Epson DM-D500 Installation Manual

Page 1
DM-D500
Guía de Instalación
401467401
Page 2
Español
Se reservan todos los derechos. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de SEIKO EPSON Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, SEIKO EPSON Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la información contenida aquí.
Ni SEIKO EPSON Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente con las instrucciones de operación y mantenimiento de SEIKO EPSON Corporation.
SEIKO EPSON Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto EPSON Original o Aprobado por SEIKO EPSON Corporation.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones.
Aviso general: Los otros nombres de productos y compañías que se usan aquí son sólo para propósitos de identificación y podrían ser marcas comerciales de sus respectivas compañías.
AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2001 SEIKO EPSON Corporation, Nagano, Japón.
ii DM-D500 Guía de Instalación
Page 3

Precauciones de seguridad

En esta sección se ofrece información importante para asegurar un uso seguro y efecaz de este producto. Lea esta sección con cuidado, y guárdela a mano.
ADVERTENCIA:
Desactive su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio o cortocircuito. Desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico oficial EPSON para que le asistan.
Nunca intente reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. Podría causar lesiones, incendios o un cortocircuito.
Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio o un cortocircuito.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, podría provocar un incendio o un cortocircuito.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico oficial EPSON para que le asistan. Si sigue usándolo podría causar un incendio o un cortocircuito.
Español
PRECAUCIÓN:
No enchufe el cable de manera distinta a la indicada en las instrucciones de este manual. Podría causar daños al equipo y un incendio.
Coloque este equipo sobre una superficie firme, estable y horizontal. Si se cae podría dañarse o causarle lesiones.
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar daños al equipo, incendios o cortocircuitos.
No ponga objetos pesados encima del producto. Podría dañarse y causarle lesiones si se cae.
No acople más de un soporte de extensión. El producto podría dañarse y causar lesiones si se cae.
Un tope limita la rotación horizontal del visor. No trate de forzarlo girándolo más allá de los límites del tope. Podría dañar el equipo.
DM-D500 Guía de Instalación 1
Page 4
Español

Desembalaje

En la caja vienen los accesorios que se muestran en la ilustración 1.
1
User’s Manual
visor (DM-D500)
Asegúrese de tener todos los accesorios que se muestran, y que ninguno esté dañado. Si falta algo o uno de ellos está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.

Precauciones sobre el manejo

Cuando use el visor DM-D500, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Evite lugares que estén sujetos a altas temperaturas y
humedad.
Evite lugares sucios y polvorientos.Evite lugares que sean inestables o que estén sujetos a altos
niveles de vibración.
Al conectar o desconectar cables, cerciórese de que el
interruptor de alimentación del visor DM-D500 y de las impresoras conectadas a éste esté(n) apagado(s).
No deje caer el DM-D500 porque podría dañarse la pantalla
fluorescente en vacío del visor.
Uso
El visor DM-D500 se puede usar con el siguiente equipo. Impresoras TM-H5000II y TM-J8000. Se puede acoplar a las
impresoras TM-H5000II y TM-J8000 usando el mástil DM-D para impresoras TM (tipo
2 DM-D500 Guía de Instalación
B) (DP-503). (Vea la página 5.)
Page 5
Impresora TM-U950. Podrá unir la DM-D500 a la impresora
TM-U950 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502). (Vea la página
7.)
Las series TM-H6000 y las impresoras TM-U675. Podrá unir
la DM-D500 a las series TM-H6000 y a las impresoras TM-U675 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502). (Vea la página
9.)
Impresoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90, y TM-L90. Se
puede acoplar a estas impresoras usando el mástil DM-D para impresoras TM (DP-505). (Vea la página
14.)
Otras impresoras TM. Se puede acoplar usando el mástil DM-D
para impresoras TM (tipo tornillos. (Vea la página
A) (DP-502) y cintas Velcro o
19.)
Soporte DM-D. Se puede acoplar directamente al soporte
DM-D usando el mástil DM-D para el DM-D500 (DP-501). Cuando use el soporte DM-D, se necesita una unidad de alimentación eléctrica opcional (PS-180). Además, si quiere extender la altura del visor DM-D500, se requiere una unidad de soporte de extensión (DP-105) opcional. (Vea la página

