The ceiling plate and projector plate are preassembled. Separate
them before starting the installation.
Check the following list to confirm that you have all of the supplied items. If by any chance there is
anything missing or damaged, please contact your dealer.
Y Projector mounting screws:
Y Hexagon wrench (M6)Y Hexagon wrench (M8)
4 pcs. (M6 x 16)
Y Safety wires:
Y Wire clips: 2 pcs.Y User's Guide (this guide)
2 pcs. (1.5 m, φ 1.5 mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
20
Page 21
Safety Instructions
Read this document carefully to assemble and install this product safely and correctly. Be sure to
follow the safety precautions. Keep these instructions close to hand to help solve any points you
do not understand.
So that you can use the product safely and correctly, symbols are applied in this guide and on
the product to indicate possible harm to the user or to others and the risk of damage to
property. The indications and their meaning are as follows. Make sure you understand them
properly before reading this guide.
Warning
Caution
Carefully read the warnings in "Safety Instructions / Support and Service Guide" supplied with
your projector before starting the installation to determine a suitable place to install it.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly
result in death or personal injury due to incorrect handling.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly
result in personal injury or physical damage due to incorrect
handling.
Warning
v The installation work should be performed only by specialists with the required technical
know-how and ability.
Incomplete assembly or installation could cause the projector and ceiling mount to fall and cause
injury.
v This product weighs approximately 11 kg. When transporting or moving the product,
handle it with care to avoid injury.
v Do not install the ceiling mount on an inclined or weak surface.
The ceiling must be strong enough to install the projector and ceiling mount. Before starting the
installation, carefully check the weight of the projector and the ceiling mount. Make sure the
ceiling is strong enough and use the most appropriate methods to prevent the projector from
falling.
v Do not install the product in a location where it might be exposed to vibration or shock.
Otherwise the product or the installation surface could be damaged. If the product falls, it could
result in death or personal injury.
21
Page 22
Warning
v Always follow the instructions below when installing the ceiling mount. If installation work
is not carried out correctly, the projector and ceiling mount could fall and cause injury.
• Check the structure and materials of the mounting location and use the most appropriate
construction method.
• Do not hang or mount anything except the specified projector from or on the ceiling mount.
The projectors that can be mounted on this ceiling mount are listed in the catalogs.
• Do not hang from the ceiling mount or apply excessive force to it during or after installation.
• Tighten the screws firmly. Also, never loosen or remove any screws carelessly when mounting
or removing the ceiling mount.
• Never disassemble or remodel the ceiling mount unless indicated in this manual.
v Install the supplied safety wire to prevent the projector from falling.
The safety wire also prevents the projector from swaying during an earthquake or vibration.
sp.31
v Applying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the points at which
the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the projector fall,
leading to damage or injury. Do not use any sort of adhesive, lubricant or oil when
installing or adjusting the ceiling mount.
v Never loosen any bolts, screws, or nuts after installation. Also, check periodically that no
screws have come loose. If you find a loose screw, tighten it firmly.
v Do not use the ceiling mount and refer all repairs to qualified service personnel under the
following conditions:
• The ceiling mount fell off or was broken before installation.
• The supplied parts have problems and do not work correctly.
v Unplug the projector before installing.
v Handle the power cord carefully.
Incorrect handling could cause fire or electric shock. Observe the following precautions when
handling:
• Do not handle the cord with wet hands.
• Do not use a cord that is damaged or modified.
v Do not install or use the projector in locations where it could be splashed with water such
as outdoors, in a bathroom or shower room, and do not install in locations subject to high
levels of humidity.
This could cause fire or electric shock.
v When cleaning, do not use a wet cloth or alcohol, benzine, thinner, and so on.
If water enters the projector, the casing may degrade and break which could cause an electric
shock.
v Do not strongly pull or pinch the projector's power cord during installation. Be careful
especially when passing the power code through the pole.
If the power cord is damaged, it could cause fire or an electric shock. Contact your dealer if the
wires of the power cord become exposed or broken.
22
Page 23
Caution
At least two people are needed for the installation. Make sure to provide a sturdy
scaffold for this work.
Otherwise, you may fall or drop the projector and cause injury.
Precautions on Where to Mount the
Projector
Carefully read the warnings in "Safety Instructions / Support and Service Guide" supplied with
your projector before starting the installation to determine a suitable place to install it. In
particular, pay attention to the following items.
v Set the projector up in a location where direct sunlight or strong light from fluorescent lamps
does not shine onto the receiver for the remote control. Strong light shining onto the receiver
for the remote control may interfere with remote control operations.
v Install the projector so it is away from the air outlet of air conditioners or other similar devices. If
air from an air conditioner blows directly onto the projector, the surrounding temperature
increases and the projector may not operate correctly.
v Make sure there is a big enough gap between the projector and the wall. See the User's Guide
supplied with your projector for details on the necessary distance. If the projector is too close to
the wall, the surrounding temperature increases and the projector may not operate correctly.
v To limit the effect of external noise, we recommend that you position the projector so that the
cable connecting it to a computer or other devices is no longer than 20 meters.
v The projector should be installed in a location that is free from dust and moisture to prevent the
lens and internal optical parts from becoming dirty.
v Do not install the projector in a location beyond its operating temperature range. Doing so can
cause it to malfunction.
v Closing the curtains in a bright room makes the projected image easier to see.
23
Page 24
Installation
Removing the Ceiling Plate from the Projector Plate
The ceiling plate is fitted to the projector plate at the factory. Use the following procedure to
separate them.
Procedure
A Remove the screws for the vertical tilt
adjustment points on both sides using the
supplied M8 hexagon wrench.
BRemove the ceiling plate from the projector
plate.
24
Page 25
Installing the Ceiling Plate to the Ceiling
Ceiling template (units: mm)
Turn the side of this
cutout to the screen.
The center of
rotation when
adjusting
horizontally
Holes for horizontal rotation
adjustment
The direction of the projector
can be adjusted at up to ±5
degrees by rotating it.
When installing this
product after
uninstalling the
ELPMB22, use these
holes.
Determine the distance to the screen and locate the mounting position before mounting the
ceiling plate.
The distance varies according to the type of the lens unit installed on the projector. See the
"User's Guide" supplied with the projector.
Procedure
Refer to the ceiling template below to cut the bolt-mounting holes into the ceiling.
Note
When installing this product after uninstalling the ELPMB22, you can use the mounting holes that
are already in the ceiling as they are.
After installing, you cannot rotate the projector beyond ±5
projector is facing in the correct direction before installing.
° to the left or right. Check that the
25
Page 26
Mounting to a Concrete Ceiling
v Make sure in advance that the concrete on which this product is installed can hold the
weight and lateral movement of the projector and ceiling mount. If the concrete is not
strong enough or has deteriorated, fortify it with reinforcing bars or something similar.
v Install the anchor bolts according to the specifications and methods of the
manufacturer of the materials so they do not come out, become loose, or shift.
v Tighten the screws firmly during installation or after adjusting the angles.
After tightening the screws, retighten them firmly and make sure that they are not loose.
v Epson accepts no responsibility for any damage or injury caused by lack of wall
strength or inadequate installation.
Warning
Female type anchors
Concrete
Hanger bolts
Flat washers
Hexagon nut
At least 3 threads
Ceiling
Spring
washers
Hexagon nut
The center of rotation when
adjusting the direction
When installing the ceiling mount on a concrete ceiling, use 4 anchor bolts (M12). You need to
purchase commercially available anchor bolts.
Caution
Before installing the ceiling plate, check that the projector is facing in the correct direction.
The ceiling plate can be horizontally rotated at ±5
degree. Adjust the direction of the projector
using four bolts secured loosely. After adjusting the direction, tighten the hexagon nuts securely.
26
Page 27
Fitting the Projector Plate to the Projector
v Tighten the screws firmly.
After tightening the screws, retighten them firmly and make sure that they are not loose.
v Install the supplied safety wire to prevent the projector from falling. sp.31
v Applying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the points at
which the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the
projector fall, leading to damage or injury. Do not use any sort of adhesive, lubricant
or oil when installing or adjusting the ceiling mount.
Warning
Procedure
Attach the projector so that the on the
A
projector plate is on the same side as the
projector's lens.
Align the screw holes for the ceiling mount fixing
points with the holes for the projector plate. See
the "User's Guide" supplied with the projector for
details on the position of the projector's ceiling
mount fixing points.
B Tighten the supplied four screws (M6 x 16) in
the screw holes of the projector plate using
the supplied M6 hexagonal wrench.
Tighten and secure the three remaining screws.
Caution
When attaching the projector plate to the projector,
make sure you use the screws supplied.
27
Page 28
Fitting the Projector Plate to the Ceiling Plate
Secure the screws at the height of
these marks so that the projector is set
up almost horizontally.
Procedure
Put the shaft of the projector plate into the
A
grooves of the ceiling plate and place it
securely in the horseshoe-shaped points.
Do not release your hands from the projector
until mounting is complete.
B Put the screws for the vertical angle
adjustment points that were removed when
removing the ceiling plate from the projector
plate in the screw holes.
Secure the two screws in the angle adjustment
points as shown in the left illustration, using the
supplied M8 hexagon wrench to fix the projector.
For details on adjusting the angle of the
projector, see the next section "Adjusting the
Installation Position".
C Secure the four screws for the horizontal roll
adjustment points as shown in the left
illustration, using the supplied M8 hexagon
wrench to fix the projector.
For details on adjusting the angle of the
projector, see the next section "Adjusting the
Installation Position".
28
Page 29
Adjusting the Installation Position
v Never loosen or remove any screws needlessly when adjusting the position.
Doing so could cause the projector to fall and lead to an accident.
v Retighten all screws and make sure that they are not loose after adjustment.
Warning
Moving the Projected Images Higher or Lower
When the images are projected higher or lower compared to the screen, adjust the projection
position using the lens shift of the projector.
When moving the projection position vertically over the adjustable range of the lens shift, the
projection position can be adjusted another 5 degrees in either direction by tilting the
projector.
When tilting the projector, the projected images may be twisted. The images twisted in a
trapezoidal shape can be corrected by using the keystone adjustment.
However, the image goes out of focus as the inclination angle increases.
For details on the lens shift and keystone, see the "User's guide" supplied with the projector.
Procedure
A Loosen the two screws for the vertical angle
adjustment points on the left and right using
the supplied M8 hexagon wrench.
B Tilt the rear of the projector vertically to
adjust the angle until the position of the
projected images fits the screen.
C After adjusting the angle, secure the screws
on both sides using the M8 hexagon wrench.
29
Page 30
Tilting the Projected Images to the Right or Left
When the projected image is tilted to the right or left compared to the screen,
tilt the projector ±5 degrees to adjust the projection position.
Procedure
A Loosen the four screws for the horizontal roll
adjustment points at the front and rear using
the supplied M8 hexagon wrench.
B Tilt the projector to the left or right to adjust
the angle until the position of the projected
images fits the screen.
C After adjusting the angle, secure the screws
on both sides using the M8 hexagon wrench.
Adjusting the Size of the Projected Images
When the projected images are too big or too small for the screen, try adjusting the size of the
image on the projector first. For details on adjusting the size of the image, see the "User's Guide"
supplied with the projector.
To adjust the size of the image, you can slide the projector forward or backward by ±30 mm by
following the steps below.
Procedure
A Loosen the four screws for the front/rear slide
adjustment points on the left and right using
the supplied M8 hexagon wrench.
B Slide the projector forward or backward to
adjust the projected image until it fits the
screen.
C After adjusting the position, secure the
screws using the M8 hexagon wrench.
30
Page 31
Installing the Safety Wires
v Make sure in advance that the concrete on which this product is installed can hold the
weight and lateral movement of the projector and ceiling mount. If the concrete is not
strong enough or has deteriorated, fortify it with reinforcing bars or something
similar.
v Install the anchor bolts according to the specifications and methods of the
manufacturer of the materials so they do not come out, become loose, or shift.
Warning
Anchor bolts
(M12)
Within 1 m
(recommended)
Within 1 m
(recommended)
Wire
rope
Anchor
bolt
Flat washer
(φ 24 - φ 26mm)
Spring
washer
Hexagon nut
After installing the projector on the ceiling, take
additional precautions to secure it in place and
prevent it from falling or rolling.
Pass the wires provided diagonally through the
projector plate using the wire clips to prevent the
projector from falling.
