins 3 filetages
Surface du plafond
Rondelles à ressort
Écrou à six pans
Le centre de rotation lors du réglage de la direction
Pour installer la fixation de plafond sur un plafond en béton, utilisez 4 boulons d'ancrage (M12). Vous pouvez vous procurer les boulons d'ancrage dans le commerce.
Mise en garde
Avant d'installer la plaque du plafond, vérifiez que le projecteur est orienté dans la bonne direction.
La plaque de plafond peut être tournée horizontalement de ±5 degrés. Réglez la direction du projecteur à l'aide de quatre boulons partiellement serrés. Après avoir réglé la direction, serrez les écrous à six pans fermement.
42
Page 43

Fixation de la plaque du projecteur sur le projecteur

v Serrez bien les vis.
Après avoir serré les vis, serrez-les de nouveau fermement et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées.
v Installez le cordon de sécurité fourni pour éviter toute chute du projecteur. sp.47 v L'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre
substance sur les points où le projecteur est attaché à la fixation de plafond risque de fissurer le boîtier et de provoquer la chute du projecteur, causant alors des dommages matériels ou des blessures. N'utilisez aucune sorte d'adhésif, lubrifiant ou huile lors de l'installation ou du réglage de la fixation de plafond.
Avertissement
Procédure
Fixez le projecteur de sorte que le sur la
A
plaque du projecteur soit du même côté que l'objectif du projecteur.
Alignez les trous des vis des points d'installation de la fixation de plafond avec les trous de la plaque du projecteur. Consultez le "guide de l'utilisateur" fourni avec le projecteur pour des informations détaillées sur la position des points d'installation de la fixation de plafond du projecteur.
B Serrez les quatre vis fournies (M6 x 16) dans
les trous de vis de la plaque du projecteur à l'aide de la clé à six pans M6 fournie.
Serrez et fixez solidement les trois vis restantes.
Mise en garde
Lors de la fixation de la plaque du projecteur au projecteur, assurez-vous d'utiliser les vis fournies.
43
Page 44

Fixation de la plaque du projecteur sur la plaque du plafond

Serrez les vis à la hauteur de ces marques pour que le projecteur soit positionné presque horizontalement. Utilisez-les comme repères.
Procédure
Placez la tige de la plaque du projecteur dans
A
les rainures de la plaque de plafond et insérez-la fermement dans les emplacements en forme de fer à cheval.
Ne retirez pas vos mains du projecteur avant la fin du montage.
B Insérez les vis des points de réglage de
l'angle vertical qui avaient été retirées lors du retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur dans les trous des vis.
Serrez les deux vis situées dans les points de réglage de l'angle comme dans l'illustration de gauche à l'aide de la clé à six pans M8 fournie pour fixer le projecteur. Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle du projecteur, reportez-vous à la section suivante intitulée "Réglage de la position d'installation".
44
C Serrez les quatre vis des points de réglage du
roulis horizontal comme dans l'illustration de gauche à l'aide de la clé à six pans M8 fournie pour fixer le projecteur.
Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle du projecteur, reportez-vous à la section suivante intitulée "Réglage de la position d'installation".
Page 45

Réglage de la position d'installation

v Ne desserrez jamais et ne retirez pas des vis sans raison lors du réglage de la position.
En effet, le projecteur risque de tomber et de provoquer un accident.
v Resserrez toutes les vis et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées suite au
réglage.
Avertissement

Relever ou abaisser les images projetées

Si les images sont projetées plus haut ou plus bas que l'écran, réglez la position de la projection avec le décalage d'objectif du projecteur. Pour décaler la position de la projection verticalement au-delà de la limite de réglage du décalage de l'objectif, vous pouvez incliner le projecteur de 5 degrés supplémentaires dans l'une ou l'autre direction.
Il se peut que les images projetées soient déformées lors de l'inclinaison du projecteur. Les images déformées de façon trapézoïdale peuvent être corrigées à l'aide du réglage Keystone (trapèze). Toutefois, vous risquez de perdre la mise au point de l'image en augmentant l'angle d'inclinaison. Pour plus d'informations sur le décalage de l'objectif et la fonction Keystone, reportez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur.
Procédure
A Desserrez les deux vis de réglage de l'angle
vertical situées à gauche et à droite à l'aide de la clé à six pans M8 fournie.
B Inclinez l'arrière du projecteur verticalement
pour régler l'angle jusqu'à ce que la position des images projetées corresponde à l'écran.
C Après avoir réglé l'angle, serrez les vis des
deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.
45
Page 46

Inclinaison des images projetées vers la droite ou vers la gauche

Si l'image projetée est inclinée vers la droite ou vers la gauche par rapport à l'écran, inclinez le projecteur de ±5 degrés pour régler la position de la projection.
Procédure
A Desserrez les quatre vis de réglage du roulis
horizontal situées à l'avant et à l'arrière à l'aide de la clé à six pans M8 fournie.
B Inclinez le projecteur vers la gauche ou vers la
droite pour régler l'angle jusqu'à ce que la position des images projetées corresponde à l'écran.
C Après avoir réglé l'angle, serrez les vis des
deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.

Réglage de la taille des images projetées

Lorsque les images projetées sont trop grandes ou trop petites pour l'écran, essayez d'abord de régler la taille de l'image sur le projecteur. Pour plus d'informations sur le réglage de la taille de l'image, consultez le "Guide de l'utilisateur" fourni avec le projecteur. Pour régler la taille de l'image, vous pouvez faire coulisser le projecteur en avant ou en arrière de ±30 mm en suivant les étapes ci-dessous.
Procédure
A Desserrez les quatre vis de réglage du
coulissement avant/arrière situées à gauche et à droite à l'aide de la clé à six pans M8 fournie.
B Faites coulisser le projecteur vers l'avant ou
l'arrière pour régler l'image projetée jusqu'à ce qu'elle s'adapte à l'écran.
C Après avoir réglé la position, serrez les vis à
l'aide de la clé à six pans M8.
46
Page 47

Installation des cordons de sécurité

v Assurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit pourra
supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de plafond. Si le béton n'est pas suffisamment solide ou s'il est détérioré, renforcez-le avec des barres ou du matériel similaire.
v Installez les boulons d'ancrage selon les spécifications et les méthodes du fabricant du
matériel pour éviter qu'ils ressortent, se desserrent ou se décalent.
Avertissement
Boulon d'ancrage
(M12)
À moins d'1 m (recommandé)
À moins d'1 m
(recommandé)
Câble métallique
Boulon d'ancrage
Rondelle plate (φ 24 - φ 26 mm)
Rondelle à ressort
Écrou à six pans
Après avoir installé le projecteur au plafond, prenez des précautions supplémentaires pour le fixer solidement en place et l'empêcher de tomber ou de rouler. Faites passer les cordons fournis en diagonale à travers la plaque du projecteur à l'aide des clips de cordon pour éviter toute chute du projecteur.
Procédure
A Installez deux boulons d’ancrage vendus
dans le commerce en diagonale sur le plafond.
Il est recommandé de placer les boulons d'ancrage à moins d'1 mètre du centre du projecteur.
Utilisez des boulons d'ancrage M12.
B Formez une boucle avec les deux cordons de
sécurité autour des deux boulons et serrez­les fermement.
Assurez-vous que les boucles des cordons se situent sous les rondelles plates, et serrez ensuite les écrous à six pans.
47
Page 48
C Desserrez les vis du clip de cordon, et faites
Clip de cordon
passer l'extrémité du cordon de sécurité à travers le clip de cordon et à travers un trou de la plaque du projecteur.
D Tirez l'extrémité du cordon sous la plaque du
projecteur et faites-le passer à travers le clip de cordon.
E Tendez le cordon de sécurité autant que
possible sans déplacer la position de l'image projetée, puis serrez les vis du clip de cordon partiellement pour sécuriser le cordon.
Mise en garde
Vérifiez les points suivants après avoir installé le cordon de sécurité. Si jamais le cordon est endommagé, remplacez-le par une corde vendue dans le commerce d'un diamètre de 1,5 mm ou plus.
v Le cordon n'est pas usé ou effilé. v Le cordon n'est pas plié sur un angle tranchant du bord de la rondelle plate
ou d'un autre objet.
F Répétez les étapes 3 à 5 pour l’autre cordon
de sécurité et attachez-le au projecteur également.
GUne fois les cordons de sécurité installés,
déplacez les clips de cordon dans la direction indiquée dans l'illustration et serrez les vis des clips.
Mise en garde
v Si les cordons de sécurité sont trop courts pour l'emplacement que vous avez choisi pour
l'installation du projecteur, procurez-vous des cordes dans le commerce d'un diamètre de 1,5 mm ou plus.
v Découpez le surplus de corde après l'installation.
48
Page 49

Questions

Réglage de l'inclinaison
verticale
Réglage du roulis
horizontal
Réglage de rotation
horizontale
Coulissement
avant/arrière
Les questions peuvent être adressées aux coordonnées fournies dans le manuel du projecteur.

