Epson DM-D500 Installation Manual

Page 1
DM-D500
Guia de instalação
401467401
Page 2
Português
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION, que não assume qualquer responsabilidade de patente no que diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por erros ou omissões, nem por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela EPSON.
EPSON é marca registada da Seiko Epson Corporation no Japão e noutros países/regiões.. Nota Geral: Outros nomes de produtos e empresas utilizados neste manual são para fins de identificação apenas e
podem ser marcas registradas de suas respectivas empresas. AVISO: O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
© 2001, Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
ii DM-D500 Guia de instalação
Page 3

Precauções de segurança

Esta secção apresenta informações importantes com o objectivo de garantir a utilização eficaz e segura deste produto. Leia esta secção atentamente e guarde-a num local de fácil acesso.
ATENÇÃO:
Desligue o equipamento imediatamente se ele emitir fumo, qualquer odor estranho ou ruído pouco habitual. Se continuar a utilizá-lo, pode causar um incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente a fonte de energia e entre em contacto com o seu fornecedor ou com um centro de serviços SEIKO EPSON para obter assistência.
Nunca tente reparar este produto. As reparações indevidas podem ser perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto. Qualquer tentativa neste sentido pode causar ferimentos, um incêndio ou choque eléctrico.
Certifique-se de que utiliza a fonte de energia especificada. A ligação a uma fonte de energia inadequada pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Não deixe cair matérias estranhas sobre o equipamento. A introdução de objectos estranhos no equipamento pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Se derramar água ou algum outro líquido neste equipamento, desligue-o imediatamente e entre em contacto com o seu fornecedor ou com um centro de serviços SEIKO EPSON para obter assistência. Se continuar a utilizar o equipamento, pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Português
IMPORTANTE:
Não ligue o cabo de uma maneira diferente da indicada nas instruções deste manual. Uma ligação incorrecta pode causar danos no equipamento e um incêndio.
Certifique-se de que coloca este equipamento numa superfície firme, estável e horizontal. O produto pode ficar danificado ou causar ferimentos se cair.
Não utilize o produto em locais sujeitos a níveis elevados de humidade ou com muito pó. A humidade e o pó em excesso podem causar danos no equipamento, um incêndio ou choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. O equipamento pode ficar danificado e causar ferimentos se cair.
Não ligue mais do que um suporte de extensão. O produto pode ficar danificado ou causar ferimentos se cair.
O bloqueador restringe a rotação horizontal do visor. Não tente forçá-lo para além dos limites do bloqueador. Se o fizer, pode danificar o equipamento.
DM-D500 Guia de instalação 1
Page 4
Português

Desmontagem

Os itens indicados na ilustração 1 estão dentro da caixa.
1
User’s Manual
visor (DM-D500)
Certifique-se de que tem todos os itens indicados e que nenhum deles foi danificado. Caso algo falte ou esteja danificado, entre em contacto com o fornecedor do DM-D500.

Cuidados de manuseamento

Quando utilizar o DM-D500, tenha em conta os seguintes pontos:
Evite locais sujeitos a temperaturas elevadas e humidade.Evite locais sujos e com pó.Evite locais instáveis ou sujeitos a níveis elevados de vibração.Quando ligar ou desligar cabos, certifique-se de que o
interruptor de funcionamento do DM-D500 e das impressoras ligadas ao DM-D500 estão desligados.
Não deixe cair o DM-D500. O visor fluorescente de vácuo
integrado pode ficar danificado.

