Epson ELPMB26 Service Manual

Page 1

ELPMB26

3
19
35
51
67
83
99
115
Page 2
Page 3
目次
同梱品一覧 ................................................... 4 安全にお使いいただくために ...................................... 5 プロジェクター取り付け位置のご注意 ............................... 6 取り付け方 ................................................... 7
設置角度の調整 ...............................................13
投写映像を上または下に移動する...................................... 13 投写映像が右または左に傾いているとき................................. 14
落下防止ワイヤの取り付け方 .....................................15 お問い合わせ先 ...............................................17 仕様 .......................................................17
3
Page 4

同梱品一覧

下記のチェックリストをご覧になり、同梱品を確認してください。万一、不足や不良があ りましたら、お手数ですがお買い求めいただいた販売店までご連絡ください。
Y 天井取付金具 Y プロジェクター取付金具
梱包時は仮組みされています。取り付ける際は、天井取付 金具をプロジェクター取付金具から取り外します。
Y プロジェクター取付ネジ
(4 本:M6x16)
Y 落下防止ワイヤ
(4 本:1.5m、Φ1.5mm)
Y 取扱説明書(本書)
3
19
35
51
67
83
99
115
Y M6 六角レンチ Y M8 六角レンチ
Y ワイヤクリップ(4 個) Y 化粧板
4
Page 5

安全にお使いいただくために

お買い上げいただきまして、ありがとうございます。本製品を安全に正しく組み立て、設 置していただくために、本書をよくお読みください。注意事項は必ず守ってください。不 明な点はいつでも解決できるように、この説明書はすぐに見られる場所に大切に保存して ください。
本書および製品には、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人への危害や財 産への損害を未然に防止するために、絵表示が使われています。その表示と意味は次のと おりです。内容をよくご理解いただいた上で本文をお読みください。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重 傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可 能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内 容を示しています。
本製品を取り付ける際は、事前にプロジェクターに同梱の『安全にお使いいただくために / サポートとサービスのご案内』に記載されている注意事項をよくご覧になり、適切な場 所に設置してください。
v 天吊り設置工事の十分な技術、技能を有する専門業者以外は施工しないでください。
不完全な組み立てや工事の不備は落下による事故やけがの原因となります。
v 強度が不足しているところ、傾いたところには取り付けないでください。
取り付けるところはプロジェクターと本製品を支えるに十分な強度が必要です。取り付 けの前にプロジェクターと本製品の質量を確認し、許容加重計算等を行い、確実に取り 付けてください。
v 設置に際しては、以下のことを守ってください。正しく作業を行わないと落下による事
故やけがの原因となります。
・ 取り付ける箇所の構造、材質を十分に確認し、最適な工法で工事を行ってください。 ・ 本製品には指定のプロジェクター以外のものをぶら下げたり、載せたりしないでく
ださい。本製品に取り付け可能なプロジェクターは、カタログ等で確認できます。 ・ 設置中や設置後は、無理な力をかけたりぶら下がったりしないでください。 ・ ネジは確実に締めてください。また、本製品の取り付け中や取り外し時に不用意に
ネジをゆるめたり取り外さないでください。 ・ 本書で指示している場合を除き、本製品の分解・改造は絶対に行わないでください。
v 落下防止のため、同梱のワイヤで落下防止措置を行ってください。
地震や振動による横ゆれ防止のためにもワイヤを取り付けてください。sp.15
5
Page 6
v プロジェクターの天吊り固定部に、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油などが付着す
るとケースが割れ、プロジェクターが落下し事故やけがの原因となります。天吊り設置 や本製品の調整に際しては、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油などを使用しないで ください。
v 取付設置後は、決してボルト・ビス・ナットを緩めないでください。また、定期的にネ
ジ類の緩みがないことを確認してください。万一緩みがあるときは、確実に締め直して ください。
v 次のようなときは、本製品を使用せずにお買い上げの販売店、またはエプソンサービス
コールセンターにご相談ください。
・ 設置前や設置時に本製品を落としたり、破損した。 ・ 金具に異常や不具合がある。
v 設置する際にプロジェクターの電源コードを強く引っ張ったり、挟み込んだりしないで
ください。特に電源ケーブルをポールに通す際は気をつけてください。
電源ケーブルが破損し、火災・感電の原因となります。電源ケーブルが破損したら(芯 線の露出、断線など)、販売店またはプロジェクターインフォメーションセンターにご 相談ください。
設置作業は、2人以上で行ってください。また、しっかりした足場で作業してくださ い。
倒れたり、落ちたりしてけがの原因となります。

プロジェクター取り付け位置のご注意

天井取付金具を取り付ける際は、事前にプロジェクターに同梱の『安全にお使いいただく ために / サポートとサービスのご案内』に記載されている注意事項をご覧になり適切な場 所に設置してください。特に、次の事項にご留意ください。
v プロジェクターのリモコン受光部に蛍光灯や直射日光の強い光が当たる場所を避けて設
置してください。強い光がリモコン受光部に当たると、リモコン操作が正しくできない ことがあります。
v エアコンなどの吹き出し口から離してください。 v 外部ノイズの影響を少なくするために、コンピューターなどの接続機器と接続するケー
ブルは 20m 以下になるようにプロジェクターを配置することをお薦めします。
v レンズや内部の光学部品に汚れが付着しないように、ホコリや湿気の少ないところに設
置してください。
v お使いのプロジェクターの使用温度範囲を超える場所には設置しないでください。故障
の原因となります。
v 直射日光等が入る部屋では、カーテンを引くと投写画面が見易くなります。
6
Page 7

取り付け方

天井取付金具をプロジェクター取付金具から外す

梱包時は天井取付金具とプロジェクター取付金具が仮組みされた状態になっていますの で、以下の手順で各金具を別々にします。
操作
A 仮固定してある上下傾斜角度調整部のネジ
を両側とも同梱の M8 六角レンチで取り外 します。
B 天井取付金具をプロジェクター取付金具か
ら取り外します。

天井取付金具を天井に取り付ける

事前にスクリーンまでの投写距離を決め、天井取付金具の取り付け位置を決めて天井に取 り付けます。 スクリーンまでの投写距離は、プロジェクターに取り付けられているレンズユニットの種 類により異なります。プロジェクターまたはレンズユニットに添付の『取扱説明書』でご 確認ください。
7
Page 8
操作
下図を参照して、天井にボルトの取付け穴を開けます。
天井設置面寸法図(単位:mm)
この切り欠きを スクリーン側に 向けます。
160
80
首振り調整時 の回転中心
首振り調整穴 回転方向で向きの調整が ± 5 度までできます。

ポールの長さ調整

操作
270
40
80
507.4 - 607.4
A
同梱のM8レンチで固定用ボルトを2本とも 取り外します。
14
B 同梱のM6レンチでアシストネジを両側4本
とも取り外します。
8
Page 9
C ポールの高さ調整穴は20mm ピッチで 6個
あります。ちょうど良い長さになるように 穴の位置を合わせて固定用ボルトを差し込 み確実に締めます。
D 同梱のM6レンチでアシストネジを両側4本
ともしっかりと締めます。

取り付け部がコンクリートのとき

コンクリート面に取り付けるためにはアンカーボルト(M12)を 4 本使用します。アン カーボルトは市販品をお求めください。
v 取り付け部分のコンクリートが本製品とプロジェクターの質量、および横ゆれに
十分耐えられることを事前に確認してください。コンクリートがもろいときや経 時劣化しているときは鉄筋などで確実に補強を行ってください。
v アンカーは資材メーカーが指定する基準や方法に従って、抜けやゆるみ、位置ず
れが生じないように確実に施工してください。
v 取り付け時や角度調整終了後は、ネジを確実に締めてください。
ネジを締め付けた後、増し締めをしてネジの緩みがないことを十分確認してくだ さい。
v 取り付けの強度不足等による落下事故につきましては、当社は一切責任を負いま
せんのでご了承ください。
天井面
六角ナット
めねじタイプアンカー
コンクリート
つりボルト
平ワッシャー
スプリング ワッシャー
六角ナット
3 山以上出します
9
Page 10
天井取付金具は、± 5°の範囲で左右に振ることができます。角度の調整は、4 本のボル トを仮止めした状態で行います。角度の調整終了後は、必ず六角ナットを締めて確実に固 定してください。
角度調整時の 回転中心
天井取付金具を直接コンクリート面に取り付け、天井面の穴とポールの隙間が気になると きには、同梱の化粧板を取り付けてください。

プロジェクター取付金具をプロジェクターに取り付ける

v ネジは確実に締めてください。
ネジを締め付けた後、増し締めをしてネジの緩みがないことを十分確認してくだ さい。
v 落下防止のため、同梱のワイヤで落下防止措置を行ってください。sp.15 v プロジェクターの天吊り固定部に、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油などが
付着するとケースが割れ、プロジェクターが落下し事故やけがの原因となります。 天吊り設置や本製品の調整に際しては、ネジゆるみ止め用接着剤・潤滑剤・油な どを使用しないでください。
10
Page 11
操作
A 同梱のM6六角レンチでネジを4本ともゆる
めて、フックを 4 つとも外側に引き出しま す。
上下傾斜角度調整部ネジ穴
ハンドルのネジ 穴とフックのネ ジ穴を合致させ ます。
B 上下傾斜角度調整部のネジ穴がプロジェク
ターの背面側に来るように、プロジェク ターのハンドルに乗せます。
C 4 箇所のフックを押し込み、プロジェク
ターのハンドルに引っ掛けます。このとき、 ハンドルのネジ穴とフックのネジ穴を合致 させます。
11
Page 12
フックに付属のネジを 締めます。
同梱のネジをネジ穴に 差し込み、締めます。
D 同梱の M6 六角レンチでフックに付属して
いるネジを締めます。同梱のネジをフック のネジ穴に差し込み六角レンチで締めます。
残りの 3 箇所のフックも同様に、ネジを締 めて固定します。
注意
プロジェクターとプロジェクター取付金具を固 定する際は、必ず同梱のネジを使用してくださ い。

プロジェクター取付金具を天井取付金具に取り付ける

操作
A
プロジェクター取付金具のシャフトを天井 取付金具の溝に引っ掛けて、U 字部にしっ かりと入るようにセットします。
取り付けが終了するまではプロジェクター から手を離さないでください。
この印の位置でネジを固定すると ほぼ水平に設置できます。 目安としてお使いください。
12
B 最初に天井取付金具をプロジェクター取付
金具から外したときに取り外した上下傾斜 角度調整部のネジをネジ穴に差し込みます。
同梱の M8 六角レンチで左図の 2 箇所の角 度調整部のネジを締めて固定します。
プロジェクターの角度を調整するときは、 次項の「設置角度の調整」をご覧になり角度 調整を行ってください。
Page 13
C 同梱の M8 六角レンチで左図の左右傾斜角
度調整部のネジを両側とも締めて固定しま す。
プロジェクターの角度を調整するときは、 次項の「設置角度の調整」をご覧になり角度 調整を行ってください。

設置角度の調整

投写映像を上または下に移動する

投写映像がスクリーンに対して上または下に投写されるときは、まずプロジェクターのレ ンズシフトを使って映像の位置を調整します。 レンズシフトの調整範囲を超えて、さらに上下に投写したいときは、以下の調整を行い ± 5°の範囲でプロジェクターを傾けて映像の位置を調整できます。
プロジェクターを傾けると投写映像が台形にゆがむことがあります。台形にゆがんだ映像 は、台形補正で補正できます。 ただし、傾斜角度が大きくなると、ピントが合いにくくなります。 レンズシフトと台形補正については、プロジェクターに添付の『取扱説明書』をご覧くだ さい。
v 角度調整時に不用意にネジをゆるめたり取り外さないでください。
プロジェクターが落下して事故の原因となります。
v 調整が終了したらすべてのネジを再度締めて緩みがないことを確認してください。
13
Page 14
操作
A 同梱の M8 六角レンチで上下傾斜角度調整
部のネジを両側ともゆるめます。
B プロジェクターの後部を上下に動かして、
投写映像がスクリーンに合うように角度を 調整します。
C 角度が調整できたら、M8 六角レンチで両
側のネジをしっかりと締めます。

投写映像が右または左に傾いているとき

投写映像がスクリーンに対して右、または左に傾いているときは、以下の調整を行い ± 5°の範囲でプロジェクターを傾けて映像の位置を調整できます。
v 角度調整時に不用意にネジをゆるめたり取り外さないでください。
プロジェクターが落下して事故の原因となります。
v 調整が終了したらすべてのネジを再度締めて緩みがないことを確認してください。
操作
A 同梱の M8 六角レンチで左右傾斜角度調整
部のネジを両側ともゆるめます。
B プロジェクターを左右に傾けて、投写映像
がスクリーンに合うように角度を調整しま す。
C 角度が調整できたら、M8 六角レンチで両
側のネジをしっかりと締めます。
14
Page 15