Spécifications

Dimensions 400 (L) x 124 (H) x 330 (P) mm Poids Environ 11 kg Capacité de charge maximale Environ 75 kg Limite de réglage Réglage de l'inclinaison
verticale Réglage du roulis
horizontal Réglage de rotation
horizontale Coulissement avant/
arrière
0 à ±5°
0 à ±5°
0 à ±5°
±30 mm
49
Page 50
50
Page 51
Inhaltsverzeichnis
Liste mitgelieferter Teile ........................................................................................... 52
Sicherheitsanweisungen .......................................................................................... 53
Vorsichtsmaßregeln zur Wahl des Aufstellungsorts des Projektors ......... 55
Aufstellung ....................................................................................................................56
Entfernen der Deckenplatte von der Projektorplatte ............................................ 56
Installieren der Deckenplatte an der Decke ................................................................. 57
Montage an einer Betondecke ............................................................................................ 58
Anbringen der Projektorplatte am Projektor .............................................................. 59
Anbringen der Projektorplatte an der Deckenplatte ............................................. 60
Einstellen der Installationsposition ...................................................................... 61
Höher- und Niedrigerstellen der projizierten Bilder ............................................... 61
Neigen der projizierten Bilder nach rechts oder links ...........................................62
Einstellen der Größe der projizierten Bilder ................................................................. 62
Installieren der Sicherheitsdrähte ......................................................................... 63
Anfragen ........................................................................................................................ 65
Technische Daten ....................................................................................................... 65
51
Page 52
Liste mitgelieferter Teile
Y Deckenplatte Y Projektorplatte
Die Deckenplatte und Projektorplatte sind vormontiert. Trennen Sie sie vor dem Beginn der Installation.
Überprüfen Sie die folgende Liste, um sich zu vergewissern, dass alle Teile mitgeliefert wurden. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, falls etwas fehlt oder beschädigt ist.
Y Projektormontageschrauben:
Y Sechskantschlüssel (M6) Y Sechskantschlüssel (M8)
4 Stck. (M6 x 16)
Y Sicherheitsdrähte:
Y Drahtclips: 2 Stck. Y Bedienungsanleitung (dieses
2 Stck. (1,5 m, φ 1,5 mm)
Handbuch)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
52
Page 53
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie dieses Produkt sicher und ordnungsgemäß montieren und installieren. Beachten Sie die folgenden Sicherheitmaßregeln. Bewahren Sie diese Anweisung griffbereit auf, um mögliche unklare Punkte schnell klären zu können.
Um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, finden sich in dieser Anleitung und am Produkt Symbole, die auf mögliche Gefahren für den Benutzer oder weitere Personen sowie auf das Risiko von Sachschäden hinweisen. Die Hinweise und ihre Bedeutung sind wie folgt. Stellen Sie sicher, dass Sie sie genau verstanden haben, bevor Sie diese Anleitung lesen.
Dieses Symbol verweist auf Informationen, deren Nichtbeachtung
Warnung
Gefahr
Lesen Sie sorgfältig die Warnungen in den mit dem Projektor mitgelieferten "Sicherheitsanweisungen und die Anleitung Support und Service", bevor Sie die Installation beginnen, um einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen.
v Die Aufstellungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal mit dem
erforderlichen technischen Know-how und den erforderlichen Fertigkeiten ausgeführt werden.
Eine unvollständige Montage oder Installation kann dazu führen, dass Projektor und Deckenhalterung herunterfallen und Unfälle verursachen.
v Dieses Produkt wiegt ungefähr 11 kg. Sie müssen es vorsichtig transportieren oder
umsetzen, um Unfälle zu vermeiden.
v Installieren Sie die Deckenhalterung nicht an einer geneigten oder schwachen Oberfläche.
Die Decke muss ausreichend stark zur Installation von Projektor und Deckenhalterung sein. Vor dem Starten der Installation prüfen Sie sorgfältig das Gewicht des Projektors und der Deckenhalterung. Vergewissern Sie sich, dass die Decke ausreichend stark ist, und verwenden Sie das am besten geeignete Verfahren, um ein Herunterfallen des Projektors zu vermeiden.
v Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es Erschütterungen oder Stößen
ausgesetzt sein könnte.
Andernfalls könnten Produkt oder Montageoberfläche beschädigt werden. Falls das Produkt herunterfällt, könnte es schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen.
zu tödlichen Verletzungen oder Verletzungen von Personen wegen unsachgemäßen Gebrauchs führen kann.
Dieses Symbol verweist auf Informationen, die durch falsche Handhabung zu Personen- oder Sachschäden führen können, wenn sie nicht beachtet werden.
Warnung
53
Page 54
Warnung
v Beachten Sie bei der Installation der Deckenhalterung stets die nachstehenden
Anweisungen. Wird die Montagearbeit nicht richtig ausgeführt, können Projektor und Deckenhalterung herunterfallen und Verletzungen verursachen.
· Prüfen Sie die Struktur und die Materialien der Anbringungsstelle und verwenden Sie die am
besten geeignete Konstruktionsmethode.
· Hängen oder montieren Sie keine anderen Gegenstände als den vorgeschriebenen Projektor
an der Deckenhalterung an. Die an dieser Deckenhalterung montierbaren Projektors sind in den Katalogen aufgeführt.
· Während oder nach der Installation nicht an der Deckenhalterung aufhängen oder zu starke
Kraft daran anlegen.
· Ziehen Sie die Schrauben fest an. Lösen oder entfernen Sie außerdem niemals unachtsam
Schrauben beim Anbringen oder Abnehmen der Deckenhalterung.
· Zerlegen oder modifizieren Sie niemals die Deckenhalterung, wenn nicht ausdrücklich im
Handbuch angegeben.
v Bringen Sie den mitgelieferten Sicherheitsdraht an, um den Projektor am Herunterfallen zu
hindern.
Der Sicherheitsdraht verhindert auch Schwingen des Projektors bei Erdbeben oder Vibrationen. sS.63
v Durch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere Substanzen auf
die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können Risse im Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt werden, wobei die Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Verwenden Sie zum Anbringen oder Anpassen der Deckenhalterung keine Klebstoffe, Schmiermittel oder Öle.
v Lösen Sie nach der Installation keine Steckschrauben, Schrauben oder Muttern.
Überzeugen Sie sich auch regelmäßig davon, dass sich keine Schrauben gelockert haben. Sollte sich eine Schraube gelockert haben, ziehen Sie sie fest an.
v In folgenden Fällen dürfen Sie die Deckenhalterung nicht verwenden und müssen sich
zwecks Reparatur an einen qualifizierten Kundendiensttechniker wenden:
· Die Deckenhalterung fiel herunter oder war bereits vor der Installation beschädigt.
· Die mitgelieferten Teile haben Probleme und arbeiten nicht richtig.
v Ziehen Sie vor der Installation den Stecker des Projektors ab. v Gehen Sie mit dem Netzkabel vorsichtig um.
Bei unsachgemäßer Handhabung könnte es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. Halten Sie sich während der Handhabung an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
· Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
· Verwenden Sie das Netzkabel nicht, wenn es beschädigt ist oder modifiziert wurde.
v Installieren oder verwenden Sie den Projektor nicht an Orten, an denen er mit Wasser
bespritzt werden könnte, z. B. im Freien, in einem Badezimmer oder Duschraum, und installieren Sie ihn auch nicht an Orten, die eine hohe Feuchtigkeit aufweisen.
Andernfalls könnte es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
54
Page 55
Warnung
v Verwenden Sie für die Reinigung weder ein feuchtes Tuch noch Alkohol, Benzin,
Verdünnungsmittel oder dergleichen.
Falls Wasser in den Projektor eindringt, kann das Gehäuse beschädigt werden und brechen, infolgedessen Sie einen StromschIag erhalten könnten.
v Ziehen Sie bei der Installation nicht stark am Netzkabel des Projektors oder klemmen es
ein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Netzkabel durch die Stange ziehen.
Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls die Drähte des Netzkabels freiliegen oder beschädigt sind.
Gefahr
Mindestens zwei Personen werden für die Installation benötigt. Stellen Sie sicher, dass ein solides Gerüst für diese Arbeit bereitgestellt wird.
Andernfalls könnten Sie stürzen oder den Projektor fallenlassen, wodurch die Gefahr von Verletzungen besteht.
Vorsichtsmaßregeln zur Wahl des Aufstellungsorts des Projektors
Lesen Sie sorgfältig die Warnungen in den mit dem Projektor mitgelieferten "Sicherheitsanweisungen und die Anleitung Support und Service", bevor Sie die Installation beginnen, um einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen. Insbesondere achten Sie auf die folgenden Punkte.
v Stellen Sie den Projektor so auf, dass kein direktes Sonnenlicht oder starkes Licht von
Leuchtstofflampen auf den Infrarotempfänger der Fernbedienung trifft. Wenn starkes Licht auf den Infrarotempfänger der Fernbedienung trifft, kann die richtige Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
v Installieren Sie den Projektor so, dass er vor dem Luftauslass von Klimageräten oder ähnlichen