Procedure
A Locate two commercially available anchor
bolts at the end of a diagonal line on the
ceiling.
We recommend locating the anchor bolts within
1 meter from the center of the projector.
Use M12 anchor bolts.
B Loop the two safety wires around the two
bolts and secure them firmly.
Make sure that the wire loops are under the flat
washers, and then tighten the hexagon nuts.
31
Page 32
C Loosen the screws of the wire clip, and then
Wire clip
pass the end of the safety wire through the
wire clip and a hole on the projector plate.
D Pull the end of the wire rope out from under
the projector plate and pass it through the
wire clip.
E Stretch the safety wire as tight as possible
without causing the position of the projected
image to move, and then tighten the screws
of the wire clip loosely to secure the wire.
Caution
After installing the safety wire, check the following points. If by any chance the wire is damaged,
replace it with a commercially available wire rope of 1.5 mm or more in diameter.
v The wire is not frayed or unraveling.
v The wire is not bent at an acute angle against the edge of the flat washer or
other object.
F Perform steps 3 to 5 again for the other safety
wire and fix it to the projector plate as well.
G After installing the safety wires, move each
wire clip in the direction shown in the
illustration and tighten the screws of the
clips.
Caution
v If the supplied safety wires are too short for where you are installing the projector, use
commercially available wire ropes of 1.5 mm or more in diameter.
v Cut off any extra wire rope after installation.
32
Page 33
Inquiries
Vertical tilt adjustment
Horizontal roll
adjustment
Horizontal rotation
adjustment
Front/rear slide
Inquiries can be directed to the contact information given in the manual of the projector.
Specifications
Dimensions400 (W) x 124 (H) x 330 (D) mm
WeightApprox. 11 kg
Maximum load capacityApprox. 75 kg
Adjustable rangeVertical tilt adjustment 0 to ±5°
Horizontal roll
adjustment
Horizontal rotation
adjustment
Front/rear slide±30 mm
0 to ±5°
0 to ±5°
33
Page 34
34
Page 35
Table des matières
Liste des élément fournis ......................................................................................... 36
Consignes de sécurité ............................................................................................... 37
Précautions relatives à l'emplacement de montage du projecteur ......... 39
La plaque de plafond et la plaque de projecteur sont préassemblées.
Séparez-les avant de commencer l'installation.
Vérifiez, à l'aide de la liste suivante, que vous disposez bien de tous les éléments fournis. Si un
élément s'avérait manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Y Vis de montage du
Y Clé à six pans (M6)Y Clé à six pans (M8)
projecteur : 4 (M6 x 16)
Y Cordons de sécurité : 2
Y Clips de cordon : 2Y Guide de l’utilisateur (ce guide)
(1,5 m, φ 1,5 mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
36
Page 37
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le présent document afin d'assembler et installer ce produit en toute sécurité
et de manière correcte. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Conservez ces
instructions à portée de main pour résoudre les points que vous ne comprenez pas.
Pour une utilisation sûre et correcte de ce produit, des symboles figurent dans ce guide et sur
l'appareil afin d’indiquer un éventuel danger pour l’utilisateur ou d’autres personnes et le risque
de dégâts matériels. Les indications et leur signification sont les suivantes. Assurez-vous de bien
les comprendre avant de lire ce guide.
Ce symbole indique des informations dont le non-respect
Avertissement
Mise en garde
Lisez attentivement les mises en garde dans "Consignes de sécurité/Guide d'assistance et de
service" fournies avec votre projecteur avant de commencer l'installation pour déterminer un
emplacement approprié pour l'installer.
v L'installation doit être effectuée par des spécialistes ayant les compétences techniques et
le savoir-faire nécessaires.
Une installation ou un assemblage incomplet risquerait de causer la chute du projecteur et de la
fixation de plafond, et de provoquer des blessures.
v Ce produit pèse environ 11 kg. Lorsque vous transportez ou déplacez le produit,
manipulez-le avec soin pour éviter toute blessure.
v N'installez pas la fixation de plafond sur une surface inclinée ou fragile.
Le plafond doit être suffisamment solide pour y installer le projecteur et la fixation de plafond.
Avant de commencer l'installation, vérifiez soigneusement le poids du projecteur et de la fixation
de plafond. Assurez-vous que le plafond est suffisamment solide et utilisez les méthodes les plus
appropriés pour éviter la chute du projecteur.
v N'installez pas le produit dans un lieu où il pourrait être exposé à des vibrations ou à des
chocs.
Dans le cas contraire, le produit ou la surface d'installation peuvent être endommagés. La chute du
produit peut entraîner la mort ou des blessures physiques.
risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, en
raison d'une manipulation incorrecte.
Ce symbole indique des informations dont le non-respect
risque d'entraîner des dommages corporels ou matériels, en
raison d'une manipulation incorrecte.
Avertissement
37
Page 38
Avertissement
v Suivez toujours les instructions ci-dessous lors de l'installation de la fixation de plafond. En
cas de mauvaise installation, le projecteur et la fixation de plafond risquent de chuter et de
provoquer des blessures.
· Vérifiez la structure et les matériaux de l'emplacement du montage et utilisez les méthodes de
construction les plus appropriées.
· Ne suspendez pas et ne montez pas autre chose que le projecteur spécifié sur la fixation de
plafond. Les projecteurs pouvant être montés sur cette fixation de plafond sont répertoriés
dans les catalogues.
· Ne vous suspendez pas à la fixation de plafond et ne forcez pas dessus pendant ou après
l'installation.
· Vissez fermement les vis. De plus, ne desserrez ou ne retirez jamais des vis négligemment lors
du montage ou du retrait de la fixation de plafond.
· Ne démontez pas la fixation de plafond et n'y apportez pas de modifications à moins que ce ne
soit indiqué dans ce manuel.
v Installez le cordon de sécurité fourni pour éviter toute chute du projecteur.
Le cordon de sécurité permet également d'éviter le balancement du projecteur en cas de
tremblement de terre ou de vibrations. sp.47
v L'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre substance
sur les points où le projecteur est attaché à la fixation de plafond risque de fissurer le
boîtier et de provoquer la chute du projecteur, causant alors des dommages matériels ou
des blessures. N'utilisez aucune sorte d'adhésif, lubrifiant ou huile lors de l'installation ou
du réglage de la fixation de plafond.
v Ne desserrez jamais les boulons, vis ou écrous après l'installation. Vérifiez régulièrement
qu'aucune vis ne se desserre. Si l'une d'elles est desserrée, serrez-la à fond.
v N'utilisez pas la fixation de plafond et confiez toutes les réparations à un technicien qualifié
dans les circonstances suivantes :
· La fixation de plafond a chuté ou s'est brisée avant l'installation.
· Vous rencontrez des problèmes avec les éléments fournis ou ces derniers ne fonctionnent pas
correctement.
v Débranchez le projecteur avant l'installation.
v Manipulez le cordon d'alimentation avec soin.
Une manipulation incorrecte peut causer un incendie ou une décharge électrique. Observez les
précautions suivantes lors de la manipulation :
· Ne manipulez pas le cordon avec des mains mouillées.
· N'utilisez pas un cordon endommagé ou modifié.
v N'installez pas et n'utilisez pas le projecteur dans des lieux où il risque subir des projections
d'eau comme à l'extérieur, dans une salle de bains ou un cabinet de toilette, et ne l'installez
pas dans des lieux soumis à des niveaux élevés d'humidité.
Cela peut causer un incendie ou une décharge électrique.
v Lors du nettoyage, n'utilisez pas un chiffon humide ou de l'alcool, de l'essence, un diluant,
etc.
Si de l'eau pénètre dans le projecteur, le boîtier peut se dégrader et casser, ce qui peut causer une
décharge électrique.
38
Page 39
Avertissement
v Ne tirez pas fortement ou ne pincez pas le cordon d'alimentation du projecteur au cours de
l'installation. Faites particulièrement attention lors du passage du cordon d'alimentation à
travers la perche.
Si le cordon électrique est endommagé, cela peut causer un incendie ou une décharge électrique.
Contactez votre revendeur si les fils du cordon d'alimentation sont exposés ou cassés.
Mise en garde
Deux personnes au moins sont nécessaires pour l'installation. Munissez-vous d'un
échafaud robuste pour effectuer ce travail.
Sinon, vous risqueriez de tomber ou faire chuter le projecteur et provoquer des blessures.
Précautions relatives à l'emplacement
de montage du projecteur
Lisez attentivement les mises en garde dans "Consignes de sécurité/Guide d'assistance et de
service" fournies avec votre projecteur avant de commencer l'installation pour déterminer un
emplacement approprié pour l'installer. Prêtez notamment attention aux éléments suivants.
v Mettez en place le projecteur à un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil ou d'une
lumière vive de lampes fluorescentes pour ne pas qu'elles interfèrent avec le récepteur de la
télécommande. Une lumière vive dirigée vers le récepteur de la télécommande peut perturber
le fonctionnement de cette dernière.
v Installez le projecteur loin d'une sortie d'air conditionné ou d'autres appareils similaires. Si de
l'air provenant d'un climatiseur arrive directement sur le projecteur, la température
environnante augmente et le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
v Assurez-vous qu'il y a un espace suffisant entre le projecteur et le mur. Consultez le guide de
l'utilisateur fourni avec votre projecteur pour des informations détaillées sur la distance
nécessaire. Si le projecteur est trop proche du mur, la température environnante augmente et
le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
v Pour limiter l'effet de parasites, placez de préférence le projecteur de façon à ce que le câble qui
le relie à un ordinateur ou d'autres appareils ne dépasse pas les 20 mètres.
v Le projecteur doit être installé à un endroit à l'abri de la poussière et de l'humidité pour que
l'objectif et les éléments optiques internes ne se salissent pas.
v N'installez pas le projecteur dans un endroit qui excède sa plage de température de
fonctionnement. Cela risque de causer des dysfonctionnements.
v Fermer les rideaux dans une pièce claire permet de mieux voir l'image projetée.
39
Page 40
Installation
Retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur
À la sortie de l'usine, la plaque de plafond est fixée sur la plaque du projecteur. Suivez la
procédure indiquée ci-après pour les séparer.
Procédure
A Retirez les vis de réglage de l'inclinaison
verticale situées des deux côtés à l'aide de la
clé à six pans M8 fournie.
B Retirez la plaque de plafond de la plaque du
projecteur.
40
Page 41
Installation de la plaque de plafond au plafond
Gabarit de plafond (unités : mm)
Positionnez le
côté de cette
forme découpée
face à l'écran.
Le centre de
rotation lors du
réglage
horizontal
Trous du réglage de rotation
horizontale
La direction du projecteur
peut être réglée jusqu'à ±5
degrés en le tournant.
En cas d'installation de
ce produit après avoir
désinstallé l'ELPMB22,
utilisez ces trous.
Déterminez la distance par rapport à l'écran et l'emplacement de montage avant de monter la
plaque de plafond.
La distance dépend du type de l'unité d'objectif installée dans le projecteur. Consultez le "Guide
de l'utilisateur" fourni avec le projecteur.
Procédure
Servez-vous du gabarit de plafond ci-dessous pour percer les trous de montage des boulons dans le
plafond.
Remarque
En cas d'installation de ce produit après avoir désinstallé l'ELPMB22, vous pouvez utiliser les trous de
montage déjà présents dans le plafond tels quels.
Après l'installation, vous ne pouvez pas faire tourner le projecteur au-delà de ±5
gauche ou la droite. Vérifiez que le projecteur est orienté dans la bonne direction avant de l'installer.
degres vers la
41
Page 42
Montage sur un plafond en béton
v Assurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit pourra
supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de
plafond. Si le béton n'est pas suffisamment solide ou s'il est détérioré, renforcez-le
avec des barres ou du matériel similaire.
v Installez les boulons d'ancrage selon les spécifications et les méthodes du fabricant
du matériel pour éviter qu'ils ressortent, se desserrent ou se décalent.
v Serrez fermement les vis au cours de l'installation ou après avoir réglé les angles.
Après avoir serré les vis, serrez-les de nouveau fermement et assurez-vous qu'elles ne sont
pas desserrées.
v Epson décline toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure causés par un
manque de solidité du mur ou une installation incorrecte.
Avertissement
Ancrages de type femelle
Béton
Boulons sans
tête
Rondelles
plates
Écrou à six pans
Au moins 3 filetages
Surface du plafond
Rondelles à ressort
Écrou à six pans
Le centre de rotation lors du réglage de la direction
Pour installer la fixation de plafond sur un plafond en béton, utilisez 4 boulons d'ancrage (M12).
