Epson DM-D500 Installation Manual

Page 1
DM-D500
Guida all’installazione
401467401
Page 2
Italiano
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation. Viene esclusa ogni responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni in esso contenuti, né per eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo manuale.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni.
Avviso generale: i nomi di altri prodotti e società usati in questa pubblicazione sono citati a solo scopo identificativo e possono essere marchi dei rispettivi proprietari.
AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation, Nagano, Giappone.
ii DM-D500 Guida all’installazione
Page 3

Precauzioni di sicurezza

Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla SEIKO EPSON per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio o scossa elettrica.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio o scossa elettrica.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
Italiano
ATTENZIONE:
Non collegare alcun cavo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e incendio.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi e causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva p causare danni all’unità, incendio o scossa elettrica.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Non collegare più di un supporto di estensione. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Un fermo limita la rotazione orizzontale del display. Per evitare danni all’unità, non forzare la rotazione oltre i limiti del fermo.
DM-D500 Guida all’installazione 1
Page 4
Italiano

Disimballaggio

La confezione contiene gli articoli mostrati nella figura 1.
1
User’s Manual
display (DM-D500)
Accertarsi che siano inclusi tutti gli articoli mostrati e che nessuno di essi sia danneggiato; se un articolo è mancante o danneggiato, rivolgersi al rivenditore del display DM-D500.

Precauzioni per l’uso

Tenere a mente le seguenti precauzioni per l’uso del DM-D500:
Evitare ambienti soggetti a temperature e livelli di umidità
elevati.
Evitare ambienti sporchi e polverosi.Evitare ambienti instabili o soggetti ad alti livelli di vibrazione.In sede di collegamento o scollegamento dell’unità, accertarsi
che gli interruttori dell’alimentazione del DM-D500 e delle stampanti ad esso collegate siano spenti.
Non far cadere il DM-D500; il display fluorescente sotto vuoto
incorporato potrebbe danneggiarsi.
Uso
Il DM-D500 può essere usato con le seguenti unità. Stampanti TM-H5000II e TM-J8000. Collegare il DM-D500 alle
stampanti TM-H5000II e TM-J8000 usando il prodotto “asta DM-D per le stampanti TM (tipo pagina
5).
2 DM-D500 Guida all’installazione
B)” (DP-503) (vedere
Page 5
Stampante TM-U950. E possibile fissare il DM-D500 alla
stampante TM-U950 utilizzando l“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502) (vedere pagina
Serie TM-H6000 e stampanti TM-U675. E possibile fissare il
DM-D500 alla serie TM-H6000 e alle stampanti TM-U675 utilizzando l“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502) (vedere pagina
Stampanti TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 e TM-L90.
Collegare il DM-D500 a queste stampanti usando il prodotto “asta DM-D per le stampanti TM” (DP-505) (vedere pagina
Altre stampanti TM. Collegare il DM-D500 usando il prodotto
“asta DM-D per le stampanti TM (tipo Velcro o viti (vedere pagina
Supporto DM-D. Collegare il DM-D500 direttamente al
supporto DM-D usando il “supporto DM-D per DM-D500” (DP-501). Quando viene usato il supporto DM-D, è necessario usare un alimentatore opzionale (PS-180). Inoltre, se si vuole aumentare l’altezza del DM-D500, è necessario usare il supporto di estensione opzionale (DP-105) (vedere pagina
9).
A)” (DP-502) e nastri
19).
7).