Geräten entfernt ist. Wird die Luft einer Klimaanlage direkt auf den Projektor geblasen, erhöht sich die Umgebungstemperatur und der Projektor funktioniert möglicherweise nicht mehr richtig.
v Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen Projektor und Wand. In der
Bedienungsanleitung Ihres Projektors ist der erforderliche Abstand genau angegeben. Steht der Projektor zu nah an der Wand, erhöht sich die Umgebungstemperatur und der Projektor funktioniert möglicherweise nicht mehr richtig.
v Um die Auswirkung externen Rauschens zu begrenzen, empfehlen wir, den Projektor so zu
positionieren, dass das Anschlusskabel zu einem Computer oder anderen Geräten nicht länger als 20 Meter ist.
v Der Projektor sollte an einem Ort installiert werden, der frei von Staub und Feuchtigkeit ist, um
Verschmutzungen des Objektivs und der optischen Innenteile zu vermeiden.
v Installieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, wo die Temperatur außerhalb des zulässigen
Betriebstemperaturbereichs ist. Dadurch können Verformungen verursacht werden.
v Durch Schließen der Vorhänge in einem hellen Raum wird das projizierte Bild besser sichtbar.
55
Page 56
Aufstellung
Entfernen der Deckenplatte von der Projektorplatte
Die Deckenplatte ist werkseitig an der Projektorplatte angebracht. Der Teile können wie folgt getrennt werden.
Vorgehen
A Entfernen Sie die Schrauben für die
Einstellpunkte der vertikalen Neigung an beiden Seiten mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel.
BEntfernen Sie die Deckenplatte von der
Projektorplatte.
56
Page 57
Installieren der Deckenplatte an der Decke
Deckenschablone (Einheiten: mm)
Drehen Sie die Seite dieses Ausschnitts zum Bildschirm.
Die Mitte der Drehung bei der horizontalen Einstellung.
Öffnungen für horizontale Drehungseinstellung Die Richtung des Projektors kann durch Drehen um bis zu ±5 Grad angepasst werden.
Verwenden Sie diese Löcher, wenn Sie dieses Produkt nach der Demontage des ELPMB22 installieren.
Bestimmen Sie den Abstand zum Bildschirm und legen Sie die Montageposition fest, bevor Sie die Deckenplatte anbringen. Der Abstand variiert je nach Typ der am Projektor angebrachten Objektiveinheit. Beziehen Sie sich auf die dem Projektor mitgelieferten "Bedienungsanleitung".
Vorgehen
Beziehen Sie sich zum Ausschneiden der Montageöffnungen für die Steckschrauben in die Decke auf die nachstehende Deckenschablone.
Hinweis
Wenn Sie dieses Produkt nach der Demontage des ELPMB22 installieren, können Sie die bereits in der Decke vorhandenen Montagelöcher verwenden. Nach der Installation können Sie den Projektor über ±5 Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass der Projektor in die richtige Richtung weist.
° hinaus nach links oder rechts drehen.
57
Page 58
Montage an einer Betondecke
v Stellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt installiert wird, das
Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen kann. Wenn der Beton nicht stark genug ist oder geschwächt wurde, verwenden Sie Verstärkungsträger oder ähnliche Hilfsmittel.
v Installieren Sie die Ankerschrauben entsprechend den Spezifikationen und Methoden der
Hersteller der Materialien, damit sie nicht herauskommen, sich lösen oder sich verschieben können.
v Ziehen Sie die Schrauben bei der Installation oder nach dem Einstellen der Winkel sicher
fest.
Nach dem Festziehen der Schrauben ziehen Sie diese fest an und stellen sicher, dass sie nicht locker sind.
v Epson übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die aufgrund
geringer Wandstärke oder unsachgemäßer Installation verursacht werden.
Warnung
Weibchen-Anker
Beton
Hängerschrau
ben
Flache
Unterlegschei
ben
Sechskantmutter
Mindestens 3 Fäden
Deckenoberfläche
Feder-scheiben
Sechskantmutter
Der Drehpol bei der Einstellung der Richtung
Beim Installieren der Deckenhalterung an einer Betondecke verwenden Sie 4 Ankerschrauben (M12). Sie müssen im Fachhandel erhältliche Ankerschrauben besorgen.
Gefahr
Vergewissern Sie sich vor Anbringung der Deckenplatte, dass der Projektor in die richtige Richtung weist.
Die Deckenplatte kann horizontal um ±5 Grad gedreht werden. Stellen Sie die Richtung des Projektors ein während die vier Steckschrauben locker angezogen sind. Nach dem Einstellen der Richtung ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an.
58
Page 59
Anbringen der Projektorplatte am Projektor
v Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Nach dem Festziehen der Schrauben ziehen Sie diese fest an und stellen sicher, dass sie nicht locker sind.
v Bringen Sie den mitgelieferten Sicherheitsdraht an, um den Projektor am
Herunterfallen zu hindern. sS.63
v Durch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere Substanzen
auf die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können Risse im Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt werden, wobei die Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Verwenden Sie zum Anbringen oder Anpassen der Deckenhalterung keine Klebstoffe, Schmiermittel oder Öle.
Warnung
Vorgehen
Befestigen Sie den Projektor so, dass das
A
Symbol auf der Projektorplatte sich auf derselben Seite befindet wie das Objektiv des Projektors.
Richten Sie die Schraubenlöcher für die Befestigungspunkte der Deckenhalterung an den Löchern für die Projektorplatte aus. Beziehen Sie sich hinsichtlich Details zur Position der Befestigungspunkte der Deckenhalterung des Projektors auf die dem Projektor mitgelieferte "Bedienungsanleitung".
B Ziehen Sie die mitgelieferten vier Schrauben
(M6 x 16) mit dem mitgelieferten M6­Sechskantschlüssel in den Schraubenlöchern der Projektorplatte fest an.
Ziehen Sie die restlichen drei Schrauben fest an.
Gefahr
Für die Befestigung der Projektorplatte am Projektor müssen Sie die mitgelieferten Schrauben verwenden.
59
Page 60
Anbringen der Projektorplatte an der Deckenplatte
Sichern Sie die Schrauben an der Höhe dieser Markierungen, so dass der Projektor fast horizontal angebracht ist. Verwenden Sie sie als Führung.
Vorgehen
Setzen Sie den Schaft der Projektorplatte in
A
die Nuten an der Deckenplatte und platzieren Sie sie sicher in den hufeisenförmigen Punkten.
Nehmen Sie Ihre Hände nicht von dem Projektor, bevor die Montage abgeschlossen ist.
B Setzen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkeleinstellpunkte, die beim Abnehmen der Deckenplatte vom Projektor entfernt wurden, in die Schraubenlöcher.
Sichern Sie die beiden Schrauben in den Winkeleinstellpunkten, wie in der Abbildung links gezeigt mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel zur Befestigung des Projektors. Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels sind im nächsten Abschnitt "Einstellen der Installationsposition" aufgeführt.
60
C Ziehen Sie die vier Schrauben für die
horizontalen Rolleinstellpunkte, siehe Abbildung links, mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel zur Befestigung des Projektors fest an.
Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels sind im nächsten Abschnitt "Einstellen der Installationsposition" aufgeführt.
Page 61
Einstellen der Installationsposition
v Beim Einstellen der Position dürfen Sie die Schrauben niemals unnötig lockern oder
entfernen.
Wenn das geschieht, könnte der Projektor herunterfallen und einen Unfall verursachen.
v Ziehen Sie alle Schrauben nach der Einstellung erneut fest an und stellen sicher, dass
sie nicht locker sind.
Warnung
Höher- und Niedrigerstellen der projizierten Bilder
Wenn die Bilder im Bezug auf die Leinwand zu hoch oder zu niedrig projiziert werden, stellen Sie die Projektionspsotion mit dem Objektivversatz am Projektor ein. Wird die Projektionsposition vertikal über den verstellbaren Bereich des Objektivversatzes verschoben, kann die Projektionsposition durch Neigen des Projektors um weitere 5 Grad in beide Richtungen eingestellt werden.
Wird der Projektor geneigt, könnten sich die projizierten Bilder verziehen. Trapezförmig verzogene Bilder können mit der Trapezkorrektur korrigiert werden. Bei zunehmendem Neigungswinkel kann das BIld aber unscharf werden. Einzelheiten zu Objektivversatz und Trapezverzerrung siehe Siehe mit dem Projektor mitgelieferte "Bedienungsanleitung".
Vorgehen
A Lösen Sie die zwei Schrauben für die
vertikalen Winkel-Einstellpunkte links und rechts mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel.
B Neigen Sie die Rückseite des Projektors
vertikal zur Winkeleinstellung, bis die Position der projizierten Bilder der Leinwand entspricht.
C Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).
61
Page 62
Neigen der projizierten Bilder nach rechts oder links
Ist das projizierte Bild hinsichtlich der Leinwand nach rechts oder links geneigt, neigen Sie den Projektor um ±5 Grad, um die Projektionsposition anzugleichen.
Vorgehen
A Lösen Sie die vier Schrauben für die
horizontalen Winkel-Einstellpunkte vorne und hinten mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel.
B Neigen Sie den Projektor nach links oder
rechts zur Winkeleinstellung, bis die Position der projizierten Bilder der Leinwand entspricht.
C Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).
Einstellen der Größe der projizierten Bilder
Sind die projizierten Bilder zu groß oder zu klein für die Leinwand, versuchen Sie zuerst, die Bildgröße am Projektor einstellen. Einzelheiten zur Einstellung der Bildgröße sind in der dem Projektor mitgelieferten "Bedienungsanleitung" aufgeführt. Zur Einstellung der Bildgröße können Sie den Projektor anhand folgender Schritte um vorne oder hinten schieben.
±30 mm nach
62
Vorgehen
A Lösen Sie die vier Schrauben für die vorderen/