Utilização

O DM-D500 pode ser utilizado com os seguintes equipamentos: Impressoras TM-H5000II e TM-J8000. Pode ligar o DM-D500
às impressoras TM-H5000II e TM-J8000 utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo (consulte a página
5).
2 DM-D500 Guia de instalação
B)” (DP-503)
Page 5
Português
Impressora TM-U950. Pode associar a impressora DM-D500 à
impressora TM-U950 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502) (consulte a página
7).
A série TM-H6000 e as impressoras TM-U675. Pode associar a
impressora DM-D500 à série TM-H6000 e as impressoras TM­U675 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502). (consulte a página
9).
Impressoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 e TM-L90.
Pode ligar o DM-D500 a estas impressoras utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505) (consulte a página
14).
Outras impressoras TM. Pode ligar o DM-D500 utilizando o
“conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo (DP-502) e fitas de Velcro ou parafusos (consulte a página
A)”
19).
Base DM-D. Pode ligar o DM-D500 directamente à base DM-D
utilizando o “conjunto de base DM-D para DM-D500” (DP-501). Quando utilizar a base DM-D, necessitará de uma fonte de energia opcional (PS-180). Além disso, se quiser aumentar a altura do DM-D500, irá necessitar de um suporte de extensão opcional (DP-105) (consulte a página
22).

Precauções de ligação a uma impressora TM

Antes de ligar o DM-D500 a uma impressora TM, verifique o número de série na etiqueta que se encontra afixada na parte de trás ou por baixo da impressora TM. Se o número de série for um dos números indicados na tabela seguinte, a impressora pode ser ligada ao DM-D500 sem uma placa adicional. Se o número de série não aparecer na tabela, o DM-D500 necessita do último modelo da placa UB-S01 (código da peça: C8233610200).
DM-D500 Guia de instalação 3
Page 6
Português
Impressora Modelo Número de série Impressora Modelo Número de série
TM-H5000 Nenhum *1 TM-U590 101 ART0 010001 e superior TM-H5000II 001 AR30 010001 e superior 111 ARU0 003001 e superior
011 AR40 040001 e superior ARU0 510001 e superior
021 AR50 040001 e superior ARY0 510001 e superior
031 AR60 040001 e superior BUV0 510001 e superior
041 AR70 040001 e superior 011 BMR0 020001 e superior
091 BFX0 000001 e superior 031 BMT0 020001 e superior
161 BKS0 000001 e superior 061 BX50 020001 e superior
181 BNV0 000001 e superior TM-U675 001 BMK0 020001 e superior
201 B430 000001 e superior 021 BMM0 020001 e superior
211 B5X0 000001 e superior TM-T285 001 2XT0 010001 e superior
*1: Se a sua impressora for uma TM-H5000, adquira sempre o último modelo da UB-S01 antes de utilizá-la com o DM-D500.
AR40 530001 e superior 131 ARY0 003001 e superior
AR50 510001 e superior 141 BUV0 000001 e superior
AR60 510001 e superior Série
TM-H6000
AR70 510001 e superior 021 BMS0 020001 e superior
BFX0 510001 e superior 041 BV40 020001 e superior
BKS0 510001 e superior 071 B7R0 020001 e superior
BNV0 510001 e superior 011 BML0 020001 e superior
B430 510001 e superior 061 BX30 020001 e superior
B5X0 510001 e superior TM-J8000 011 AQS0 010001 e superior
001 BMQ0 020001 e superior
Se a sua impressora TM não aparecer nesta lista, pode ligá-la ao DM-D500 sem nenhuma modificação especial.
Se tiver um modelo antigo da UB-S01 (código da peça: C8233610000) ligado à impressora TM, adquira e instale o último modelo da placa UB-S01 (código da peça: C8233610200).
Se a interface RS-232 da impressora TM ou a placa UB-S01 tiver um selo azul ou um quadrado traçado (conforme indicam as ilustrações 2 e 3), pode ligá-la ao DM-D500 sem uma placa adicional.
23
selo azul
quadrado traçado
4 DM-D500 Guia de instalação
Page 7