Precauzioni per il collegamento ad una stampante TM

Italiano
14).
21).
Prima di collegare il DM-D500 ad una stampante TM, controllare il numero di serie sull’etichetta affissa sul retro o sul lato inferiore della stampante TM. Se il numero di serie è uno dei numeri elencati nella tabella seguente, la stampante può essere collegata al DM-D500 senza alcuna scheda aggiuntiva. Se il numero di serie non è incluso nell’elenco della tabella, il DM-D500 deve essere usato con l’ultimo modello della scheda UB-S01 (N. di catalogo: C8233610200).
DM-D500 Guida all’installazione 3
Page 6
Italiano
Stampante Modello N. di serie Stampante Modello N. di serie
TM-H5000 — Nessuno *1 TM-U590 101 ART0 010001 e superiore TM-H5000II 001 AR30 010001 e superiore 111 ARU0 003001 e superiore
011 AR40 040001 e superiore ARU0 510001 e superiore
021 AR50 040001 e superiore ARY0 510001 e superiore
031 AR60 040001 e superiore BUV0 510001 e superiore
041 AR70 040001 e superiore 011 BMR0 020001 e superiore
091 BFX0 000001 e superiore 031 BMT0 020001 e superiore
161 BKS0 000001 e superiore 061 BX50 020001 e superiore
181 BNV0 000001 e superiore TM-U675 001 BMK0 020001 e superiore
201 B430 000001 e superiore 021 BMM0 020001 e superiore
211 B5X0 000001 e superiore TM-T285 001 2XT0 010001 e superiore
*1: Se la propria stampante è una TM-H5000, acquistare sempre l’ultimo modello della scheda UB-S01 prima di usare la stampante con il display DM-D500.
AR40 530001 e superiore 131 ARY0 003001 e superiore
AR50 510001 e superiore 141 BUV0 000001 e superiore
AR60 510001 e superiore Serie
TM-H6000
AR70 510001 e superiore 021 BMS0 020001 e superiore
BFX0 510001 e superiore 041 BV40 020001 e superiore
BKS0 510001 e superiore 071 B7R0 020001 e superiore
BNV0 510001 e superiore 011 BML0 020001 e superiore
B430 510001 e superiore 061 BX30 020001 e superiore
B5X0 510001 e superiore TM-J8000 011 AQS0 010001 e superiore
001 BMQ0 020001 e superiore
Se la propria stampante TM non è elencata nella tabella di cui sopra, può essere collegata al DM-D500 senza alcuna particolare modifica.
Se alla stampante TM è collegato un vecchio modello della scheda UB-S01 (N. di catalogo: C8233610000), acquistare e installare l’ultimo modello della scheda UB-S01 (N. di catalogo: C8233610200).
Se l’interfaccia RS-232 della stampante TM o la scheda UB-S01 ha un sigillo blu o un quadrato inciso (come mostrato nelle figure 2 e
3), la stampante può essere collegata al DM-D500 senza una
scheda aggiuntiva.
23
sigillo blu
quadrato inciso
4 DM-D500 Guida all’installazione
Page 7
Italiano

Assemblaggio

Collegamento alla stampante TM-H5000II o TM-J8000

Il display DM-D500 può essere collegato direttamente alla stampante TM-H5000II o TM-J8000 usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
Articoli necessari
Per collegare il DM-D500 ad una stampante TM-H5000II o TM-J8000, vengono usati gli articoli mostrati nella figura articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
B)” (DP-503).
4
B)” (DP-503).
4. Questi
viti di fissaggio
base
supporto C
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D500 attraverso il supporto C e collegare il supporto C al DM-D500 come mostrato nella figura
5. Quando viene usato il supporto B per l’estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
6, fino a quando la linguetta scatta a
posto.
56
usando il supporto B per l’estensione
supporto B (per l’estensione)
DM-D500 Guida all’installazione 5
Page 8
Italiano
2. Collegare la base nella posizione di installazione sulla `stampante TM, quindi serrare la base con le viti, come mostrato nella figura
7.
3. Passare il cavo per il DM-D500 attraverso la base, come mostrato nella figura
8.
4. Inserire la linguetta sulla base nel foro sul supporto, come mostrato nella figura fino a quando si sente uno scatto.
9,
7
8
9
5. Collegare il cavo per il DM-D500 al connettore DM sulla stampante TM, come mostrato nella figura
10.
6 DM-D500 Guida all’installazione
10
Page 9