hinteren Gleiteinstellpunkte links und rechts mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel.
B Schieben Sie den Projektor nach vorne oder
hinten, bis das projizierte Bild die Leinwand ausfüllt.
C Ziehen Sie die Schrauben nach der
Positionseinstellung mit dem M8­Sechskantschlüssel fest an.
Page 63
Installieren der Sicherheitsdrähte
v Stellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt installiert wird,
das Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen kann. Wenn der Beton nicht stark genug ist oder geschwächt wurde, verwenden Sie Verstärkungsträger oder ähnliche Hilfsmittel.
v Installieren Sie die Ankerschrauben entsprechend den Spezifikationen und Methoden
der Hersteller der Materialien, damit sie nicht herauskommen, sich lösen oder sich verschieben können.
Warnung
Ankerschrauben
(M12)
Innerhalb von 1 m
(empfohlen)
Innerhalb von 1 m
(empfohlen)
Draht­seil
Ankerschr aube
Flache Unterlegscheibe (φ 24 - φ 26 mm)
Feder­scheibe
Sechskantm utter
Haben Sie den Projektor an der Decke installiert, treffen Sie zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen, um ihn so zu befestigen, dass er nicht herunterfallen oder zur Seite rollen kann. Ziehen Sie die mitgelieferten Drähte unter Verwendung von Drahtclips diagonal durch die Projektorplatte, damit der Projektor nicht herunterfällt.
Vorgehen
A Bringen Sie zwei im Fachhandel erhältliche
Ankerschrauben diagonal an der Decke an.
Wir empfehlen, die Ankerschrauben innerhalb von 1 m von der Mitte des Projektors zu platzieren.
Verwenden Sie M12-Ankerschrauben.
B Fuhren Sie die beiden Sicherheitsdrähte als
Schleife um die zwei Bolzen und befestigen Sie sie sicher.
Stellen Sie sicher, dass die Drahtschleifen unter den Unterlegscheiben sind und ziehen Sie dann die Sechskantmuttern fest.
63
Page 64
C Lösen Sie die Schrauben des Drahtclips und
Drahtclip
führen Sie dann das Ende des Sicherheitsdrahtes durch den Drahtclip und ein Loch in der Projektorplatte.
D Ziehen Sie das Ende des Drahtseils unterhalb
der Projektorplatte heraus und führen Sie es durch den Drahtclip.
E Strecken Sie den Sicherheitsdraht so straff
wie möglich aus, ohne eine Verschiebung des projizierten Bildes zu verursachen, und ziehen Sie dann die Schrauben des Drahtclips locker fest, um den Draht zu sichern.
Gefahr
Prüfen Sie nach der Installation des Sicherheitsdrahtes die folgenden Punkte. Falls der Draht beschädigt ist, ersetzen Sie ihn durch einen handelsübliches Drahtseil mit mindestens 1,5 mm Durchmesser.
v Der Draht ist nicht aufgefasert oder beschädigt. v Der Draht ist nicht in einem spitzen Winkel gegen die Kante der
Unterlegscheibe oder einen anderen Gegenstand gebogen.
F Fuhren Sie Schritt 3 bis 5 erneut für den
anderen Sicherheitsdraht aus und befestigen Sie ihn ebenfalls am Projektor.
G Nach der Installation der Sicherheitsdrähte
bewegen Sie alle Drahtclips in der Richtung wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie die Schrauben der Clips fest.
Gefahr
v Wenn die mitgelieferten Sicherheitsdrähte zu kurz für Ihren Installationsort des Projektors sind,
verwenden Sie handelsübliche Drahtseile mit mindestens 1,5 mm Durchmesser.
v Schneiden Sie überstehendes Drahtseil nach der Installation ab.
64
Page 65
Anfragen
Vertikale
Neigungungseinstellung
Horizontale Roll-
Einstellung
Horizontale
Drehungseinstellung
Gleiten nach vorne/
hinten
Für Anfragen sind unsere Kontaktdaten im Handbuch des Projektors angegeben.
Technische Daten
Abmessungen 400 (B) x 124 (H) x 330 (T) mm Gewicht Ca. 11 kg Maximale Traglast Ca. 75 kg Einstellbereich Vertikale
Neigungungseinstellun g
Horizontale Roll­Einstellung
Horizontale Drehungseinstellung
Gleiten nach vorne/ hinten
±
0 bis
±
0 bis
±
0 bis
±30 mm
65
Page 66
66
Page 67
Indice
Elenco dei componenti in dotazione .................................................................. 68
Istruzioni sulla sicurezza ........................................................................................... 69
Precauzioni per la scelta del punto di installazione del proiettore ..........71
Installazione ..................................................................................................................72
Rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento
di sostegno del proiettore ..................................................................................................... 72
Montaggio dell'elemento di fissaggio al soffitto alla
struttura portante ......................................................................................................................... 73
Montaggio su un soffitto di cemento armato ............................................................ 74
Fissaggio dell'elemento di sostegno al proiettore .................................................. 75
Fissaggio dell'elemento di sostegno del proiettore all'elemento
di fissaggio al soffitto ..................................................................................................................76
Regolazione della posizione di installazione .................................................... 77
Spostamento in alto o in basso delle immagini proiettate ................................ 77
Inclinazione a destra o a sinistra delle immagini proiettate .............................. 78
Regolazione delle dimensioni delle immagini proiettate ................................... 78
Installazione dei cavi di sicurezza ......................................................................... 79
Richiesta d'informazioni ........................................................................................... 81
Caratteristiche tecniche ........................................................................................... 81
67
Page 68
Elenco dei componenti in dotazione
Y Elemento di
fissaggio al soffitto
Y Elemento di sostegno del
L'elemento di fissaggio al soffitto e l'elemento di sostegno del proiettore sono preassemblati. Separarli prima di iniziare
Controllare l'elenco seguente per confermare di disporre di tutti i componenti in dotazione. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore di zona.
Y Viti di montaggio del
proiettore: 4 pezzi (M6 x 16)
Y Cavi di sicurezza: 2 pezzi
(1,5 m, φ 1,5 mm)
Y Chiave a brugola
esagonale (M6)
Y Chiave a brugola
esagonale (M8)
Y Fermacavo: 2 pezzi Y Manuale dell'utente (questo
manuale)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
68
Page 69
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere attentamente questo documento per assemblare e installare il prodotto in maniera sicura e corretta. Accertarsi di seguire le precauzioni di sicurezza. Tenere queste istruzioni a portata di mano per consultarlo nel caso non si siano ben compresi alcuni passaggi.
Al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, nella guida e sul proiettore sono riportati simboli che indicano possibili rischi per l'utente o terzi e rischi di danni materiali. Le indicazioni e il relativo significato sono riportati di seguito. Assicurarsi di comprenderli correttamente prima di leggere questo manuale.
Avvertenza
Attenzione
Leggere attentamente le avvertenze contenute nei documenti "Istruzioni sulla sicurezza/Guida al supporto tecnico e ai servizi", forniti con il proiettore, prima di iniziare l'installazione per determinare il luogo adatto in cui installarlo.
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono causare decesso o lesioni personali dovuti a un uso non corretto.
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono causare lesioni personali o danni fisici dovuti a un uso non corretto.
Avvertenza
v Il lavoro di installazione deve essere eseguito solo da tecnici in possesso delle competenze
tecniche e delle capacità richieste.
Un assemblaggio o un'installazione eseguiti in modo incompleto possono provocare la caduta del proiettore dal soffitto con conseguente possibilità di lesioni alle persone.
v Questo prodotto pesa circa 11 kg. Durante il trasporto o lo spostamento del prodotto,
maneggiarlo con cura per evitare lesioni.
v Non installare la staffa di montaggio a soffitto su una parete debole o inclinata.
Il soffitto deve essere abbastanza robusto per installare il proiettore e la staffa di montaggio a soffitto. Prima di iniziare l'installazione controllare accuratamente il peso del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto. Accertarsi che il soffitto sia sufficientemente robusto e utilizzare i metodi più appropriati per prevenire la caduta del proiettore.
v Non installare il prodotto in un luogo in cui possa essere soggetto a vibrazioni o urti.
Diversamente il prodotto o la superficie di installazione potrebbero subire danni. Se il prodotto cade può causare la morte o lesioni alle persone.
69
Page 70
Avvertenza
v Seguire sempre le istruzioni riportate di seguito per installare la staffa di montaggio a
soffitto. Se l'opera di installazione non viene eseguita correttamente, il proiettore e la staffa di montaggio a soffitto potrebbero cadere e causare lesioni alle persone.
· Controllare la struttura e i materiali della sede di montaggio e utilizzare la tipologia edilizia più
appropriata.
· Non appendere e non montare nulla alla staffa di montaggio a soffitto o su di essa oltre al
proiettore specificato. I proiettori che è possibile montare su questa staffa di montaggio a soffitto sono elencati nei cataloghi.
· Non appendersi alla staffa di montaggio a soffitto e non applicare forza eccessiva durante o
dopo l'installazione.
· Le viti devono essere ben serrate. Inoltre, non allentare né rimuovere mai nessuna vite