Vous pouvez vous procurer les boulons d'ancrage dans le commerce.
Mise en garde
Avant d'installer la plaque du plafond, vérifiez que le projecteur est orienté dans la bonne direction.
La plaque de plafond peut être tournée horizontalement de ±5 degrés. Réglez la direction du
projecteur à l'aide de quatre boulons partiellement serrés. Après avoir réglé la direction, serrez les
écrous à six pans fermement.
42
Page 43
Fixation de la plaque du projecteur sur le projecteur
v Serrez bien les vis.
Après avoir serré les vis, serrez-les de nouveau fermement et assurez-vous qu'elles ne sont
pas desserrées.
v Installez le cordon de sécurité fourni pour éviter toute chute du projecteur. sp.47
v L'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre
substance sur les points où le projecteur est attaché à la fixation de plafond risque de
fissurer le boîtier et de provoquer la chute du projecteur, causant alors des dommages
matériels ou des blessures. N'utilisez aucune sorte d'adhésif, lubrifiant ou huile lors de
l'installation ou du réglage de la fixation de plafond.
Avertissement
Procédure
Fixez le projecteur de sorte que le sur la
A
plaque du projecteur soit du même côté que
l'objectif du projecteur.
Alignez les trous des vis des points d'installation
de la fixation de plafond avec les trous de la
plaque du projecteur. Consultez le "guide de
l'utilisateur" fourni avec le projecteur pour des
informations détaillées sur la position des points
d'installation de la fixation de plafond du
projecteur.
B Serrez les quatre vis fournies (M6 x 16) dans
les trous de vis de la plaque du projecteur à
l'aide de la clé à six pans M6 fournie.
Serrez et fixez solidement les trois vis restantes.
Mise en garde
Lors de la fixation de la plaque du projecteur au
projecteur, assurez-vous d'utiliser les vis fournies.
43
Page 44
Fixation de la plaque du projecteur sur la plaque du plafond
Serrez les vis à la hauteur de ces marques pour
que le projecteur soit positionné presque
horizontalement.
Utilisez-les comme repères.
Procédure
Placez la tige de la plaque du projecteur dans
A
les rainures de la plaque de plafond et
insérez-la fermement dans les emplacements
en forme de fer à cheval.
Ne retirez pas vos mains du projecteur avant la
fin du montage.
B Insérez les vis des points de réglage de
l'angle vertical qui avaient été retirées lors du
retrait de la plaque de plafond de la plaque
du projecteur dans les trous des vis.
Serrez les deux vis situées dans les points de
réglage de l'angle comme dans l'illustration de
gauche à l'aide de la clé à six pans M8 fournie
pour fixer le projecteur.
Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle
du projecteur, reportez-vous à la section suivante
intitulée "Réglage de la position d'installation".
44
C Serrez les quatre vis des points de réglage du
roulis horizontal comme dans l'illustration de
gauche à l'aide de la clé à six pans M8 fournie
pour fixer le projecteur.
Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle
du projecteur, reportez-vous à la section suivante
intitulée "Réglage de la position d'installation".
Page 45
Réglage de la position d'installation
v Ne desserrez jamais et ne retirez pas des vis sans raison lors du réglage de la position.
En effet, le projecteur risque de tomber et de provoquer un accident.
v Resserrez toutes les vis et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées suite au
réglage.
Avertissement
Relever ou abaisser les images projetées
Si les images sont projetées plus haut ou plus bas que l'écran, réglez la position de la projection
avec le décalage d'objectif du projecteur.
Pour décaler la position de la projection verticalement au-delà de la limite de réglage du
décalage de l'objectif, vous pouvez incliner le projecteur de 5 degrés supplémentaires dans
l'une ou l'autre direction.
Il se peut que les images projetées soient déformées lors de l'inclinaison du projecteur. Les
images déformées de façon trapézoïdale peuvent être corrigées à l'aide du réglage Keystone
(trapèze).
Toutefois, vous risquez de perdre la mise au point de l'image en augmentant l'angle d'inclinaison.
Pour plus d'informations sur le décalage de l'objectif et la fonction Keystone, reportez-vous au
Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur.
Procédure
A Desserrez les deux vis de réglage de l'angle
vertical situées à gauche et à droite à l'aide de
la clé à six pans M8 fournie.
B Inclinez l'arrière du projecteur verticalement
pour régler l'angle jusqu'à ce que la position
des images projetées corresponde à l'écran.
C Après avoir réglé l'angle, serrez les vis des
deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.
45
Page 46
Inclinaison des images projetées vers la droite ou vers la
gauche
Si l'image projetée est inclinée vers la droite ou vers la gauche par rapport à l'écran,
inclinez le projecteur de ±5 degrés pour régler la position de la projection.
Procédure
A Desserrez les quatre vis de réglage du roulis
horizontal situées à l'avant et à l'arrière à l'aide
de la clé à six pans M8 fournie.
B Inclinez le projecteur vers la gauche ou vers la
droite pour régler l'angle jusqu'à ce que la
position des images projetées corresponde à
l'écran.
C Après avoir réglé l'angle, serrez les vis des
deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.
Réglage de la taille des images projetées
Lorsque les images projetées sont trop grandes ou trop petites pour l'écran, essayez d'abord de régler
la taille de l'image sur le projecteur. Pour plus d'informations sur le réglage de la taille de l'image,
consultez le "Guide de l'utilisateur" fourni avec le projecteur.
Pour régler la taille de l'image, vous pouvez faire coulisser le projecteur en avant ou en arrière de ±30
mm en suivant les étapes ci-dessous.
Procédure
A Desserrez les quatre vis de réglage du
coulissement avant/arrière situées à gauche et
à droite à l'aide de la clé à six pans M8 fournie.
B Faites coulisser le projecteur vers l'avant ou
l'arrière pour régler l'image projetée jusqu'à ce
qu'elle s'adapte à l'écran.
C Après avoir réglé la position, serrez les vis à
l'aide de la clé à six pans M8.
46
Page 47
Installation des cordons de sécurité
v Assurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit pourra
supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de
plafond. Si le béton n'est pas suffisamment solide ou s'il est détérioré, renforcez-le
avec des barres ou du matériel similaire.
v Installez les boulons d'ancrage selon les spécifications et les méthodes du fabricant du
matériel pour éviter qu'ils ressortent, se desserrent ou se décalent.
Avertissement
Boulon d'ancrage
(M12)
À moins d'1 m
(recommandé)
À moins d'1 m
(recommandé)
Câble
métallique
Boulon
d'ancrage
Rondelle plate
(φ 24 - φ 26 mm)
Rondelle
à ressort
Écrou à six
pans
Après avoir installé le projecteur au plafond, prenez
des précautions supplémentaires pour le fixer
solidement en place et l'empêcher de tomber ou de
rouler.
Faites passer les cordons fournis en diagonale à
travers la plaque du projecteur à l'aide des clips de
cordon pour éviter toute chute du projecteur.
Procédure
A Installez deux boulons d’ancrage vendus
dans le commerce en diagonale sur le
plafond.
Il est recommandé de placer les boulons
d'ancrage à moins d'1 mètre du centre du
projecteur.
Utilisez des boulons d'ancrage M12.
B Formez une boucle avec les deux cordons de
sécurité autour des deux boulons et serrezles fermement.
Assurez-vous que les boucles des cordons se
situent sous les rondelles plates, et serrez ensuite
les écrous à six pans.
47
Page 48
C Desserrez les vis du clip de cordon, et faites
Clip de cordon
passer l'extrémité du cordon de sécurité à
travers le clip de cordon et à travers un trou
de la plaque du projecteur.
D Tirez l'extrémité du cordon sous la plaque du
projecteur et faites-le passer à travers le clip
de cordon.
E Tendez le cordon de sécurité autant que
possible sans déplacer la position de l'image
projetée, puis serrez les vis du clip de cordon
partiellement pour sécuriser le cordon.
Mise en garde
Vérifiez les points suivants après avoir installé le cordon de sécurité. Si jamais le cordon est
endommagé, remplacez-le par une corde vendue dans le commerce d'un diamètre de 1,5 mm ou
plus.
v Le cordon n'est pas usé ou effilé.
v Le cordon n'est pas plié sur un angle tranchant du bord de la rondelle plate
ou d'un autre objet.
F Répétez les étapes 3 à 5 pour l’autre cordon
de sécurité et attachez-le au projecteur
également.
GUne fois les cordons de sécurité installés,
déplacez les clips de cordon dans la direction
indiquée dans l'illustration et serrez les vis
des clips.
Mise en garde
v Si les cordons de sécurité sont trop courts pour l'emplacement que vous avez choisi pour
l'installation du projecteur, procurez-vous des cordes dans le commerce d'un diamètre de 1,5
mm ou plus.
v Découpez le surplus de corde après l'installation.
48
Page 49
Questions
Réglage de l'inclinaison
verticale
Réglage du roulis
horizontal
Réglage de rotation
horizontale
Coulissement
avant/arrière
Les questions peuvent être adressées aux coordonnées fournies dans le manuel du projecteur.
Spécifications
Dimensions400 (L) x 124 (H) x 330 (P) mm
PoidsEnviron 11 kg
Capacité de charge maximaleEnviron 75 kg
Limite de réglageRéglage de l'inclinaison
verticale
Réglage du roulis
horizontal
Réglage de rotation
horizontale
Coulissement avant/
arrière
0 à ±5°
0 à ±5°
0 à ±5°
±30 mm
49
Page 50
50
Page 51
Inhaltsverzeichnis
Liste mitgelieferter Teile ........................................................................................... 52
Die Deckenplatte und Projektorplatte sind vormontiert.
Trennen Sie sie vor dem Beginn der Installation.
Überprüfen Sie die folgende Liste, um sich zu vergewissern, dass alle Teile mitgeliefert wurden.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, falls etwas fehlt oder beschädigt ist.
Y Projektormontageschrauben:
Y Sechskantschlüssel (M6)Y Sechskantschlüssel (M8)
4 Stck. (M6 x 16)
Y Sicherheitsdrähte:
Y Drahtclips: 2 Stck.Y Bedienungsanleitung (dieses
2 Stck. (1,5 m, φ 1,5 mm)
Handbuch)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
52
Page 53
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie dieses Produkt sicher und ordnungsgemäß
montieren und installieren. Beachten Sie die folgenden Sicherheitmaßregeln. Bewahren Sie diese
Anweisung griffbereit auf, um mögliche unklare Punkte schnell klären zu können.
Um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, finden
sich in dieser Anleitung und am Produkt Symbole, die auf mögliche Gefahren für den Benutzer
oder weitere Personen sowie auf das Risiko von Sachschäden hinweisen. Die Hinweise und ihre
Bedeutung sind wie folgt. Stellen Sie sicher, dass Sie sie genau verstanden haben, bevor Sie diese
Anleitung lesen.
Dieses Symbol verweist auf Informationen, deren Nichtbeachtung
Warnung
Gefahr
Lesen Sie sorgfältig die Warnungen in den mit dem Projektor mitgelieferten
"Sicherheitsanweisungen und die Anleitung Support und Service", bevor Sie die Installation
beginnen, um einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen.
v Die Aufstellungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal mit dem
erforderlichen technischen Know-how und den erforderlichen Fertigkeiten ausgeführt
werden.
Eine unvollständige Montage oder Installation kann dazu führen, dass Projektor und
Deckenhalterung herunterfallen und Unfälle verursachen.
v Dieses Produkt wiegt ungefähr 11 kg. Sie müssen es vorsichtig transportieren oder
umsetzen, um Unfälle zu vermeiden.
v Installieren Sie die Deckenhalterung nicht an einer geneigten oder schwachen Oberfläche.
Die Decke muss ausreichend stark zur Installation von Projektor und Deckenhalterung sein. Vor
dem Starten der Installation prüfen Sie sorgfältig das Gewicht des Projektors und der
Deckenhalterung. Vergewissern Sie sich, dass die Decke ausreichend stark ist, und verwenden Sie
das am besten geeignete Verfahren, um ein Herunterfallen des Projektors zu vermeiden.
v Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es Erschütterungen oder Stößen
ausgesetzt sein könnte.