Fissaggio della TM-U950

Il DM-D500 puo essere fissato direttamente a una stampante TM­U950 utilizzando l‘“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502).
Articoli necessari
Gli articoli mostrati nelle figure 11 o 12 vengono utilizzati per fissare un DM-D500 a una stampante TM-U950. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
A)” (DP-502).
11
piedini di gomma (quadrati)
viti di fissaggio
12
Italiano
supporto C
supporto B per l’estensione
piastra di fissaggio A
DM-D500 Guida all’installazione 7
Page 10
Italiano
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D500 attraverso il supporto C e collegare il supporto C al DM-D500 come mostrato nella figura
13. Quando viene usato il supporto B per l’estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
14, fino a quando la linguetta scatta
a posto.
13 14
usando il supporto B per l’estensione
2. Installare i piedini di gomma sulla stampante TM, come mostrato nella figura
15.
3. Passare il cavo per il DM-D500 attraverso il foro sulla piastra di fissaggio A, e fissare il cavo sulla base, come mostrato nella figura
16.
8 DM-D500 Guida all’installazione
15
16
Page 11
Italiano
4. Collegare il cavo per il DM-D500 al connettore DM sulla stampante TM, come mostrato nella figura
17.
5. Regolare la lunghezza del cavo, e serrare con le viti la piastra di fissaggio A sulla stampante, come mostrato nella figura
18.
6. Riporre l’eventuale eccesso di cavo nel supporto e collegare il DM-D500 alla piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
19.
17
18
19

Fissaggio della serie TM-H6000 o TM-U675

Il DM-D500 puo essere fissato direttamente a una serie TM-H6000 o
stampante TM-U675 utilizzando l‘“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502). E possibile montare la piastra di fissaggio A su ambo i lati della serie TM-H6000 o TM-U675. Una volta montato, e
possibile far scorrere il display liberamente.
DM-D500 Guida all’installazione 9
Page 12
Italiano
Articoli necessari
Gli articoli mostrati nella figura 20 vengono utilizzati per fissare il DM-D500 alla serie TM-H6000 o alle stampanti TM-U675. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
A)” (DP-502).
20
fermo
viti di fissaggio per i piedini di gomma (piccoli)
supporto C
vite di fissaggio per il fermo
piedini di gomma (piccoli)
supporto B per l’estensione
vite di fissaggio per angolo
viti di fissaggio per la piastra di fissaggio B
piastra di fissaggio A
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D500 attraverso il supporto C e
collegare il supporto C al DM-D500 come mostrato nella figura
21. Quando viene usato il supporto B per l’estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
22, fino a quando la linguetta scatta
a posto.
21 22
piastra di fissaggio B
10 DM-D500 Guida all’installazione
usando il supporto B per l’estensione
Page 13
Italiano
2. Installare i piedini di gomma sulla stampante, come mostrato nella figura
23.
23
3. Montare la piastra di fissaggio B sulla stampante, come mostrato nella figura
24
24.
4. Passare il cavo per il DM-D500 attraverso il foro sulla piastra di fissaggio A, e fissare il cavo sulla base, come mostrato nella figura
25.
25
DM-D500 Guida all’installazione 11
Page 14
Italiano
5. Collegare il cavo per il DM-D500 al connettore DM sulla stampante TM, come mostrato nella figura
26
26.
6. Montare la piastra di fissaggio A sulla stampante TM usando il fermo. Quando si monta il fermo, inserire le estensioni del fermo nei fori sulla piastra di fissaggio B. La piastra di fissaggio A può essere montata su uno qualsiasi dei lati della stampante (la figura
27 mostra la piastra di fissaggio A montata sul lato
destro della stampante).
27
12 DM-D500 Guida all’installazione
Page 15
Italiano
7. Il meccanismo di rotazione orizzontale della piastra di fissaggio A è regolabile. Per bloccare in posizione il display, mettere la piastra di fissaggio A in una delle posizioni mostrate nella figura
28, 29, 30 o 31, quindi serrare con la vite di fissaggio per
angolo.
28
29
30
31
DM-D500 Guida all’installazione 13
Page 16
Italiano
Nota:
La copertura del rotolo della carta può non aprirsi se la posizione del display non è corretta. Prima di serrare in posizione il display, accertarsi di poter aprire la copertura del rotolo della carta. Vedere la figura
32.
32
copertura del rotolo di carta
8. Riporre l’eventuale eccesso di
33
cavo nel supporto e collegare il DN-D500 alla piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
33.
9. Collegare il cavo di
34
alimentazione della stampante. Per evitare lo scollegamento del cavo, agganciare il cavo alle linguette sulla piastra di fissaggio B, come mostrato nella figura
34.