imprudentemente durante il montaggio o la rimozione della staffa di montaggio a soffitto.
· Non disassemblare né modificare mai la staffa di montaggio a soffitto a meno che non sia
indicato in questo manuale.
v Installare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore.
I cavi di sicurezza evitano inoltre che il proiettore ondeggi in caso di terremoto o vibrazione. sp.79
v L'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o altre
sostanze nei punti in cui il proiettore è fissato alla staffa di montaggio a soffitto potrebbe causare la rottura dell'involucro del proiettore e la caduta dell'apparecchio, con conseguenti danni o lesioni alle persone. Durante l'installazione o la regolazione della staffa di montaggio a soffitto si raccomanda pertanto di non usare alcun tipo di sostanza, adesiva o lubrificante.
v Non allentare mai bulloni, viti o dadi dopo l'installazione. Inoltre, verificare periodicamente
che non vi siano viti allentate. In caso di allentamento, serrarle saldamente.
v Non utilizzare la staffa di montaggio a parete e consultare personale di assistenza
qualificato nei casi seguenti:
· La staffa di montaggio a soffitto è caduta oppure si è rotta prima dell'installazione.
· Le parti in dotazione sono difettose e non funzionano correttamente.
v Scollegare il proiettore prima dell'installazione. v Maneggiare con cura il cavo di alimentazione.
L'uso scorretto può causare incendi o scosse elettriche. Osservare le precauzioni che seguono durante la manipolazione:
· Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
· Non utilizzare un cavo che sia stato danneggiato o modificato.
v Non installare o utilizzare il proiettore in luoghi in cui possa essere soggetto a schizzi
d'acqua, come all'esterno, in stanze da bagno o docce, e non installare in luoghi soggetti ad alti livelli di umidità.
Diversamente si possono provocare incendi o subire scosse elettriche.
v Durante la pulizia, non utilizzare panni umidi, alcool, benzina, diluenti, e così via.
Se l'acqua penetra all'interno del proiettore, le coperture possono rovinarsi e rompersi provocando scosse elettriche.
70
Page 71
Avvertenza
v Non tirare con forza né pizzicare il cavo di alimentazione del proiettore durante
l'installazione. Prestare particolare attenzione quando si passa il cavo di alimentazione attraverso l'elemento allungabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può causare incendi o scosse elettrice. Rivolgersi al rivenditore se i conduttori del cavo di alimentazione sono esposti o spezzati.
Attenzione
Per l'installazione sono necessarie almeno due persone. Accertarsi di predisporre un trabattello robusto per il lavoro.
In caso contrario si potrebbe cadere o far cadere il proiettore e provocare lesioni.
Precauzioni per la scelta del punto di installazione del proiettore
Leggere attentamente le avvertenze contenute nei documenti "Istruzioni sulla sicurezza/Guida al supporto tecnico e ai servizi", forniti con il proiettore, prima di iniziare l'installazione per determinare il luogo adatto in cui installarlo. Prestare particolare attenzione ai seguenti elementi.
v Collocare il proiettore in una posizione in cui la luce diretta del sole o luce intensa proveniente
da lampade a fluorescenza non colpiscano il ricevitore del telecomando. Una luce intensa sul ricevitore del telecomando potrebbe interferire con il corretto funzionamento del telecomando.
v Installare il proiettore lontano dalla bocca di uscita dell'aria di condizionatori o apparecchi
simili. Se l'aria di un condizionatore soffia direttamente sul proiettore, la temperatura circostante aumenta ed il proiettore potrebbero non funzionare correttamente.
v Assicurarsi che ci sia uno spazio sufficiente tra il proiettore e la parete. Fare riferimento al
Manuale dell'utente fornito in dotazione con il proiettore per i dettagli sulla distanza necessaria. Se il proiettore è troppo vicino alla parete, la temperatura circostante aumenta ed il proiettore potrebbero non funzionare correttamente.
v Per limitare l'effetto di interferenze esterne si raccomanda di posizionare il proiettore in modo
che il cavo di collegamento al computer o ad altri dispositivi non sia più lungo di 20 metri.
v Il proiettore deve essere installato in un punto in cui non si accumuli polvere né umidità
affinché l'obiettivo e le altre parti ottiche interne non si sporchino.
v Non installare il proiettore in luoghi la cui temperatura non sia compresa nella gamma d'uso
specificata. In caso contrario potrebbe non funzionare correttamente.
v La chiusura delle tende negli ambienti luminosi aiuta a rendere le immagini più chiare e visibili.
71
Page 72
Installazione
Rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento di sostegno del proiettore
L'elemento di fissaggio al soffitto è montato sull'elemento di sostegno del proiettore in fabbrica. Utilizzare la seguente procedura per separarli.
Procedura
A Rimuovere le viti dei punti di regolazione
dell'inclinazione verticale su entrambi i lati, utilizzando la chiave a brugola esagonale M8 in dotazione.
B Rimuovere l'elemento di fissaggio al soffitto
dall'elemento di sostegno del proiettore.
72
Page 73
Montaggio dell'elemento di fissaggio al soffitto alla
Mascherina per il soffitto (unità: mm)
Rivolgere il lato con questo intaglio verso lo schermo.
Centro di rotazione per la regolazione orizzontale
Fori per la regolazione della rotazione orizzontale È possibile regolare la direzione del proiettore fino a ±5 gradi ruotandolo.
Quando si installa questo prodotto dopo avere rimosso ELPMB22, utilizzare questi fori.
struttura portante
Determinare la distanza dallo schermo e individuare la posizione di montaggio prima di installare l'elemento di fissaggio al soffitto. La distanza varia in base al tipo di unità obiettivo installata nel proiettore. Fare riferimento al "Manuale dell'utente" fornito in dotazione al proiettore.
Procedura
Far riferimento alla mascherina per il soffitto di seguito per praticare i fori di montaggio dei bulloni nel soffitto.
Nota
Quando si installa questo prodotto dopo avere rimosso ELPMB22, utilizzare i fori di montaggio già presenti sul soffitto così come sono. Dopo l'installazione, non è possibile ruotare il proiettore oltre ±5 che il proiettore sia rivolto nella direzione corretta prima dell'installazione.
° verso sinistra o destra. Verificare
73
Page 74
Montaggio su un soffitto di cemento armato
v Accertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato il
prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto. Se il cemento armato non è sufficientemente robusto o si è deteriorato, consolidarlo con barre di rinforzo o soluzioni analoghe.
v Installare i bulloni di ancoraggio in base alle specifiche e ai metodi forniti dal
produttore dei materiali in modo che non fuoriescano, si allentino o si spostino.
v Serrare bene le viti durante l'installazione o dopo aver regolato le angolazioni
Dopo aver serrato le viti, stringerle di nuovo con decisione e accertarsi che non siano allentate.
v Epson non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dalla
mancanza di forza della parete o da una installazione inadeguata.
Avvertenza
Tasselli di ancoraggio
Cemento
armato
Bulloni di fissaggio
Rondelle
piane
Dado esagonale
Almeno tre giri di filettatura
Superficie del soffitto
Rondelle elastiche
Dado esagonale
Centro di rotazione per la regolazione della direzione
Per fissare la staffa di montaggio a un soffitto di cemento armato, utilizzare 4 bulloni di ancoraggio (M12). I bulloni di ancoraggio sono reperibili in commercio.
Attenzione
Prima di installare l'elemento di fissaggio al soffitto, verificare che il proiettore sia rivolto nella direzione corretta.
L'elemento di fissaggio al soffitto può essere ruotato orizzontalmente di direzione del proiettore utilizzando quattro bulloni leggermente allentati. Dopo aver regolato la direzione, serrare saldamente i dadi esagonali.
74
±5 gradi. Regolare la
Page 75
Fissaggio dell'elemento di sostegno al proiettore
v Le viti devono essere ben serrate.
Dopo aver serrato le viti, stringerle di nuovo con decisione e accertarsi che non siano allentate.
v Installare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore. sp.79 v L'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o altre
sostanze nei punti in cui il proiettore è fissato alla staffa di montaggio a soffitto potrebbe causare la rottura dell'involucro del proiettore e la caduta dell'apparecchio, con conseguenti danni o lesioni alle persone. Durante l'installazione o la regolazione della staffa di montaggio a soffitto si raccomanda pertanto di non usare alcun tipo di sostanza, adesiva o lubrificante.
Avvertenza
Procedura
A
Fissare il proiettore in modo che la sull'elemento di sostegno del proiettore sia sullo stesso lato dell’obiettivo del proiettore.
Allineare i fori delle viti dei punti di fissaggio della staffa di montaggio a soffitto con i fori sull'elemento di sostegno del proiettore. Fare riferimento al "Manuale dell'utente" fornito in dotazione al proiettore per i dettagli sulla posizione dei punti di fissaggio della staffa di montaggio a soffitto del proiettore.
B Serrare le quattro viti fornite in dotazione
(M6 x 16) nei fori per le viti dell'elemento di sostegno del proiettore utilizzando la chiave esagonale M6 fornita in dotazione.
Serrare e fissare le tre viti rimanenti.
Attenzione
Quando si fissa l'elemento di sostegno al proiettore, assicurarsi di utilizzare le viti in dotazione.
75
Page 76
Fissaggio dell'elemento di sostegno del proiettore
Fissare le viti all'altezza di questi segni in modo che il proiettore si trovi in posizione quasi orizzontale. Utilizzarli come guida.