落下防止ワイヤの取り付け方

天吊り設置後は、プロジェクターの落下と横ゆ れ防止のために、落下防止の工事を行ってくだ さい。 落下防止工事は、必ず同梱のワイヤとワイヤク リップを使い、ワイヤを 4 方向の対角線上に通 して行います。
v 取り付け部分のコンクリートが本製品とプロジェクターの質量、および横ゆれに
十分耐えられることを事前に確認してください。コンクリートがもろいときや経 時劣化しているときは鉄筋などで確実に補強を行ってください。
v アンカーは資材メーカーが指定する基準や方法に従って、抜けやゆるみ、位置ず
れが生じないように確実に施工してください。
操作
1m 以内 (推奨)
1m 以内 (推奨)
A 市販のアンカーボルトを対角線上に 4 箇所
取り付けます。
本製品の中心から 1m 以内にアンカーボル トを取り付けることをお勧めします。
アンカーボルトは M12 をお使いください。
アンカーボルト
(M12)
平ワッシャー
(Φ24〜Φ26mm)
スプリング ワッシャー
六角ナット
アンカー ボルト
ワイヤ ロープ
B 落下防止ワイヤの輪をそれぞれ、4 箇所の
ボルトにかけて確実に固定します。
このとき、ワイヤの輪が平ワッシャーから 外れていないことをしっかり確認してから 六角ナットを締め付けてください。
15
Page 16
ワイヤクリップ
C ワイヤクリップのネジを緩めて、落下防止
ワイヤの先端をワイヤクリップに通し、さ らにプロジェクター取付金具のフックの穴 に通します。
D ワイヤロープの先端をハンドルの下から引
き出してワイヤクリップに通します。
E 映像位置がずれない程度に落下防止ワイヤ
をピンと張り、ワイヤクリップのネジを締 めて仮止めします。
注意
落下防止ワイヤを取り付けた後は、以下の点を確認してください。万一、落下防止ワイヤ が破損しているときは、線径 1.5mm 以上の市販のワイヤロープを付け直してください。
v ワイヤに、ほつれてバラバラになっている箇所が無いこと。 v ワイヤが平ワッシャーなどの角で、鋭角に曲がった状態で引っ張られ
ている箇所が無いこと。
F 他の落下防止ワイヤも手順の③〜⑤を行っ
て、同様にプロジェクター取付金具に固定 します。
G 落下防止ワイヤが問題なく取り付けられた
ら、すべてのワイヤクリップを左図のよう に矢印の方向に移動してネジを確実に締め て固定します。
注意
v 同梱の落下防止ワイヤでは短いときは、線径 1.5mm 以上の市販のワイヤロープをお使
いください。
v 取り付け後、ワイヤロープが余っているときは余分を切ってください。
16
Page 17

お問い合わせ先

ご不明な点等がありましたら、プロジェクターに同梱の『取扱説明書』に記載されている 問い合わせ先にご連絡ください。
仕様
組み立て外形サイズ 幅 495.6x 高さ 516〜416x 奥行き 384mm 質量 約 14.7kg 調整範囲 上下傾斜角度 5 〜− 25°
左右傾斜角度 0 〜± 5° 左右回転角度 0 〜± 5°
上下傾斜角度 左右傾斜角度 左右回転角度
17
Page 18
Page 19
Contents
Included Items List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Precautions on Where to Mount the Projector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Removing the Ceiling Plate from the Projector Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installing the Ceiling Plate to the Ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adjusting the Length of the Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mounting to a Concrete Ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fitting the Projector Plate to the Projector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fitting the Projector Plate to the Ceiling Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adjusting the Installation Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Moving the Projected Images Higher or Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tilting the Projected Images to the Right or Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installing the Safety Wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inquiries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19
Page 20

Included Items List

Check the following list to confirm that you have all of the supplied items. If by any chance there is anything missing or damaged, please contact your dealer.
Y Ceiling plate Y Projector plate
The ceiling plate and projector plate are preassembled. Separate them before starting the installation.
Y Projector mounting
screws: 4 pcs. (M6 x 16)
Y Safety wires: 4 pcs. (1.5m,
φ 1.5mm)
Y User's Guide (this manual)
3
19
35
51
67
83
99
115
Y Hexagon wrench (M6) Y Hexagon wrench (M8)
Y Wire clips: 4 pcs. Y Decorative plate
20
Page 21

Safety Instructions

Thank you very much for purchasing this product. Read this document carefully to assemble and install this product safely and correctly. Be sure to follow the safety precautions. Keep these instructions close to hand to help solve any points you do not understand.
So that you can use the product safely and correctly, symbols are applied in this guide and on the product to indicate possible harm to the user or to others and the risk of damage to property. The indications and their meaning are as follows. Make sure you understand them properly before reading the guide.
This symbol indicates information that, if ignored, could
Warning
Caution
Carefully read the warnings in "Safety Instructions/Support and Service Guide" supplied with your projector before starting the installation to determine a suitable place to install it.
vThe installation work should be performed only by specialists with the required
technical know-how and ability.
Incomplete assembly or installation could cause the projector and ceiling mount to fall down and cause injury.
vDo not install the ceiling mount on an inclined or weak surface.
The ceiling must be strong enough to install the projector and ceiling mount. Before starting the installation, carefully check the weight of the projector and the ceiling mount. Make sure that the ceiling is strong enough and use the most appropriate methods to prevent the projector from falling.
vAlways follow the instruction below to install the ceiling mount. If installation work
is not carried out correctly, the projector and ceiling mount could fall down and cause injury.
• Check the structure and materials of the mounting location and use the most
appropriate construction method.
• Do not hang or mount anything except the specified projector from or on the ceiling
mount. The projectors that can be mounted on this ceiling mount are listed in the
catalogs.
• Do not hang from the ceiling mount or apply excessive force to it during or after
installation.
• Tighten the screws firmly. Also, never loosen or remove any screws carelessly when
mounting or removing the ceiling mount.
• Never disassemble or remodel the ceiling mount unless indicated in this manual.
possibly result in death or personal injury due to incorrect handling.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result in personal injury or physical damage due to incorrect handling.
Warning
21
Page 22
Warning
vInstall the supplied safety wire to prevent the projector from falling.
The safety wire also prevents the projector from swaying during an earthquake or vibration. sp.31
vApplying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the points
at which the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the projector fall, leading to damage or injury. Do not use any sort of adhesive, lubricant, or oil when installing or adjusting the ceiling mount.
vNever loosen any bolts, screws, or nuts after installation. Also check periodically
that no screws have come loose. If you find a loose screw, retighten it firmly.
vDon't use the ceiling mount and refer all repairs to qualified service personnel
under the following conditions:
• The ceiling mount fell off or was broken before or during installation.
• The supplied parts have problems and do not work correctly.
vDo not strongly pull or pinch the projector's power cord during installation.
Be careful especially when passing the power cable through the pole.
Contact your dealer if the wires of the power cable become exposed or broken.
Caution
At least two people are needed for the installation. Make sure to provide a sturdy scaffold for this work.
You may fall or drop the projector and cause injury.

Precautions on Where to Mount the Projector

Carefully read the warnings in "Safety Instructions / Support and Service Guide" supplied with your projector before starting the installation to determine a suitable place to install it. In particular, pay attention to the following items.
vSet the projector up in a location where direct sunlight or strong light from fluorescent
lamps does not shine onto the receiver for the remote control. Strong light shining onto the receiver for the remote control may interfere with remote control operations.
vInstall the projector so it is away from the air outlet of air conditioners or other similar
devices.
vTo limit the effect of external noise, we recommend that you position the projector so that
the cable connecting it to a computer or other devices is no longer than 20 meters.
vThe projector should be installed in a location that is free of dust and moisture to prevent
the lens and internal optical parts from becoming dirty.
vDo not install the projector in a location beyond its operating temperature range. Doing so
can cause it to malfunction.
vClosing the curtains in a bright room makes the projected image easier to see.
22
Page 23

Installation

Removing the Ceiling Plate from the Projector Plate

The ceiling plate is fitted to the projector plate at the factory. Use the following procedure to separate them.
Procedure
A Remove the screws for the vertical tilt
adjustment points on both sides using the supplied hexagon wrench (M8).
B Remove the ceiling plate from the
projector plate.

Installing the Ceiling Plate to the Ceiling

Determine the distance to the screen and locate the mounting position before mounting the ceiling plate. The distance varies according to the type of the lens unit installed on the projector. Refer to the "User's Guide" supplied with the projector or lens unit.
23
Page 24
Procedure
Refer to the ceiling template to cut the bolt-mounting holes into the ceiling.
Ceiling template (units: mm)
160
Turn the side of this cutout to the screen.
The center of rotation when adjusting horizontally
Holes for horizontal rotation adjustment The direction of the projector can be
adjusted at up to ±5 degrees by rotating it.
270
40
80
507.4 - 607.4
80
14

Adjusting the Length of the Pole

Procedure
A
B Remove the four assist-screws on both
24
Remove the two fixing bolts using the supplied M8 wrench.
sides using the supplied M6 wrench.
Page 25
C There are six length adjustment holes at
20 mm intervals on the pole. Align the two appropriate adjustment holes with the holes for the fixing bolts, and put the two fixing bolts into the holes and tighten them firmly.
D Tighten the four assist-screws on both
sides using the M6 wrench.

Mounting to a Concrete Ceiling

When installing the ceiling mount on a concrete ceiling, use 4 anchor bolts (M12). You need to purchase commercially available anchor bolts.
Warning
vMake sure in advance that the concrete on which this product is installed can
hold the weight and lateral movement of the projector and ceiling mount. If the concrete is not strong enough or has deteriorated, fortify it with reinforcing bars or something similar.
vInstall the anchor bolts according to the specifications and methods of the
manufacturer of the materials so they do not come out, become loose, or shift.
vTighten the screws firmly during installation or after adjusting the angles.
After tightening the screws, retighten them firmly and make sure that they are not loose.
vEpson accepts no responsibility for the projector and the ceiling mount falling
due to inadequate installation.
Ceiling surface
Hexagon nut
Female type anchors
Concrete
Hanger bolts
Flat washers
Spring washers
Hexagon nut
At least 3 threads
25
Page 26
The ceiling plate can be horizontally rotated at ±5 degrees. Adjust the direction of the projector using four bolts secured loosely. After adjusting the direction, tighten the hexagon nuts securely.
The center of rotation when adjusting the direction
If necessary, use the decorative plate to hide the gap between the pole and the ceiling surface when the ceiling plate is mounted directly to the concrete surface.

Fitting the Projector Plate to the Projector

Warning
vTighten all screws securely.
After securing the screws, retighten them and make sure that they are not loose.
vUse the supplied safety wires to prevent the projector from falling. sp.31 vApplying a screw-locking adhesive, lubricant, oil or other substance to the
points at which the projector is fixed to the ceiling mount can make the case crack and the projector fall, leading to damage or injury. Do not use any sort of adhesive, lubricant, or oil when installing or adjusting the ceiling mount.
26
Page 27
Procedure
A Loosen the four screws using the
supplied M6 hexagon wrench, and then pull the hooks outward.
Vertical tilt adjustment hole
Align the screw holes on the handles and on the hooks.
B Mount it on the handles of the projector
with the vertical tilt adjustment holes turned to the rear of the projector.
C Press the four hooks inward to attach the
handles. At this time, align the screw holes on the handles and on the hooks.
27
Page 28
Secure the screws attached to the hooks.
Put the supplied screws through the screw holes and secure them.
D Secure the screw attached to the hook
using the M6 hexagon wrench. Put one of the supplied screws into the screw hole on the hook and secure it using the hexagon wrench.
Fix the other three hooks in the same way, by securing their screws.
Caution
Always use the screws supplied to secure the projector and the projector plate.

Fitting the Projector Plate to the Ceiling Plate

Procedure
A
Put the shaft of the projector plate into the grooves of the ceiling plate and place it securely in the horseshoe-shaped points.
Do not release your hands from the projector until mounting is complete.
Secure the screws at the height of these marks so that the projector is set up almost horizontally. Use them as a guide.
28
B Put the screws for the vertical angle
adjustment points that were removed when removing the ceiling plate from the projector plate in the screw holes.
Secure the two screws in the angle adjustment points as shown in the left illustration, using the supplied M8 hexagon wrench to fix the projector. For details on adjusting the angle of the projector, see the next section "Adjusting the installation angle".
Page 29
C Secure the screws for the horizontal roll
adjustment points as shown in the left illustration to fix the projector.
For details on adjusting the angle of the projector, see the next section "Adjusting the installation angle".

Adjusting the Installation Angle

Moving the Projected Images Higher or Lower

When the images are projected higher or lower compared to the screen, adjust the projection position using the lens shift of the projector. When moving the projection position vertically over the adjustable range of the lens shift, the projection position can be adjusted another 5 degrees in either direction by tilting the projector according to the following steps.
When tilting the projector, the projected images may be twisted. The images twisted in a trapezoidal shape can be corrected by using the keystone adjustment. However, the image goes out of focus as the inclination angle increases. For details on the lens shift and keystone, see the "User's guide" supplied with the projector.
Warning
vNever loosen or remove any screws needlessly when adjusting the angle.
Doing so could cause the projector to fall and lead to an accident.
vRetighten all screws and make sure that they are not loose after adjustment.
29
Page 30
Procedure
A Loosen the screws for the vertical angle
adjustment points on both sides using the M8 hexagon wrench.
B Tilt the rear of the projector vertically to
adjust the angle until the position of the projected images fits the screen.
C After adjusting the angle, secure the
screws on both sides using the M8 hexagon wrench.