Andernfalls könnten Produkt oder Montageoberfläche beschädigt werden. Falls das Produkt
herunterfällt, könnte es schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen.
zu tödlichen Verletzungen oder Verletzungen von Personen wegen
unsachgemäßen Gebrauchs führen kann.
Dieses Symbol verweist auf Informationen, die durch falsche
Handhabung zu Personen- oder Sachschäden führen können, wenn
sie nicht beachtet werden.
Warnung
53
Page 54
Warnung
v Beachten Sie bei der Installation der Deckenhalterung stets die nachstehenden
Anweisungen. Wird die Montagearbeit nicht richtig ausgeführt, können Projektor und
Deckenhalterung herunterfallen und Verletzungen verursachen.
· Prüfen Sie die Struktur und die Materialien der Anbringungsstelle und verwenden Sie die am
besten geeignete Konstruktionsmethode.
· Hängen oder montieren Sie keine anderen Gegenstände als den vorgeschriebenen Projektor
an der Deckenhalterung an. Die an dieser Deckenhalterung montierbaren Projektors sind in
den Katalogen aufgeführt.
· Während oder nach der Installation nicht an der Deckenhalterung aufhängen oder zu starke
Kraft daran anlegen.
· Ziehen Sie die Schrauben fest an. Lösen oder entfernen Sie außerdem niemals unachtsam
Schrauben beim Anbringen oder Abnehmen der Deckenhalterung.
· Zerlegen oder modifizieren Sie niemals die Deckenhalterung, wenn nicht ausdrücklich im
Handbuch angegeben.
v Bringen Sie den mitgelieferten Sicherheitsdraht an, um den Projektor am Herunterfallen zu
hindern.
Der Sicherheitsdraht verhindert auch Schwingen des Projektors bei Erdbeben oder Vibrationen.
sS.63
v Durch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere Substanzen auf
die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können Risse im
Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt werden, wobei die
Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Verwenden Sie zum Anbringen oder
Anpassen der Deckenhalterung keine Klebstoffe, Schmiermittel oder Öle.
v Lösen Sie nach der Installation keine Steckschrauben, Schrauben oder Muttern.
Überzeugen Sie sich auch regelmäßig davon, dass sich keine Schrauben gelockert haben.
Sollte sich eine Schraube gelockert haben, ziehen Sie sie fest an.
v In folgenden Fällen dürfen Sie die Deckenhalterung nicht verwenden und müssen sich
zwecks Reparatur an einen qualifizierten Kundendiensttechniker wenden:
· Die Deckenhalterung fiel herunter oder war bereits vor der Installation beschädigt.
· Die mitgelieferten Teile haben Probleme und arbeiten nicht richtig.
v Ziehen Sie vor der Installation den Stecker des Projektors ab.
v Gehen Sie mit dem Netzkabel vorsichtig um.
Bei unsachgemäßer Handhabung könnte es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. Halten
Sie sich während der Handhabung an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
· Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
· Verwenden Sie das Netzkabel nicht, wenn es beschädigt ist oder modifiziert wurde.
v Installieren oder verwenden Sie den Projektor nicht an Orten, an denen er mit Wasser
bespritzt werden könnte, z. B. im Freien, in einem Badezimmer oder Duschraum, und
installieren Sie ihn auch nicht an Orten, die eine hohe Feuchtigkeit aufweisen.
Andernfalls könnte es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
54
Page 55
Warnung
v Verwenden Sie für die Reinigung weder ein feuchtes Tuch noch Alkohol, Benzin,
Verdünnungsmittel oder dergleichen.
Falls Wasser in den Projektor eindringt, kann das Gehäuse beschädigt werden und brechen,
infolgedessen Sie einen StromschIag erhalten könnten.
v Ziehen Sie bei der Installation nicht stark am Netzkabel des Projektors oder klemmen es
ein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Netzkabel durch die Stange ziehen.
Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls die Drähte des Netzkabels freiliegen oder beschädigt sind.
Gefahr
Mindestens zwei Personen werden für die Installation benötigt. Stellen Sie sicher, dass
ein solides Gerüst für diese Arbeit bereitgestellt wird.
Andernfalls könnten Sie stürzen oder den Projektor fallenlassen, wodurch die Gefahr von
Verletzungen besteht.
Vorsichtsmaßregeln zur Wahl des
Aufstellungsorts des Projektors
Lesen Sie sorgfältig die Warnungen in den mit dem Projektor mitgelieferten
"Sicherheitsanweisungen und die Anleitung Support und Service", bevor Sie die Installation
beginnen, um einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen. Insbesondere achten Sie auf die
folgenden Punkte.
v Stellen Sie den Projektor so auf, dass kein direktes Sonnenlicht oder starkes Licht von
Leuchtstofflampen auf den Infrarotempfänger der Fernbedienung trifft. Wenn starkes Licht auf
den Infrarotempfänger der Fernbedienung trifft, kann die richtige Funktion der Fernbedienung
beeinträchtigt werden.
v Installieren Sie den Projektor so, dass er vor dem Luftauslass von Klimageräten oder ähnlichen
Geräten entfernt ist. Wird die Luft einer Klimaanlage direkt auf den Projektor geblasen, erhöht
sich die Umgebungstemperatur und der Projektor funktioniert möglicherweise nicht mehr
richtig.
v Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen Projektor und Wand. In der
Bedienungsanleitung Ihres Projektors ist der erforderliche Abstand genau angegeben. Steht
der Projektor zu nah an der Wand, erhöht sich die Umgebungstemperatur und der Projektor
funktioniert möglicherweise nicht mehr richtig.
v Um die Auswirkung externen Rauschens zu begrenzen, empfehlen wir, den Projektor so zu
positionieren, dass das Anschlusskabel zu einem Computer oder anderen Geräten nicht länger
als 20 Meter ist.
v Der Projektor sollte an einem Ort installiert werden, der frei von Staub und Feuchtigkeit ist, um
Verschmutzungen des Objektivs und der optischen Innenteile zu vermeiden.
v Installieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, wo die Temperatur außerhalb des zulässigen
Betriebstemperaturbereichs ist. Dadurch können Verformungen verursacht werden.
v Durch Schließen der Vorhänge in einem hellen Raum wird das projizierte Bild besser sichtbar.
55
Page 56
Aufstellung
Entfernen der Deckenplatte von der Projektorplatte
Die Deckenplatte ist werkseitig an der Projektorplatte angebracht. Der Teile können wie folgt
getrennt werden.
Vorgehen
A Entfernen Sie die Schrauben für die
Einstellpunkte der vertikalen Neigung an
beiden Seiten mit dem mitgelieferten M8Sechskantschlüssel.
BEntfernen Sie die Deckenplatte von der
Projektorplatte.
56
Page 57
Installieren der Deckenplatte an der Decke
Deckenschablone (Einheiten: mm)
Drehen Sie die
Seite dieses
Ausschnitts zum
Bildschirm.
Die Mitte der
Drehung bei der
horizontalen
Einstellung.
Öffnungen für horizontale
Drehungseinstellung
Die Richtung des Projektors
kann durch Drehen um bis zu
±5 Grad angepasst werden.
Verwenden Sie diese
Löcher, wenn Sie dieses
Produkt nach der
Demontage des ELPMB22
installieren.
Bestimmen Sie den Abstand zum Bildschirm und legen Sie die Montageposition fest, bevor Sie die
Deckenplatte anbringen.
Der Abstand variiert je nach Typ der am Projektor angebrachten Objektiveinheit. Beziehen Sie
sich auf die dem Projektor mitgelieferten "Bedienungsanleitung".
Vorgehen
Beziehen Sie sich zum Ausschneiden der Montageöffnungen für die Steckschrauben in die Decke
auf die nachstehende Deckenschablone.
Hinweis
Wenn Sie dieses Produkt nach der Demontage des ELPMB22 installieren, können Sie die bereits in
der Decke vorhandenen Montagelöcher verwenden.
Nach der Installation können Sie den Projektor über ±5
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass der Projektor in die richtige Richtung weist.
° hinaus nach links oder rechts drehen.
57
Page 58
Montage an einer Betondecke
v Stellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt installiert wird, das
Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen kann. Wenn
der Beton nicht stark genug ist oder geschwächt wurde, verwenden Sie Verstärkungsträger
oder ähnliche Hilfsmittel.
v Installieren Sie die Ankerschrauben entsprechend den Spezifikationen und Methoden der
Hersteller der Materialien, damit sie nicht herauskommen, sich lösen oder sich verschieben
können.
v Ziehen Sie die Schrauben bei der Installation oder nach dem Einstellen der Winkel sicher
fest.
Nach dem Festziehen der Schrauben ziehen Sie diese fest an und stellen sicher, dass sie nicht locker
sind.
v Epson übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die aufgrund
geringer Wandstärke oder unsachgemäßer Installation verursacht werden.
Warnung
Weibchen-Anker
Beton
Hängerschrau
ben
Flache
Unterlegschei
ben
Sechskantmutter
Mindestens 3 Fäden
Deckenoberfläche
Feder-scheiben
Sechskantmutter
Der Drehpol bei der Einstellung der Richtung
Beim Installieren der Deckenhalterung an einer Betondecke verwenden Sie 4 Ankerschrauben
(M12). Sie müssen im Fachhandel erhältliche Ankerschrauben besorgen.
Gefahr
Vergewissern Sie sich vor Anbringung der Deckenplatte, dass der Projektor in die richtige Richtung weist.
Die Deckenplatte kann horizontal um ±5 Grad gedreht werden. Stellen Sie die Richtung des
Projektors ein während die vier Steckschrauben locker angezogen sind. Nach dem Einstellen der
Richtung ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an.
58
Page 59
Anbringen der Projektorplatte am Projektor
v Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Nach dem Festziehen der Schrauben ziehen Sie diese fest an und stellen sicher, dass sie nicht
locker sind.
v Bringen Sie den mitgelieferten Sicherheitsdraht an, um den Projektor am
Herunterfallen zu hindern. sS.63
v Durch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere Substanzen
auf die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können
Risse im Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt
werden, wobei die Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Verwenden Sie
zum Anbringen oder Anpassen der Deckenhalterung keine Klebstoffe, Schmiermittel
oder Öle.
Warnung
Vorgehen
Befestigen Sie den Projektor so, dass das
A
Symbol auf der Projektorplatte sich auf
derselben Seite befindet wie das Objektiv
des Projektors.
Richten Sie die Schraubenlöcher für die
Befestigungspunkte der Deckenhalterung an
den Löchern für die Projektorplatte aus. Beziehen
Sie sich hinsichtlich Details zur Position der
Befestigungspunkte der Deckenhalterung des
Projektors auf die dem Projektor mitgelieferte
"Bedienungsanleitung".
B Ziehen Sie die mitgelieferten vier Schrauben
(M6 x 16) mit dem mitgelieferten M6Sechskantschlüssel in den Schraubenlöchern
der Projektorplatte fest an.
Ziehen Sie die restlichen drei Schrauben fest an.
Gefahr
Für die Befestigung der Projektorplatte am
Projektor müssen Sie die mitgelieferten Schrauben
verwenden.
59
Page 60
Anbringen der Projektorplatte an der Deckenplatte
Sichern Sie die Schrauben an der Höhe dieser
Markierungen, so dass der Projektor fast
horizontal angebracht ist.
Verwenden Sie sie als Führung.
Vorgehen
Setzen Sie den Schaft der Projektorplatte in
A
die Nuten an der Deckenplatte und
platzieren Sie sie sicher in den
hufeisenförmigen Punkten.
Nehmen Sie Ihre Hände nicht von dem Projektor,
bevor die Montage abgeschlossen ist.
B Setzen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkeleinstellpunkte, die beim Abnehmen
der Deckenplatte vom Projektor entfernt
wurden, in die Schraubenlöcher.
Sichern Sie die beiden Schrauben in den
Winkeleinstellpunkten, wie in der Abbildung links
gezeigt mit dem mitgelieferten M8Sechskantschlüssel zur Befestigung des
Projektors.
Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels
sind im nächsten Abschnitt "Einstellen der
Installationsposition" aufgeführt.
60
C Ziehen Sie die vier Schrauben für die
horizontalen Rolleinstellpunkte, siehe
Abbildung links, mit dem mitgelieferten M8Sechskantschlüssel zur Befestigung des
Projektors fest an.
Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels
sind im nächsten Abschnitt "Einstellen der
Installationsposition" aufgeführt.
Page 61
Einstellen der Installationsposition
v Beim Einstellen der Position dürfen Sie die Schrauben niemals unnötig lockern oder
entfernen.