Collegamento alla stampante TM-T8811, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90

Il display DM-D500 può essere collegato direttamente alla stampante TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90 usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM” (DP-505).
14 DM-D500 Guida all’installazione
Page 17
Articoli necessari
Per collegare il DM-D500 ad una stampante TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90, vengono usati gli articoli mostrati nella figura
35. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta
DM-D per stampanti TM” (DP-505).
35
Italiano
supporto supporto di
viti di fissaggio per la posizione su legno
estensione
piastra di fissaggio manuale di
nastri Velcro (tipo quadrato)
nastro Velcro (tipo rotondo)

Assemblaggio

Prima di assemblare il display, è necessario installare la scheda UB-S09 nella stampante TM. Per le istruzioni sull’installazione, vedere il manuale di installazione della scheda UB-S09.
Uso dei nastri Velcro
1. Accertarsi che sia la stampante che il computer host siano spenti.
2. Staccare il cavo CC dalla stampante.
ATTENZIONE:
Il cavo di alimentazione deve essere staccato perché in alcune
parti del circuito della stampante scorre la corrente elettrica anche quando l’interruttore dell’alimentazione è spento, altrimenti la stampante e la scheda UB-S09 possono danneggiarsi.
Per staccare il cavo di alimentazione, afferrare con decisione
la spina e non tirare direttamente il cavo.
installazione
DM-D500 Guida all’installazione 15
Page 18
Italiano
3. Passare il cavo per il display del cliente attraverso il supporto e montare il supporto sul display, come mostrato nella figura Quando si usa il supporto di estensione, inserire la linguetta sul supporto di estensione nel foro, come mostrato nella figura fino a quando la linguetta scatta a posto.
36.
37,
36 37
usando un supporto di estensione
4. Passare il cavo per il display attraverso il foro sulla piastra di fissaggio e montare il supporto sulla piastra di fissaggio, come mostrato nella figura
38.
38
16 DM-D500 Guida all’installazione
Page 19
5. Rimuovere la protezione da un lato dei nastri Velcro, e attaccare i nastri su entrambi i lati della piastra di fissaggio. Vedere nella tabella qui sotto la posizione di attacco dei nastri Velcro e del display per ogni tipo di stampante (i numeri delle posizioni dei nastri Velcro sulla piastra di fissaggio sono mostrati nelle figure 39 e 40).
Tipo di stampante Numero di posizione di
TM-T88II da 1 a 9 e 11 Lato destro
TM-U210/U230/T90/L90 da 1 a 11 Entrambi i lati
31
attacco del nastro Velcro
da 1 a 11 Lato sinistro
39
5
Posizione di attacco del display (vista dal davanti della stampante)
40
8
10
6
Italiano
4
2
11
9
7
6. Rimuovere la protezione dall’altro lato dei nastri Velcro e attaccare la piastra di fissaggio nel punto desiderato.
7. Collegare il cavo per il display al connettore CC sulla stampante TM (UB-S09) fino a quando scatta a posto, come mostrato nella figura
41. Se necessario, riporre il cavo in
eccesso nella stampante TM.
41
stampante TM-T88II con scheda UB-S09 installata
ATTENZIONE:
Non collegare questo connettore ad una comune linea telefonica.
DM-D500 Guida all’installazione 17
Page 20
Italiano
8. Mettere la stampante TM sulla piastra di fissaggio (vedere nella tabella qui sotto la posizione di montaggio di ogni stampante TM).
Tipo di stampante Posizione di montaggio delle stampanti TM
TM-T88II Posizionare la stampante in modo che nessun piedino di
TM-U210/U230/T90/L90 Posizionare la stampante in modo che nessun piedino di
gomma sul lato posteriore della stampante sia posato sul nastro Velcro.
gomma sul lato posteriore della stampante sia posato sul nastro Velcro
Posizionare la stampante in modo che la piastra di ferro sul
lato posteriore della stampante sia posizionato sui nastri Velcro.
Nota:
Mettere la stampante TM-U230 nel modo mostrato nella figura posizione verticale).
42 (non metterla in
42
9. Collegare l’alimentazione alla stampante TM.
Assemblaggio usando le viti
1. Seguire i passi da 1 a 4 indicati in “Assemblaggio usando i nastri Velcro”.
2. Usando le viti, serrare la piastra di fissaggio nel luogo desiderato, come mostrato nella figura
43.
43
3. Seguire i passi da 7 a 9 indicati in “Assemblaggio usando i nastri Velcro”.
18 DM-D500 Guida all’installazione
Page 21