Precauciones al conectarlo a un impresora TM

Español
22.)
Antes de conectar el visor DM-D500 a una impresora TM, revise el número de serie, situado en la parte posterior o inferior de la impresora TM. Si el número de serie se incluye en la siguiente tabla, la impresora se puede conectar al DM-D500 sin una tarjeta adicional. Si el número de serie no aparece en la tabla, el DM-D500 necesita el último modelo de la tarjeta UB-S01 (Código: C8233610200).
DM-D500 Guía de Instalación 3
Page 6
Español
Impresora Modelo No de Serie Impresora Modelo No de Serie
TM-H5000 Ninguno *1 TM-U590 101 ART0 010001 y más alto TM-H5000II 001 AR30 010001 y más alto 111 ARU0 003001 y más alto
011 AR40 040001 y más alto ARU0 510001 y más alto
021 AR50 040001 y más alto ARY0 510001 y más alto
031 AR60 040001 y más alto BUV0 510001 y más alto
041 AR70 040001 y más alto 011 BMR0 020001 y más alto
091 BFX0 000001 y más alto 031 BMT0 020001 y más alto
161 BKS0 000001 y más alto 061 BX50 020001 y más alto
181 BNV0 000001 y más alto TM-U675 001 BMK0 020001 y más alto
201 B430 000001 y más alto 021 BMM0 020001 y más alto
211 B5X0 000001 y más alto TM-T285 001 2XT0 010001 y más alto
*1: Si su impresora es una TM-H5000, compre siempre el último modelo de la UB-S01 antes de usarla con el DM-D500.
AR40 530001 y más alto 131 ARY0 003001 y más alto
AR50 510001 y más alto 141 BUV0 000001 y más alto
AR60 510001 y más alto Series
TM-H6000
AR70 510001 y más alto 021 BMS0 020001 y más alto
BFX0 510001 y más alto 041 BV40 020001 y más alto
BKS0 510001 y más alto 071 B7R0 020001 y más alto
BNV0 510001 y más alto 011 BML0 020001 y más alto
B430 510001 y más alto 061 BX30 020001 y más alto
B5X0 510001 y más alto TM-J8000 011 AQS0 010001 y más alto
001 BMQ0 020001 y más alto
Si su impresora TM está incluida en esta tabla, se puede conectar al DM-D500 sin ninguna modificación especial.
Si un modelo anterior de la UB-S01 (Código: C8233610000) está conectado a la impresora TM, compre e instale el último modelo de la tarjeta UB-S01 (Código: C8233610200).
Si el interface RS-232 de la impresora TM o la tarjeta UB-S01 tiene un sello azul o un cuadrado (como se muestra en las ilustraciones
2
y 3), se puede conectar al DM-D500 sin una tarjeta adicional.
23
sello azul
cuadrado
4 DM-D500 Guía de Instalación
Page 7

Montaje

Montaje a la TM-H5000II o a la TM-J8000

El DM-D500 se puede acoplar directamente a una impresora TM-H5000II ó TM-J8000 usando el mástil para impresoras TM (tipo
B) (DP-503).
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 4 se usan para montar el visor DM-D500 a una impresora TM-H5000II ó TM-J8000. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
4
tornillos de fijación
base
Montaje
1. Pase el cable del DM-D500 a través del soporte C, y fije el soporte C al DM-D500 como se muestra en la ilustración Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C, tal como se muestra en la ilustración
6, hasta que encaje con un clic.
B) (DP-503).
soporte C
soporte B (para extensión)
Español
5.
56
cuando se use el soporte B para extensión
DM-D500 Guía de Instalación 5
Page 8
Español
2. Coloque la base en la posición de fijación de la impresora TM, y asegúrela con los tornillos, tal como se muestra en la ilustración
7.
3. Pase el cable del DM-D500 a través de la base, tal como se muestra en la ilustración
8.
4. Inserte la lengüeta de la base en el orificio del soporte, tal como se muestra en la ilustración
9, hasta que encaje con un clic.
7
8
9
5. Conecte el cable del lector DM-D500 al conector DM de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
6 DM-D500 Guía de Instalación
10
10.
Page 9