Wenn das geschieht, könnte der Projektor herunterfallen und einen Unfall verursachen.
v Ziehen Sie alle Schrauben nach der Einstellung erneut fest an und stellen sicher, dass
sie nicht locker sind.
Warnung
Höher- und Niedrigerstellen der projizierten Bilder
Wenn die Bilder im Bezug auf die Leinwand zu hoch oder zu niedrig projiziert werden, stellen Sie
die Projektionspsotion mit dem Objektivversatz am Projektor ein.
Wird die Projektionsposition vertikal über den verstellbaren Bereich des Objektivversatzes
verschoben, kann die Projektionsposition durch Neigen des Projektors um weitere 5 Grad in
beide Richtungen eingestellt werden.
Wird der Projektor geneigt, könnten sich die projizierten Bilder verziehen. Trapezförmig
verzogene Bilder können mit der Trapezkorrektur korrigiert werden.
Bei zunehmendem Neigungswinkel kann das BIld aber unscharf werden.
Einzelheiten zu Objektivversatz und Trapezverzerrung siehe Siehe mit dem Projektor
mitgelieferte "Bedienungsanleitung".
Vorgehen
A Lösen Sie die zwei Schrauben für die
vertikalen Winkel-Einstellpunkte links und
rechts mit dem mitgelieferten M8Sechskantschlüssel.
B Neigen Sie die Rückseite des Projektors
vertikal zur Winkeleinstellung, bis die
Position der projizierten Bilder der Leinwand
entspricht.
C Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit
dem Sechskantschlüssel (M8).
61
Page 62
Neigen der projizierten Bilder nach rechts oder links
Ist das projizierte Bild hinsichtlich der Leinwand nach rechts oder links geneigt,
neigen Sie den Projektor um ±5 Grad, um die Projektionsposition anzugleichen.
Vorgehen
A Lösen Sie die vier Schrauben für die
horizontalen Winkel-Einstellpunkte vorne und
hinten mit dem mitgelieferten M8Sechskantschlüssel.
B Neigen Sie den Projektor nach links oder
rechts zur Winkeleinstellung, bis die Position
der projizierten Bilder der Leinwand
entspricht.
C Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit
dem Sechskantschlüssel (M8).
Einstellen der Größe der projizierten Bilder
Sind die projizierten Bilder zu groß oder zu klein für die Leinwand, versuchen Sie zuerst, die
Bildgröße am Projektor einstellen. Einzelheiten zur Einstellung der Bildgröße sind in der dem
Projektor mitgelieferten "Bedienungsanleitung" aufgeführt.
Zur Einstellung der Bildgröße können Sie den Projektor anhand folgender Schritte um
vorne oder hinten schieben.
±30 mm nach
62
Vorgehen
A Lösen Sie die vier Schrauben für die vorderen/
hinteren Gleiteinstellpunkte links und rechts
mit dem mitgelieferten M8Sechskantschlüssel.
B Schieben Sie den Projektor nach vorne oder
hinten, bis das projizierte Bild die Leinwand
ausfüllt.
C Ziehen Sie die Schrauben nach der
Positionseinstellung mit dem M8Sechskantschlüssel fest an.
Page 63
Installieren der Sicherheitsdrähte
v Stellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt installiert wird,
das Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen
kann. Wenn der Beton nicht stark genug ist oder geschwächt wurde, verwenden Sie
Verstärkungsträger oder ähnliche Hilfsmittel.
v Installieren Sie die Ankerschrauben entsprechend den Spezifikationen und Methoden
der Hersteller der Materialien, damit sie nicht herauskommen, sich lösen oder sich
verschieben können.
Warnung
Ankerschrauben
(M12)
Innerhalb von 1 m
(empfohlen)
Innerhalb von 1 m
(empfohlen)
Drahtseil
Ankerschr
aube
Flache
Unterlegscheibe
(φ 24 - φ 26 mm)
Federscheibe
Sechskantm
utter
Haben Sie den Projektor an der Decke installiert,
treffen Sie zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen, um ihn
so zu befestigen, dass er nicht herunterfallen oder zur
Seite rollen kann.
Ziehen Sie die mitgelieferten Drähte unter
Verwendung von Drahtclips diagonal durch die
Projektorplatte, damit der Projektor nicht
herunterfällt.
Vorgehen
A Bringen Sie zwei im Fachhandel erhältliche
Ankerschrauben diagonal an der Decke an.
Wir empfehlen, die Ankerschrauben innerhalb
von 1 m von der Mitte des Projektors zu
platzieren.
Verwenden Sie M12-Ankerschrauben.
B Fuhren Sie die beiden Sicherheitsdrähte als
Schleife um die zwei Bolzen und befestigen
Sie sie sicher.
Stellen Sie sicher, dass die Drahtschleifen unter
den Unterlegscheiben sind und ziehen Sie dann
die Sechskantmuttern fest.
63
Page 64
C Lösen Sie die Schrauben des Drahtclips und
Drahtclip
führen Sie dann das Ende des
Sicherheitsdrahtes durch den Drahtclip und
ein Loch in der Projektorplatte.
D Ziehen Sie das Ende des Drahtseils unterhalb
der Projektorplatte heraus und führen Sie es
durch den Drahtclip.
E Strecken Sie den Sicherheitsdraht so straff
wie möglich aus, ohne eine Verschiebung des
projizierten Bildes zu verursachen, und
ziehen Sie dann die Schrauben des Drahtclips
locker fest, um den Draht zu sichern.
Gefahr
Prüfen Sie nach der Installation des Sicherheitsdrahtes die folgenden Punkte. Falls der Draht
beschädigt ist, ersetzen Sie ihn durch einen handelsübliches Drahtseil mit mindestens 1,5 mm
Durchmesser.
v Der Draht ist nicht aufgefasert oder beschädigt.
v Der Draht ist nicht in einem spitzen Winkel gegen die Kante der
Unterlegscheibe oder einen anderen Gegenstand gebogen.
F Fuhren Sie Schritt 3 bis 5 erneut für den
anderen Sicherheitsdraht aus und befestigen
Sie ihn ebenfalls am Projektor.
G Nach der Installation der Sicherheitsdrähte
bewegen Sie alle Drahtclips in der Richtung
wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie
die Schrauben der Clips fest.
Gefahr
v Wenn die mitgelieferten Sicherheitsdrähte zu kurz für Ihren Installationsort des Projektors sind,
verwenden Sie handelsübliche Drahtseile mit mindestens 1,5 mm Durchmesser.
v Schneiden Sie überstehendes Drahtseil nach der Installation ab.
64
Page 65
Anfragen
Vertikale
Neigungungseinstellung
Horizontale Roll-
Einstellung
Horizontale
Drehungseinstellung
Gleiten nach vorne/
hinten
Für Anfragen sind unsere Kontaktdaten im Handbuch des Projektors angegeben.
Technische Daten
Abmessungen400 (B) x 124 (H) x 330 (T) mm
GewichtCa. 11 kg
Maximale TraglastCa. 75 kg
EinstellbereichVertikale
Neigungungseinstellun
g
Horizontale RollEinstellung
Horizontale
Drehungseinstellung
Gleiten nach vorne/
hinten
±5°
0 bis
±5°
0 bis
±5°
0 bis
±30 mm
65
Page 66
66
Page 67
Indice
Elenco dei componenti in dotazione .................................................................. 68
Istruzioni sulla sicurezza ........................................................................................... 69
Precauzioni per la scelta del punto di installazione del proiettore ..........71
L'elemento di fissaggio al soffitto e l'elemento di sostegno del
proiettore sono preassemblati. Separarli prima di iniziare
Controllare l'elenco seguente per confermare di disporre di tutti i componenti in dotazione. In caso
di componenti mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore di zona.
Y Viti di montaggio del
proiettore: 4 pezzi (M6 x 16)
Y Cavi di sicurezza: 2 pezzi
(1,5 m, φ 1,5 mm)
Y Chiave a brugola
esagonale (M6)
Y Chiave a brugola
esagonale (M8)
Y Fermacavo: 2 pezziY Manuale dell'utente (questo
manuale)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
68
Page 69
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere attentamente questo documento per assemblare e installare il prodotto in maniera sicura e
corretta. Accertarsi di seguire le precauzioni di sicurezza. Tenere queste istruzioni a portata di mano
per consultarlo nel caso non si siano ben compresi alcuni passaggi.
Al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, nella guida e sul proiettore sono riportati
simboli che indicano possibili rischi per l'utente o terzi e rischi di danni materiali. Le indicazioni e il
relativo significato sono riportati di seguito. Assicurarsi di comprenderli correttamente prima di
leggere questo manuale.
Avvertenza
Attenzione
Leggere attentamente le avvertenze contenute nei documenti "Istruzioni sulla sicurezza/Guida al
supporto tecnico e ai servizi", forniti con il proiettore, prima di iniziare l'installazione per determinare
il luogo adatto in cui installarlo.
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono
causare decesso o lesioni personali dovuti a un uso non corretto.
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono
causare lesioni personali o danni fisici dovuti a un uso non corretto.
Avvertenza
v Il lavoro di installazione deve essere eseguito solo da tecnici in possesso delle competenze
tecniche e delle capacità richieste.
Un assemblaggio o un'installazione eseguiti in modo incompleto possono provocare la caduta del
proiettore dal soffitto con conseguente possibilità di lesioni alle persone.
v Questo prodotto pesa circa 11 kg. Durante il trasporto o lo spostamento del prodotto,
maneggiarlo con cura per evitare lesioni.
v Non installare la staffa di montaggio a soffitto su una parete debole o inclinata.
Il soffitto deve essere abbastanza robusto per installare il proiettore e la staffa di montaggio a
soffitto. Prima di iniziare l'installazione controllare accuratamente il peso del proiettore e della
staffa di montaggio a soffitto. Accertarsi che il soffitto sia sufficientemente robusto e utilizzare i
metodi più appropriati per prevenire la caduta del proiettore.
v Non installare il prodotto in un luogo in cui possa essere soggetto a vibrazioni o urti.
Diversamente il prodotto o la superficie di installazione potrebbero subire danni. Se il prodotto
cade può causare la morte o lesioni alle persone.
69
Page 70
Avvertenza
v Seguire sempre le istruzioni riportate di seguito per installare la staffa di montaggio a
soffitto. Se l'opera di installazione non viene eseguita correttamente, il proiettore e la staffa
di montaggio a soffitto potrebbero cadere e causare lesioni alle persone.
· Controllare la struttura e i materiali della sede di montaggio e utilizzare la tipologia edilizia più
appropriata.
· Non appendere e non montare nulla alla staffa di montaggio a soffitto o su di essa oltre al
proiettore specificato. I proiettori che è possibile montare su questa staffa di montaggio a
soffitto sono elencati nei cataloghi.
· Non appendersi alla staffa di montaggio a soffitto e non applicare forza eccessiva durante o
dopo l'installazione.
· Le viti devono essere ben serrate. Inoltre, non allentare né rimuovere mai nessuna vite
imprudentemente durante il montaggio o la rimozione della staffa di montaggio a soffitto.
· Non disassemblare né modificare mai la staffa di montaggio a soffitto a meno che non sia
indicato in questo manuale.
v Installare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore.
I cavi di sicurezza evitano inoltre che il proiettore ondeggi in caso di terremoto o vibrazione.
sp.79
v L'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o altre
sostanze nei punti in cui il proiettore è fissato alla staffa di montaggio a soffitto potrebbe
causare la rottura dell'involucro del proiettore e la caduta dell'apparecchio, con
conseguenti danni o lesioni alle persone. Durante l'installazione o la regolazione della
staffa di montaggio a soffitto si raccomanda pertanto di non usare alcun tipo di sostanza,
adesiva o lubrificante.
v Non allentare mai bulloni, viti o dadi dopo l'installazione. Inoltre, verificare periodicamente
che non vi siano viti allentate. In caso di allentamento, serrarle saldamente.
v Non utilizzare la staffa di montaggio a parete e consultare personale di assistenza
qualificato nei casi seguenti:
· La staffa di montaggio a soffitto è caduta oppure si è rotta prima dell'installazione.
· Le parti in dotazione sono difettose e non funzionano correttamente.
v Scollegare il proiettore prima dell'installazione.
v Maneggiare con cura il cavo di alimentazione.