Tilting the Projected Images to the Right or Left

When the projected image is tilted to the right or left compared to the screen, tilt the projector ±5 degrees to adjust the projection position according to the following steps.
Warning
vNever loosen or remove any screws needlessly when adjusting the angle.
Doing so could cause the projector to fall and lead to an accident.
vRetighten all screws and make sure that they are not loose after adjustment.
Procedure
A Loosen the screws for the horizontal roll
adjustment points on both sides using the M8 hexagon wrench.
B Tilt the projector to the left or right to
adjust the angle until the position of the projected images fits the screen.
C After adjusting the angle, secure the
screws on both sides using the M8 hexagon wrench.
30
Page 31

Installing the Safety Wires

After installing the projector on the ceiling, pass the 4 wires provided diagonally through the projector using the wire clips to prevent the projector from falling.
Warning
vMake sure in advance that the concrete on which this product is installed can
hold the weight and lateral movement of the projector and ceiling mount. If the concrete is not strong enough or has deteriorated, fortify it with reinforcing bars or something similar.
vInstall the anchor bolts according to the specifications and methods of the
manufacturer of the materials so they do not come out, become loose, or shift.
Procedure
Within 1m
(recommended)
Within 1m
(recommended)
A Locate the four commercially available
anchor bolts on the ceiling at each corner of the projector.
We recommend locating the anchor bolts within 1 meter from the center of the projector.
Use M12 anchor bolts.
Anchor bolt (M12)
Flat washer (φ 24 - φ 26mm)
Spring
washer
Hexagon nut
Anchor bolt
Safety wire
B Loop the four safety wires around the
four bolts and secure them firmly.
Make sure that the wire loops are under the flat washers, and then tighten the hexagon nuts.
31
Page 32
Wire clip
C Loosen the screws of the wire clip, and
then pass the end of the safety wire through the wire clip and a hole on a hook of the projector plate.
D Pull the end of the wire rope out from
under the handle and pass it through the wire clip.
E Stretch the safety wire as tight as
possible without causing the position of the projected image to move, and then tighten the screws of the wire clip loosely to secure the wire.
Caution
After installing the safety wire, check the followings. If by any chance the wire is damaged, replace it with a commercially available wire rope of 1.5 mm or more in diameter.
vThe wire is not frayed or unraveling. vThe wire is not bent at an acute angle against the edge of the flat washer
or other object.
F Perform steps 3 to 5 again for other
safety wires and fix them to the projector as well.
G After installing the safety wires, move all
the wire clips in the direction shown in the illustration and tighten the screws of the clips.
Caution
vIf the supplied safety wires are too short for where you are installing the projector, use
commercially available wire ropes of 1.5 mm or more in diameter.
vCut off any extra wire rope after installation.
32
Page 33

Inquiries

Inquiries can be directed to the contact information given in the manual of the projector.

Specifications

Dimensions 495.6 (W) x 516 to 416 (H) x 384 (D) mm Mass Approx. 14.7 kg
Vertical tilt adjustment 5 to -25°
Adjustable range
Horizontal roll adjustment 0 to ±5° Horizontal rotation adjustment 0 to ±5°
Vertical tilt
adjustment
Horizontal roll
adjustment
Horizontal rotation
adjustment
33
Page 34
Page 35
Table des matières
Liste des élément fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Précautions relatives à l'emplacement de montage du projecteur . . . . . . . 38
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation de la plaque de plafond au plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage de la longueur de la perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage sur un plafond en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fixation de la plaque du projecteur sur le projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fixation de la plaque du projecteur sur la plaque du plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de l'angle d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Relever ou abaisser les images projetées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inclinaison des images projetées vers la droite ou vers la gauche . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation des cordons de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
35
Page 36

Liste des élément fournis

Vérifiez, à l'aide de la liste suivante, que vous disposez bien de tous les éléments fournis. Si un élément s'avérait manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Y Plaque de plafond Y Plaque de projecteur
La plaque de plafond et la plaque de projecteur sont préassemblées. Séparez-les avant de commencer l'installation.
Y Vis de montage du
projecteur : 4 (M6 x 16)
Y Cordons de sécurité : 4
(1,5 m, φ 1,5 mm)
Y Guide de l’utilisateur
(ce manuel)
3
19
35
51
67
83
99
115
Y Clé à six pans (M6) Y Clé à six pans (M8)
Y Clips de cordon : 4 Y Plaque de décoration
36
Page 37

Consignes de sécurité

Nous vous remercions vivement de l’achat de ce produit. Lisez attentivement le présent document afin d'assembler et installer ce produit en toute sécurité et de manière correcte. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Conservez ces instructions à portée de main pour résoudre les points que vous ne comprenez pas.
Pour une utilisation sûre et correcte de ce produit, des symboles figurent dans ce guide et sur l'appareil afin d’indiquer un éventuel danger pour l’utilisateur ou d’autres personnes et le risque de dégâts matériels. Les indications et leur signification sont les suivantes. Assurez­vous de bien les comprendre avant de lire le guide.
Ce symbole indique des informations dont le non-
Avertissement
Mise en garde
Lisez attentivement les mises en garde dans "Consignes de sécurité/Guide d'assistance et de service" fournies avec votre projecteur avant de commencer l'installation pour déterminer un emplacement approprié pour l'installer.
vL'installation doit être effectuée par des spécialistes ayant les compétences
techniques et le savoir-faire nécessaires.
Une installation ou un assemblage incomplet risquerait de causer la chute du projecteur et de la fixation de plafond, et de provoquer des blessures.
vN'installez pas la fixation de plafond sur une surface inclinée ou fragile.
Le plafond doit être suffisamment solide pour y installer le projecteur et la fixation de plafond. Avant de commencer l'installation, vérifiez soigneusement le poids du projecteur et de la fixation de plafond. Assurez-vous que le plafond est suffisamment solide et utilisez les méthodes les plus appropriés pour éviter la chute du projecteur.
vSuivez toujours les instructions ci-dessous pour installer la fixation de plafond. En
cas de mauvaise installation, le projecteur et la fixation de plafond risquent de chuter et de provoquer des blessures.
• Vérifiez la structure et les matériaux de l'emplacement du montage et utilisez les
méthodes de construction les plus appropriées.
• Ne suspendez pas et ne montez pas autre chose que le projecteur spécifié sur la
fixation de plafond. Les projecteurs pouvant être montés sur cette fixation de plafond
sont répertoriés dans les catalogues.
• Ne vous suspendez pas à la fixation de plafond et ne forcez pas dessus pendant ou
après l'installation.
• Serrez bien les vis. De plus, ne desserrez ou ne retirez jamais des vis négligemment
lors du montage ou du retrait de la fixation de plafond.
• Ne démontez pas la fixation de plafond et n'y apportez pas de modifications à moins
que ce ne soit indiqué dans ce manuel.
respect risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, en raison d'une manipulation incorrecte.
Ce symbole indique des informations dont le non­respect risque d'entraîner des dommages corporels ou matériels, en raison d'une manipulation incorrecte.
Avertissement
37
Page 38
Avertissement
vInstallez le cordon de sécurité fourni pour éviter toute chute du projecteur.
Le cordon de sécurité permet également d'éviter le balancement du projecteur en cas de tremblement de terre ou de vibrations. sp.47
vL'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre
substance sur les points où le projecteur est attaché à la fixation de plafond risque de fissurer le boîtier et de provoquer la chute du projecteur, causant alors des dommages matériels ou des blessures. N'utilisez aucune sorte d'adhésif, lubrifiant ou huile lors de l'installation ou du réglage de la fixation de plafond.
v
Ne desserrez jamais les boulons, vis ou écrous après l'installation. Vérifiez régulièrement
qu'aucune vis ne se desserre. Si l'une d'elles est desserrée, resserrez-la à fond.
vN'utilisez pas la fixation de plafond et confiez toutes les réparations à un
technicien qualifié dans les circonstances suivantes :
• La fixation de plafond a chuté ou s'est brisée pendant ou après l'installation.
• Vous rencontrez des problèmes avec les éléments fournis ou ces derniers ne
fonctionnent pas correctement.
vNe tirez pas fortement ou ne pincez pas le cordon d'alimentation du projecteur au
cours de l'installation. Faites particulièrement attention lors du passage du cordon d'alimentation à travers la perche.
Contactez votre revendeur si les fils du cordon d'alimentation sont exposés ou rompus.
Mise en garde
Deux personnes au moins sont nécessaires pour l'installation. Munissez-vous d'un échafaud robuste pour effectuer ce travail.
Sinon, vous risqueriez de tomber ou faire chuter le projecteur et provoquer des blessures.

Précautions relatives à l'emplacement de montage du projecteur

Lisez attentivement les mises en garde dans "Consignes de sécurité/Guide d'assistance et de service" fournies avec votre projecteur avant de commencer l'installation pour déterminer un emplacement approprié pour l'installer. Prêtez notamment attention aux éléments suivants.
vMettez en place le projecteur à un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil ou d'une
lumière vive de lampes fluorescentes pour ne pas qu'elles interfèrent avec le récepteur de la télécommande. Une lumière vive dirigée vers le récepteur de la télécommande peut perturber le fonctionnement de cette dernière.
vInstallez le projecteur loin d'une sortie d'air conditionné ou d'autres appareils similaires. vPour limiter l'effet de parasites, placez de préférence le projecteur de façon à ce que le
câble qui le relie à un ordinateur ou d'autres appareils ne dépasse pas les 20 mètres.
vLe projecteur doit être installé à un endroit à l'abri de la poussière et de l'humidité pour
que l'objectif et les éléments optiques internes ne se salissent pas.
38
Page 39
vN'installez pas le projecteur dans un endroit qui excède sa plage de température de
fonctionnement. Cela risque de causer des dysfonctionnements.
vFermer les rideaux dans une pièce claire permet de mieux voir l'image projetée.

Installation

Retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur

À la sortie de l'usine, la plaque de plafond est fixée sur la plaque du projecteur. Suivez la procédure indiquée ci-après pour les séparer.
Procédure
A Retirez les vis de réglage de l'inclinaison
verticale situées des deux côtés à l'aide de la clé à six pans fournie (M8).
B Retirez la plaque de plafond de la plaque
du projecteur.

Installation de la plaque de plafond au plafond

Déterminez la distance par rapport à l'écran et l'emplacement de montage avant de monter la plaque de plafond. La distance dépend du type de l'unité d'objectif installée dans le projecteur. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur ou l'unité d'objectif.
39
Page 40
Procédure
Servez-vous du gabarit de plafond pour percer les trous de montage des boulons dans le plafond.
Gabarit de plafond (unités : mm)
160
Positionnez le côté de cette forme découpée face à l'écran.
Le centre de rotation lors du réglage horizontal
Trous du réglage de rotation horizontale La direction du projecteur peut être réglée
jusqu'à ±5 degrés en le tournant.
270
40
80
507,4 - 607,4
80
14

Réglage de la longueur de la perche

Procédure
A
Retirez les deux boulons de fixation à l'aide de la clé M8 fournie.
B Retirez les quatre vis de maintien situées
des deux côtés à l'aide de la clé M6 fournie.
40
Page 41
C Il y a six trous de réglage de la longueur
à des intervalles de 20 mm sur la perche. Alignez les deux trous de réglage appropriés avec les trous des boulons de fixation et placez les deux boulons de fixation dans les trous, puis serrez-les fermement.
D Serrez les quatre vis de maintien situées
des deux côtés à l'aide de la clé M6.

Montage sur un plafond en béton

Pour installer la fixation de plafond sur un plafond en béton, utilisez 4 boulons d'ancrage (M12). Vous pouvez vous procurer les boulons d'ancrage dans le commerce.
Avertissement
vAssurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit
pourra supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de plafond. Si le béton n'est pas suffisamment solide ou s'il est détérioré, renforcez-le avec des barres ou du matériel similaire.
vInstallez les boulons d'ancrage selon les spécifications et les méthodes du
fabricant du matériel pour éviter qu'ils ressortent, se desserrent ou se décalent.
vSerrez fermement les vis au cours de l'installation ou après avoir réglé les angles.
Après avoir serré les vis, serrez-les de nouveau fermement et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées.
vEpson décline toute responsabilité en cas de chute du projecteur et de la
plaque de plafond due à une mauvaise installation.
Surface du plafond
Écrou à six pans
Ancrages de type femelle
Béton
Boulons sans tête
Rondelles
plates
Rondelles à ressort
Écrou à six pans
Au moins 3 filetages
41
Page 42
La plaque de plafond peut être tournée horizontalement de ±5 degrés. Réglez la direction du projecteur à l'aide de quatre boulons partiellement serrés. Après avoir réglé la direction, serrez les écrous à six pans fermement.
Le centre de la rotation lors du réglage de la direction
Si nécessaire, utilisez la plaque de décoration pour masquer le trou entre la perche et la surface du plafond lorsque la plaque de plafond est montée directement sur la surface bétonnée.

Fixation de la plaque du projecteur sur le projecteur

Avertissement
vSerrez bien toutes les vis.
Après avoir serré les vis, serrez-les de nouveau et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées.
vUtilisez les cordons de sécurité fournis pour éviter toute chute du projecteur.
sp.47
vL'application d'une colle pour bloquer les vis ou d'un lubrifiant, d'huile ou autre
substance sur les points où le projecteur est attaché à la fixation de plafond risque de fissurer le boîtier et de provoquer la chute du projecteur, causant alors des dommages matériels ou des blessures. N'utilisez aucune sorte d'adhésif, lubrifiant ou huile lors de l'installation ou du réglage de la fixation de plafond.
42
Page 43
Procédure
A Desserrez les quatre vis à l'aide de la clé
à six pans M6 fournie, puis tirez les crochets vers l'extérieur.
Trou de réglage de l'inclinaison verticale
Alignez les trous des vis sur les poignées avec ceux des crochets.
B Montez-la sur les poignées du projecteur
avec les trous de réglage de l'inclinaison verticale tournés vers l'arrière du projecteur.
C Poussez les quatre crochets vers
l'intérieur pour les fixer aux poignées. À ce moment, alignez les trous des vis sur les poignées avec ceux des crochets.
43
Page 44
Serrez les vis fixées aux crochets.
Insérez les vis fournies dans les trous des vis et serrez-les.
D Serrez la vis fixée au crochet à l'aide de
la clé à six pans M6. Insérez l'une des vis fournies dans le trou de vis sur le crochet et serrez-la à l'aide de la clé à six pans.
Fixez les trois autres crochets de la même manière en serrant leurs vis.
Mise en garde
Utilisez exclusivement les vis fournies pour fixer le projecteur et la plaque du projecteur.