Unión a TM-U950

Podrá unir la DM-D500 directamente a la impresora TM-U950 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502).
Accesorios necesarios
Los artículos mostrados en las ilustraciones 11 o 12 se utilizan para unir una DM-D500 a una impresora TM-U950. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
A) (DP-502).
11
topes de caucho (cuadrados)
tornillos de fijación
12
Español
soporte C
soporte B para extensión
DM-D500 Guía de Instalación 7
placa de fijación A
Page 10
Español
Montaje
1. Pase el cable del DM-D500 a través del soporte C, y fije el soporte C al DM-D500, tal como se muestra en la ilustración Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C, tal como se muestra en la ilustración
14, hasta que encaje con un clic.
13 14
cuando se use el soporte B para extensión
13.
2. Fije los topes de caucho a la impresora, tal como se muestra en la ilustración
15.
3. Pase el cable del visor DM-D500 a través del orificio de la placa de fijación A, y fije el cable en el fondo, tal como se muestra en la ilustración
16.
8 DM-D500 Guía de Instalación
15
16
Page 11
Español
4. Conecte el cable del DM-D500 al conector DM de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
17.
5. Ajuste la longitud del cable, y con los tornillos asegure la placa de fijación A a la impresora, tal como se muestra en la ilustración
18.
6. Guarde el exceso de cable en el soporte y fije el visor DM-D500 a la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
19.
17
18
19

Unión a las series TM-H6000 o TM-U675

Podrá unir la DM-D500 directamente a las series TM-H6000 o a la impresora TM-U675 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502). Podrá unir la placa de fijación A en ambos lados de las series TM-H6000 o TM-U675. Tras la unión, podrá deslizar la pantalla libremente.
DM-D500 Guía de Instalación 9
Page 12
Español
Accesorios necesarios
Los artículos mostrados en la ilustración 20 se utilizan para unir la DM-D500 a las series TM-H6000 o a las impresoras TM-U675. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
A) (DP-502).
20
tornillo de fijación
tope
tornillos de fijación para topes de caucho (pequeños)
soporte C
para tope
topes de caucho (pequeños)
soporte B para extensión
tornillo de fijación de ángulo
placa de fijación B
tornillos para placa de fijación B
placa de fijación A
Montaje
1. Pase el cable del visor DM-D500 a través del soporte C, y fije el soporte C al visor DM-D500, tal como se muestra en la ilustración
21. Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C hasta que encaje con un clic, tal como se muestra en la ilustración
22.
21 22
10 DM-D500 Guía de Instalación
cuando se use el soporte B para extensión
Page 13
Español
2. Fije los topes de caucho a la impresora, tal como se muestra en la ilustración
23.
23
3. Instale la placa de fijación B en la impresora, tal como se muestra en la ilustración
24.
24
4. Pase el cable del DM-D500 a través del orificio de la placa de fijación A y fije el cable en el fondo, tal como se muestra en la ilustración
25.
25
DM-D500 Guía de Instalación 11
Page 14
Español
5. Conecte el cable del visor DM-D500 al conector DM de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
26
6. Instale la placa de fijación A en la impresora TM usando el tope. Cuando fije el tope, inserte las proyecciones del tope en los orificios de la placa de fijación
B. La placa de fijación A se puede montar en ambos lados de la impresora. (La ilustración
27 muestra la placa de fijación A fijada al lateral
derecho de la impresora.)
27
26.
12 DM-D500 Guía de Instalación
Page 15
Español
7. El mecanismo de rotación horizontal de la placa de fijación A se puede ajustar. Para asegurar la ubicación del visor, ponga la placa de fijación A en una de las cuatro posiciones que se muestran en las ilustraciones
28, 29, 30 ó 31, y asegúrela con el
tornillo de fijación de ángulo.
28
29
30
31
DM-D500 Guía de Instalación 13
Page 16
Español
Nota:
Es posible que la tapa del rollo de papel no se pueda abrir si la posición del visor no es la correcta. Antes de fijar la posición del visor, compruebe que la tapa del rollo de papel se pueda abrir. Vea la ilustración
32.
32
cubierta del rollo de papel
8. Guarde el exceso de cable en el
33
soporte, y acople el DM-D500 a la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
33.
9. Conecte el cable eléctrico a la impresora. Para evitar
34
que se desenchufe, sujete el cable a las pestañas de la placa de fijación B, tal como se muestra en la ilustración
34.