all'elemento di fissaggio al soffitto
Procedura
A
Inserire la barra dell'elemento di sostegno nelle guide dell'elemento di fissaggio a soffitto e collocarlo con precisione negli incavi a ferro di cavallo.
Sorreggere sempre il proiettore con le mani fino al completamento del montaggio.
B Infilare nei fori le viti per i punti di
regolazione dell'angolazione verticale, che erano state rimosse al momento della rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento di sostegno.
Stringere le due viti nei punti di regolazione dell'angolazione, come indicato nella figura a sinistra, con la chiave a brugola esagonale M8 in dotazione per fissare il proiettore.
Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione del proiettore consultare la sezione successiva "Regolazione della posizione di installazione".
76
C Stringere le quattro viti dei punti di
regolazione del basculamento orizzontale, come indicato nella figura a sinistra, con la chiave esagonale M8 in dotazione per fissare il proiettore.
Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione del proiettore consultare la sezione successiva "Regolazione della posizione di installazione".
Page 77
Regolazione della posizione di
v Non rimuovere né allentare inutilmente alcuna vite durante la regolazione della
posizione.
In caso contrario il proiettore potrebbe cadere e causare incidenti.
v Serrare nuovamente tutte le viti e accertarsi che non siano allentate dopo la
regolazione.
Avvertenza
installazione
Spostamento in alto o in basso delle immagini proiettate
Se le immagini vengono proiettate troppo in alto o troppo in basso rispetto allo schermo, regolare la posizione di proiezione tramite lo spostamento dell'obiettivo del proiettore. Quando si sposta verticalmente la posizione di proiezione sfruttando l'ambito di regolazione dello spostamento dell'obiettivo, è possibile regolare la posizione di proiezione di altri 5 gradi in entrambe le direzioni inclinando il proiettore.
Quando si inclina il proiettore le immagini proiettate potrebbero apparire distorte. Le immagini distorte in forma trapezoidale possono essere corrette con la regolazione del keystone. L'immagine tende tuttavia a risultare sfocata con l'aumentare dell'angolo di inclinazione. Per i dettagli sullo spostamento dell'obiettivo e il keystone, vedere la "Manuale dell'utente" fornita con il proiettore.
Procedura
A Allentare le due viti dei punti di regolazione
dell'angolo verticale sulla sinistra e sulla destra utilizzando la chiave esagonale M8 fornita in dotazione.
B Inclinare la parte posteriore del proiettore
verticalmente per regolare l'angolazione, fino a quando la posizione delle immagini proiettate si adatta allo schermo.
C Dopo aver regolato l'angolazione, stringere
le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.
77
Page 78
Inclinazione a destra o a sinistra delle immagini proiettate
Se l'immagine proiettata appare inclinata a destra o sinistra rispetto allo schermo, inclinare il proiettore di
Procedura
±5 gradi per regolare la posizione di proiezione.
A Allentare le quattro viti dei punti di
regolazione del basculamento orizzontale sulle parti anteriore e posteriore utilizzando la chiave esagonale M8 fornita in dotazione.
B Inclinare il proiettore a sinistra o a destra per
regolare l'angolazione fino a quando la posizione delle immagini proiettate si adatta allo schermo.
C Dopo aver regolato l'angolazione, stringere
le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.
Regolazione delle dimensioni delle immagini proiettate
Quando le immagini proiettate sono troppo grandi o troppo piccole per lo schermo, prima provare a regolare le dimensioni dell'immagine sul proiettore. Per i dettagli sulla regolazione delle dimensioni dell'immagine, fare riferimento al "Manuale dell'utente" fornito con il proiettore. Per regolare le dimensioni dell'immagine, è possibile far scorrere il proiettore in avanti o indietro di
±30 mm attenendosi alla procedura che segue.
78
Procedura
A Allentare le quattro viti dei punti di
regolazione scorrimento anteriore/ posteriore sulla sinistra e sulla destra utilizzando la chiave esagonale M8 fornita in dotazione.
B Far scorrere il proiettore in avanti o indietro
per regolare l'immagine proiettata fino a quando si adatta allo schermo.
C Dopo avere regolato la posizione, stringere le
viti utilizzando la chiave esagonale M8.
Page 79
Installazione dei cavi di sicurezza
v Accertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato il
prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto. Se il cemento armato non è sufficientemente robusto o si è deteriorato, consolidarlo con barre di rinforzo o soluzioni analoghe.
v Installare i bulloni di ancoraggio in base alle specifiche e ai metodi forniti dal
produttore dei materiali in modo che non fuoriescano, si allentino o si spostino.
Avvertenza
Bulloni di ancoraggio
(M12)
Entro 1 m
(consigliato)
Entro 1 m
(consigliato)
Cavo di sicurezza
Bullone di ancoraggio
Rondella piana (φ 24 - φ 26 mm)
Rondella elastica
Dado esagonale
Dopo aver installato il proiettore al soffitto, prendere ulteriori precauzioni per fissarlo in posizione ed evitare che cada o rotoli. Far passare i cavi forniti in dotazione diagonalmente attraverso l'elemento di sostegno del proiettore utilizzando i fermacavi per impedire la caduta del proiettore.
Procedura
A Posizionare due bulloni di ancoraggio,
reperibili in commercio; diagonalmente sul soffitto.
Si consiglia di posizionare i bulloni di ancoraggio entro 1 metro dal centro del proiettore.
Utilizzare bulloni di ancoraggio M12.
B Formare un'asola con ciascuno dei due cavi di
sicurezza intorno ai due bulloni e fissarli saldamente.
Accertarsi che le asole dei cavi si trovino sotto la rondelle piane, quindi serrare i dadi esagonali.
79
Page 80
C Allentare le viti del fermacavo, quindi passare
Fermacavo
un'estremità del cavo di sicurezza attraverso il fermacavo e un foro sull'elemento di sostegno.
D Estrarre l'estremità del cavo da sotto
l'elemento di sostegno e farla passare attraverso il fermacavo.
E Tendere il cavo di sicurezza il più possibile
senza alterare la posizione dell'immagine proiettata, quindi serrare leggermente le viti sul fermacavo per fissare il cavo.
Attenzione
Dopo aver installato il cavo di sicurezza, verificare quanto segue. Nel caso in cui il cavo sia danneggiato, sostituirlo con fune metallica da 1,5 mm di diametro o più, reperibile in commercio.
v Il cavo non è logoro o sfilacciato. v Il cavo non è piegato ad angolo acuto contro il bordo della rondella piana o
altro oggetto.
F Eseguire di nuovo i passaggi da 3 a 5 per
l'altro cavo di sicurezza e fissarlo anche al proiettore.
G Dopo aver installato i cavi di sicurezza,
spostare tutti i fermacavo nella direzione illustrata e serrare le viti dei fermacavo.
Attenzione
v Se i cavi di sicurezza in dotazione sono troppo corti per il luogo in cui si installa il proiettore,
utilizzare fune metallica da 1,5 mm di diametro o più, reperibile in commercio.
v Tagliare le eccedenze di cavo metallico dopo l'installazione.
80
Page 81
Richiesta d'informazioni
Regolazione
dell'inclinazione verticale
Regolazione basculamento
orizzontale
Regolazione rotazione
orizzontale
Scorrimento
anteriore/posteriore
Le richieste di informazioni possono essere inoltrate all'indirizzo di contatto fornito nel manuale del proiettore.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni 400 (L) x 124 (A) x 330 (P) mm Peso Circa 11 kg Capacità massima di carico Circa 75 kg Gamma di
regolazione
Regolazione dell'inclinazione verticale
Regolazione basculamento orizzontale
Regolazione rotazione orizzontale
Scorrimento anteriore/ posteriore
Da 0 a
Da 0 a
Da 0 a
±30 mm
±
±
±
81
Page 82
82
Page 83
Contenido
Lista de elementos incluidos .................................................................................. 84
Instrucciones de seguridad ..................................................................................... 85
Precauciones sobre dónde montar el proyector ............................................. 87
Instalación ..................................................................................................................... 88
Separación de la placa para el techo de la placa para el proyector .............88
Instalación de la placa para el techo al techo en el techo .................................. 89
Montaje en un techo de hormigón .................................................................................. 90
Fijación de la placa para el proyector al proyector ................................................. 91
Fijación de la placa para el proyector a la placa para el techo ......................... 92
Ajuste de la posición de instalación ..................................................................... 93
Movimiento de las imágenes proyectadas a un punto
más alto o bajo ............................................................................................................................. 93
Inclinación de las imágenes proyectadas a la derecha o la izquierda ......... 94
Ajustar el tamaño de las imágenes proyectadas ...................................................... 94
Instalación de los cables de seguridad ............................................................... 95
Consultas ....................................................................................................................... 97
Especificaciones .......................................................................................................... 97
83
Page 84