Fixation de la plaque du projecteur sur la plaque du plafond

Procédure
A
Placez la tige de la plaque du projecteur dans les rainures de la plaque de plafond et insérez-la fermement dans les emplacements en forme de fer à cheval.
Ne retirez pas vos mains du projecteur avant la fin du montage.
Serrez les vis à la hauteur de ces marques pour que le projecteur soit positionné presque horizontalement. Utilisez-les comme repères.
44
B Insérez les vis des points de réglage de
l'angle vertical qui avaient été retirées lors du retrait de la plaque de plafond de la plaque du projecteur dans les trous des vis.
Serrez les deux vis situées dans les points de réglage de l'angle comme dans l'illustration de gauche à l'aide de la clé à six pans M8 fournie pour fixer le projecteur. Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle du projecteur, reportez-vous à la section suivante intitulée "Réglage de l'angle d'installation".
Page 45
C Serrez les vis des points de réglage du
roulis horizontal comme dans l'illustration de gauche pour fixer le projecteur.
Pour plus d'informations sur le réglage de l'angle du projecteur, reportez-vous à la section suivante intitulée "Réglage de l'angle d'installation".

Réglage de l'angle d'installation

Relever ou abaisser les images projetées

Si les images sont projetées plus haut ou plus bas que l'écran, réglez la position de la projection avec le décalage d'objectif du projecteur. Pour décaler la position de la projection verticalement au-delà de la limite de réglage du décalage de l'objectif, effectuez les opérations suivantes pour incliner le projecteur dans l'une ou l'autre direction de 5 degrés supplémentaires.
Il se peut que les images projetées soient déformées lors de l'inclinaison du projecteur. Les images déformées de façon trapézoïdale peuvent être corrigées à l'aide du réglage Keystone. Toutefois, vous risquez de perdre la mise au point de l'image en augmentant l'angle d'inclinaison. Pour plus d'informations sur le décalage de l'objectif et la fonction Keystone, reportez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur.
Avertissement
vNe desserrez jamais et ne retirez pas des vis sans raison lors du réglage de
l'angle.
En effet, le projecteur risque de tomber et de provoquer un accident.
vResserrez toutes les vis et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées suite
au réglage.
45
Page 46
Procédure
A Desserrez les vis de réglage de l'angle
vertical situées des deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.
B Inclinez l'arrière du projecteur
verticalement pour régler l'angle jusqu'à ce que la position des images projetées corresponde à l'écran.
C Après avoir réglé l'angle, serrez les vis
des deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.

Inclinaison des images projetées vers la droite ou vers la gauche

Si l'image projetée est inclinée vers la droite ou vers la gauche par rapport à l'écran, inclinez le projecteur de ±5 degrés pour régler la position de la projection en effectuant les étapes suivantes.
Avertissement
v
Ne desserrez jamais et ne retirez pas des vis sans raison lors du réglage de l'angle.
En effet, le projecteur risque de tomber et de provoquer un accident.
vResserrez toutes les vis et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées suite
au réglage.
Procédure
A Desserrez les vis de réglage du roulis
horizontal situées des deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.
B Inclinez le projecteur vers la gauche ou
vers la droite pour régler l'angle jusqu'à ce que la position des images projetées corresponde à l'écran.
C Après avoir réglé l'angle, serrez les vis
des deux côtés à l'aide de la clé à six pans M8.
46
Page 47

Installation des cordons de sécurité

Après avoir installé le projecteur au plafond, faites passer les 4 cordons fournis en diagonale à travers le projecteur à l'aide des clips de cordon pour éviter toute chute du projecteur.
Avertissement
vAssurez-vous à l'avance que le béton sur lequel vous installez ce produit
pourra supporter le poids et le mouvement latéral du projecteur ainsi que la fixation de plafond. Si le béton n'est pas suffisamment solide ou s'il est détérioré, renforcez-le avec des barres ou du matériel similaire.
vInstallez les boulons d'ancrage selon les spécifications et les méthodes du
fabricant du matériel pour éviter qu'ils ressortent, se desserrent ou se décalent.
Procédure
À moins d'1 m (recommandé)
À moins d'1 m (recommandé)
A Placez les quatre boulons d'ancrage
vendus dans le commerce au plafond à chaque coin du projecteur.
Il est recommandé de placer les boulons d'ancrage à moins d'1 mètre du centre du projecteur.
Utilisez des boulons d'ancrage M12.
Boulon d'ancrage (M12)
Rondelle plate (φ 24 - φ 26 mm)
Rondelle à
ressort
Écrou à six
pans
Boulon d'ancrage
Cordon de sécurité
B Formez une boucle avec les quatre
cordons de sécurité autour des quatre boulons et serrez-les fermement.
Assurez-vous que les boucles des cordons se situent sous les rondelles plates, et serrez ensuite les écrous à six pans.
47
Page 48
Clip de cordon
C Desserrez les vis du clip de cordon, et
faites passer l'extrémité du cordon de sécurité à travers le clip de cordon et à travers un trou d'un crochet de la plaque du projecteur.
D Tirez l'extrémité du cordon sous la
poignée et faites-le passer à travers le clip de cordon.
E Tendez le cordon de sécurité autant que
possible sans déplacer la position de l'image projetée, puis serrez les vis du clip de cordon partiellement pour sécuriser le cordon.
Mise en garde
Vérifiez les points suivants après avoir installé le cordon de sécurité. Si jamais le cordon est endommagé, remplacez-le par une corde vendue dans le commerce d'un diamètre de 1,5 mm ou plus.
vLe cordon n'est pas usé ou effilé. vLe cordon n'est pas plié sur un angle tranchant du bord de la rondelle
plate ou d'un autre objet.
F Effectuez les étapes 3 à 5 pour les autres
cordons de sécurité et attachez-les au projecteur également.
G Une fois les cordons de sécurité
installés, déplacez les clips de cordon dans la direction indiquée dans l'illustration et serrez les vis des clips.
Mise en garde
vSi les cordons de sécurité sont trop courts pour l'emplacement que vous avez choisi pour
l'installation du projecteur, procurez-vous des cordes dans le commerce d'un diamètre de 1,5 mm ou plus.
vDécoupez le surplus de corde après l'installation.
48
Page 49

Questions

Les questions peuvent être adressées aux coordonnées fournies dans le manuel du projecteur.

Spécifications

Dimensions 495,6 (L) x 516 à 416 (H) x 384 (P) mm Poids Environ 14,7 kg
Réglage de l'inclinaison verticale 5 à -25°
Limite de réglage
Réglage du roulis horizontal 0 à ±5° Réglage de rotation horizontale 0 à ±5°
Réglage de l'inclinaison
verticale
Réglage du roulis
horizontal
Réglage de rotation
horizontale
49
Page 50
Page 51
Inhaltsverzeichnis
Liste mitgelieferter Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vorsichtsmaßregeln zur Wahl des Aufstellungsorts des Projektors . . . . . . 54
Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entfernen der Deckenplatte von der Projektorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Installieren der Deckenplatte an der Decke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Länge des Stabs einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montage an einer Betondecke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Anbringen der Projektorplatte am Projektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anbringen der Projektorplatte an der Deckenplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Einstellen des Installationswinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Höher- und Niedrigerstellen der projizierten Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Neigen der projizierten Bilder nach rechts oder links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Installieren der Sicherheitsdrähte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anfragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
51
Page 52

Liste mitgelieferter Teile

Überprüfen Sie die folgende Liste, um sich zu vergewissern, dass alle Teile mitgeliefert wurden. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, falls etwas fehlt oder beschädigt ist.
Y Deckenplatte Y Projektorplatte
Die Deckenplatte und Projektorplatte sind vormontiert. Trennen Sie sie vor dem Beginn der Installation.
Y Projektormontageschrau-
ben: 4 Stck. (M6 x 16)
Y Sicherheitsdrähte: 4 Stck.
(1,5 m, φ 1,5 mm)
Y Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
3
19
35
51
67
83
99
115
Y Sechskantschlüssel (M6) Y Sechskantschlüssel (M8)
Y Drahtclips: 4 Stck. Y Zierplatte
52
Page 53

Sicherheitsanweisungen

Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie dieses Produkt sicher und ordnungsgemäß montieren und installieren. Beachten Sie die folgenden Sicherheitmaßregeln. Bewahren Sie diese Anweisung griffbereit auf, um mögliche unklare Punkte schnell klären zu können.
Um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, finden sich in dieser Anleitung und am Produkt Symbole, die auf mögliche Gefahren für den Benutzer oder weitere Personen sowie auf das Risiko von Sachschäden hinweisen. Die Hinweise und ihre Bedeutung sind wie folgt. Stellen Sie sicher, dass Sie diese genau verstanden haben, bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Dieses Symbol verweist auf Informationen, deren
Warnung
Gefahr
Lesen Sie sorgfältig die Warnungen in den mit dem Projektor mitgelieferten "Sicherheitsanweisungen und die Anleitung Support und Service", bevor Sie die Installation beginnen, um einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen.
v
Die Aufstellungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal mit dem erforderlichen
technischen Know-how und den erforderlichen Fertigkeiten ausgeführt werden.
Unvollständige Montage oder Installation kann Herunterfallen des Projektors und der Deckenhalterung mit Unfallgefahr verursachen.
v
Installieren Sie die Deckenhalterung nicht an einer geneigten oder schwachen Oberfläche.
Die Decke muss ausreichend stark zur Installation von Projektor und Deckenhalterung sein. Vor dem Starten der Installation prüfen Sie sorgfältig das Gewicht des Projektors und der Deckenhalterung. Stellen Sie sicher, dass die Decke ausreichend stark ist, und verwenden Sie das am besten geeignete Verfahren, um Herunterfallen des Projektors zu vermeiden.
vFolgen Sie immer den untenstehenden Anweisungen zur Installation der
Deckenhalterung. Wenn die Einbauarbeit nicht richtig ausgeführt wird, können der Projektor und die Deckenhalterung herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Prüfen Sie die Struktur und die Materialien der Anbringungsstelle und verwenden Sie
die am besten geeignete Konstruktionsmethode.
• Hängen oder montieren Sie keine anderen Gegenstände als den vorgeschriebenen
Projektor an der Deckenhalterung an. Die an dieser Deckenhalterung montierbaren
Projektors sind in den Katalogen aufgeführt.
• Während oder nach der Installation nicht an der Deckenhalterung aufhängen oder zu
starke Kraft daran anlegen.
• Ziehen Sie die Schrauben fest an. Lösen oder entfernen Sie außerdem niemals
unachtsam Schrauben beim Anbringen oder Abnehmen der Deckenhalterung.
• Zerlegen oder modifizieren Sie niemals die Deckenhalterung, wenn nicht ausdrücklich
im Handbuch angegeben.
Nichtbeachtung zu tödlichen Verletzungen oder Verletzungen von Personen wegen unsachgemäßen Gebrauchs führen kann.
Dieses Symbol verweist auf Informationen, die durch falsche Handhabung zu Personen- oder Sachschäden führen können, wenn sie nicht beachtet werden.
Warnung
53
Page 54
Warnung
vBringen Sie den mitgelieferten Sicherheitsdraht an, um den Projektor am
Herunterfallen zu hindern.
Der Sicherheitsdraht verhindert auch Schwingen des Projektors bei Erdbeben oder Vibrationen. sS.63
vDurch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere
Substanzen auf die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können Risse im Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt werden, wobei die Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Verwenden Sie keine Klebstoffe, Schmiermittel oder Öle beim Anbringen oder Einstellen der Deckenhalterung.
vLösen Sie nach der Installation keine Steckschrauben, Schrauben oder Muttern.
Prüfen Sie regelmäßig, ob sich keine Schrauben gelöst haben. Falls Sie eine lockere Schraube finden, ziehen Sie sie fest an.
vIn den folgenden Fällen müssen Sie die Verwendung der Deckenhalterung
beenden und sich an einen qualifizierten Kundendiensttechniker wenden:
• Die Deckenhalterung fiel vor oder während der Installation herunter oder wurde beschädigt.
• Die mitgelieferten Teile haben Probleme und arbeiten nicht richtig.
Ziehen Sie bei der Installation nicht stark am Netzkabel des Projektors oder klemmen es ein.
v
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Netzkabel durch den Stab führen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn die Drähte des Netzkabels freiliegen oder beschädigt sind.
Gefahr
Mindestens zwei Personen werden für die Installation benötigt. Stellen Sie sicher, dass ein solides Gerüst für diese Arbeit bereitgestellt wird.
Sie könnten stürzen oder den Projektor fallenlassen, wobei die Gefahr von Verletzungen besteht.