Montaje a las TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ó TM-L90

El visor DM-D500 se puede acoplar a las impresoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90 usando el mástil DM-D para impresoras TM (DP-505).
14 DM-D500 Guía de Instalación
Page 17
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 35 se usan para montar el visor DM-D500 a una impresora TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90. Estos accesorios se incluyen con el mástil DM-D para impresoras TM (DP-505).
35
Español
soporte soporte de
tornillos de fijación para madera
extensión
placa de fijación guía de
cintas Velcro (cuadradas)
cinta Velcro (redondeada)

Montaje

Antes de montar este producto, tiene que instalar el UB-S09 en la impresora TM. Consulte las instrucciones de instalación en el manual de instalación del UB-S09.
Uso de las cintas Velcro
1. Asegúrese de que tanto la impresora como el ordenador estén apagados.
2. Desconecte el cable de CC de la impresora.
PRECAUCIÓN:
Debe desconectarse de la toma de corriente porque la
corriente eléctrica sigue fluyendo en algunos partes del circuito de la impresora aunque el interruptor de alimentación esté apagado; de lo contrario podría dañarse el UB-S09 y la impresora.
Al desconectar el cable de CC, hágalo sujetando firmemente
el conector. Nunca tire del propio cable.
instalación
DM-D500 Guía de Instalación 15
Page 18
Español
3. Pase el cable del visor a través del soporte y fije el soporte al visor tal como se muestra en la ilustración
36. Cuando use el soporte de extensión, inserte la lengüeta del soporte de extensión en el orificio del soporte, tal como se muestra en la ilustración
37, hasta que encaje con un clic.
36
37
cuando se use un soporte de extensión
4. Pase el cable del visor a través del orificio de la placa de fijación, y fije el soporte a la placa tal como se muestra en la ilustración
38.
38
16 DM-D500 Guía de Instalación
Page 19
Español
5. Despegue el papel de uno de los lados de las cintas Velcro, y pegue las cintas en ambas caras de la placa de fijación. Localice la posición de montaje de las cintas Velcro y del visor en la tabla siguiente. (Los números correspondientes a la posición de las cintas Velcro en la placa de fijación se muestran en las ilustraciones
Tipo de impresora Nº de posición de la
TM-T88II 1 a 9 y 11 Lado derecho
TM-U210/U230/T90/L90 1 a 11 Ambos lados
39 y 40.)
cinta Velcro
1 a 11 Lado izquierdo
Posición de fijación del visor (visto desde el frente de la impresora)
3
39
4
1
40
5
2
8
10
11
6
9
7
6. Despegue el papel del otro lado de las cintas Velcro, y adhiera la placa de fijación en el lugar que quiera.
7. Conecte el cable del visor en el conector DM-D de la impresora TM (UB-S09) hasta que encaje con un clic, tal como se muestra en la ilustración
41. Guarde el exceso de cable en la impresora
TM, si fuese necesario.
41
impresora TM-T88II con el UB-S09 instalado
PRECAUCIÓN:
No conecte el cable del visor a una línea de teléfono.
DM-D500 Guía de Instalación 17
Page 20
Español
8. Coloque la impresora TM en la placa de fijación. (Consulte la posición de montaje para su impresora TM en la tabla siguiente.)
Tipo de impresora Posiciones de montaje para las impresoras TM
TM-T88II Ponga la impresora de tal forma que ninguno de los topes
TM-U210/U230/T90/L90 Ponga la impresora de tal forma que ninguno de los topes
posteriores de caucho quede colocado sobre la cinta Velcro.
posteriores de caucho quede colocado sobre la cinta Velcro.
Ponga la impresora de tal forma que la placa metálica
posterior quede colocada sobre las cintas Velcro.
Nota:
Ponga la impresora TM-U230 tal como se muestra en la ilustración en posición vertical.)
42. (No la coloque
42
9. Conecte la fuente de alimentación a la impresora TM.
Montaje usando tornillos
1. Siga los pasos 1 a 4 en «Uso de las cintas Velcro».
2. Asegure la placa de fijación en el lugar que prefiera con los tornillos de fijación, como se muestra en la ilustración
43.
43
3. Siga los pasos 7 a 9 en «Uso de las cintas Velcro».
18 DM-D500 Guía de Instalación
Page 21