Collegamento ad altre stampanti TM

Quando viene usato con altri tipi di stampanti TM, il display DM-D500 può essere installato su una scrivania o su un’altra superficie usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (tipo
A)” (DP-502) e le viti o i nastri Velcro.
Articoli necessari
Per collegare il DM-D500 ad un altro tipo di stampante TM, vengono usati gli articoli mostrati nella figura sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM” (DP-502).
44
nastri Velcro nastri Velcro
piastra di fissaggio A
44. Questi articoli
Italiano
supporto C
viti di fissaggio per la posizione su legno
Assemblaggio usando nastri Velcro
1. Attaccare i nastri Velcro sul fondo della piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
45.
DM-D500 Guida all’installazione 19
supporto B (per l’estensione)
45
Page 22
Italiano
2. Passare il cavo per il display DM-D500 attraverso il supporto C e montare il supporto C sul DM-D500, come mostrato nella figura
46. Quando si usa il supporto B di estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
47, fino a quando la linguetta scatta a
posto.
46 47
usando il supporto B per l’estensione
3. Passare il cavo per il display DM-D500 attraverso il foro sulla piastra di fissaggio A e fissare il cavo sul fondo della piastra, come mostrato nella figura
48.
48
4. Collegare il cavo per il display DM-D500 al connettore CC sulla stampante TM, come mostrato nella figura
49
49.
20 DM-D500 Guida all’installazione
Page 23
Italiano
5. Riporre nel supporto l’eventuale eccesso di cavo e montare il
50
display DM-D500 sulla piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
50.
6. Rimuovere la protezione dai nastri Velcro e montare il display nella posizione di installazione.
Assemblaggio usando le viti
1. Seguire i passi 3 e 3 indicati in “Assemblaggio usando i nastri Velcro”.
2. Usando le viti, serrare la piastra di fissaggio nella posizione di installazione, come mostrato nella figura
51.
51
3. Montare il display DM-D500 sulla piastra di fissaggio A.