Vorsichtsmaßregeln zur Wahl des Aufstellungsorts des Projektors

Lesen Sie sorgfältig die Warnungen in den mit dem Projektor mitgelieferten "Sicherheitsanweisungen und die Anleitung Support und Service", bevor Sie die Installation beginnen, um einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen. Insbesondere achten Sie auf die folgenden Punkte.
vStellen Sie den Projektor so auf, dass kein direktes Sonnenlicht oder starkes Licht von
Leuchtstofflampen auf den Infrarotempfänger der Fernbedienung trifft. Wenn starkes Licht auf den Infrarotempfänger der Fernbedienung trifft, kann die richtige Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
vInstallieren Sie den Projektor so, dass er vor dem Luftauslass von Klimageräten oder
ähnlichen Geräten entfernt ist.
vUm die Auswirkung externen Rauschens zu begrenzen, empfehlen wir, den Projektor so
zu positionieren, dass das Anschlusskabel zu einem Computer oder anderen Geräten nicht länger als 20 Meter ist.
54
Page 55
vDer Projektor sollte an einem Ort installiert werden, der frei von Staub und Feuchtigkeit
ist, um Verschmutzung der inneren optischen Teile zu vermeiden.
v
Installieren Sie den Projektor nicht an einem Ort, wo die Temperatur außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereichs ist. Dadurch können Verformungen verursacht werden.
v
Durch Schließen der Vorhänge in einem hellen Raum wird das projizierte Bild besser sichtbar.

Aufstellung

Entfernen der Deckenplatte von der Projektorplatte

Die Deckenplatte ist werkseitig an der Projektorplatte angebracht. Der Teile können wie folgt getrennt werden.
Vorgehen
A Entfernen Sie die Schrauben für die
vertikale Neigungswinkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel (M8).
B Entfernen Sie die Deckenplatte von der
Projektorplatte.

Installieren der Deckenplatte an der Decke

Bestimmen Sie den Abstand zum Bildschirm und legen Sie die Montageposition fest, bevor Sie die Deckenplatte anbringen. Der Abstand variiert je nach Typ der am Projektor angebrachten Objektiveinheit. Siehe mit dem Projektor oder der Objektiveinheit mitgelieferte "Bedienungsanleitung".
55
Page 56
Vorgehen
Beziehen Sie sich auf die Deckenschablone zum Ausschneiden der Montageöffnungen für die Steckschrauben in die Decke.
Deckenschablone (Einheiten: mm)
160
Drehen Sie die Seite dieses Ausschnitts zum Bildschirm.
Die Mitte der Drehung bei der horizontalen Einstellung.
Öffnungen für horizontale Drehungseinstellung
Die Richtung des Projektors kann bis zu ±5 Grad durch Drehung angepasst werden.
270
40
80
507,4 - 607,4
80
14

Länge des Stabs einstellen

Vorgehen
56
A
Nehmen Sie die beiden Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten M8-Schraubenschlüssel ab.
B Nehmen Sie die vier Hilfsschrauben an
beiden Seiten mit dem mitgelieferten M6­Schraubenschlüssel ab.
Page 57
C Es gibt sechs Längeneinstelllöcher im
Abstand von 20 mm an dem Stab. Richten Sie die beiden geeigneten Einstelllöcher mit den Löchern für die Befestigungsschrauben aus, stecken die beiden Befestigungsschrauben in die Löcher und ziehen sie fest.
D Ziehe Sie die vier Hilfsschrauben an
beiden Seiten mit dem M6­Schraubenschlüssel an.

Montage an einer Betondecke

Beim Installieren der Deckenhalterung an einer Betondecke verwenden Sie 4 Ankerschrauben (M12). Sie müssen im Fachhandel erhältliche Ankerschrauben besorgen.
Warnung
vStellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt installiert
wird, das Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen kann. Wenn der Beton nicht stark genug ist oder geschwächt wurde, verwenden Sie Verstärkungsträger oder ähnliche Hilfsmittel.
vInstallieren Sie die Ankerschrauben entsprechend den Spezifikationen und
Methoden der Hersteller der Materialien, damit sie nicht herauskommen, sich lösen oder sich verschieben können.
vZiehen Sie die Schrauben bei der Installation oder nach dem Einstellen der
Winkel sicher fest.
Nach dem Festziehen der Schrauben ziehen Sie diese fest an und stellen sicher, dass sie nicht locker sind.
vEpson übernimmt keine Verantwortung für Herunterfallen des Projektors wegen.
Deckenoberfläche
Sechskantmutter
Weibchen-Anker
Beton
Hänger-
schrauben
Flache
Unterlegscheiben
Feder-
Unterlegscheiben
Sechskantmutter
Mindestens 3 Fäden
57
Page 58
Die Deckenplatte kann horizontal um ±5 Grad gedreht werden. Stellen Sie die Richtung des Projektors ein während die vier Steckschrauben locker angezogen sind. Nach dem Einstellen der Richtung ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an.
Mitte der Drehung beim Einstellen der Richtung
Wenn erforderlich verwenden Sie die Zierplatte, um den Abstand zwischen Stab und Deckenoberfläche zu verdecken, wenn die Deckenplatte direkt an der Betonoberfläche angebracht ist.

Anbringen der Projektorplatte am Projektor

Warnung
vZiehen Sie alle Schrauben fest an.
Nach dem Sichern der Schrauben ziehen Sie diese erneut fest an und stellen sicher, dass sie nicht locker sind.
vVerwenden Sie die mitgelieferten Sicherheitsdrähte, um den Projektor am
Herunterfallen zu hindern. sS.63
vDurch Auftragen von Gewindebindemittel. Schmiermittel, Öl oder andere
Substanzen auf die Stellen, an denen der Projektor an der Deckenhalterung befestigt ist, können Risse im Gehäuse verursacht werden und Herunterfallen des Projektors bewirkt werden, wobei die Gefahr von Schäden oder Verletzungen besteht. Verwenden Sie keine Klebstoffe, Schmiermittel oder Öle beim Anbringen oder Einstellen der Deckenhalterung.
58
Page 59
Vorgehen
A Lösen Sie die vier Schrauben mit dem
mitgelieferten M6-Sechskantschlüssel und ziehen Sie die Haken nach außen.
Vertikales Neigungungseinstellloch
Richten Sie die Schraubenlöcher an den Griffen und an den Haken aus.
B Bringen Sie das Teil an den Griffen des
Projektors an, während die vertikalen Neigungseinstellöcher nach hinten gedreht sind.
C Drücken Sie die vier Haken nach innen,
um die Handgriffe anzubringen. Dabei richten Sie die Schraubenlöcher an den Griffen und an den Haken aus.
59
Page 60
Sichern Sie die an den Haken angebrachten Schrauben.
Führen Sie die mitgelieferten Sbn durch die Schraubenlö­cher und sichern Sie diese.
D Sichern Sie die an dem Haken
angebrachten Schraube mit dem M6­Sechskantschlüssel. Setzen Sie eine der mitgelieferten Schrauben in das Schraubenloch am Haken und sichern Sie sie mit dem Sechskantschlüssel.
Befestiten Sie die anderen drei Haken auf gleiche Weise, indem Sie ihre Schrauben festziehen.
Gefahr
Verwenden Sie immer die mitgelieferten Schrauben zur Sicherung des Projektors und der Projektorplatte.

Anbringen der Projektorplatte an der Deckenplatte

Vorgehen
A
Setzen Sie den Schaft der Projektorplatte in die Nuten an der Deckenplatte und platzieren Sie sie sicher in den hufeisenförmigen Punkten.
Nehmen Sie Ihre Hände nicht von dem Projektor, bevor die Montage abgeschlossen ist.
Sichern Sie die Schrauben an der Höhe dieser Markierungen, so dass der Projektor fast horizontal angebracht ist. Verwenden Sie sie als Führung.
60
B Setzen Sie die Schrauben für die
vertikalen Winkeleinstellpunkte, die beim Abnehmen der Deckenplatte vom Projektor entfernt wurden, in die Schraubenlöcher.
Sichern Sie die beiden Schrauben in den Winkeleinstellpunkten, wie in der Abbildung links gezeigt mit dem mitgelieferten M8­Sechskantschlüssel zur Befestigung des Projektors. Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels siehe nächsten Abschnitt "Einstellen des Installationswinkels".
Page 61
C Sichern Sie die Schrauben für
horizontalen Rolleinstellpunkte wie in der Abbildung links gezeigt zur Befestigung des Projektors.
Einzelheiten zur Einstellung des Projektorwinkels siehe nächsten Abschnitt "Einstellen des Installationswinkels".

Einstellen des Installationswinkels

Höher- und Niedrigerstellen der projizierten Bilder

Wenn die Bilder im Bezug auf die Leinwand zu hoch oder zu niedrig projiziert werden, stellen Sie die Projektionspsotion mit dem Objektivversatz am Projektor ein. Wenn die Projektionsposition vertikal über den Einstellbereich des Objektivversatzes verschoben wird, kann die Position weitere 5 Grad in beide Richtungen durch Neigen des Projektors in den folgenden Schritten eingestellt werden.
Beim Neigen des Projektors können die projizierten Bilder verzerrt werden. Die in Trapezform verzerrten Bilder können mit der Trapezverzerrungseinstellung korrigiert werden. Bei zunehmendem Neigungswinkel kann das BIld aber unscharf werden. Einzelheiten zu Objektivversatz und Trapezverzerrung siehe Siehe mit dem Projektor mitgelieferte "Bedienungsanleitung".
Warnung
vLösen Sie beim Einstellen des Winkels keine Schrauben unnötig.
Wenn das geschieht, könnte der Projektor herunterfallen und einen Unfall verursachen.
vZiehen Sie alle Schrauben nach der Einstellung erneut fest an und stellen
sicher, dass sie nicht locker sind.
61
Page 62
Vorgehen
A Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).
B Neigen Sie die Rückseite des Projektors
vertikal zur Winkeleinstellung, bis die Position der projizierten Bilder der Leinwand entspricht.
C Lösen Sie die Schrauben für die vertikalen
Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).

Neigen der projizierten Bilder nach rechts oder links

Wenn das projizierte Bild in Bezug zur Leinwand nach rechts oder links geneigt wird, neigen Sie den Projektor um ±5 Grad, um die Projektionsposition mit den folgenden Schritten einzustellen.
Warnung
vLösen Sie beim Einstellen des Winkels keine Schrauben unnötig.
Wenn das geschieht, könnte der Projektor herunterfallen und einen Unfall verursachen.
vZiehen Sie alle Schrauben nach der Einstellung erneut fest an und stellen
sicher, dass sie nicht locker sind.
Vorgehen
A Lösen Sie die Schrauben für die
horizontalen Roll-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).
B Neigen Sie den Projektor nach links oder
rechts zur Winkeleinstellung, bis die Position der projizierten Bilder der Leinwand entspricht.
C Lösen Sie die Schrauben für die
vertikalen Winkel-Einstellpunkte an beiden Seiten mit dem Sechskantschlüssel (M8).
62
Page 63

Installieren der Sicherheitsdrähte

Nach der Installation des Projektors an der Decke führen Sie die 4 mitgelieferten Drähte diagonal mit den Drahtclips durch den Projektor, um Herunterfallen des Projektors zu vermeiden.
Warnung
vStellen Sie im Voraus sicher, dass der Beton, an dem dieses Produkt
installiert wird, das Gewicht und die Querbewegung von Projektor und Deckenhalterung tragen kann. Wenn der Beton nicht stark genug ist oder geschwächt wurde, verwenden Sie Verstärkungsträger oder ähnliche Hilfsmittel.
vInstallieren Sie die Ankerschrauben entsprechend den Spezifikationen und
Methoden der Hersteller der Materialien, damit sie nicht herauskommen, sich lösen oder sich verschieben können.
Vorgehen
Innerhalb von 1 m
(empfohlen)
Innerhalb von 1 m
(empfohlen)
A Platzieren Sie die vier handelsüblichen
Ankerschrauben an der Decke an jeder Ecke des Projektors.
Wir empfehlen, die Ankerschrauben innerhalb von 1 m von der Mitte des Projektors zu platzieren. Verwenden Sie M12-Ankerschrauben.
Ankerschraube (M12)
Flache Unterlegscheibe (φ 24 - φ 26 mm)
Feder-
Unterleg-
scheibe
Sechskant-
mutter
Ankerschraube
Sicherheits­draht
B Führen Sie die vier Sicherheitsdrähte als
Schleife um die vier Steckschrauben und sichern Sie sie gut.
Stellen Sie sicher, dass die Drahtschleifen unter den Unterlegscheiben sind und ziehen Sie dann die Sechskantmuttern fest.
63
Page 64
Drahtclip
C Lösen Sie die Schrauben des Drahtclips
und führen Sie dann das Ende des Sicherheitsdrahtes durch den Drahtclip und ein Loch am Haken der Projektorplatte.
D Ziehen Sie das Ende des Drahtseils von
unter dem Handgriff heraus und führen es durch den Drahtclip.
E Strecken Sie den Sicherheitsdraht so
straff wie möglich aus, ohne eine Verschiebung des projizierten Bildes zu verursachen, und ziehen Sie dann die Schrauben des Drahtclips locker fest, um den Draht zu sichern.
Gefahr
Nach dem Installieren des Sicherheitsdrahtes prüfen Sie folgende Punkte. Falls der Draht beschädigt ist, ersetzen Sie ihn durch einen handelsübliches Drahtseil mit mindestens 1,5 mm Durchmesser.
vDer Draht ist nicht aufgefasert oder beschädigt. vDer Draht ist nicht in einem spitzen Winkel gegen die Kante der
Unterlegscheibe oder einen anderen Gegenstand gebogen.
F Führen Sie Schritt 3 bis 5 erneut für
andere Sicherheitsdrähte aus, und befestigen Sie diese ebenfalls am Projektor.
G Nach der Installation der
Sicherheitsdrähte bewegen Sie alle Drahtclips in der Richtung wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie die Schrauben der Clips fest.
Gefahr
vWenn die mitgelieferten Sicherheitsdrähte zu kurz für Ihren Installationsort des Projektors
sind, verwenden Sie handelsübliche Drahtseile mit mindestens 1,5 mm Durchmesser.
vSchneiden Sie überstehendes Drahtseil nach der Installation ab.
64
Page 65

Anfragen

Für Anfragen sind unsere Kontaktdaten im Handbuch des Projektors angegeben.