Montagem

Ligação à impressora TM-H5000II ou TM-J8000

O DM-D500 pode ser ligado directamente a uma impressora TM-H5000II ou TM-J8000 utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 4 são utilizados para ligar o DM-D500 às impressoras TM-H5000II ou TM-J8000. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
B)” (DP-503).
4
parafusos de fixação
B)” (DP-503).
Português
base
suporte C
suporte B (para extensão)
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D500 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D500 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme indica a ilustração
6 até ouvir um clique.
56
quando utilizar o suporte B para extensão
5.
DM-D500 Guia de instalação 5
Page 8
Português
2. Coloque a base na posição determinada na impressora TM e prenda-a com os parafusos conforme se indica na ilustração
7.
3. Passe o cabo para o DM-D500 através da base conforme indica a ilustração
8.
4. Insira a patilha da base no orifício do suporte conforme indica a ilustração ouvir um clique.
9 até
7
8
9
5. Ligue o cabo para o DM-D500 ao conector DM da impressora TM conforme se indica na ilustração
6 DM-D500 Guia de instalação
10
10.
Page 9

Associar ao modelo TM-U950

A impressora DM-D500 pode ser associado directamente a uma impressora TM-U950 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502).
Itens necessários
Os itens apresentados nas ilustrações 11 ou 12 são utilizados para associar uma impressora DM-D500 a uma impressora TM-U950. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
11
pés de borracha (quadrados)
parafusos de fixação
12
A)” (DP-502).
Português
suporte C
suporte B para extensão
placa de fixação A
DM-D500 Guia de instalação 7
Page 10
Português
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D500 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D500 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme indica a ilustração
14 até ouvir um clique.
13 14
quando utilizar o suporte B para extensão
13.
2. Coloque os pés de borracha na impressora conforme se indica na ilustração
15.
3. Passe o cabo para o DM-D500 através do orifício existente na placa de fixação
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme indica a ilustração
16.
8 DM-D500 Guia de instalação
15
16
Page 11
Português
4. Ligue o cabo para o DM-D500 ao conector DM da impressora TM conforme indica a ilustração
17.
5. Ajuste o comprimento do cabo e prenda a placa de fixação
A à impressora com parafusos conforme se indica nas ilustrações 18.
6. Guarde o excesso de cabo no suporte e coloque o DM-D500 na placa de fixação indica na ilustração
A conforme se
19.
17
18
19

Associar às séries TM-H6000 ou TM-U675

A impressora DM-D500 pode ser associada directamente a uma série TM-H6000 ou à impressora TM-U675 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502). Pode associar a placa de fixação A num dos lados da série TM­H6000 ou TM-U675. Depois de associar, pode deslizar livremente o ecrã.
DM-D500 Guia de instalação 9
Page 12
Português
Itens necessários
Os itens mostrados na ilustração 20 são utilizados para associar o DM-D500 à série TM-H6000 ou às impressoras TM-U675. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
A)” (DP-502).
20
bloqueador
parafusos de fixação para os pés de borracha (pequenos
suporte C
parafuso de fixação para o bloqueador
pés de borracha (pequenos)
parafuso de fixação do ângulo de rotação
suporte B para extensão
placa de fixação B
parafusos de fixação para a placa de fixação B
placa de fixação A
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D500 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D500 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme se indica na ilustração
22 até ouvir um clique.
21 22
21.
10 DM-D500 Guia de instalação
quando utilizar o suporte B para extensão
Page 13
Português
2. Coloque os pés de borracha na impressora conforme indica a ilustração
23.
23
3. Coloque a placa de fixação B na impressora conforme indica a ilustração
24.
24
4. Passe o cabo para o DM-D500 através do orifício existente na placa de fixação se indica na ilustração
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme
25.
25
DM-D500 Guia de instalação 11
Page 14
Português
5. Ligue o cabo para o DM-D500 ao conector DM da impressora TM conforme se indica na ilustração
26
26.
6. Coloque a placa de fixação A na impressora TM utilizando o bloqueador. Quando colocar o bloqueador, insira as projecções existentes no bloqueador nos orifícios da placa de fixação placa de fixação lados da impressora (a ilustração fixação
A colocada do lado direito da impressora).
A pode ser colocada em qualquer um dos
27 mostra a placa de
27
B. A
12 DM-D500 Guia de instalação
Page 15
Português
7. O mecanismo de rotação horizontal da placa de fixação A pode ser ajustado. Para fixar a posição do visor, coloque a placa de fixação
A numa das quatro posições indicadas na ilustração 28, 29, 30 ou 31 e prenda-a com o parafuso de fixação do ângulo de rotação.
28
29
30
31
DM-D500 Guia de instalação 13
Page 16
Português
Nota:
A tampa do rolo de papel pode não abrir se a posição do visor não estiver correcta. Antes de fixar a posição do visor, certifique-se de que pode abrir a tampa do rolo de papel. Consulte a ilustração
32.
32
tampa do rolo de papel
8. Guarde o excesso de cabo no suporte e coloque o DM-D500 na placa de fixação se indica na ilustração
A conforme
33.
33
9. Ligue o cabo de corrente da impressora. Para evitar
34
que este se desligue, prenda o cabo nas patilhas da placa de fixação
B, conforme se indica na ilustração
34.