Montaje a otras impresoras TM

Cuando se use con otras impresoras TM, el visor DM-D500 se puede acoplar a un escritorio o a otra superficie usando el mástil DM-D para impresoras TM (tipo cintas Velcro.
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 44 se usan cuando el visor DM-D500 se utiliza con otras impresoras TM. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
A) (DP-502).
44
placa de fijación A
A) (DP-502) y los tornillos o las
cintas Velcro cintas Velcro
Español
tornillos de fijación para madera
soporte C
soporte B (para extensión)
Montaje usando cintas Velcro
1. Pegue las cintas Velcro en la parte inferior de la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
45
DM-D500 Guía de Instalación 19
45.
Page 22
Español
2. Pase el cable del DM-D500 a través del soporte C y fije el soporte C al visor DM-D500, tal como se muestra en la ilustración
46. Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C, tal como se muestra en la ilustración
47, hasta que encaje con un
clic.
46 47
cuando se use el soporte B para extensión
3. Pase el cable del DM-D500 a través del orificio de la placa de fijación A, y fije el cable en el fondo, tal como
48
se muestra en la ilustración
48.
4. Conecte el cable del visor DM-D500 al conector de CC de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
49.
20 DM-D500 Guía de Instalación
49
Page 23
5. Inserte el exceso de cable en el soporte y encaje el visor DM-D500 a la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
50.
50
6. Despegue el papel de las cintas Velcro y adhiera el visor a la posición de fijación.
Montaje usando tornillos
1. Siga los pasos 2 y 3 de la sección anterior, «Montaje usando cintas Velcro».
2. Asegure la placa de fijación A con los tornillos de fijación, tal como se muestra en la ilustración
51.
Español
51
3. Fije el visor DM-D500 a la placa de fijación A.
DM-D500 Guía de Instalación 21
Page 24
Español