Technische Daten

Abmessungen 495,6 (B) x 516 bis 416 (H) x 384 (T) mm Gewicht Ca. 14,7 kg
Vertikale Neigungungseinstellung 5 bis -25°
Einstellbereich
Horizontale Roll-Einstellung 0 bis ±5° Horizontale Drehungseinstellung 0 bis ±5°
Vertikale Neigung
Einstellung
Horizontale Roll-
Einstellung
Horizontale
Drehungseinstellung
65
Page 66
Page 67
Indice
Elenco dei componenti in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Istruzioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Precauzioni per la scelta del punto di installazione del proiettore . . . . . . . 70
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento di sostegno del proiettore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Montaggio dell'elemento di fissaggio al soffitto alla struttura portante . . . . . . . . . . . . . 71
Regolazione della lunghezza dell'elemento allungabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Montaggio su un soffitto di cemento armato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fissaggio dell'elemento di sostegno al proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fissaggio dell'elemento di sostegno del proiettore all'elemento di fissaggio al soffitto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Regolazione dell'angolo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Spostamento in alto o in basso delle immagini proiettate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inclinazione a destra o a sinistra delle immagini proiettate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Installazione dei cavi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Richiesta d'informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
67
Page 68

Elenco dei componenti in dotazione

Controllare l'elenco seguente per confermare di disporre di tutti i componenti in dotazione. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore di zona.
Y Elemento di fissaggio
al soffitto
Y Elemento di
sostegno del proiettore
L'elemento di fissaggio al soffitto e l'elemento di sostegno del proiettore sono preassemblati. Separarli prima di iniziare l'installazione.
Y Viti di montaggio del
proiettore: 4 pezzi (M6 x 16)
Y Cavi di sicurezza: 4 pezzi
Y Chiave a brugola
esagonale (M6)
Y Fermacavo: 4 pezzi Y Elemento decorativo
(1,5 m, φ 1,5 mm)
Y Chiave a brugola
esagonale (M8)
Y Guida utente
(questo manuale)
68
3
19
35
51
67
83
99
115
Page 69

Istruzioni sulla sicurezza

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente questo documento per assemblare e installare il prodotto in maniera sicura e corretta. Accertarsi di seguire le precauzioni di sicurezza. Tenere queste istruzioni a portata di mano per consultarlo nel caso non si siano ben compresi alcuni passaggi.
Al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, nella guida e sul proiettore sono riportati simboli che indicano possibili rischi per l'utente o terzi e rischi di danni materiali. Le indicazioni e il relativo significato sono riportati di seguito. Assicurarsi di comprendere in modo appropriato tali indicazioni prima di leggere la guida.
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate,
Avvertenza
Precauzione
Leggere attentamente le avvertenze contenute nei documenti "Istruzioni sulla sicurezza/ Guida al supporto tecnico", forniti con il proiettore, prima di iniziare l'installazione per determinare il luogo adatto in cui installarlo.
vIl lavoro di installazione deve essere eseguito solo da tecnici in possesso delle
competenze tecniche e delle capacità richieste.
Un assemblaggio o un'installazione eseguite in modo incompleto possono provocare la caduta del proiettore dal soffitto con conseguente possibilità di lesioni alle persone.
vNon installare la staffa di montaggio a soffitto su una parete debole o inclinata.
Il soffitto deve essere abbastanza robusto per installare il proiettore e la staffa di montaggio a soffitto. Prima di iniziare l'installazione controllare accuratamente il peso del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto. Accertarsi che il soffitto sia sufficientemente robusto e utilizzare i metodi più appropriati per prevenire la caduta del proiettore.
vSeguire sempre le istruzioni riportate di seguito per installare la staffa di montaggio
a soffitto. Se l'opera di installazione non viene eseguita correttamente, il proiettore e la staffa di montaggio a soffitto potrebbero cadere e causare lesioni alle persone.
• Controllare la struttura e i materiali della sede di montaggio e utilizzare la tipologia
edilizia più appropriata.
• Non appendere e non montare nulla alla staffa di montaggio a soffitto o su di essa
oltre al proiettore specificato. I proiettori che è possibile montare su questa staffa di
montaggio a soffitto sono elencati nei cataloghi.
• Non appendersi alla staffa di montaggio a soffitto e non applicare forza eccessiva
durante o dopo l'installazione.
• Le viti devono essere ben serrate. Inoltre, non allentare né rimuovere mai nessuna vite
imprudentemente durante il montaggio o la rimozione della staffa di montaggio a soffitto.
• Non disassemblare né modificare mai la staffa di montaggio a soffitto a meno che non
sia indicato in questo manuale.
possono causare decesso o lesioni personali dovuti a un uso non corretto.
Questo simbolo segnala informazioni che, se ignorate, possono causare lesioni personali o danni fisici dovuti a un uso non corretto.
Avvertenza
69
Page 70
Avvertenza
vInstallare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore.
I cavi di sicurezza evitano inoltre che il proiettore ondeggi in caso di terremoto o vibrazione. sp.79
vL'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o
altre sostanze nei punti in cui il proiettore è fissato alla staffa di montaggio a soffitto potrebbe causare la rottura dell'involucro del proiettore e la caduta dell'apparecchio, con conseguenti danni o lesioni alle persone. Durante l'installazione o la regolazione della staffa di montaggio a soffitto si raccomanda pertanto di non usare alcun tipo di sostanza, adesiva o lubrificante.
v
Non allentare mai bulloni, viti o dadi dopo l'installazione. Inoltre, verificare periodicamente
che si siano viti allentati. In caso di allentamento, serrarli di nuovo saldamente.
vNon utilizzare la staffa di montaggio a parete e consultare personale di assistenza
qualificato nei casi seguenti:
• La staffa di montaggio a soffitto è caduta oppure si è rotta prima o durante l'installazione.
• Le parti in dotazione sono difettose e non funzionano correttamente.
Non tirare con forza né pizzicare il cavo di alimentazione del proiettore durante l'installazione.
v
Prestare particolare attenzione quando si passa il cavo di alimentazione attraverso l'elemento allungabile.
Rivolgersi al rivenditore se i conduttori del cavo di alimentazione sono esposti o spezzati.
Precauzione
Per l'installazione sono necessarie almeno due persone. Accertarsi di predisporre un trabattello robusto per il lavoro.
In caso contrario si potrebbe cadere o far cadere il proiettore e provocare lesioni.

Precauzioni per la scelta del punto di installazione del proiettore

Leggere attentamente le avvertenze contenute nei documenti "Istruzioni sulla sicurezza/Guida al supporto tecnico", forniti con il proiettore, prima di iniziare l'installazione per determinare il luogo adatto in cui installarlo. Prestare particolare attenzione ai seguenti elementi.
vCollocare il proiettore in una posizione in cui la luce diretta del sole o luce intensa
proveniente da lampade a fluorescenza non colpiscano il ricevitore del telecomando. Una luce intensa sul ricevitore del telecomando potrebbe interferire con il corretto funzionamento del telecomando.
v
Installare il proiettore lontano dalla bocca di uscita dell'aria di condizionatori o apparecchi simili.
v
Per limitare l'effetto di interferenze esterne si raccomanda di posizionare il proiettore in modo che il cavo di collegamento al computer o ad altri dispositivi non sia più lungo di 20 metri.
vIl proiettore deve essere installato in un punto in cui non si accumuli polvere né umidità
affinché l'obiettivo e le altre parti ottiche interne non si sporchino.
vNon installare il proiettore in luoghi la cui temperatura non sia compresa nella gamma
d'uso specificata. In caso contrario potrebbe non funzionare correttamente.
70
Page 71
vLa chiusura delle tende negli ambienti luminosi aiuta a rendere le immagini più chiare e
visibili.

Installazione

Rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento di sostegno del proiettore

L'elemento di fissaggio al soffitto è montato sull'elemento di sostegno del proiettore in fabbrica. Utilizzare la seguente procedura per separarli.
Procedura
A Rimuovere le viti dei punti di regolazione
dell'inclinazione verticale su entrambi i lati, utilizzando la chiave a brugola esagonale (M8) in dotazione.
B Rimuovere l'elemento di fissaggio al
soffitto dall'elemento di sostegno del proiettore.

Montaggio dell'elemento di fissaggio al soffitto alla struttura portante

Determinare la distanza dallo schermo e individuare la posizione di montaggio prima di installare l'elemento di fissaggio al soffitto. La distanza varia in base al tipo di unità obiettivo installata nel proiettore. Far riferimento alla "Guida utente" fornita con il proiettore o con l'unità obiettivo.
71
Page 72
Procedura
Far riferimento alla mascherina per il soffitto per praticare i fori di montaggio dei bulloni nel soffitto.
Mascherina per il soffitto (unità: mm)
160
Rivolgere il lato con questo intaglio verso lo schermo.
Centro di rotazione per la regolazione orizzontale
Fori per la regolazione della rotazione orizzontale
È possibile regolare la direzione del proiettore fino a ±5 gradi ruotandolo.
270
40
80
507,4 - 607,4
80
14

Regolazione della lunghezza dell'elemento allungabile

Procedura
A
Rimuovere i due bulloni di fissaggio utilizzando la chiave M8 in dotazione.
B Rimuovere le quattro viti ausiliarie su
entrambi i lati con la chiave M6 in dotazione.
72
Page 73
C Sull'elemento allungabile sono
disponibili sei fori a intervalli di 20 mm per la regolazione della lunghezza. Allineare i due fori di regolazione appropriati con i fori dei bulloni di fissaggio, quindi inserire i due bulloni di fissaggio nei fori e serrarli saldamente.
D Serrare le quattro viti ausiliarie su
entrambi i lati con la chiave M6 in dotazione.

Montaggio su un soffitto di cemento armato

Per fissare la staffa di montaggio a un soffitto di cemento armato, utilizzare 4 bulloni di ancoraggio (M12). I bulloni di ancoraggio sono reperibili in commercio.
Avvertenza
vAccertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato il
prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto. Se il cemento armato non è sufficientemente robusto o si è deteriorato, consolidarlo con barre di rinforzo o soluzioni analoghe.
vInstallare i bulloni di ancoraggio in base alle specifiche e ai metodi forniti dal
produttore dei materiali in modo che non fuoriescano, si allentino o si spostino.
vSerrare bene le viti durante l'installazione o dopo aver regolato le angolazioni
Dopo aver serrato le viti, stringerle di nuovo con decisione e accertarsi che non siano allentate.
vEpson non accetta alcuna responsabilità in caso di caduta del proiettore e
della staffa di montaggio dovuta a un'installazione precaria.
Superficie del soffitto
Dado esagonale
Tasselli di ancoraggio
Cemento
armato
Bulloni di
fissaggio
Rondelle
piane
Rondelle elastiche
Dado esagonale
Almeno tre giri di filettatura
73
Page 74
L'elemento di fissaggio al soffitto può essere ruotato orizzontalmente di ±5 gradi. Regolare la direzione del proiettore utilizzando quattro bulloni leggermente allentati. Dopo aver regolato la direzione, serrare saldamente i dadi esagonali.
Il centro di rotazione per la regolazione della direzione
Se necessario, utilizzare l'elemento decorativo per nascondere lo spazio tra l'elemento allungabile e la superficie del soffitto se l'elemento di fissaggio a soffitto è montato direttamente sulla superficie del cemento armato.

Fissaggio dell'elemento di sostegno al proiettore

Avvertenza
vSerrare saldamente tutte le viti.
Dopo aver serrato le viti, stringerle di nuovo e accertarsi che non siano allentate.
vUtilizzare i cavi di sicurezza forniti per evitare la caduta del proiettore. sp.79 vL'applicazione di adesivo di bloccaggio per viti oppure di lubrificante, di olio o
altre sostanze nei punti in cui il proiettore è fissato alla staffa di montaggio a soffitto potrebbe causare la rottura dell'involucro del proiettore e la caduta dell'apparecchio, con conseguenti danni o lesioni alle persone. Durante l'installazione o la regolazione della staffa di montaggio a soffitto si raccomanda pertanto di non usare alcun tipo di sostanza, adesiva o lubrificante.
74
Page 75
Procedura
A Allentare le quattro viti con la chiave a
brugola esagonale M6 fornita, quindi tirare i ganci verso l'esterno.
Foro per la regolazione dell'inclinazione verticale
Allineare i fori per le viti sulle maniglie e sui ganci.
B Montarlo sulle maniglie del proiettore
con i fori per la regolazione dell'inclinazione verticale rivolti verso il retro del proiettore.
C Premere i quattro ganci verso l'interno
per attaccare le maniglie. A questo punto, allineare i fori per le viti sulle maniglie e sui ganci.
75
Page 76
Fissare le viti collegate ai ganci.
Infilare le viti in dotazione attraverso i fori per le viti e stringerle.
D Stringere la vite collegata al gancio
utilizzando la chiave a brugola esagonale M6. Infilare una delle viti fornite nel foro della vite sul gancio e stringerla con la chiave esagonale.
Fissare gli altri tre ganci allo stesso modo, stringendo le viti corrispondenti.
Precauzione
Utilizzare sempre le viti in dotazione per fissare il proiettore e l'elemento di sostegno.