L'uso scorretto può causare incendi o scosse elettriche. Osservare le precauzioni che seguono
durante la manipolazione:
· Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
· Non utilizzare un cavo che sia stato danneggiato o modificato.
v Non installare o utilizzare il proiettore in luoghi in cui possa essere soggetto a schizzi
d'acqua, come all'esterno, in stanze da bagno o docce, e non installare in luoghi soggetti ad
alti livelli di umidità.
Diversamente si possono provocare incendi o subire scosse elettriche.
v Durante la pulizia, non utilizzare panni umidi, alcool, benzina, diluenti, e così via.
Se l'acqua penetra all'interno del proiettore, le coperture possono rovinarsi e rompersi provocando
scosse elettriche.
70
Page 71
Avvertenza
v Non tirare con forza né pizzicare il cavo di alimentazione del proiettore durante
l'installazione. Prestare particolare attenzione quando si passa il cavo di alimentazione
attraverso l'elemento allungabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può causare incendi o scosse elettrice. Rivolgersi al
rivenditore se i conduttori del cavo di alimentazione sono esposti o spezzati.
Attenzione
Per l'installazione sono necessarie almeno due persone. Accertarsi di predisporre un
trabattello robusto per il lavoro.
In caso contrario si potrebbe cadere o far cadere il proiettore e provocare lesioni.
Precauzioni per la scelta del punto di
installazione del proiettore
Leggere attentamente le avvertenze contenute nei documenti "Istruzioni sulla sicurezza/Guida al
supporto tecnico e ai servizi", forniti con il proiettore, prima di iniziare l'installazione per
determinare il luogo adatto in cui installarlo. Prestare particolare attenzione ai seguenti elementi.
v Collocare il proiettore in una posizione in cui la luce diretta del sole o luce intensa proveniente
da lampade a fluorescenza non colpiscano il ricevitore del telecomando. Una luce intensa sul
ricevitore del telecomando potrebbe interferire con il corretto funzionamento del
telecomando.
v Installare il proiettore lontano dalla bocca di uscita dell'aria di condizionatori o apparecchi
simili. Se l'aria di un condizionatore soffia direttamente sul proiettore, la temperatura
circostante aumenta ed il proiettore potrebbero non funzionare correttamente.
v Assicurarsi che ci sia uno spazio sufficiente tra il proiettore e la parete. Fare riferimento al
Manuale dell'utente fornito in dotazione con il proiettore per i dettagli sulla distanza necessaria.
Se il proiettore è troppo vicino alla parete, la temperatura circostante aumenta ed il proiettore
potrebbero non funzionare correttamente.
v Per limitare l'effetto di interferenze esterne si raccomanda di posizionare il proiettore in modo
che il cavo di collegamento al computer o ad altri dispositivi non sia più lungo di 20 metri.
v Il proiettore deve essere installato in un punto in cui non si accumuli polvere né umidità
affinché l'obiettivo e le altre parti ottiche interne non si sporchino.
v Non installare il proiettore in luoghi la cui temperatura non sia compresa nella gamma d'uso
specificata. In caso contrario potrebbe non funzionare correttamente.
v La chiusura delle tende negli ambienti luminosi aiuta a rendere le immagini più chiare e visibili.
71
Page 72
Installazione
Rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto
dall'elemento di sostegno del proiettore
L'elemento di fissaggio al soffitto è montato sull'elemento di sostegno del proiettore in fabbrica.
Utilizzare la seguente procedura per separarli.
Procedura
A Rimuovere le viti dei punti di regolazione
dell'inclinazione verticale su entrambi i lati,
utilizzando la chiave a brugola esagonale M8
in dotazione.
B Rimuovere l'elemento di fissaggio al soffitto
dall'elemento di sostegno del proiettore.
72
Page 73
Montaggio dell'elemento di fissaggio al soffitto alla
Mascherina per il soffitto (unità: mm)
Rivolgere il lato
con questo
intaglio verso lo
schermo.
Centro di
rotazione per la
regolazione
orizzontale
Fori per la regolazione della
rotazione orizzontale
È possibile regolare la
direzione del proiettore fino a
±5 gradi ruotandolo.
Quando si installa questo
prodotto dopo avere
rimosso ELPMB22, utilizzare
questi fori.
struttura portante
Determinare la distanza dallo schermo e individuare la posizione di montaggio prima di installare
l'elemento di fissaggio al soffitto.
La distanza varia in base al tipo di unità obiettivo installata nel proiettore. Fare riferimento al
"Manuale dell'utente" fornito in dotazione al proiettore.
Procedura
Far riferimento alla mascherina per il soffitto di seguito per praticare i fori di montaggio dei bulloni
nel soffitto.
Nota
Quando si installa questo prodotto dopo avere rimosso ELPMB22, utilizzare i fori di montaggio già
presenti sul soffitto così come sono.
Dopo l'installazione, non è possibile ruotare il proiettore oltre ±5
che il proiettore sia rivolto nella direzione corretta prima dell'installazione.
° verso sinistra o destra. Verificare
73
Page 74
Montaggio su un soffitto di cemento armato
v Accertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato il
prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della
staffa di montaggio a soffitto. Se il cemento armato non è sufficientemente robusto o
si è deteriorato, consolidarlo con barre di rinforzo o soluzioni analoghe.
v Installare i bulloni di ancoraggio in base alle specifiche e ai metodi forniti dal
produttore dei materiali in modo che non fuoriescano, si allentino o si spostino.
v Serrare bene le viti durante l'installazione o dopo aver regolato le angolazioni
Dopo aver serrato le viti, stringerle di nuovo con decisione e accertarsi che non siano
allentate.
v Epson non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dalla
mancanza di forza della parete o da una installazione inadeguata.
Avvertenza
Tasselli di ancoraggio
Cemento
armato
Bulloni di
fissaggio
Rondelle
piane
Dado esagonale
Almeno tre giri di filettatura
Superficie
del soffitto
Rondelle elastiche
Dado esagonale
Centro di rotazione per la regolazione della direzione
Per fissare la staffa di montaggio a un soffitto di cemento armato, utilizzare 4 bulloni di ancoraggio
(M12). I bulloni di ancoraggio sono reperibili in commercio.
Attenzione
Prima di installare l'elemento di fissaggio al soffitto, verificare che il proiettore sia rivolto nella
direzione corretta.
L'elemento di fissaggio al soffitto può essere ruotato orizzontalmente di
direzione del proiettore utilizzando quattro bulloni leggermente allentati. Dopo aver regolato la
direzione, serrare saldamente i dadi esagonali.
74
±5 gradi. Regolare la
Page 75
Fissaggio dell'elemento di sostegno al proiettore
v Le viti devono essere ben serrate.
Dopo aver serrato le viti, stringerle di nuovo con decisione e accertarsi che non siano
allentate.
v Installare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore. sp.79
v L'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o altre
sostanze nei punti in cui il proiettore è fissato alla staffa di montaggio a soffitto
potrebbe causare la rottura dell'involucro del proiettore e la caduta dell'apparecchio,
con conseguenti danni o lesioni alle persone. Durante l'installazione o la regolazione
della staffa di montaggio a soffitto si raccomanda pertanto di non usare alcun tipo di
sostanza, adesiva o lubrificante.
Avvertenza
Procedura
A
Fissare il proiettore in modo che la
sull'elemento di sostegno del proiettore sia
sullo stesso lato dell’obiettivo del
proiettore.
Allineare i fori delle viti dei punti di fissaggio
della staffa di montaggio a soffitto con i fori
sull'elemento di sostegno del proiettore. Fare
riferimento al "Manuale dell'utente" fornito in
dotazione al proiettore per i dettagli sulla
posizione dei punti di fissaggio della staffa di
montaggio a soffitto del proiettore.
B Serrare le quattro viti fornite in dotazione
(M6 x 16) nei fori per le viti dell'elemento di
sostegno del proiettore utilizzando la chiave
esagonale M6 fornita in dotazione.
Serrare e fissare le tre viti rimanenti.
Attenzione
Quando si fissa l'elemento di sostegno al proiettore,
assicurarsi di utilizzare le viti in dotazione.
75
Page 76
Fissaggio dell'elemento di sostegno del proiettore
Fissare le viti all'altezza di questi segni in modo che
il proiettore si trovi in posizione quasi orizzontale.
Utilizzarli come guida.
all'elemento di fissaggio al soffitto
Procedura
A
Inserire la barra dell'elemento di sostegno
nelle guide dell'elemento di fissaggio a
soffitto e collocarlo con precisione negli
incavi a ferro di cavallo.
Sorreggere sempre il proiettore con le mani fino
al completamento del montaggio.
B Infilare nei fori le viti per i punti di
regolazione dell'angolazione verticale, che
erano state rimosse al momento della
rimozione dell'elemento di fissaggio al
soffitto dall'elemento di sostegno.
Stringere le due viti nei punti di regolazione
dell'angolazione, come indicato nella figura a
sinistra, con la chiave a brugola esagonale M8 in
dotazione per fissare il proiettore.
Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione
del proiettore consultare la sezione successiva
"Regolazione della posizione di installazione".
76
C Stringere le quattro viti dei punti di
regolazione del basculamento orizzontale,
come indicato nella figura a sinistra, con la
chiave esagonale M8 in dotazione per fissare
il proiettore.
Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione
del proiettore consultare la sezione successiva
"Regolazione della posizione di installazione".
Page 77
Regolazione della posizione di
v Non rimuovere né allentare inutilmente alcuna vite durante la regolazione della
posizione.
In caso contrario il proiettore potrebbe cadere e causare incidenti.
v Serrare nuovamente tutte le viti e accertarsi che non siano allentate dopo la
regolazione.
Avvertenza
installazione
Spostamento in alto o in basso delle immagini proiettate
Se le immagini vengono proiettate troppo in alto o troppo in basso rispetto allo schermo, regolare la
posizione di proiezione tramite lo spostamento dell'obiettivo del proiettore.
Quando si sposta verticalmente la posizione di proiezione sfruttando l'ambito di regolazione dello
spostamento dell'obiettivo, è possibile regolare la posizione di proiezione di altri 5 gradi in
entrambe le direzioni inclinando il proiettore.
Quando si inclina il proiettore le immagini proiettate potrebbero apparire distorte. Le immagini
distorte in forma trapezoidale possono essere corrette con la regolazione del keystone.
L'immagine tende tuttavia a risultare sfocata con l'aumentare dell'angolo di inclinazione.
Per i dettagli sullo spostamento dell'obiettivo e il keystone, vedere la "Manuale dell'utente" fornita
con il proiettore.
Procedura
A Allentare le due viti dei punti di regolazione
dell'angolo verticale sulla sinistra e sulla
destra utilizzando la chiave esagonale M8
fornita in dotazione.
B Inclinare la parte posteriore del proiettore
verticalmente per regolare l'angolazione,
fino a quando la posizione delle immagini
proiettate si adatta allo schermo.
C Dopo aver regolato l'angolazione, stringere
le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a
brugola esagonale M8.
77
Page 78
Inclinazione a destra o a sinistra delle immagini proiettate
Se l'immagine proiettata appare inclinata a destra o sinistra rispetto allo schermo,
inclinare il proiettore di
Procedura
±5 gradi per regolare la posizione di proiezione.
A Allentare le quattro viti dei punti di
regolazione del basculamento orizzontale
sulle parti anteriore e posteriore utilizzando
la chiave esagonale M8 fornita in dotazione.
B Inclinare il proiettore a sinistra o a destra per
regolare l'angolazione fino a quando la
posizione delle immagini proiettate si adatta
allo schermo.
C Dopo aver regolato l'angolazione, stringere
le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a
brugola esagonale M8.
Regolazione delle dimensioni delle immagini proiettate
Quando le immagini proiettate sono troppo grandi o troppo piccole per lo schermo, prima provare a
regolare le dimensioni dell'immagine sul proiettore. Per i dettagli sulla regolazione delle dimensioni
dell'immagine, fare riferimento al "Manuale dell'utente" fornito con il proiettore.
Per regolare le dimensioni dell'immagine, è possibile far scorrere il proiettore in avanti o indietro di
±30 mm attenendosi alla procedura che segue.
78
Procedura
A Allentare le quattro viti dei punti di
regolazione scorrimento anteriore/
posteriore sulla sinistra e sulla destra
utilizzando la chiave esagonale M8 fornita in
dotazione.
B Far scorrere il proiettore in avanti o indietro
per regolare l'immagine proiettata fino a
quando si adatta allo schermo.