Montaje al soporte DM-D

El visor DM-D500 se puede acoplar directamente al soporte DM-D utilizando el mástil DM-D para el visor DM-D500 (DP-501). El DM-D500 con el soporte DM-D se puede conectar a una impresora TM o se puede usar como producto independiente.
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 52, 53 ó 54 se usan para fijar el visor DM-D500 al soporte DM-D. Tome nota de que se requiere una unidad de alimentación eléctrica (PS-180) cuando se use el soporte DM-D. También, se requiere otro soporte de extensión (DP-105) opcional si quiere extender la longitud del DM-D500. Adquiéralos por separado de la unidad de soporte DM-D (DP-501).
<unidad de soporte DM-D para el visor DM-D500 (DP-501)>
52
soporte DM-D placa de la base
cable de extensión para la fuente de alimentación
<soporte de extensión (DP-105)>
53 54
cintas Velcro
soporte de extensión
22 DM-D500 Guía de Instalación
tornillo de instalación del conector RS-232 (milimétrico)
unidad de alimentación eléctrica (PS-180)
cable de C.A.
Page 25
Conectores para el soporte DM-D
Los conectores para el soporte DM-D se muestran en la ilustración
conector del ordenador
55.
conector del visor
55
Español
conector de impresora
conector de la unidad de alimentación eléctrica
conector del cable de extensión
Nota:
El soporte DM-D viene con tornillos hexagonales de seguridad instalados (con paso inglés) para asegurar el cable de interface al conector RS-232. Si va a usar un cable de interface que requiera tornillos de seguridad con paso en milímetros, sustituya los tornillos por los milimétricos incluidos usando un destornillador hexagonal (5 mm). Para distinguir los dos tipos de tornillos, vea la ilustración
ranura (una o más)
56.
56
tipo milimétricotipo paso inglés
tornillo de instalación del conector RS-232
Configuración de los puentes
Fije los puentes del soporte DM-D como se indica en la tabla siguiente:
PT1 PT2 Indicaciones
1-2 1-2 Al conectar tanto la impresora TM o el soporte DM-D. (Fijación por defecto.) 2-3 2-3 Al usar el soporte DM-D como soporte independiente. (La impresora TM no está
conectada.)
Consulte la situación de los puentes en la ilustración 57.
57
DM-D500 Guía de Instalación 23
Page 26
Español
Precauciones al usar la unidad de alimentación eléctrica
Para evitar daños a este producto y a la unidad de alimentación eléctrica, tome nota de los siguientes puntos.
Use los productos opcionales SEIKO EPSON PS-180, como
fuente de alimentación eléctrica.
Nunca conecte el cable de CC a la unidad de alimentación
eléctrica cuando ésta esté conectada.
Desenchufe el cable de CC sujetándolo por el conector. Si tira
del cable para desenchufarlo, éste podría dañarse.
Montaje
1. Pase el cable del DM-D500 a través del soporte DM-D como se muestra en la ilustración
58. Cuando extienda la longitud del soporte DM-D, instale el soporte de extensión (DP-105) en el soporte DM-D como se muestra en la ilustración
58 59
59.
cuando se use un soporte de extensión (DP-105)
2. Inserte la lengüeta del DM-D500 (o el soporte de la extensión) en el orificio del soporte DM-D, tal como se muestra en la ilustración con un clic.
60, hasta que encaje
24 DM-D500 Guía de Instalación
60
Page 27
Español
3. Conecte el cable del DM-D500 al conector del soporte DM-D, tal como se muestra en la ilustración
61, hasta que encaje con
un clic.
61
4. Conecte un extremo del cable del interface al conector del soporte DM-D; y a continuación conecte el otro extremo al conector RS-232 del ordenador, tal como se muestra en la ilustración
62. Apriete los tornillos en ambos extremos de los
cables para sujetar los conectores.
62
ordenador
DM-D500 Guía de Instalación 25
Page 28
Español
5. Si usa la unidad como un dispositivo independiente, vaya al paso 6. Cuando use el soporte DM con la impresora, conecte un extremo del cable de interface al conector del soporte DM-D y a continuación conecte el otro extremo al conector de interface de la impresora, tal como se muestra en la ilustración
63. Apriete los tornillos en ambos extremos del cable para sujetar los conectores.
63
impresora
6. Si no usa el cable de extensión incluído con el soporte DM-D para la fuente de alimentación eléctrica, vaya al paso 7. Cuando use el cable de extensión, conéctelo (con la flecha hacia arriba) al conector «POWER OUT» del soporte DM-D y a continuación conecte el otro extremo al conector de alimentación de la impresora, tal como se muestra en la ilustración
64.
conector del cable de extensión
64
26 DM-D500 Guía de Instalación
cable de extensión para la fuente de alimentación
Page 29
7. Conecte el cable de CC de la unidad de alimentación eléctrica (con la flecha hacia arriba) al conector «POWER IN» del soporte DM-D, tal como se muestra en la ilustración
conector de unidad de alimentación eléctrica
65
65.
cable de C.C. para la unidad de alimentación
8. Si lo va a utilizar como un producto independiente, fije los puentes tal como se muestra en «Configuración de los puentes» en la página
9. Ponga los cables tal como se muestra en la ilustración
23.
66. Introduzca los
66
cables del visor DM-D500 en el interior del soporte DM-D.
Español
10. Instale la placa base al soporte DM-D siguiendo los números de las flechas que se
67
muestran en la ilustración
67. Después, empuje la placa base hasta que quede encajada en el gancho del soporte DM-D.
11. Si va usar el soporte de extensión (DP-105), pegue cintas Velcro a las cuatro esquinas de la placa para evitar que ésta se caiga.
12. Conecte el cable de la unidad de alimentación en la toma de corriente.
DM-D500 Guía de Instalación 27
Page 30
Español