Fissaggio dell'elemento di sostegno del proiettore all'elemento di fissaggio al soffitto

Procedura
A
Inserire la barra dell'elemento di sostegno nelle guide dell'elemento di fissaggio a soffitto e collocarlo con precisione negli incavi a ferro di cavallo.
Sorreggere sempre il proiettore con le mani fino al completamento del montaggio.
Fissare le viti all'altezza di questi segni in modo che il proiettore si trovi in posizione quasi orizzontale. Utilizzarli come guida.
76
B Infilare nei fori le viti per i punti di
regolazione dell'angolazione verticale, che erano state rimosse al momento della rimozione dell'elemento di fissaggio al soffitto dall'elemento di sostegno.
Stringere le due viti nei punti di regolazione dell'angolazione, come indicato nella figura a sinistra, con la chiave a brugola esagonale M8 in dotazione per fissare il proiettore. Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione del proiettore consultare la sezione successiva "Regolazione dell'angolo di installazione".
Page 77
C Stringere le viti per i punti di regolazione
del basculamento orizzontale come indicato nella figura a sinistra, per fissare il proiettore.
Per i dettagli sulla regolazione dell'angolazione del proiettore consultare la sezione successiva "Regolazione dell'angolo di installazione".

Regolazione dell'angolo di installazione

Spostamento in alto o in basso delle immagini proiettate

Se le immagini vengono proiettate troppo in alto o troppo in basso rispetto allo schermo, regolare la posizione di proiezione tramite lo spostamento dell'obiettivo del proiettore. Quando si sposta verticalmente la posizione di proiezione sfruttando l'ambito di regolazione dello spostamento dell'obiettivo, è possibile regolare la posizione di proiezione di altri 5 gradi in entrambe le direzioni inclinando il proiettore, attenendosi alla procedura seguente.
Quando si inclina il proiettore le immagini proiettate potrebbero apparire distorte. Le immagini distorte in forma trapezoidale possono essere corrette con la regolazione del keystone. L'immagine tende tuttavia a risultare sfocata con l'aumentare dell'angolo di inclinazione. Per i dettagli sullo spostamento dell'obiettivo e il keystone, vedere la "Guida utente" fornita con il proiettore.
Avvertenza
vNon rimuovere né allentare inutilmente alcuna vite durante la regolazione
dell'angolazione.
In caso contrario il proiettore potrebbe cadere e causare incidenti.
vSerrare nuovamente tutte le viti e accertarsi che non siano allentate dopo la
regolazione.
77
Page 78
Procedura
A
Allentare le viti dei punti di regolazione dell'angolazione verticale su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.
B
Inclinare la parte posteriore del proiettore verticalmente per regolare l'angolazione, fino a quando la posizione delle immagini proiettate si adatta allo schermo.
C
Dopo aver regolato l'angolazione, stringere le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.

Inclinazione a destra o a sinistra delle immagini proiettate

Se l'immagine proiettata appare inclinata a destra o sinistra rispetto allo schermo, inclinare il proiettore di ±5 gradi per regolare la posizione di proiezione, attenendosi alla procedura seguente.
Avvertenza
vNon rimuovere né allentare inutilmente alcuna vite durante la regolazione
dell'angolazione.
In caso contrario il proiettore potrebbe cadere e causare incidenti.
vSerrare nuovamente tutte le viti e accertarsi che non siano allentate dopo la
regolazione.
Procedura
A
Allentare le viti dei punti di regolazione del basculamento orizzontale su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.
B Inclinare il proiettore a sinistra o a destra
per regolare l'angolazione fino a quando la posizione delle immagini proiettate si adatta allo schermo.
C
Dopo aver regolato l'angolazione, stringere le viti su entrambi i lati utilizzando la chiave a brugola esagonale M8.
78
Page 79

Installazione dei cavi di sicurezza

Dopo aver installato il proiettore sul soffitto, passare i quattro cavi in dotazione diagonalmente attraverso il proiettore, utilizzando i fermacavo, per impedire la caduta del proiettore.
Avvertenza
vAccertarsi in precedenza che il cemento armato su cui dovrà essere installato
il prodotto sia in grado di sostenere il peso e il movimento laterale del proiettore e della staffa di montaggio a soffitto. Se il cemento armato non è sufficientemente robusto o si è deteriorato, consolidarlo con barre di rinforzo o soluzioni analoghe.
vInstallare i bulloni di ancoraggio in base alle specifiche e ai metodi forniti dal
produttore dei materiali in modo che non fuoriescano, si allentino o si spostino.
Procedura
Entro 1 m
(consigliato)
Entro 1 m
(consigliato)
A Posizionare i quattro bulloni di
ancoraggio, reperibili in commercio, sul soffitto in corrispondenza dei quattro angoli del proiettore.
Si consiglia di posizionare i bulloni di ancoraggio entro 1 metro dal centro del proiettore.
Utilizzare bulloni di ancoraggio M12.
Bullone di ancoraggio (M12)
Rondella piana (φ 24 - φ 26 mm)
Rondella
elastica
Dado
esagonale
Bullone di ancoraggio
Cavo di sicurezza
B Formare un'asola con ciascuno dei
quattro cavi di sicurezza intorno ai quattro bulloni e fissarli saldamente.
Accertarsi che le asole dei cavi si trovino sotto la rondelle piane, quindi serrare i dadi esagonali.
79
Page 80
Fermacavo
C Allentare le viti del fermacavo, quindi
passare un'estremità del cavo di sicurezza attraverso il fermacavo e un foro sul gancio dell'elemento di sostegno.
D Estrarre l'estremità del cavo da sotto la
maniglia e farla passare attraverso il fermacavo.
E Tendere il cavo di sicurezza il più
possibile senza alterare la posizione dell'immagine proiettata, quindi serrare leggermente le viti sul fermacavo per fissare il cavo.
Precauzione
Dopo aver installato il cavo di sicurezza, verificare quanto segue. Nel caso in cui il cavo sia danneggiato, sostituirlo con fune metallica da 1,5 mm di diametro o più, reperibile in commercio.
vIl cavo non è logoro o sfilacciato. vIl cavo non è piegato ad angolo acuto contro il bordo della rondella piana
o altro oggetto.
F Eseguire di nuovo i passaggi da 3 a 5 per
gli altri cavi di sicurezza e fissarli anche al proiettore.
G Dopo aver installato i cavi di sicurezza,
spostare tutti i fermacavo nella direzione illustrata e serrare le viti dei fermacavo.
Precauzione
vSe i cavi di sicurezza in dotazione sono troppo corti per il luogo in cui si installa il
proiettore, utilizzare fune metallica da 1,5 mm di diametro o più, reperibile in commercio.
vTagliare le eccedenze di cavo metallico dopo l'installazione.
80
Page 81

Richiesta d'informazioni

Le richieste di informazioni possono essere inoltrate all'indirizzo di contatto fornito nel manuale del proiettore.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni 495,6 (L) x 516 - 416 (H) x 384 (P) mm Peso Circa 14,7 kg
Gamma di regolazione
Regolazione dell'inclinazione verticale Regolazione del basculamento orizzontale Regolazione della rotazione orizzontale
Da 5 a -25°
Da 0 a ±5°
Da 0 a ±5°
Regolazione inclinazione
verticale
Regolazione basculamento
orizzontale
Regolazione rotazione
orizzontale
81
Page 82
Page 83
Contenido
Lista de elementos incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Precauciones sobre dónde montar el proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Separación de la placa para el techo de la placa para el proyector . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instalación de la placa para el techo al techo en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste de la longitud del poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Montaje en un techo de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fijación de la placa para el proyector al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Fijación de la placa para el proyector a la placa para el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajuste del ángulo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Movimiento de las imágenes proyectadas a un punto más alto o bajo . . . . . . . . . . . . . 93
Inclinación de las imágenes proyectadas a la derecha o la izquierda . . . . . . . . . . . . . . 94
Instalación de los cables de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Consultas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
83
Page 84

Lista de elementos incluidos

Compruebe la siguiente lista para confirmar que dispone de todos los elementos suministrados. Si faltara alguno de los elementos, o si estuvieran dañados, póngase en contacto con su distribuidor.
Y Placa para el techo Y Placa para el proyector
La placa para el techo y la placa para el proyector están preensambladas. Sepárelas antes de iniciar la instalación.
Y
Tornillos de montaje del proyector: 4 piezas (M6 x 16)
Y Llave hexagonal (M6) Y Llave hexagonal (M8)
Y Cables de seguridad:
4 piezas (1,5 m, φ 1,5 mm)
Y Manual de usuario
(este manual)
84
Y Presillas para cable:
Y Placa decorativa
4 piezas
3
19
35
51
67
83
99
115
Page 85

Instrucciones de seguridad

Muchas gracias por adquirir este producto. Lea este documento cuidadosamente para ensamblar y utilizar esta unidad correctamente y con seguridad. Siga las precauciones de seguridad. Mantenga estas instrucciones a mano para ayudarle a solucionar cualquier cosa que no comprenda.
A fin de que pueda usar el producto de una forma segura y correcta, hemos colocado símbolos en este manual y en el producto para señalar posibles riesgos de daños para el usuario u otras personas y materiales. A continuación, se explican las indicaciones y su significado. Es imprescindible entenderlas antes de leer el manual.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora,
Advertencia
Precaución
Lea cuidadosamente las advertencias de "Instrucciones de seguridad/Manual de asistencia y mantenimiento".
vEl trabajo de instalación deberá realizarse solamente por especialistas con el de
conocimiento técnico y la habilidad requeridos.
El ensamblaje o la instalación incompletos podrían causar la caída del proyector y el soporte para montaje en techo y provocar lesiones.
vNo instale el soporte para montaje en techo en una superficie inclinada ni débil.
El techo deberá ser suficientemente resistente como para poder instalar el proyector y el soporte para montaje en techo. Antes de comenzar la instalación, compruebe cuidadosamente el peso del proyector y del soporte para montaje en techo. Cerciórese de que el techo sea suficientemente resistente y utilice los métodos más apropiados para evitar que se caiga el proyector.
vPara instalar el soporte de montaje en techo, tenga en cuenta las instrucciones
siguientes. Si el trabajo de instalación no se realizase correctamente, el proyector y el soporte para montaje en techo podrían caerse provocar lesiones.
• Compruebe la estructura y los materiales del lugar de montaje y utilice el método de
construcción apropiado.
• No cuelgue ni monte nada excepto el proyector especificado utilizando el soporte
para montaje en techo. Los proyectores que podrán montarse en este soporte para
montaje en techo se indican en los catálogos.
• No se cuelgue del soporte para montaje en techo ni le aplique fuerza excesiva
durante ni después de la instalación.
• Apriete firmemente los tornillos. Además, no afloje ni quite nunca ningún tornillo
cuando monte o desmonte el soporte de montaje en techo.
• No desensamble ni remodele nunca el soporte para montaje en techo a menos que
se indique lo contrario en este manual.
podría dar lugar a la muerte o a lesiones personales debido al manejo incorrecto.
Este símbolo muestra una información que, si se ignora, podría dar lugar a lesiones personales o daños físicos debido al manejo incorrecto.
Advertencia
85
Page 86
Advertencia
v
Instale el cable de seguridad suministrado para evitar que el proyector se caiga del techo.
El cable de seguridad también evita que el proyector se bambolee durante un terremoto o vibración. sp.95
vLa aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias al
proyector donde está fijado al soporte para montaje en techo puede hacer que se raje la caja y que caiga el proyector, resultando en daños o lesiones. No utilice ningún tipo de adhesivo, lubricante, ni aceite cuando instale o ajuste el soporte para montaje en techo.
vNo afloje nunca ningún perno, tornillo, ni tuerca después de la instalación.
Además, compruebe periódicamente que no se haya aflojado ningún tornillo. Si encuentra cualquier tornillo flojo, reapriételo firmemente.
vNo utilice el soporte para montaje en techo, y solicite todas las reparaciones a
personal de servicio cualificado en las condiciones siguientes:
• El soporte para montaje en techo se cayó o rompió antes o durante la instalación.
• Las piezas suministradas tienen problemas o no trabajan correctamente.
v
No tire excesivamente ni pille el cable de alimentación del proyector durante la instalación.
Tenga cuidado especialmente cuando pase el cable de alimentación a través del poste.
Si los conductores del cable de alimentación están al descubierto o rotos, póngase en contacto con su proveedor.
Precaución
Para la instalación se necesitarán dos personas por lo menos. Cerciórese de utilizar un andamio robusto para este trabajo.
De lo contrario podría caerse o dejar caer el proyector y causar lesiones.

Precauciones sobre dónde montar el proyector

Lea cuidadosamente las advertencias de "Instrucciones de seguridad/Manual de asistencia y mantenimiento". En particular, preste atención a los puntos siguientes.
vInstale el proyector en un lugar en el que la luz solar directa o la luz intensa de lámparas
fluorescentes no incida en el receptor para control remoto. La luz intensa incidiendo en el receptor para control remoto podría interferir en las operaciones de control remoto.
vInstale el proyector de forma que quede alejado de la salida de aire de acondicionadores
de aire o dispositivos similares.
vPara limitar el efecto del ruido externo, le recomendamos que coloque el proyector de
forma que el cable que lo conecta a un ordenador u a otros dispositivos no tengan una longitud superior a 20 metros.
vEl proyector deberá instalarse en un lugar exento de polvo y humedad para evitar que se
ensucien el objetivo y los componentes ópticos internos.
vNo instale el proyector en un lugar fuera de su margen de temperaturas de operación. Si
lo hiciese, podría provocar su mal funcionamiento.
86
Page 87
vSi cierra las cortinas de una sala brillante, las imágenes proyectadas serán más fáciles de
ver.