C Dopo avere regolato la posizione, stringere le
viti utilizzando la chiave esagonale M8.
Page 79
Installazione dei cavi di sicurezza
v Accertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato il
prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della
staffa di montaggio a soffitto. Se il cemento armato non è sufficientemente robusto o
si è deteriorato, consolidarlo con barre di rinforzo o soluzioni analoghe.
v Installare i bulloni di ancoraggio in base alle specifiche e ai metodi forniti dal
produttore dei materiali in modo che non fuoriescano, si allentino o si spostino.
Avvertenza
Bulloni di ancoraggio
(M12)
Entro 1 m
(consigliato)
Entro 1 m
(consigliato)
Cavo
di
sicurezza
Bullone di
ancoraggio
Rondella piana
(φ 24 - φ 26 mm)
Rondella
elastica
Dado
esagonale
Dopo aver installato il proiettore al soffitto, prendere
ulteriori precauzioni per fissarlo in posizione ed evitare
che cada o rotoli.
Far passare i cavi forniti in dotazione diagonalmente
attraverso l'elemento di sostegno del proiettore
utilizzando i fermacavi per impedire la caduta del
proiettore.
Procedura
A Posizionare due bulloni di ancoraggio,
reperibili in commercio; diagonalmente sul
soffitto.
Si consiglia di posizionare i bulloni di
ancoraggio entro 1 metro dal centro del
proiettore.
Utilizzare bulloni di ancoraggio M12.
B Formare un'asola con ciascuno dei due cavi di
sicurezza intorno ai due bulloni e fissarli
saldamente.
Accertarsi che le asole dei cavi si trovino sotto la
rondelle piane, quindi serrare i dadi esagonali.
79
Page 80
C Allentare le viti del fermacavo, quindi passare
Fermacavo
un'estremità del cavo di sicurezza attraverso
il fermacavo e un foro sull'elemento di
sostegno.
D Estrarre l'estremità del cavo da sotto
l'elemento di sostegno e farla passare
attraverso il fermacavo.
E Tendere il cavo di sicurezza il più possibile
senza alterare la posizione dell'immagine
proiettata, quindi serrare leggermente le viti
sul fermacavo per fissare il cavo.
Attenzione
Dopo aver installato il cavo di sicurezza, verificare quanto segue. Nel caso in cui il cavo sia
danneggiato, sostituirlo con fune metallica da 1,5 mm di diametro o più, reperibile in commercio.
v Il cavo non è logoro o sfilacciato.
v Il cavo non è piegato ad angolo acuto contro il bordo della rondella piana o
altro oggetto.
F Eseguire di nuovo i passaggi da 3 a 5 per
l'altro cavo di sicurezza e fissarlo anche al
proiettore.
G Dopo aver installato i cavi di sicurezza,
spostare tutti i fermacavo nella direzione
illustrata e serrare le viti dei fermacavo.
Attenzione
v Se i cavi di sicurezza in dotazione sono troppo corti per il luogo in cui si installa il proiettore,
utilizzare fune metallica da 1,5 mm di diametro o più, reperibile in commercio.
v Tagliare le eccedenze di cavo metallico dopo l'installazione.
80
Page 81
Richiesta d'informazioni
Regolazione
dell'inclinazione verticale
Regolazione basculamento
orizzontale
Regolazione rotazione
orizzontale
Scorrimento
anteriore/posteriore
Le richieste di informazioni possono essere inoltrate all'indirizzo di contatto fornito nel manuale del
proiettore.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni400 (L) x 124 (A) x 330 (P) mm
PesoCirca 11 kg
Capacità massima di caricoCirca 75 kg
Gamma di
regolazione
Regolazione
dell'inclinazione
verticale
Regolazione
basculamento
orizzontale
Regolazione rotazione
orizzontale
Scorrimento anteriore/
posteriore
Da 0 a
Da 0 a
Da 0 a
±30 mm
±5°
±5°
±5°
81
Page 82
82
Page 83
Contenido
Lista de elementos incluidos .................................................................................. 84
Instrucciones de seguridad ..................................................................................... 85
Precauciones sobre dónde montar el proyector ............................................. 87
La placa para el techo y la placa para el proyector están
preensambladas. Sepárelas antes de iniciar la instalación.
Compruebe la siguiente lista para confirmar que dispone de todos los elementos suministrados.
Si faltara alguno de los elementos, o si estuvieran dañados, póngase en contacto con su
distribuidor.
Y Tornillos de montaje del
Y Llave hexagonal (M6)Y Llave hexagonal (M8)
proyector: 4 piezas (M6 x 16)
Y Cables de seguridad
Y Presillas para cable: 2 piezasY Manual de usuario (esta guía)
2 piezas (1,5 m, φ 1,5 mm)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
84
Page 85
Instrucciones de seguridad
Lea este documento cuidadosamente para ensamblar y utilizar esta unidad correctamente y con
seguridad. Siga las precauciones de seguridad. Mantenga estas instrucciones a mano para
ayudarle a solucionar cualquier cosa que no comprenda.
A fin de que pueda usar el producto de una forma segura y correcta, hemos colocado símbolos en
este manual y en el producto para señalar posibles riesgos de daños para el usuario u otras
personas y materiales. A continuación, se explican las indicaciones y su significado. Es
imprescindible entenderlas antes de leer este manual.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría
Advertencia
Precaución
Lea cuidadosamente las advertencias de "Instrucciones de seguridad/Manual de asistencia y
mantenimiento" proporcionadas con el proyector antes de iniciar la instalacion para determinar
un lugar adecuado para instalarlo.
v El trabajo de instalación deberá realizarse solamente por especialistas con el de
conocimiento técnico y la habilidad requeridos.
El ensamblaje o la instalación incompletos podrían causar la caída del proyector y el soporte para
montaje en techo y provocar lesiones.
v Este producto pesa 11 kg aproximadamente. Cuando transporte o mueva el producto,
manipúlelo con cuidado para evitar lesiones.
v No instale el soporte para montaje en techo en una superficie inclinada ni débil.
El techo deberá ser suficientemente resistente como para poder instalar el proyector y el soporte
para montaje en techo. Antes de comenzar la instalación, compruebe cuidadosamente el peso del
proyector y del soporte para montaje en techo. Cerciórese de que el techo sea suficientemente
resistente y utilice los métodos más apropiados para evitar que se caiga el proyector.
v No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a vibraciones o impactos.
De lo contrario, el producto o la superficie de instalación podría dañarse. Si el producto se cae,
podría causar lesiones personales o, incluso, matar.
dar lugar a la muerte o a lesiones personales debido al manejo
incorrecto.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría
dar lugar a lesiones personales o daños físicos debido al manejo
incorrecto.
Advertencia
85
Page 86
Advertencia
v Para instalar el soporte de montaje en techo, siga en todo momento las instrucciones que
se indican a continuación. Si el trabajo de instalación no se realizase correctamente, el
proyector y el soporte para montaje en techo podrían caerse y provocar lesiones.
· Compruebe la estructura y los materiales del lugar de montaje y utilice el método de
construcción apropiado.
· No cuelgue ni monte nada excepto el proyector especificado utilizando el soporte para
montaje en techo. Los proyectores que podrán montarse en este soporte para montaje en
techo se indican en los catálogos.
· No se cuelgue del soporte para montaje en techo ni le aplique fuerza excesiva durante ni
después de la instalación.
· Apriete firmemente los tornillos. Además, no afloje ni quite nunca ningún tornillo cuando
monte o desmonte el soporte de montaje en techo.
· No desensamble ni remodele nunca el soporte para montaje en techo a menos que se indique
lo contrario en este manual.
v Instale el cable de seguridad suministrado para evitar que el proyector se caiga del techo.
El cable de seguridad también evita que el proyector se bambolee durante un terremoto o
vibración. sp.95
v La aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias al proyector
donde está fijado al soporte para montaje en techo puede hacer que se raje la caja y que
caiga el proyector, resultando en daños o lesiones. No utilice ningún tipo de adhesivo,
lubricante, ni aceite cuando instale o ajuste el soporte para montaje en techo.
v No afloje nunca ningún perno, tornillo, ni tuerca después de la instalación. Además,
compruebe periódicamente que no se haya aflojado ningún tornillo. Si encuentra
cualquier tornillo flojo, apriételo firmemente.
v No utilice el soporte para montaje en techo, y solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado en las condiciones siguientes:
· El soporte para montaje en techo se cayó o rompió antes de la instalación.
· Las piezas suministradas tienen problemas o no trabajan correctamente.
v Desenchufe el proyector antes de realizar la instalación.
v Manipule el cable de alimentación con cuidado.
La manipulación incorrecta podría provocar descargas eléctricas o un incendio. Tenga en cuenta
las siguientes precauciones cuando manipule el producto:
· No manipule el cable con las manos mojadas.
· No utilice un cable dañado o modificado.
v No instale o utilice el proyector en lugares donde podría recibir salpicaduras de agua como,
por ejemplo, en exteriores, en un cuarto de baño o en un cuarto con ducha, y no realice la
instalación en lugares donde haya altos niveles de humedad.
Esto podría provocar descargas eléctricas o un incendio.
v Cuando realice la limpieza, no utilice un paño húmedo o alcohol, benceno, disolvente, etc.
Si entra agua en el proyector, la carcasa puede degradarse y romperse, lo que podría provocar
descargas eléctricas.
86
Page 87
Advertencia
v No tire excesivamente ni pille el cable de alimentación del proyector durante la instalación.
Tenga cuidado especialmente cuando pase el cable de alimentación a través del poste.
Si el cable de alimentación está dañado, podría causar descargas eléctricas o un incendio. Si los
conductores del cable de alimentación están al descubierto o rotos, póngase en contacto con su
proveedor.
Precaución
Para la instalación se necesitarán dos personas por lo menos. Cerciórese de utilizar un
andamio robusto para este trabajo.
De lo contrario, podría caerse o dejar caer el proyector y causar lesiones.
Precauciones sobre dónde montar el
proyector
Lea cuidadosamente las advertencias de "Instrucciones de seguridad/Manual de asistencia y
mantenimiento". En particular, preste atención a los puntos siguientes.
v Instale el proyector en un lugar en el que la luz solar directa o la luz intensa de lámparas
fluorescentes no incida en el receptor para control remoto. La luz intensa incidiendo en el
receptor para control remoto podría interferir en las operaciones de control remoto.
v Instale el proyector de forma que quede alejado de la salida de aire de acondicionadores de
aire o dispositivos similares. Si el aire procedente de un aparato de aire acondicionado incide
directamente en el proyector, la temperatura circundante aumentará y el proyector puede
que no funcione correctamente.
v Asegúrese de que hay una separación suficientemente grande entre el proyector y la pared.
Consulte el Manual de usuario suministrado con el proyector para obtener detalles sobre la
distancia necesaria. Si el proyector está demasiado cerca de la pared, la temperatura
circundante aumenta y el proyector puede que no funcione correctamente.
v Para limitar el efecto del ruido externo, le recomendamos que coloque el proyector de forma
que el cable que lo conecta a un ordenador u a otros dispositivos no tengan una longitud
superior a 20 metros.
v El proyector deberá instalarse en un lugar exento de polvo y humedad para evitar que se
ensucien el objetivo y los componentes ópticos internos.
v No instale el proyector en un lugar fuera de su margen de temperaturas de operación. Si lo
hiciese, podría provocar su mal funcionamiento.
v Si cierra las cortinas de una sala brillante, las imágenes proyectadas serán más fáciles de ver.
87
Page 88
Instalación
Separación de la placa para el techo de la placa para el
proyector
La placa para el techo ha sido fijada a la placa para el proyector en la fábrica. Utilice el
procedimiento siguiente para separarlas.
Procedimiento
A Retire los tornillos para los puntos de ajuste
de la inclinación vertical de ambos lados
utilizando la llave hexagonal M8
suministrada.
BRetire la placa para el techo de la placa para
el proyector.
88
Page 89
Instalación de la placa para el techo al techo en el techo
Plantilla para el techo (unidad: mm)
Gire el lado de
este corte hacia la
pantalla.
Centro de
rotación cuando
se ajusta
horizontalmente
Orificios para ajuste de la
rotación horizontal
La dirección del proyector
podrá ajustarse hasta ±5
grados girándolo.
Cuando instale este
producto después de
desinstalar el ELPMB22,
utilice estos orificios.