Collegamento al sostegno DM-D

Il display DM-D500 può essere collegato direttamente al sostegno DM-D usando prodotto “sostegno DM-D per DM-D500” (DP-501). Il display DM-D500 con il sostegno DM-D può essere collegato ad una stampante TM oppure può essere usato come unità autonoma.
DM-D500 Guida all’installazione 21
Page 24
Italiano
Articoli necessari
Per collegare il display DM-D500 al sostegno DM-D, vengono usati gli articoli mostrati nella figura
52, 53 o 54. Quando viene usato il sostegno DM-D, è necessario usare un alimentatore opzionale (PS-180). Inoltre, se si vuole aumentare la lunghezza del display DM-D500, è necessario usare un altro supporto di estensione opzionale (DP-105). Acquistare i suddetti articoli opzionali separatamente dal sostegno DM-D (DP-501).
52
<supporto di estensione (DP-105)>
53 54
nastri Velcro
<sostegno DM-D per DM-D500 (DP-501)>
sostegno DM-D piastra base
cavo di estensione per l’alimentazione
supporto di estensione
vite per l’installazione del connettore RS-232 (tipo in mm)
alimentatore (PS-180)
cavo CA
22 DM-D500 Guida all’installazione
Page 25
Connettori per il sostegno DM-D
I connettori per il sostegno DM-D sono mostrati nella figura 55.
connettore del computer
connettore del display
connettore della stampante
55
Italiano
connettore dell’alimentatore
connettore del cavo di estensione
Nota:
Il sostegno DM-D viene consegnato con installate le viti di fissaggio esagonali in pollici, per serrare il cavo di interfaccia sul connettore di interfaccia di RS-232. Se si desidera usare un cavo di interfaccia che richiede viti di fissaggio in millimetri, con un cacciavite esagonale da 5
mm sostituire le viti in pollici con quelle in millimetri (fornite). Per
distinguere i due tipi di viti, vedere la figura
tacca (una o più linee)
56.
56
tipo in millimetritipo in pollici
vite per l’installazione del connettore RS-232
Impostazione dei ponticelli
Impostare i ponticelli sul sostegno DM-D nel modo seguente:
JP1 JP2 Situazione
1-2 1-2 Quando si collegano sia la stampante TM che il sostegno DM-D (impostazione
2-3 2-3 Quando si usa il sostegno DM-D come unità autonoma (la stampante TM non è
predefinita)
collegata).
L’ubicazione dei ponticelli è mostrata nella figura 57.
57
DM-D500 Guida all’installazione 23
Page 26
Italiano
Precauzioni per l’uso dell’alimentatore
Per non danneggiare il display DM-D500 e l’alimentatore, osservare le seguenti precauzioni.
Usare l’alimentatore opzionale Seiko Epson PS-180.Non collegare mai il cavo CC all’alimentatore quando
l’alimentatore è collegato.
Scollegare il cavo CC tirandolo dalla parte del connettore; non
tirare direttamente il cavo in quanto il cavo potrebbe danneggiarsi.
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il display DM-D500 attraverso il sostegno
DM-D, come mostrato nella figura
58. Se la lunghezza del sostegno DM-D viene estesa, collegare il supporto di estensione (DP-105) al sostegno DM-D, come mostrato nella figura
58 59
usando un supporto di estensione (DP-105)
69.
2. Inserire la linguetta sul DM-D500 (o sul supporto di estensione) nel foro sul sostegno DM-D stand, come mostrato nella figura linguetta scatta a posto.
60, fino a quando la
24 DM-D500 Guida all’installazione
60
Page 27
Italiano
3. Collegare il cavo per il DM-D500 sul connettore per il display situato sul sostegno DM-D, come mostrato nella figura
61, fino
a quando il cavo scatta a posto.
61
4. Collegare una estremità del cavo di interfaccia per il computer al connettore per il computer sul sostegno DM-D; collegare quindi l’altra estremità al connettore RS-232 sul computer, come mostrato nella figura
62. Serrare i cavi avvitando le viti su
entrambe le estremità dei cavi.
62
computer
DM-D500 Guida all’installazione 25
Page 28
Italiano
5. Se il sostegno viene usato come unità autonoma, passare al punto 6. Quando il sostegno DM viene usato con la stampante, collegare una estremità del cavo di interfaccia per la stampante al connettore per la stampante sul sostegno DM-D; collegare quindi l’altra estremità al connettore sulla stampante, come mostrato nella figura
63. Serrare i cavi avvitando le viti su
entrambe le estremità dei cavi.
63
stampante
6. Se per l’alimentazione non viene usato il cavo di estensione incluso con il sostegno DM-D, passare al punto 7. Quando viene usato il cavo di estensione, collegarlo (con il simbolo della freccia rivolto in alto) al connettore del cavo di estensione, indicato con “POWER OUT” sul sostegno DM-D; collegare quindi l’altra estremità al connettore dell’alimentazione sulla stampante, come mostrato nella figura
64.
connettore del cavo di estensione
64
26 DM-D500 Guida all’installazione
cavo di estensione per l’alimentazione
Page 29
7. Collegare il cavo CC dell’alimentatore (con il simbolo della freccia rivolto in alto) al connettore dell’alimentatore, indicato con “POWER IN”, sul sostegno DM-D, come mostrato nella figura
65.
connettore dell’alimentatore
cavo CC dell’alimentatore
65
8. Quando il sostegno viene usato come unità autonoma, impostare i ponticelli come indicato in “Impostazione dei ponticelli” a pagina
9. Sistemare i cavi come mostrato nella figura
66. Mettere i cavi per il
23.
66
display DM-D500 dentro il sostegno DM-D.
10. Montare la piastra base sul supporto DM-D seguendo i numeri delle frecce mostrate nella figura
67. Spingere quindi la piastra base fino a quando viene bloccata dal gancio sul sostegno DM-D.
Italiano
67
11. Quando viene usato il supporto di estensione (DP-105), attaccare i nastri Velcro sui quattro angoli della piastra, per evitarne la caduta.
12. Collegare il cavo dell’alimentatore alla presa di corrente.
DM-D500 Guida all’installazione 27
Page 30
Italiano