Nombres y funciones de las piezas

Exterior

interruptor DIP (parte
68
pantalla
Visor: Se muestran caracteres.Interruptor de alimentación: La alimentación se enciende o se
apaga.
Interruptores DIP: Las funciones del DM-D500 se cambian. Vea
los detalles en «Interruptores DIP».
Nota:
Cuando apague el DM-D500 espere al menos 3 segundos antes de volverlo a encender.
posterior del visor)
interruptor de alimentación (parte inferior del visor)
28 DM-D500 Guía de Instalación
Page 31
Español

Interruptores DIP

Funciones de los interruptores DIP

El DM-D500 tiene dos grupos de interruptores DIP y a continuación se indican sus funciones.
Interruptor DIP, Grupo 1
No. Int. 1 Función ENCENDIDO APAGADO Valor por defecto
1-1 Error de recepción de datos Se ignora Muestra «?» Apagado 1-2 Protocolo de diálogo XON/XOFF (*1) DTR/DSR Apagado 1-3 Longitud de los datos 7 bits 8 bits Apagado 1-4 Paridad on/off Paridad Sin paridad Apagado 1-5 Tipo de paridad Par Impar Apagado 1-6 Cambie la velocidad de 1-7 Apagado 1-8 Encendido
(*1) XON/XOFF funciona sólo cuando el DM-D500 está conectado como dispositivo independiente.
transferencia
Velocidad de transferencia*
Int. 1-6 Int. 1-7 Int. 1-8 Velocidad de transferencia (bps)
Encendido Encendido Encendido 2400 Apagado Encendido Encendido 4800 Encendido Apagado Encendido 9600 Apagado Apagado Encendido 19200 Encendido Encendido Apagado 38400 Apagado Encendido Apagado 57600 Encendido Apagado Apagado 115200
* Cuando el DM-D500 está conectado a una impresora TM, asegúrese de que la velocidad de transferecia sea la misma que la de la impresora.
Vea tabla «Velocidad de
transferencia».
Encendido
DM-D500 Guía de Instalación 29
Page 32
Español
Interruptor DIP, Grupo 2
No. de Int. 2
2-1 Conexión en Y (*1) Habilitada Inhabilitada Apagado 2-2 Selección de autoprueba (*2) Realizar autoprueba No realizarla Apagado 2-3 Selección de modo de 20
2-4 Valor por defecto de selección
2-5 Dirección 0 El número de dispositivo del visor (1-7) 2-6 Dirección 1 Apagado 2-7 Dirección 2 Apagado
2-8 Reservado (*5) - Fijo en Apagado Apagado
(*1) La «Conexión en Y habilitada» se fija cuando una impresora TM sin jack modular para el DM-D está conectada a este producto, usando un puerto COM para conectar a las dos, la impresora TM y el visor DM. En este caso, se requieren un soporte DM-D opcional (DP-501) y un cable de conexión. En los otros casos, escoja «Conexión en Y inhabilitada» (el valor por defecto)
(*2) Esta función puede seleccionar que se realice o no la autoprueba al encender la alimentación. Vea los detalles en «Autoprueba».
(*3) Cuando escoja el «Modo de 20 columnas y 2 líneas», este producto se puede usar como el DM-D105/106/205/206. En este caso, la pantalla gráfica y las funciones originales del DM-D500 no se pueden usar; sin embargo, si se selecciona el «Modo de 256 × 64 puntos», sí se pueden usar.
(*4) Cuando se ponga en «La Impresora está seleccionada», los datos se envían a la impresora TM, pero no aparecen en el visor. Cuando se pone en «La pantalla está seleccionada», los datos se muestran en el visor pero no se envían a la impresora TM. La selección se puede cambiar usando el comando <ESC=>.
(5*) Se queda en la posición OFF (Apagado).
Función Encendido Apagado Valor por
columnas y 2 líneas (*3)
de dispositivo
Modo de 20 columnas
y 2 líneas
Se selecciona la
impresora
corresponde a la dirección número 0 a
2. (Todo en Apagado se considera como sin número de visor.)
Modo de 256 × 64
puntos
Se selecciona el
visor
defecto
Apagado
Apagado
Apagado
Nota:
La cambios de los interruptores DIP son efectivos al volver a
encenderlo.
Los valores de transferencia de datos, por ejemplo la longitud de datos
y la velocidad de la transferencia, tienen que ser los mismos tanto en el ordenador como en la impresora.
30 DM-D500 Guía de Instalación
Page 33