Determine la distancia a la pantalla y determine la posición de montaje antes de montar la placa
para el techo.
La distancia varía de acuerdo con el tipo de objetivo instalado en el proyector. Consulte el
"Manual de usuario" suministrado con el proyector.
Procedimiento
Remítase a la plantilla para el techo siguiente para cortar los orificios para montaje con pernos en el
techo.
Nota
Cuando instale este producto después de desinstalar el ELPMB22, puede utilizar los orificios de
montaje que ya se encuentran el techo tal y como están.
Después de realizar la instalación, no podrá girar el proyector más allá de ±5° hacia la izquierda o
hacia la derecha. Compruebe que el proyector está orientado en la dirección correcta antes de
realizar la instalación.
89
Page 90
Montaje en un techo de hormigón
v Cerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto pueda
sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en techo.
Si el hormigón no es suficientemente resistente o está deteriorado, fortifíquelo con
barras de refuerzo o algo similar.
v Instale los pernos de anclaje de acuerdo con las especificaciones y métodos del
fabricante de los materiales para que no se salgan, se aflojes, o se desplacen.
v Apriete firmemente los tornillos durante la instalación o después de ajustar los ángulos.
Después de apretar los tornillos, reapriételos firmemente y cerciórese de que no hayan quedado
flojos.
v Epson no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o lesión provocados por la
poca resistencia de la pared o una instalación inadecuada.
Advertencia
Anclajes de tipo hembra
Hormigón
Pernos de
suspensión
Arandelas
planas
Tuerca hexagonal
3 roscas por lo menos
Superficie del techo
Arandelas de resorte
Tuerca hexagonal
Centro de rotación cuando se ajusta la dirección
Cuando instale el soporte para montaje en techo en un techo de hormigón, utilice 4 pernos de
anclaje (M12). Usted tendrá que adquirir los pernos de anclaje en un establecimiento del ramo.
Precaución
Antes de instalar la placa para el techo, compruebe que el proyector está orientado en la dirección
correcta.
La placa para el techo puede girarse horizontalmente ±5 grados. Ajuste la dirección del proyector
utilizando cuatro pernos asegurados flojamente. Después de ajustar la dirección, apriete con
seguridad la tuercas hexagonales.
90
Page 91
Fijación de la placa para el proyector al proyector
v Apriete firmemente los tornillos.
Después de apretar los tornillos, reapriételos firmemente y cerciórese de que no hayan
quedado flojos.
v Instale el cable de seguridad suministrado para evitar que el proyector se caiga del
techo. sp.95
v La aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias al
proyector donde está fijado al soporte para montaje en techo puede hacer que se raje
la caja y que caiga el proyector, resultando en daños o lesiones. No utilice ningún tipo
de adhesivo, lubricante, ni aceite cuando instale o ajuste el soporte para montaje en
techo.
Advertencia
Procedimiento
A
Acople el proyector de forma que la marca
situada en la placa del proyecto se
encuentre en el mismo lado que el objetivo
del proyector.
Alinee los orificios de los tornillos de los puntos
de fijación para montaje en techo con los
orificios de la placa para el proyector. Consulte el
"Manual de usuario" suministrado con el
proyector para obtener detalles sobre la
posición de los puntos de fijación para montaje
en techo.
B Apriete los cuatro tornillos suministrados
(M6 x 16) en los orificios de los tornillos de la
placa para el proyector mediante la llave
hexagonal M6 suministrada.
Apriete y fije los tres tornillos restantes.
Precaución
Cuando acople la placa para el proyector a este,
asegúrese de que utiliza los tornillos suministrados.
91
Page 92
Fijación de la placa para el proyector a la placa para el techo
Asegure los tornillos a la altura de estas marcas
de forma que el proyector quede prácticamente
horizontal.
Procedimiento
Ponga el eje de la placa para el proyector en
A
las ranuras de la placa para el techo y fíjela
con seguridad en los puntos den forma de
herradura.
No suelte las manos del proyector hasta finalizar
el montaje.
B Ponga los tornillos para los puntos de ajuste
del ángulo vertical que fueron retirados
cuando se retiró la placa para el techo de la
placa para el proyector en los orificios de los
tornillos.
Asegure los dos tornillos en los puntos de ajuste
del ángulo como se muestra en la ilustración,
utilizando la llave hexagonal M8 suministrada
para fijar el proyector.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste del
ángulo del proyector, consulte la sección
siguiente "Ajuste de la posición de instalación".
92
C Asegure los cuatro tornillos de los puntos de
ajuste del giro horizontal como se muestra en
la ilustración izquierda, utilizando la llave
hexagonal M8 suministrada para fijar el
proyector.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste del
ángulo del proyector, consulte la sección
siguiente "Ajuste de la posición de instalación".
Page 93
Ajuste de la posición de instalación
v No afloje ni retire nunca ningún tornillo innecesariamente cuando ajuste la posición.
Si lo hiciese, podría hacer que se cayese el proyector, lo que conduciría a un accedente.
v Después del ajuste, reapriete todos los tornillos, y cerciórese de que no hayan
quedado flojos.
Advertencia
Movimiento de las imágenes proyectadas a un punto más
alto o bajo
Cuando las imágenes se proyecten más altas o más bajas en comparación con la pantalla, ajuste la
posición de proyección utilizando el desplazamiento del objetivo del proyector.
Cuando mueva verticalmente la posición de proyección sobre el margen ajustable del
desplazamiento del objetivo, la posición de proyección podrá ajustarse otros 5 grados en
cualquier sentido inclinando el proyector.
Cuando incline el proyector, las imágenes proyectadas pueden distorsionarse. Las imágenes
distorsionadas en forma trapezoidal podrán corregirse utilizando el ajuste de la distorsión
trapezoidal.
Sin embargo, las imágenes se desenfocará a medida que aumente el ángulo de inclinación.
Con respecto a los detalles sobre el desplazamiento del objetivo y la distorsión trapezoidal,
consulte al "Manual de usuario" suministrado con el proyector.
Procedimiento
A Afloje los dos tornillos para los puntos de
ajuste del ángulo vertical situados a la
izquierda y derecha mediante la llave
hexagonal M8 suministrada.
B Incline verticalmente la parte posterior del
proyector para ajustar el ángulo hasta la
posición el la que las imágenes proyectadas
se adapten a la pantalla.
C Después de ajustar el ángulo, asegure los
tornillos de ambos lados utilizando la llave
hexagonal M8.
93
Page 94
Inclinación de las imágenes proyectadas a la derecha o la
izquierda
Cuando la imagen proyectada se incline a la derecha o la izquierda en comparación
con la pantalla, incline el proyector ±5 grados para ajustar la posición de proyección.
Procedimiento
A Afloje los cuatro tornillos para los puntos de
ajuste del giro horizontal situados en la parte
delantera y trasera mediante la llave
hexagonal M8 suministrada.
B Incline el proyector hacia la izquierda o la
derecha para ajustar el ángulo hasta la
posición el la que las imágenes proyectadas
se adapten a la pantalla.
C Después de ajustar el ángulo, asegure los
tornillos de ambos lados utilizando la llave
hexagonal M8.
Ajustar el tamaño de las imágenes proyectadas
Cuando las imágenes proyectadas sean demasiado grandes o demasiado pequeñas para la pantalla,
intente ajustar primero el tamaño de la imagen en el proyector. Para obtener detalles sobre el ajuste del
tamaño de la imagen, consulte el "Manual de usuario" suministrado con el proyector.
Para ajustar el tamaño de la imagen, puede desplazar el proyector hacia adelante o hacia atrás ±30 mm
siguiendo los pasos que se indican a continuación.
Procedimiento
A Afloje los cuatro tornillos para los puntos de
ajuste de deslizamiento frontal y trasero
situados a la izquierda y derecha mediante la
llave hexagonal M8 suministrada.
B Deslice el proyector hacia adelante o hacia
atrás para ajustar la imagen proyectada hasta
que encaje en la pantalla.
C Después de ajustar la posición, asegure los
tornillos usando la llave hexagonal M8.
94
Page 95
Instalación de los cables de seguridad
v Cerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto pueda
sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en
techo. Si el hormigón no es suficientemente resistente o está deteriorado, fortifíquelo
con barras de refuerzo o algo similar.
v Instale los pernos de anclaje de acuerdo con las especificaciones y métodos del
fabricante de los materiales para que no se salgan, se aflojes, o se desplacen.
Advertencia
Pernos de anclaje
(M12)
Dentro de 1 m
(recomendado)
Dentro de 1 m
(recomendado)
Cable
sobrante
Perno de
anclaje
Arandela plana
(φ 24 - φ 26 mm)
Arandela
de resorte
Tuerca
hexagonal
Después de instalar el proyector en el techo, tome
precauciones adicionales para fijarlo en su lugar y
evitar que se caiga o ruede.
Pase los cables proporcionados diagonalmente a
través de la placa para el proyector mediante las
presillas para cable para evitar que el proyector se
caiga.
Procedimiento
A Fije dos pernos de anclaje adquiridos en un
establecimiento del ramo diagonalmente en
el techo.
Recomendamos situar los pernos de anclaje
dentro de 1 metro del centro del proyector.
Utilice pernos de anclaje M12.
B Enrolle los dos cables de seguridad alrededor
de los dos pernos y asegúrelos firmemente.
Cerciórese de que los bucles de cable queden
debajo de las arandelas planas, y después apriete
las tuercas hexagonales.
95
Page 96
C Afloje los tornillos de la presilla para cable, y
Presilla para cable
después pase el extremo del cable de
seguridad a través de la presilla para cable y
un orificio de la placa para el proyector.
D Tire del extremo del cable para sacarlo por
debajo de la placa para el proyector y páselo
a través de la presilla para cable.
E Estire el cable de seguridad lo más
firmemente posible sin causar el movimiento
de la posición de las imágenes proyectadas, y
después apriete ligeramente los tornillos de
la presilla para cable para asegurar éste.
Precaución
Después de instalar el cable de seguridad, compruebe los puntos siguientes. Si por alguna causa,
el cable está dañado, reemplácelo por otro adquirido en un establecimiento del ramo de 1,5 mm
o más de diámetro.
v El cable de no deberá estar deshilachado ni desenredado.
v El cable no deberá estar en ángulo agudo contra el borde de la arandela
plana ni de ningún otro objeto.
F Vuelva a realizar los pasos 3 a 5 para el otro
cable de seguridad, y fíjelo también al
proyector.
G Después de instalar los cables de seguridad,
mueva todas las presillas para cable en el
sentido mostrado en la ilustración y apriete
los tornillos de las presillas.
Precaución
v Si los cables de seguridad suministrados son demasiado cortos para el lugar en el que esté
instalando el proyector, utilice cables adquiridos en un establecimiento del ramo de 1,5 mm o
más de diámetro.
v Después de la instalación corte el cable sobrante.
96
Page 97
Consultas
Ajuste de inclinación
vertical
Ajuste de giro
horizontal
Ajuste de rotación
horizontal
Deslizamiento frontal y
posterior
Las consultas podrán dirigirse directamente a la información de contacto que se ofrece en el
manual de instrucciones del proyector.
Especificaciones
Dimensiones400 (An) x 124 (Al) x 330 (Fo) mm
Peso11 kg aproximadamente
Capacidad de carga máxima75 kg aproximadamente
Margen ajustableAjuste de inclinación
vertical
Ajuste de giro
horizontal
Ajuste de rotación
horizontal
Deslizamiento frontal y
posterior
±5°
0 a
±5°
0 a
±5°
0 a
±30 mm
97
Page 98
98
Page 99
Indice
Lista de itens incluídos ............................................................................................100
Instruções de segurança ........................................................................................101
Precauções sobre o local de montagem do projetor ..................................103
O placa para o teto e a placa do projetor estão pré-montadas.
Separe-as antes de iniciar a instalação.
Consulte a lista seguinte para confirmar que tem todos os itens fornecidos. Se faltar algum dos
itens ou se os mesmos estiverem danificados, contacte o seu revendedor.
Y Parafusos para montagem do
Y Chave hexagonal (M6)Y Chave hexagonal (M8)
projetor: 4 unid. (M6 x 16)
Y Cabos de segurança: 2 unid.
Y Terminais para cabo: 2 unid.Y Manual do Utilizador (este
(1,5 m, φ 1,5 mm)
manual)
3
19
35
51
67
83
99
115
129
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.