Lista de elementos incluidos

Y Placa para el techo Y Placa para el proyector
La placa para el techo y la placa para el proyector están preensambladas. Sepárelas antes de iniciar la instalación.
Compruebe la siguiente lista para confirmar que dispone de todos los elementos suministrados. Si faltara alguno de los elementos, o si estuvieran dañados, póngase en contacto con su distribuidor.
Y Tornillos de montaje del
Y Llave hexagonal (M6) Y Llave hexagonal (M8)
proyector: 4 piezas (M6 x 16)
Y Cables de seguridad
Y Presillas para cable: 2 piezas Y Manual de usuario (esta guía)
2 piezas (1,5 m, φ 1,5 mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
84
Page 85

Instrucciones de seguridad

Lea este documento cuidadosamente para ensamblar y utilizar esta unidad correctamente y con seguridad. Siga las precauciones de seguridad. Mantenga estas instrucciones a mano para ayudarle a solucionar cualquier cosa que no comprenda.
A fin de que pueda usar el producto de una forma segura y correcta, hemos colocado símbolos en este manual y en el producto para señalar posibles riesgos de daños para el usuario u otras personas y materiales. A continuación, se explican las indicaciones y su significado. Es imprescindible entenderlas antes de leer este manual.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría
Advertencia
Precaución
Lea cuidadosamente las advertencias de "Instrucciones de seguridad/Manual de asistencia y mantenimiento" proporcionadas con el proyector antes de iniciar la instalacion para determinar un lugar adecuado para instalarlo.
v El trabajo de instalación deberá realizarse solamente por especialistas con el de
conocimiento técnico y la habilidad requeridos.
El ensamblaje o la instalación incompletos podrían causar la caída del proyector y el soporte para montaje en techo y provocar lesiones.
v Este producto pesa 11 kg aproximadamente. Cuando transporte o mueva el producto,
manipúlelo con cuidado para evitar lesiones.
v No instale el soporte para montaje en techo en una superficie inclinada ni débil.
El techo deberá ser suficientemente resistente como para poder instalar el proyector y el soporte para montaje en techo. Antes de comenzar la instalación, compruebe cuidadosamente el peso del proyector y del soporte para montaje en techo. Cerciórese de que el techo sea suficientemente resistente y utilice los métodos más apropiados para evitar que se caiga el proyector.
v No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a vibraciones o impactos.
De lo contrario, el producto o la superficie de instalación podría dañarse. Si el producto se cae, podría causar lesiones personales o, incluso, matar.
dar lugar a la muerte o a lesiones personales debido al manejo incorrecto.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría dar lugar a lesiones personales o daños físicos debido al manejo incorrecto.
Advertencia
85
Page 86
Advertencia
v Para instalar el soporte de montaje en techo, siga en todo momento las instrucciones que
se indican a continuación. Si el trabajo de instalación no se realizase correctamente, el proyector y el soporte para montaje en techo podrían caerse y provocar lesiones.
· Compruebe la estructura y los materiales del lugar de montaje y utilice el método de
construcción apropiado.
· No cuelgue ni monte nada excepto el proyector especificado utilizando el soporte para
montaje en techo. Los proyectores que podrán montarse en este soporte para montaje en techo se indican en los catálogos.
· No se cuelgue del soporte para montaje en techo ni le aplique fuerza excesiva durante ni
después de la instalación.
· Apriete firmemente los tornillos. Además, no afloje ni quite nunca ningún tornillo cuando
monte o desmonte el soporte de montaje en techo.
· No desensamble ni remodele nunca el soporte para montaje en techo a menos que se indique
lo contrario en este manual.
v Instale el cable de seguridad suministrado para evitar que el proyector se caiga del techo.
El cable de seguridad también evita que el proyector se bambolee durante un terremoto o vibración. sp.95
v La aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias al proyector
donde está fijado al soporte para montaje en techo puede hacer que se raje la caja y que caiga el proyector, resultando en daños o lesiones. No utilice ningún tipo de adhesivo, lubricante, ni aceite cuando instale o ajuste el soporte para montaje en techo.
v No afloje nunca ningún perno, tornillo, ni tuerca después de la instalación. Además,
compruebe periódicamente que no se haya aflojado ningún tornillo. Si encuentra cualquier tornillo flojo, apriételo firmemente.
v No utilice el soporte para montaje en techo, y solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado en las condiciones siguientes:
· El soporte para montaje en techo se cayó o rompió antes de la instalación.
· Las piezas suministradas tienen problemas o no trabajan correctamente.
v Desenchufe el proyector antes de realizar la instalación. v Manipule el cable de alimentación con cuidado.
La manipulación incorrecta podría provocar descargas eléctricas o un incendio. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando manipule el producto:
· No manipule el cable con las manos mojadas.
· No utilice un cable dañado o modificado.
v No instale o utilice el proyector en lugares donde podría recibir salpicaduras de agua como,
por ejemplo, en exteriores, en un cuarto de baño o en un cuarto con ducha, y no realice la instalación en lugares donde haya altos niveles de humedad.
Esto podría provocar descargas eléctricas o un incendio.
v Cuando realice la limpieza, no utilice un paño húmedo o alcohol, benceno, disolvente, etc.
Si entra agua en el proyector, la carcasa puede degradarse y romperse, lo que podría provocar descargas eléctricas.
86
Page 87
Advertencia
v No tire excesivamente ni pille el cable de alimentación del proyector durante la instalación.
Tenga cuidado especialmente cuando pase el cable de alimentación a través del poste.
Si el cable de alimentación está dañado, podría causar descargas eléctricas o un incendio. Si los conductores del cable de alimentación están al descubierto o rotos, póngase en contacto con su proveedor.
Precaución
Para la instalación se necesitarán dos personas por lo menos. Cerciórese de utilizar un andamio robusto para este trabajo.
De lo contrario, podría caerse o dejar caer el proyector y causar lesiones.

Precauciones sobre dónde montar el proyector

Lea cuidadosamente las advertencias de "Instrucciones de seguridad/Manual de asistencia y mantenimiento". En particular, preste atención a los puntos siguientes.
v Instale el proyector en un lugar en el que la luz solar directa o la luz intensa de lámparas
fluorescentes no incida en el receptor para control remoto. La luz intensa incidiendo en el receptor para control remoto podría interferir en las operaciones de control remoto.
v Instale el proyector de forma que quede alejado de la salida de aire de acondicionadores de
aire o dispositivos similares. Si el aire procedente de un aparato de aire acondicionado incide directamente en el proyector, la temperatura circundante aumentará y el proyector puede que no funcione correctamente.
v Asegúrese de que hay una separación suficientemente grande entre el proyector y la pared.
Consulte el Manual de usuario suministrado con el proyector para obtener detalles sobre la distancia necesaria. Si el proyector está demasiado cerca de la pared, la temperatura circundante aumenta y el proyector puede que no funcione correctamente.
v Para limitar el efecto del ruido externo, le recomendamos que coloque el proyector de forma
que el cable que lo conecta a un ordenador u a otros dispositivos no tengan una longitud superior a 20 metros.
v El proyector deberá instalarse en un lugar exento de polvo y humedad para evitar que se
ensucien el objetivo y los componentes ópticos internos.
v No instale el proyector en un lugar fuera de su margen de temperaturas de operación. Si lo
hiciese, podría provocar su mal funcionamiento.
v Si cierra las cortinas de una sala brillante, las imágenes proyectadas serán más fáciles de ver.
87
Page 88

Instalación

Separación de la placa para el techo de la placa para el proyector

La placa para el techo ha sido fijada a la placa para el proyector en la fábrica. Utilice el procedimiento siguiente para separarlas.
Procedimiento
A Retire los tornillos para los puntos de ajuste
de la inclinación vertical de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8 suministrada.
BRetire la placa para el techo de la placa para
el proyector.
88
Page 89

Instalación de la placa para el techo al techo en el techo

Plantilla para el techo (unidad: mm)
Gire el lado de este corte hacia la pantalla.
Centro de rotación cuando se ajusta horizontalmente
Orificios para ajuste de la rotación horizontal La dirección del proyector podrá ajustarse hasta ±5 grados girándolo.
Cuando instale este producto después de desinstalar el ELPMB22, utilice estos orificios.
Determine la distancia a la pantalla y determine la posición de montaje antes de montar la placa para el techo. La distancia varía de acuerdo con el tipo de objetivo instalado en el proyector. Consulte el "Manual de usuario" suministrado con el proyector.
Procedimiento
Remítase a la plantilla para el techo siguiente para cortar los orificios para montaje con pernos en el techo.
Nota
Cuando instale este producto después de desinstalar el ELPMB22, puede utilizar los orificios de montaje que ya se encuentran el techo tal y como están. Después de realizar la instalación, no podrá girar el proyector más allá de ±5° hacia la izquierda o hacia la derecha. Compruebe que el proyector está orientado en la dirección correcta antes de realizar la instalación.
89
Page 90

Montaje en un techo de hormigón

v Cerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto pueda
sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en techo. Si el hormigón no es suficientemente resistente o está deteriorado, fortifíquelo con barras de refuerzo o algo similar.
v Instale los pernos de anclaje de acuerdo con las especificaciones y métodos del
fabricante de los materiales para que no se salgan, se aflojes, o se desplacen.
v Apriete firmemente los tornillos durante la instalación o después de ajustar los ángulos.
Después de apretar los tornillos, reapriételos firmemente y cerciórese de que no hayan quedado flojos.
v Epson no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o lesión provocados por la
poca resistencia de la pared o una instalación inadecuada.
Advertencia
Anclajes de tipo hembra
Hormigón
Pernos de
suspensión
Arandelas
planas
Tuerca hexagonal
3 roscas por lo menos
Superficie del techo
Arandelas de resorte
Tuerca hexagonal
Centro de rotación cuando se ajusta la dirección
Cuando instale el soporte para montaje en techo en un techo de hormigón, utilice 4 pernos de anclaje (M12). Usted tendrá que adquirir los pernos de anclaje en un establecimiento del ramo.
Precaución
Antes de instalar la placa para el techo, compruebe que el proyector está orientado en la dirección correcta.
La placa para el techo puede girarse horizontalmente ±5 grados. Ajuste la dirección del proyector utilizando cuatro pernos asegurados flojamente. Después de ajustar la dirección, apriete con seguridad la tuercas hexagonales.
90
Page 91

Fijación de la placa para el proyector al proyector

v Apriete firmemente los tornillos.
Después de apretar los tornillos, reapriételos firmemente y cerciórese de que no hayan quedado flojos.
v Instale el cable de seguridad suministrado para evitar que el proyector se caiga del
techo. sp.95
v La aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias al
proyector donde está fijado al soporte para montaje en techo puede hacer que se raje la caja y que caiga el proyector, resultando en daños o lesiones. No utilice ningún tipo de adhesivo, lubricante, ni aceite cuando instale o ajuste el soporte para montaje en techo.
Advertencia
Procedimiento
A
Acople el proyector de forma que la marca
situada en la placa del proyecto se encuentre en el mismo lado que el objetivo del proyector.
Alinee los orificios de los tornillos de los puntos de fijación para montaje en techo con los orificios de la placa para el proyector. Consulte el "Manual de usuario" suministrado con el proyector para obtener detalles sobre la posición de los puntos de fijación para montaje en techo.
B Apriete los cuatro tornillos suministrados
(M6 x 16) en los orificios de los tornillos de la placa para el proyector mediante la llave hexagonal M6 suministrada.
Apriete y fije los tres tornillos restantes.
Precaución
Cuando acople la placa para el proyector a este, asegúrese de que utiliza los tornillos suministrados.
91
Page 92