Ligação à TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90

O DM-D500 pode ser ligado a uma impressora TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90 utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505).
14 DM-D500 Guia de instalação
Page 17
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 35 são utilizados para ligar o DM-D500 a uma impressora TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505).
35
Português
suporte suporte de
parafusos de fixação fita de Velcro
extensão
fitas de Velcro (quadradas)
placa de fixação manual de
(redonda)

Montagem

Antes de montar este produto, terá de instalar a placa UB-S09 na impressora TM. Consulte as instruções de instalação no manual de instalação da placa UB-S09.
Utilização de fitas de Velcro
1. Certifique-se de que tanto a impressora como o computador estão desligados.
2. Desligue o cabo CC da impressora.
IMPORTANTE:
Terá de desligar a fonte de energia porque há fluxo de
corrente eléctrica nalgumas partes do circuito da impressora, mesmo quando o interruptor de funcionamento está desligado; caso contrário, pode danificar a placa UB-S09 e a impressora.
Quando desligar o cabo CC, pegue na ficha com firmeza.
Não puxe o cabo pelo fio.
instalação
DM-D500 Guia de instalação 15
Page 18
Português
3. Passe o cabo para o visor do cliente através do suporte e coloque o suporte no visor conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte de extensão, insira a patilha do suporte de extensão no orifício do suporte conforme indica a ilustração
37 até ouvir um clique.
36.
36
37
quando utilizar um suporte de extensão
4. Passe o cabo para o visor através do orifício da placa de fixação e coloque o suporte na placa de fixação conforme se indica na ilustração
38.
38
16 DM-D500 Guia de instalação
Page 19
Português
5. Descole a parte de trás de um dos lados das fitas de Velcro e cole as fitas a ambas as faces da placa de fixação. Consulte a tabela seguinte para saber qual a posição onde deve colar as fitas de Velcro e o visor para a sua impressora em particular (os números de posicionamento das fitas de Velcro na placa de fixação são indicados nas ilustrações 39 e 40).
Tipo de impressora Número de posicionamento
TM-T88II 1 a 9 e 11 Lado direito
TM-U210/U230/T90/L90 1 a 11 Ambos os lados
31
39
4
para colocação da fita de Velcro
1 a 11 Lado esquerdo
40
5
2
Posição de colocação para o visor (perspectiva frontal da impressora)
8
10
11
9
6
7
6. Descole a parte de trás do outro lado das fitas de Velcro e cole a placa de fixação onde desejar.
7. Ligue o cabo para o visor ao conector CC da impressora TM (UB-S09) até ouvir um clique, conforme se indica na ilustração
41. Guarde o excesso de cabo na impressora TM, caso
necessário.
41
impressora TM-T88II com UB-S09 instalada
IMPORTANTE:
Não ligue este conector a uma linha de telefone comum.
DM-D500 Guia de instalação 17
Page 20
Português
8. Coloque a impressora TM sobre a placa de fixação (consulte a tabela seguinte para saber qual a posição de montagem para cada impressora TM).
Tipo de impressora Posições de montagem para impressoras TM
TM-T88II Coloque a impressora de forma a que nenhum pé de
TM-U210/U230/T90/L90 Coloque a impressora de forma a que nenhum pé de
borracha, situado na parte de trás da impressora, fique em cima da fita de Velcro.
borracha, situado na parte de trás da impressora, fique em cima da fita de Velcro.
Coloque a impressora de forma a que a placa de ferro,
situada na parte de trás da impressora, fique em cima das fitas de Velcro.
Nota:
Coloque a impressora TM-U230 conforme indica a ilustração vertical).
42 (não a coloque na
42
9. Ligue a fonte de energia à impressora TM.
Utilização de parafusos
1. Execute as operações de 1 a 4 apresentadas em “Montagem com fitas de Velcro”.
2. Prenda a placa de fixação onde desejar com os parafusos de fixação conforme se indica na ilustração
43.
43
3. Execute as operações de 7 a 9 apresentadas em “Montagem com fitas de Velcro”.
18 DM-D500 Guia de instalação
Page 21