Nomi e funzioni delle parti

Esterno

interruttore DIP (lato
68
display
Display: vengono visualizzati i caratteri.Interruttore dell’alimentazione: attiva/disattiva
l’alimentazione.
Interruttore DIP: le funzioni del display DM-D500 sono
cambiate. Per informazioni in merito, vedere “Interruttore DIP”.
Nota:
Quando il display DM-D500 viene riacceso dopo averlo spento, attendere almeno 3 secondi.
posteriore del display)
interruttore dell’alimentazione (in basso sul display)
28 DM-D500 Guida all’installazione
Page 31
Italiano

Interruttore DIP

Funzioni degli interruttori DIP

Il display DM-D500 ha due gruppi di interruttori DIP. Le funzioni degli interruttori DIP sono le seguenti.
Interruttore DIP1
N. DSW1 Funzione ON (acceso) OFF (spento) Impostazione predefinita
1-1 Errore ricevimento dati Ignorato Visualizza “?” OFF 1-2 Sincronizzazione XON/XOFF (*1) DTR/DSR OFF 1-3 Lunghezza dati 7 bit 8 bit OFF 1-4 Parità on o off Parità Nessuna OFF 1-5 Tipo di parità Pari Dispari OFF 1-6 Cambia la velocità di 1-7 OFF 1-8 ON
(*1) XON/XOFF è efficace solo quando il display DM-D500 è collegato come unità autonoma.
trasmissione
Velocità di trasmissione*
SW1-6 SW1-7 SW1-8 Velocità di trasmissione (bit/secondo)
ON ON ON 2400 OFF ON ON 4800 ON OFF ON 9600 OFF OFF ON 19200 ON ON OFF 38400 OFF ON OFF 57600 ON OFF OFF 115200
*Quando il display DM-D500 è collegato ad una stampante TM, accertarsi che la velocità di trasmissione sia uguale a quella della stampante.
Vedere “Velocità di trasmissione” ON
DM-D500 Guida all’installazione 29
Page 32
Italiano
Interruttore DIP 2
N. DSW2 Funzione ON OFF Impostazione
2-1 Connessione a Y (*1) Attivata Disattivata OFF 2-2 Selezione autotest (*2) Esegue l’autotest Non lo esegue OFF 2-3 Selezione modo 20
2-4 Impostazione predefinita
2-5 Indirizzo 0 Il numero della periferica di visualizzazione 2-6 Indirizzo 1 OFF 2-7 Indirizzo 2 OFF
2-8 Riservato (*5) - Fissato su OFF OFF
(*1) La funzione “connessione a Y attivata” è impostata quando una stampante TM senza jack modulare per il DM-D è collegata a questo prodotto, usando una porta COM per collegare sia la stampante TM che il display DM. In questo caso, è necessario usare un sostegno DM-D opzionale (DP-501) e un cavo di collegamento. Nei casi diversi da quello di cui sopra, selezionare “connessione a Y disattivata” (impostazione predefinita).
(*2) Questa funzione seleziona se deve essere effettuato o meno l’autotest all’accensione. Per informazioni dettagliate, vedere “Autotest”.
(*3) Quando viene selezionato “modo 20 colonne e 2 linee”, questo prodotto può essere usato come un DM-D105/106/205/206. In questo caso, la visualizzazione grafica e le funzioni originali non per il display DM-D500 non possono essere usate; possono invece essere usate selezionando il modo “256 ×
(*4) Quando viene impostato “Selezionata la stampante”, i dati vengono inviati alla stampante TM, ma non sono visualizzati sul display. Quando viene impostato “Selezionato il display”, i dati vengono visualizzati sul display ma non sono stampati dalla stampante TM. La selezione può essere cambiata usando il comando <ESC=>.
(*5) Rimane sull’impostazione OFF.
colonne e 2 linee (*3)
selezione periferica
64 punti”.
Modo 20 colonne e
linee
2
Selezionata la
stampante
(1-7) corrisponde al numero di indirizzo da 0 a 2 (tutte le impostazioni OFF sono considerate come nessun numero di display).
Modo 256 × 64
punti
Selezionato il
display
predefinita
OFF
OFF
OFF
Nota:
Le modifiche fatte agli interruttori DIP hanno effetto quando viene
riattivata l’alimentazione.
L’impostazione della trasmissione dei dati, quale la lunghezza dei dati
e la trasmissione dei dati, devono essere le stesse sul computer e sulla stampante.
30 DM-D500 Guida all’installazione
Page 33