Instalación

Separación de la placa para el techo de la placa para el proyector

La placa para el techo ha sido fijada a la placa para el proyector en la fábrica. Utilice el procedimiento siguiente para separarlas.
Procedimiento
A Retire los tornillos para los puntos de
ajuste de la inclinación vertical de ambos lados utilizando la llave hexagonal (M8) suministrada.
B Retire la placa para el techo de la placa
para el proyector.

Instalación de la placa para el techo al techo en el techo

Determine la distancia a la pantalla y determine la posición de montaje antes de montar la placa para el techo. La distancia varía de acuerdo con el tipo de objetivo instalado en el proyector. Consulte el "Manual de usuario" suministrado con el proyector o el objetivo.
87
Page 88
Procedimiento
Refiérase a la plantilla para el techo para cortar los orificios para montaje con pernos en el techo.
Plantilla para el techo (unidad: mm)
160
Gire el lado de este corte hacia la pantalla.
Centro de rotación cuando se ajusta horizontalmente
Orificios para ajuste de la rotación horizontal La dirección del proyector podrá ajustarse
hasta ±5 grados girándolo.
270
40
80
507,4 - 607,4
80
14

Ajuste de la longitud del poste

Procedimiento
88
A
Retire los dos pernos de fijación utilizando la llave M8 suministrada.
B Retire los cuatro tornillos de asistencia
de ambos lados utilizando la llave M6 suministrada.
Page 89
C En el poste hay seis orificios de ajuste
de longitud a intervalos de 20 mm. Alinee los dos orificios de ajuste apropiados con los orificios para los pernos de fijación, introduzca los dos pernos de fijación en los orificios, y apriételos firmemente.
D Apriete los cuatro tornillos de asistencia
de ambos lados utilizando la llave M6.

Montaje en un techo de hormigón

Cuando instale el soporte para montaje en techo en un techo de hormigón, utilice 4 pernos de anclaje (M12). Usted tendrá que adquirir los pernos de anclaje en un establecimiento del ramo.
Advertencia
vCerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto
pueda sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en techo. Si el hormigón no es suficientemente resistente o está deteriorado, fortifíquelo con barras de refuerzo o algo similar.
vInstale los pernos de anclaje de acuerdo con las especificaciones y métodos del
fabricante de los materiales para que no se salgan, se aflojes, o se desplacen.
vApriete firmemente los tornillos durante la instalación o después de ajustar
los ángulos.
Después de apretar los tornillos, reapriételos firmemente y cerciórese de que no hayan quedado flojos.
vEpson no aceptará ninguna responsabilidad por la caída del proyector y del
soporte para montaje en techo debido a una instalación inadecuada.
Superficie del techo
Tuerca hexagonal
Anclajes de tipo hembra
Hormigón
Pernos de
suspensión
Arandelas
planas
Arandelas de resorte
Tuerca hexagonal
3 roscas por lo menos
89
Page 90
La placa para el techo puede girarse horizontalmente ±5 grados. Ajuste la dirección del proyector utilizando cuatro pernos asegurados flojamente. Después de ajustar la dirección, apriete con seguridad la tuercas hexagonales.
Centro de rotación cuando se ajuste la dirección
Si es necesario, utilice la placa decorativa para ocultar la holgura entre el poste y la superficie del techo cuando la placa para el techo se monte directamente en la superficie del hormigón.

Fijación de la placa para el proyector al proyector

Advertencia
vApriete con seguridad todos los tornillos.
Después de asegurar los tornillos, reapriételos y cerciórese de que no hayan quedado flojos.
vUtilice los cables de seguridad suministrados para evitar que el proyector se
caiga del techo. sp.95
vLa aplicación de adhesivo para tornillos, lubricante, aceite, u otras sustancias
al proyector donde está fijado al soporte para montaje en techo puede hacer que se raje la caja y que caiga el proyector, resultando en daños o lesiones. No utilice ningún tipo de adhesivo, lubricante, ni aceite cuando instale o ajuste el soporte para montaje en techo.
90
Page 91
Procedimiento
A Afloje los cuatro tornillos de utilizando la
llave hexagonal M6 suministrada, y después tire de los ganchos hacia fuera.
Orificios de ajuste de inclinación vertical
Alinee los orificios de los tornillos en las asas y en los ganchos.
B Monte en las asas del proyector con los
orificios de ajuste de inclinación vertical girados hacia la parte trasera del proyector.
C Presione los cuatro ganchos hacia
adentro para fijas las asas. En este momento, alinee los orificios de los tornillos en las asas y en los ganchos.
91
Page 92
Asegure los tornillos adjuntados a los ganchos.
Pase los tornillos suministrados a través de los orificios de los tornillos y asegúrelos.
D Asegure el tornillo adjuntado al gancho
utilizando la llave hexagonal M6. Pase uno de los tornillos suministrados a través del orificio del tornillo y asegúrelo utilizando la llave hexagonal.
Fije los otros tres ganchos de la misma forma, asegurando sus tornillos.
Precaución
Utilice siempre los tornillos suministrados para asegurar el proyector y la placa para el proyector.

Fijación de la placa para el proyector a la placa para el techo

Procedimiento
A
Ponga el eje de la placa para el proyector en las ranuras de la placa para el techo y fíjela con seguridad en los puntos den forma de herradura.
No suelte las manos del proyector hasta finalizar el montaje.
Asegure los tornillos a la altura de estas marcas de forma que el proyector quede prácticamente horizontal. Utilícelas como guía.
92
B Ponga los tornillos para los puntos de
ajuste del ángulo vertical que fueron retirados cuando se retiró la placa para el techo de la placa para el proyector en los orificios de los tornillos.
Asegure los dos tornillos en los puntos de ajuste del ángulo como se muestra en la ilustración, utilizando la llave hexagonal M8 suministrada para fijar el proyector. Con respecto a los detalles sobre el ajuste del ángulo del proyector, consulte la sección siguiente "Ajuste del ángulo de instalación".
Page 93
C Asegure los tornillos para los puntos de
ajuste del giro horizontal como se muestra en la ilustración de la izquierda para fijar el proyector.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste del ángulo del proyector, consulte la sección siguiente "Ajuste del ángulo de instalación".

Ajuste del ángulo de instalación

Movimiento de las imágenes proyectadas a un punto más alto o bajo

Cuando las imágenes se proyecten más altas o más bajas en comparación con la pantalla, ajuste la posición de proyección utilizando el desplazamiento del objetivo del proyector. Cuando mueva verticalmente la posición de proyección cobre el margen ajustable del desplazamiento del objetivo, la posición de proyección podrá ajustarse otros 5 grados en cualquier sentido inclinando el proyector de acuerdo con los pasos siguientes.
Cuando incline el proyector, las imágenes proyectadas pueden distorsionarse. Las imágenes distorsionadas en forma trapezoidal podrán corregirse utilizando el ajuste de la distorsión trapezoidal. Sin embargo, las imágenes se desenfocará a medida que aumente el ángulo de inclinación. Con respecto a los detalles sobre el desplazamiento del objetivo y la distorsión trapezoidal, consulte al "Manual de usuario" suministrado con el proyector.
Advertencia
vNo afloje ni retire nunca ningún tornillo innecesariamente cuando ajuste el
ángulo.
Si lo hiciese, podría hacer que se cayese el proyector, lo que conduciría a un accedente.
vDespués del ajuste, reapriete todos los tornillos, y cerciórese de que no hayan
quedado flojos.
93
Page 94
Procedimiento
A Afloje los tornillos para los puntos de
ajuste del ángulo vertical de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.
B Incline verticalmente la parte posterior
del proyector para ajustar el ángulo hasta la posición el la que las imágenes proyectadas se adapten a la pantalla.
C Después de ajustar el ángulo, asegure
los tornillos de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.

Inclinación de las imágenes proyectadas a la derecha o la izquierda

Cuando las imágenes proyectadas se inclinen a la derecha o la izquierda en comparación con la pantalla, incline el proyector ±5 grados para ajustar la posición de proyección de acuerdo con los pasos siguientes.
Advertencia
v
No afloje ni retire nunca ningún tornillo innecesariamente cuando ajuste el ángulo.
Si lo hiciese, podría hacer que se cayese el proyector, lo que conduciría a un accedente.
vDespués del ajuste, reapriete todos los tornillos, y cerciórese de que no hayan
quedado flojos.
Procedimiento
A Afloje los tornillos para los puntos de
ajuste del giro horizontal de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.
B Incline el proyector hacia la izquierda o
la derecha para ajustar el ángulo hasta la posición el la que las imágenes proyectadas se adapten a la pantalla.
C Después de ajustar el ángulo, asegure
los tornillos de ambos lados utilizando la llave hexagonal M8.
94
Page 95

Instalación de los cables de seguridad

Después de instalar el proyector en el techo, pase los 4 cables suministrados a través del proyector utilizando las presillas para cable a fin de evitar que el proyector se caiga.
Advertencia
vCerciórese antes de que el hormigón en el que vaya a instalar este producto
pueda sujetar el peso y el movimiento lateral del proyector y del soporte para montaje en techo. Si el hormigón no es suficientemente resistente o está deteriorado, fortifíquelo con barras de refuerzo o algo similar.
vInstale los pernos de anclaje de acuerdo con las especificaciones y métodos
del fabricante de los materiales para que no se salgan, se aflojes, o se desplacen.
Procedimiento
Dentro de 1 m
(recomendado)
Dentro de 1 m
(recomendado)
A Sitúe los cuatro pernos de anclaje
adquiridos en un establecimiento del ramo en el techo en cada esquina del proyector.
Recomendamos situar los pernos de anclaje dentro de 1 metro del centro del proyector. Utilice pernos de anclaje M12.
Perno de anclaje (M12)
Arandela plana (φ 24 - φ 26 mm)
Arandela de
resorte
Tuerca
hexagonal
Perno de anclaje
Cable de seguridad
B Enrolle los cuatro cables de seguridad
alrededor de los cuatro pernos y asegúrelos firmemente.
Cerciórese de que los bucles de cable queden debajo de las arandelas planas, y después apriete las tuercas hexagonales.
95
Page 96
Presilla para cable
C Afloje los tornillos de la presilla para
cable, y después pase el extremo del cable de seguridad a través de la presilla para cable y un orificio de un gancho de la placa para el proyector.
D Tire del extremo de cable para sacarlo
por debajo del asa y páselo a través de la presilla para cable.
E Estire el cable de seguridad lo más
firmemente posible sin causar el movimiento de la posición de las imágenes proyectadas, y después apriete ligeramente los tornillos de la presilla para cable para asegurar éste.
Precaución
Después de instalar el cable de seguridad, compruebe lo siguiente. Si por alguna causa, el cable está dañado, reemplácelo por otro adquirido en un establecimiento del ramo de 1,5 mm o más de diámetro.
vEl cable de no deberá estar deshilachado ni desenredado. vEl cable no deberá estar en ángulo agudo contra el borde de la arandela
plana ni de ningún otro objeto.
F Vuelva a realizar los pasos 3 a 5 para los
otros cables de seguridad, y fíjelos también al proyector.
G Después de instalar los cables de
seguridad, mueva todas las presillas para cable en el sentido mostrado en la ilustración y apriete los tornillos de las presillas.
Precaución
vSi los cables de seguridad suministrados son demasiado cortos para el lugar en el que
esté instalando el proyector, utilice cables adquiridos en un establecimiento del ramo de 1,5 mm o más de diámetro.
vDespués de la instalación corte el cable sobrante.
96
Page 97

Consultas

Las consultas podrán dirigirse directamente a la información de contacto que se ofrece en el manual de instrucciones del proyector.

Especificaciones

Dimensiones 495,6 (An) x 516 a 416 (Al) x 384 (Prf) mm Peso Aprox. 14,7 kg
Ajuste de inclinación vertical 5 a -25°
Margen ajustable
Ajuste de giro horizontal 0 a ±5° Ajuste de rotación horizontal 0 a ±5°
Ajuste de inclinación
vertical
Ajuste de giro
horizontal
Ajuste de rotación
horizontal
97
Page 98
Page 99
目录
随附项目列表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
安全使用须知. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
有关投影机安装位置的注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
将天花板转接板从投影机转接板上卸下 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
将天花板转接板安装到天花板上 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
调节杆的长度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
安装到混凝土天花板上 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
将投影机转接板固定到投影机上 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
将投影机转接板固定到天花板转接板上 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
调节安装角度. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
上移或下移投影图像 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
向左或向右倾斜投影图像 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
安装保险绳 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
查询 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
规格 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
99
Page 100

随附项目列表

请检查以下列表以确认您具有所有随附项目。 万一有任何项目丢失或损坏,请与经销商联 系。
Y 天花板转接板 Y 投影机转接板
天花板转接板与投影机转接板预装在一起。 安装前请将其分开。
Y 投影机安装螺丝:4
(M6 x 16)
Y 保险绳:4 1.5m
φ 1.5mm
Y 使用说明书
(即本说明书)
3
19
35
51
67
83
99
115
Y 六角扳手 (M6) Y 六角扳手 (M8)
Y 线夹:4 Y 装饰板
100
Loading...