Ligação a outras impressoras TM

Quando utilizar outras impressoras TM, pode colocar o DM-D500 numa secretária ou noutra superfície utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo ou fitas de Velcro.
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 44 utilizam-se quando o DM-D500 é utilizado com outras impressoras TM. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo (DP-502).
44
fitas de Velcro fitas de Velcro
placa de fixação A
A)” (DP-502) e parafusos
Português
A)”
suporte C
parafusos de fixação
Montagem com fitas de Velcro
1. Coloque as fitas de Velcro na parte de baixo da placa de fixação
A conforme se indica na ilustração 45.
45
DM-D500 Guia de instalação 19
suporte B (para extensão)
Page 22
Português
2. Passe o cabo para o DM-D500 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D500 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme indica a ilustração
47 até ouvir um clique.
46 47
quando utilizar o suporte B para extensão
3. Passe o cabo para o DM-D500 através do orifício existente na placa de fixação indica a ilustração
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme
48.
46.
48
4. Ligue o cabo para o DM-D500 ao conector CC da impressora TM conforme se indica na ilustração
49
49.
20 DM-D500 Guia de instalação
Page 23
5. Guarde o excesso de cabo no suporte e coloque o DM-D500 na placa de fixação
A conforme indica a ilustração 50.
50
6. Descole as fitas de Velcro e coloque o visor na posição determinada.
Montagem com parafusos
1. Execute as operações 2 e 3 apresentadas em “Montagem com fitas de Velcro”.
2. Prenda a placa de fixação A na posição determinada com os parafusos de fixação conforme se indica na ilustração
Português
51.
51
3. Coloque o DM-D500 na placa de fixação A.
DM-D500 Guia de instalação 21
Page 24
Português