Rotazione e inclinazione del display DM-D500

Tenendo fermo il supporto, è possibile ruotare o inclinare il display. Il display può essere mosso agevolmente; pertanto, non muoverlo oltre il punto in cui si ferma. Se viene mosso a forza, si può danneggiare.
Con il prodotto “asta DM-D per IR” (DP-504) e con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo display può non essere rivolta nella direzione desiderata. In questo caso, rimuovere la base, cambiare la posizione della linguetta sulla base in modo che il display sia rivolto nella direzione desiderata, quindi fissarlo di nuovo sulla base, come mostrato nella figura
48°
69
B)” (DP-503), l’area del
45° verso sinistra (ruotabile per lo stesso angolo verso destra)
Italiano
69.
L’area del display ha le seguenti possibilità di movimento:
Inclinazione: massimo 48° (4 fasi, 5 posizioni)Rotazione orizzontale: massimo 90° (45° per ogni spostamento
a destra e a sinistra)
DM-D500 Guida all’installazione 31
Page 34
Italiano
Specifiche
Angolo di inclinazione Massimo 48° (4 fasi, 5 posizioni) Rotazione orizzontale Massimo 90° (per ogni rotazione a sinistra e a destra di 45°) Display fluorescente
sotto vuoto
Caratteri Caratteri alfanumerici: 95; caratteri internazionali: 37
Griglia dei caratteri Font A: 8 × 16 punti, Font B: 5 × 7 punti; Kanji: 16 × 16 punti Stile dei caratteri • Nero/Bianco inverso ed enfasi
Modo di emulazione • Cursore (tranne la finestra nel modo grafica): emulazione DM-D10x
Specifica elettrica • Tipo: PS-180 (usando il sostegno DMD)
Affidabilità MTBF (solo per il display fluorescente sotto vuoto): 30.000 ore (a metà
Temperatura Di esercizio: da 5°C a 40°C
Umidità Di esercizio: da 30% a 85% (senza condensa)
Dimensioni complessive
Peso (massa) DM-D500: 460 g, DP-501: 440 g, DP-502: 264 g, DP-503: 116 g,
• Numero totale di punti: 256 × 64 (L × A)
• Passo dei punti: 0.55 × 0.55 mm
• Numero di caratteri: massimo 42 colonne × 8 linee (usando il font B)
• Colore di visualizzazione: Verde (505 nm)
• Luminosità: 300 (cd/m2 )
Grafica estesa: 128 × 12 Kanji supporta uno dei seguenti gruppi: Giapponese (JIS Livello 1 e 2),
Cinese semplificato (GB2312)
• Modifica delle dimensioni, spaziatura fra caratteri e interlinea (solo per la finestra nel modo grafica)
• Punto, virgola: emulazione DM-D20x
• Avvisatore: emulazione DM-D20x
• Tensione nominale: CC da 11,4 a 48 V
• Corrente nominale: 0,53 A (a 11,4 V) (massimo)
periodo della luminosità)
Magazzino: da –10°C a 50°C
Magazzino: da 30% a 90% (senza condensa) Vedere i dati qui sotto.
DP-505: 418 g
32 DM-D500 Guida all’installazione
Page 35
<DM-D500 e sostegno DM-D>
213 mm
Italiano
DM-D500
sostegno DM-D (DP-501)
200 mm
83 mm
65 mm
51 mm
48°
118 mm
90°
DM-D500 Guida all’installazione 33
Page 36
Italiano
<aste DM-D>
asta DM-D per stampante TM (Tipo B) (DP-503)
asta DM-D per stampanti TM (Tipo A) (DP-502)
50 mm
53 mm
248 mm
base
asta DM-D stampanti TM (DP-505)
130 mm
260 mm
164 mm
78 mm
260 mm
214 mm
34 DM-D500 Guida all’installazione
Loading...