Fijación de la placa para el proyector a la placa para el techo

Asegure los tornillos a la altura de estas marcas de forma que el proyector quede prácticamente horizontal.
Procedimiento
Ponga el eje de la placa para el proyector en
A
las ranuras de la placa para el techo y fíjela con seguridad en los puntos den forma de herradura.
No suelte las manos del proyector hasta finalizar el montaje.
B Ponga los tornillos para los puntos de ajuste
del ángulo vertical que fueron retirados cuando se retiró la placa para el techo de la placa para el proyector en los orificios de los tornillos.
Asegure los dos tornillos en los puntos de ajuste del ángulo como se muestra en la ilustración, utilizando la llave hexagonal M8 suministrada para fijar el proyector.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste del ángulo del proyector, consulte la sección siguiente "Ajuste de la posición de instalación".
92
C Asegure los cuatro tornillos de los puntos de
ajuste del giro horizontal como se muestra en la ilustración izquierda, utilizando la llave hexagonal M8 suministrada para fijar el proyector.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste del ángulo del proyector, consulte la sección siguiente "Ajuste de la posición de instalación".
Page 93

Ajuste de la posición de instalación

v No afloje ni retire nunca ningún tornillo innecesariamente cuando ajuste la posición.
Si lo hiciese, podría hacer que se cayese el proyector, lo que conduciría a un accedente.
v Después del ajuste, reapriete todos los tornillos, y cerciórese de que no hayan
quedado flojos.
Advertencia

Movimiento de las imágenes proyectadas a un punto más alto o bajo

Cuando las imágenes se proyecten más altas o más bajas en comparación con la pantalla, ajuste la posición de proyección utilizando el desplazamiento del objetivo del proyector. Cuando mueva verticalmente la posición de proyección sobre el margen ajustable del desplazamiento del objetivo, la posición de proyección podrá ajustarse otros 5 grados en cualquier sentido inclinando el proyector.
Cuando incline el proyector, las imágenes proyectadas pueden distorsionarse. Las imágenes distorsionadas en forma trapezoidal podrán corregirse utilizando el ajuste de la distorsión trapezoidal. Sin embargo, las imágenes se desenfocará a medida que aumente el ángulo de inclinación. Con respecto a los detalles sobre el desplazamiento del objetivo y la distorsión trapezoidal, consulte al "Manual de usuario" suministrado con el proyector.
Procedimiento
A Afloje los dos tornillos para los puntos de
ajuste del ángulo vertical situados a la izquierda y derecha mediante la llave hexagonal M8 suministrada.
B Incline verticalmente la parte posterior del
proyector para ajustar el ángulo hasta la posición el la que las imágenes proyectadas se adapten a la pantalla.
C Después de ajustar el ángulo, asegure los
tornillos de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.
93
Page 94

Inclinación de las imágenes proyectadas a la derecha o la izquierda

Cuando la imagen proyectada se incline a la derecha o la izquierda en comparación con la pantalla, incline el proyector ±5 grados para ajustar la posición de proyección.
Procedimiento
A Afloje los cuatro tornillos para los puntos de
ajuste del giro horizontal situados en la parte delantera y trasera mediante la llave hexagonal M8 suministrada.
B Incline el proyector hacia la izquierda o la
derecha para ajustar el ángulo hasta la posición el la que las imágenes proyectadas se adapten a la pantalla.
C Después de ajustar el ángulo, asegure los
tornillos de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.

Ajustar el tamaño de las imágenes proyectadas

Cuando las imágenes proyectadas sean demasiado grandes o demasiado pequeñas para la pantalla, intente ajustar primero el tamaño de la imagen en el proyector. Para obtener detalles sobre el ajuste del tamaño de la imagen, consulte el "Manual de usuario" suministrado con el proyector. Para ajustar el tamaño de la imagen, puede desplazar el proyector hacia adelante o hacia atrás ±30 mm siguiendo los pasos que se indican a continuación.
Procedimiento
A Afloje los cuatro tornillos para los puntos de
ajuste de deslizamiento frontal y trasero situados a la izquierda y derecha mediante la llave hexagonal M8 suministrada.
B Deslice el proyector hacia adelante o hacia
atrás para ajustar la imagen proyectada hasta que encaje en la pantalla.
C Después de ajustar la posición, asegure los
tornillos usando la llave hexagonal M8.
94
Page 95

Instalación de los cables de seguridad

v Cerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto pueda
sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en techo. Si el hormigón no es suficientemente resistente o está deteriorado, fortifíquelo con barras de refuerzo o algo similar.
v Instale los pernos de anclaje de acuerdo con las especificaciones y métodos del
fabricante de los materiales para que no se salgan, se aflojes, o se desplacen.
Advertencia
Pernos de anclaje
(M12)
Dentro de 1 m
(recomendado)
Dentro de 1 m
(recomendado)
Cable sobrante
Perno de anclaje
Arandela plana (φ 24 - φ 26 mm)
Arandela de resorte
Tuerca hexagonal
Después de instalar el proyector en el techo, tome precauciones adicionales para fijarlo en su lugar y evitar que se caiga o ruede. Pase los cables proporcionados diagonalmente a través de la placa para el proyector mediante las presillas para cable para evitar que el proyector se caiga.
Procedimiento
A Fije dos pernos de anclaje adquiridos en un
establecimiento del ramo diagonalmente en el techo.
Recomendamos situar los pernos de anclaje dentro de 1 metro del centro del proyector.
Utilice pernos de anclaje M12.
B Enrolle los dos cables de seguridad alrededor
de los dos pernos y asegúrelos firmemente.
Cerciórese de que los bucles de cable queden debajo de las arandelas planas, y después apriete las tuercas hexagonales.
95
Page 96
C Afloje los tornillos de la presilla para cable, y
Presilla para cable
después pase el extremo del cable de seguridad a través de la presilla para cable y un orificio de la placa para el proyector.
D Tire del extremo del cable para sacarlo por
debajo de la placa para el proyector y páselo a través de la presilla para cable.
E Estire el cable de seguridad lo más
firmemente posible sin causar el movimiento de la posición de las imágenes proyectadas, y después apriete ligeramente los tornillos de la presilla para cable para asegurar éste.
Precaución
Después de instalar el cable de seguridad, compruebe los puntos siguientes. Si por alguna causa, el cable está dañado, reemplácelo por otro adquirido en un establecimiento del ramo de 1,5 mm o más de diámetro.
v El cable de no deberá estar deshilachado ni desenredado. v El cable no deberá estar en ángulo agudo contra el borde de la arandela
plana ni de ningún otro objeto.
F Vuelva a realizar los pasos 3 a 5 para el otro
cable de seguridad, y fíjelo también al proyector.
G Después de instalar los cables de seguridad,
mueva todas las presillas para cable en el sentido mostrado en la ilustración y apriete los tornillos de las presillas.
Precaución
v Si los cables de seguridad suministrados son demasiado cortos para el lugar en el que esté
instalando el proyector, utilice cables adquiridos en un establecimiento del ramo de 1,5 mm o más de diámetro.
v Después de la instalación corte el cable sobrante.
96
Page 97

Consultas

Ajuste de inclinación
vertical
Ajuste de giro
horizontal
Ajuste de rotación
horizontal
Deslizamiento frontal y
posterior
Las consultas podrán dirigirse directamente a la información de contacto que se ofrece en el manual de instrucciones del proyector.

Especificaciones

Dimensiones 400 (An) x 124 (Al) x 330 (Fo) mm Peso 11 kg aproximadamente Capacidad de carga máxima 75 kg aproximadamente Margen ajustable Ajuste de inclinación
vertical Ajuste de giro
horizontal Ajuste de rotación
horizontal Deslizamiento frontal y
posterior
±
0 a
±
0 a
±
0 a
±30 mm
97
Page 98
98
Page 99
Indice
Lista de itens incluídos ............................................................................................100
Instruções de segurança ........................................................................................101
Precauções sobre o local de montagem do projetor ..................................103
Instalação .....................................................................................................................104
Remover a placa para o teto da placa do projetor ................................................104
Instalar a placa para o teto no teto ..................................................................................105
Instalar num teto de betão ...................................................................................................106
Fixar a placa do projetor no projetor .............................................................................107
Fixar a placa do projetor na placa para o teto ..........................................................108
Ajustar a posição de instalação ...........................................................................109
Mover as imagens projetadas para cima ou para baixo ....................................109
Inclinar as imagens projetadas para a direita ou para a esquerda ...............110
Ajustar o tamanho das imagens projetadas ..............................................................110
Instalar os cabos de segurança ............................................................................111
Pedido de informações........................................................................................... 113
Especificações ............................................................................................................113
99
Page 100

Lista de itens incluídos

Y Placa para o teto Y Placa do videoprojector
O placa para o teto e a placa do projetor estão pré-montadas. Separe-as antes de iniciar a instalação.
Consulte a lista seguinte para confirmar que tem todos os itens fornecidos. Se faltar algum dos itens ou se os mesmos estiverem danificados, contacte o seu revendedor.
Y Parafusos para montagem do
Y Chave hexagonal (M6) Y Chave hexagonal (M8)
projetor: 4 unid. (M6 x 16)
Y Cabos de segurança: 2 unid.
Y Terminais para cabo: 2 unid. Y Manual do Utilizador (este
(1,5 m, φ 1,5 mm)
manual)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
100
Loading...