Colocação na base DM-D

O DM-D500 pode ser colocado directamente na base DM-D utilizando o “conjunto de base DM-D para DM-D500” (DP-501). O DM-D500 com a base DM-D pode ser ligado a uma impressora TM ou ser utilizado como um produto autónomo.
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 52, 53 ou 54 são utilizados para colocar o DM-D500 na base DM-D. Tenha em atenção que é necessária uma fonte de energia opcional (PS-180) quando utilizar a base DM-D. Além disso, é também necessário um outro suporte de extensão opcional (DP-105) se quiser aumentar o comprimento do DM-D500. Compre-os separadamente do conjunto de base DM-D (DP-501).
<conjunto de base DM-D para DM-D500 (DP-501)>
52
Base DM-D placa de apoio
cabo de extensão para a fonte de energia
<suporte de extensão (DP-105)>
53 54
fitas de Velcro
suporte de extensão
22 DM-D500 Guia de instalação
parafuso de instalação do conector RS-232 (tipo mm)
fonte de energia (PS-180)
cabo CA
Page 25
Conectores para a base DM-D
Os conectores para a base DM-D são indicados na ilustração 55.
conector do computador
conector do visor
conector da impressora
55
conector do cabo de extensãoconector da fonte de energia
Nota:
A base DM-D é fornecida com parafusos hexagonais do tipo polegada que foram instalados para prender o cabo de interface ao conector de interface para RS-232. Se pretender utilizar um cabo de interface que necessite de parafusos do tipo milímetro, troque os parafusos do tipo polegada pelos parafusos do tipo milímetro incluídos utilizando uma chave de fendas hexagonal (5 mm). Para distinguir os dois tipos de parafusos, consulte a ilustração
ranhura (uma ou mais linhas)
56.
56
Português
tipo milímetrotipo polegada
parafuso de instalação do conector RS-232
Configurações das cavilhas
Configure as cavilhas da base DM-D de acordo com a seguinte tabela:
JP1 JP2 Conteúdo
1-2 1-2 Quando ligar a impressora TM e a base DM-D (configuração predefinida). 2-3 2-3 Quando utilizar a base DM-D autonomamente (a impressora TM não está
ligada).
As cavilhas estão localizadas conforme se indica na ilustração 57.
57
DM-D500 Guia de instalação 23
Page 26
Português
Precauções para utilização da fonte de energia
Para evitar danos no DM-D500 e na fonte de energia, tenha em atenção os seguintes pontos:
Utilize os produtos Seiko Epson opcionais PS-180 como fonte
de energia.
Nunca ligue o cabo CC à fonte de energia quando esta estiver
ligada.
Desligue o cabo CC segurando pela parte do conector. Se puxar
o cabo pelo fio para o desligar, pode danificá-lo.
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D500 através da base DM-D conforme se indica na ilustração
58. Quando desejar aumentar o comprimento da base DM-D, coloque o suporte de extensão (DP-105) na base DM-D conforme se indica na ilustração
58 59
quando utilizar um suporte de extensão (DP-105)
59.
2. Insira a patilha do DM-D500 (ou do suporte de extensão) no orifício situado na base DM-D conforme indica a ilustração clique.
60 até ouvir um
24 DM-D500 Guia de instalação
60
Page 27
Português
3. Ligue o cabo para o DM-D500 ao
61
conector do visor situado na base DM-D conforme indica a ilustração
61
até ouvir um clique.
4. Ligue uma das extremidades do cabo
62
de interface do computador ao conector do computador existente
computador
na base DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector RS-232 do computador conforme indica a ilustração
62. Aperte os parafusos em ambas
as extremidades dos cabos para prendê-los.
5. Se utilizar a fonte de energia autonomamente, avance para o ponto 6. Quando utilizar a base DM-D com a impressora, ligue uma das extremidades do cabo de interface da impressora ao conector da impressora existente na base DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector da impressora conforme se indica na ilustração
63. Aperte os parafusos em ambas as
extremidades do cabo para prendê-los.
impressora
63
DM-D500 Guia de instalação 25
Page 28
Português
6. Se não utilizar o cabo de extensão fornecido com a base DM-D para a fonte de energia, avance para o ponto 7. Quando utilizar o cabo de extensão, ligue-o (com a seta para cima) ao conector do cabo de extensão com a indicação “SAÍDA DE ENERGIA (POWER OUT)” existente na base DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector de energia da impressora conforme indica a ilustração
conector do cabo de extensão
64.
64
cabo de extensão para a fonte de energia
7. Ligue o cabo CC da fonte de energia (com a seta para cima) ao conector da fonte de energia com a indicação “ENTRADA DE ENERGIA (POWER IN)” existente na base DM-D conforme indica a ilustração
conector da fonte de energia
65.
cabo CC da fonte de energia
65
8. Se utilizar o produto autonomamente, configure as cavilhas de acordo com o indicado em “Configurações das cavilhas” na página
9. Disponha os cabos conforme indica a ilustração
23.
66
66. Coloque os cabos para o DM-D500 dentro da base DM-D.
26 DM-D500 Guia de instalação
Page 29
Português
10. Coloque a placa de apoio na base DM-D seguindo os números das setas indicadas na ilustração
67. Em seguida, pressione a placa de apoio até a bloquear com o gancho existente na base DM-D.
67
11. Quando utilizar o suporte de extensão (DP-105), coloque as fitas de Velcro nos quatro cantos da placa para impedir que ela caia.
12. Ligue o fio da fonte de energia à tomada.
DM-D500 Guia de instalação 27
Page 30
Português