Giro e inclinación del DM-D500

Usted puede girar o inclinar el visor sujetándolo por el soporte. El visor se mueve fácilmente, así que cuando se detenga no lo fuerce. De lo contrario podría dañarlo.
Con el mástil DM-D para IR (DP-504) y el mástil DM-D para impresoras TM (tipo en la dirección deseada. En ese caso, retire la base, cambie la posición de la lengüeta de la base de tal manera que el visor mire hacia donde usted quiere, y vuelva a colocar la base como se muestra en la ilustración
B) (DP-503), es posible que el visor no quede
69.
Español
48°
45° a la izquierda (se puede girar el mismo ángulo a la derecha)
69
El área del visor tiene el siguiente rango de movimientos:
Inclinación: 48° máx. (4 pasos, 5 posiciones)Rotación horizontal: 90° máx. (45° para cada lado, izquierdo y
derecho)
DM-D500 Guía de Instalación 31
Page 34
Español
Especificaciones
Ángulo de inclinación Máx. 48° (4 pasos, 5 posiciones) Rotación horizontal Máx. 90° (45° para la izquierda y 45° para la derecha) Pantalla fluorescente
en vacío
Caracteres Caracteres alfanuméricos: 95, caracteres internacionales: 37
Cuadrícula de caracteres
Estilo de caracteres • Negro/Blanco inverso y realzado
Modo de emulación • Cursor (excepto la ventana en el modo de gráficos): Emulación
Especificación eléctrica
Fiabilidad Tiempo medio entre averías (sólo la pantalla fluorescente en vacío):
Temperatura Funcionamiento: de 5°C a 40°C
Humedad Funcionamiento: de 30 a 85 % (sin condensación)
Dimensiones totales Vea las ilustraciones en la página 32 y 33. Peso DM-D500: 460 g, DP-501: 440 g, DP-502: 264 g, DP-503: 116 g,
• Número total de puntos: 256 × 64 (A × H)
• Espaciado de puntos: 0.55 × 0.55 mm
• Número de caracteres: 42 columnas × 8 líneas máx. (usando la fuente B)
• Color de la pantalla: Verde (505 nm)
• Luminosidad: 300 (cd/m2 )
Gráficos ampliados: 128 × 12 Kanji apoya a uno de los siguientes conjuntos: japonés (JIS niveles 1 y 2),
chino simplificado (GB2312)
Fuente A: 8 × 16 puntos, Fuente B: 5 × 7 puntos, Kanji: 16 × 16 puntos
• Cambio de tamaño, espaciado de caracteres y de líneas (sólo para la ventana en modo de gráficos)
DM-D10x
• Punto, coma: Emulación DM-D20x
• Anunciador: Emulación DM-D20x
• Tipo: PS-180 (usando el soporte DM-D)
• Rango de tensiones: 11.4 a 48 V C.C.
• Rango de intensidades: 0.53 A (a 11.4 V) (máx.)
30,000 horas (un período de medio valor de la luminosidad)
Almacenamiento: de –10°C a 50°C
Almacenamiento: de 30 a 90 % (sin condensación)
DP-505: 418 g
32 DM-D500 Guía de Instalación
Page 35
<Visor DM-D500 y soporte DM-D>
213 mm
Español
DM-D500
soporte DM-D (DP-501)
83 mm
65 mm
51 mm
200 mm
48°
118 mm
90°
DM-D500 Guía de Instalación 33
Page 36
Español
<unidades de postes DM-D>
mástil DM-D para impresora TM (tipo B) (DP-503)
mástil DM-D para impresoras TM (tipo A) (DP-502)
50 mm
53 mm
248 mm
base
mástil DM-D para impresoras TM (DP-505)
130 mm
260 mm
164 mm
78 mm
260 mm
214 mm
34 DM-D500 Guía de Instalación
Loading...