Nomes e funções das peças

Exterior

interruptor DIP (parte de
68
visor
Visor: Local onde aparecem os caracteres.Interruptor de funcionamento: Liga/desliga o equipamento.Interruptor DIP: Altera as funções do DM-D500.
Consulte “Interruptores DIP” para obter mais informações.
Nota:
Após desligar o DM-D500, espere pelo menos 3 segundos antes de ligá-lo novamente.
trás do visor)
interruptor de funcionamento (parte inferior do visor)
28 DM-D500 Guia de instalação
Page 31
Português

Interruptores DIP

Funções dos interruptores DIP

O DM-D500 possui dois grupos de interruptores DIP. As funções dos interruptores DIP são as seguintes:
Interruptor DIP 1
NoFunção Ligado Desligado Configuração predefinida
1-1 Erro de recepção de dados Ignorado Mostra “?” Desligado 1-2 Protocolo XON/XOFF (*1) DTR/DSR Desligado 1-3 Comprimento dos dados 7 bits 8 bits Desligado 1-4 Paridade ligada ou
desligada 1-5 Tipo de paridade Par Ímpar Desligado 1-6 Alteração da velocidade de
transmissão
1-7 Desligado 1-8 Ligado
(*1) XON/XOFF só é válido quando o DM-D500 está ligado autonomamente.
Velocidade de transmissão*
1-6 1-7 1-8 Velocidade de transmissão (bps)
Ligado Ligado Ligado 2400 Desligado Ligado Ligado 4800 Ligado Desligado Ligado 9600 Desligado Desligado Ligado 19200 Ligado Ligado Desligado 38400 Desligado Ligado Desligado 57600 Ligado Desligado Desligado 115200
*Quando o DM-D500 estiver ligado a uma impressora TM, certifique-se de que a velocidade de transmissão está de acordo com a velocidade da impressora.
Paridade Sem paridade Desligado
Consulte “Velocidade de
transmissão”.
Ligado
DM-D500 Guia de instalação 29
Page 32
Português
Interruptor DIP 2
NoFunção Ligado Desligado Configuração
2-1 Ligação Y (*1) Activado Desactivado Desligado 2-2 Selecção do teste automático
(*2) 2-3 Selecção do modo de 20
colunas e 2 linhas (*3) 2-4 Configuração predefinida da
selecção do dispositivo 2-5 Endereço 0 O número de dispositivo do visor (1-7) 2-6 Endereço 1 Desligado 2-7 Endereço 2 Desligado
2-8 Reservado (*5) - Fixo em Desligado Desligado
(*1) A “ligação Y activada” é configurada quando uma impressora TM sem nenhuma ficha modular para DM-D está ligada com este produto, utilizando uma porta COM para ligar a impressora TM e o visor DM. Neste caso, são necessários uma base DM-D opcional (DP-501) e um cabo de ligação. Noutros casos que não o anterior, utilize “ligação Y desactivada” (configuração predefinida).
(*2) Esta função permite seleccionar se o teste automático será ou não realizado quando ligar o aparelho. Consulte “Teste automático” para obter mais informações.
(*3) Quando seleccionar “Modo de 20 colunas e 2 linhas,” este produto pode ser utilizado como o DM-D105/106/205/206. Neste caso, o visor gráfico e as funções originais do DM-D500 não podem ser utilizados; no entanto, se seleccionar “Modo de 256 x 64 pontos”, já pode utilizá-los.
(*4) Quando seleccionar “Impressora seleccionada,” são enviados dados para a impressora TM, mas que não são apresentados no visor. Quando seleccionar “Visor seleccionado,” os dados são apresentados no visor, mas não são impressos pela impressora TM. A selecção pode ser alterada utilizando o comando <ESC=>.
(*5) Permanece na configuração Desligado.
Realizar teste
automático
Modo de 20 colunas
e 2
linhas
Impressora
seleccionada
corresponde ao número de endereço de 0 a 2 (todos desligados é considerado como nenhum número de visor).
Não realizar Desligado
Modo de 256 x 64
pontos
Visor seleccionado Desligado
predefinida
Desligado
Desligado
Nota:
As alterações das configurações dos interruptores DIP passam a ter
efeito quando liga novamente o produto.
A configuração da transmissão de dados, como o comprimento dos
dados e a velocidade de transmissão, têm de ser as mesmas no computador e na impressora.
30 DM-D500 Guia de instalação
Page 33

Rodar e inclinar o DM-D500

Pode rodar ou inclinar o visor segurando no suporte. O visor pode ser deslocado facilmente, mas não o mova para além do ponto onde ele parar. Se o forçar, pode danificá-lo.
Com o “conjunto de haste DM-D para IR” (DP-504) e com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo a área do visor pode não ficar posicionada na direcção que pretende. Neste caso, retire a base, mude a posição da patilha existente na base de forma a que o visor fique posicionado na direcção desejada e, em seguida, volte a colocá-lo na base conforme se indica na ilustração
48°
69.
45° para a esquerda (pode rodar o mesmo ângulo para a direita)
69
A área do visor pode ser movimentada da seguinte forma:
Inclinação: 48º máx. (4 passos, 5 posições)Rotação horizontal: 90º máx. (45º para a esquerda e direita)
B)” (DP-503),
Português
DM-D500 Guia de instalação 31
Page 34
Português
Especificações
Ângulo de inclinação Máx. 48° (4 passos, 5 posições) Rotação horizontal Máx. 90° (45º para a direita e esquerda) Visor fluorescente de
vácuo
Jogos de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95, Caracteres internacionais: 37
Matriz de caracteres Fonte A: 8 x 16 pontos, Fonte B: 5 x 7 pontos, Kanji: 16 x 16 pontos Estilo dos caracteres • Preto/Branco inverso e destacado
Modo de emulação • Cursor (excepto a janela no modo gráfico): emulação DM-D10x
Especificações eléctricas
Fiabilidade MTBF (apenas visor fluorescente de vácuo): 30.000 horas (um período de
Temperatura Em funcionamento: 5°C a 40°C
Humidade Em funcionamento: 30% a 85% (sem condensação)
Dimensões gerais Consulte os valores seguintes. Peso DM-D500: 460 g, DP-501: 440 g, DP-502: 264 g, DP-503: 116 g,
• Número total de pontos: 256 × 64 (largura × altura)
• Densidade dos pontos: 0,55 × 0,55 mm
• Número de caracteres: 42 colunas × 8 linhas máx. (se utilizar a fonte B)
• Cor do visor: verde (505 nm)
• Brilho: 300 (cd/m2 )
Gráficos ampliados: 128 x 12 Kanji suporta um dos seguintes jogos: Japonês (JIS níveis 1 e 2), Chinês
simplificado (GB2312)
• Alteração do tamanho, espaçamento de caracteres e entrelinha (apenas para a janela no modo gráfico)
• Ponto, vírgula: emulação DM-D20x
• Anunciador: emulação DM-D20x
• Tipo: PS-180 (se utilizar a base DMD)
• Voltagem estabelecida: CC 11,4 até 48 V
• Corrente estabelecida: 0,53 A (a 11,4 V) (máx.)
meio valor do brilho)
Em armazém: –10°C a 50°C
Em armazém: 30% a 90% (sem condensação)
DP-505: 418 g
32 DM-D500 Guia de instalação
Page 35
<Base DM-D500 e DM-D>
213 mm
Português
DM-D500
Base DM-D (DP-501)
83 mm
65 mm
51 mm
200 mm
48°
118 mm
90°
DM-D500 Guia de instalação 33
Page 36
Português
<conjuntos de haste DM-D>
conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo B) (DP-503)
conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo A) (DP-502)
50 mm
53 mm
248 mm
base
conjunto de haste DM-D para impressoras TM (DP-505)
130 mm
260 mm
164 mm
78 mm
260 mm
214 mm
34 DM-D500 Guia de instalação
Loading...