Epson DM-D210 Installation Manual

Page 1
DM-D210
Guía de Instalación
401467601
Page 2
Español
Se reservan todos los derechos. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de SEIKO EPSON Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, SEIKO EPSON Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la información contenida aquí.
Ni SEIKO EPSON Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente con las instrucciones de operación y mantenimiento de SEIKO EPSON Corporation.
SEIKO EPSON Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto EPSON Original o Aprobado por SEIKO EPSON Corporation.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones.
Aviso general: Los otros nombres de productos y compañías que se usan aquí son sólo para propósitos de identificación y podrían ser marcas comerciales de sus respectivas compañías.
AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2001 SEIKO EPSON Corporation, Nagano, Japón.
ii DM-D210 Guía de Instalación
Page 3

Precauciones de seguridad

En esta sección se ofrece información importante para asegurar un uso seguro y efecaz de este producto. Lea esta sección con cuidado, y guárdela a mano.
ADVERTENCIA:
Desactive su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio o cortocircuito. Desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico oficial EPSON para que le asistan.
Nunca intente reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. Podría causar lesiones, incendios o un cortocircuito.
Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio o un cortocircuito.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, podría provocar un incendio o un cortocircuito.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico oficial EPSON para que le asistan. Si sigue usándolo podría causar un incendio o un cortocircuito.
Español
PRECAUCIÓN:
No enchufe el cable de manera distinta a la indicada en las instrucciones de este manual. Podría causar daños al equipo y un incendio.
Coloque este equipo sobre una superficie firme, estable y horizontal. Si se cae podría dañarse o causarle lesiones.
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar daños al equipo, incendios o cortocircuitos.
No ponga objetos pesados encima del producto. Podría dañarse y causarle lesiones si se cae.
No acople más de un soporte de extensión. El producto podría dañarse y causar lesiones si se cae.
Un tope limita la rotación horizontal del visor. No trate de forzarlo girándolo más allá de los límites del tope. Podría dañar el equipo.
DM-D210 Guía de Instalación 1
Page 4
Español

Desembalaje

En la caja vienen los accesorios que se muestran en la ilustración 1.
1
User’s Manual
visor (DM-D210)
Asegúrese de tener todos los accesorios que se muestran, y que ninguno esté dañado. Si falta algo o uno de ellos está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.

Precauciones sobre el manejo

Cuando use el visor DM-D210, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Evite lugares que estén sujetos a altas temperaturas y
humedad.
Evite lugares sucios y polvorientos.Evite lugares que sean inestables o que estén sujetos a altos
niveles de vibración.
Al conectar o desconectar cables, cerciórese de que el
interruptor de alimentación del visor DM-D210 y de las impresoras conectadas a éste esté(n) apagado(s).
No deje caer el DM-D210 porque podría dañarse la pantalla
fluorescente en vacío del visor.
2 DM-D210 Guía de Instalación
Page 5
Uso
El visor DM-D210 se puede usar con el siguiente equipo. Impresoras TM-H5000II y TM-J8000. Se puede acoplar a las
impresoras TM-H5000II y TM-J8000 usando el mástil DM-D para impresoras TM (tipo
Impresora TM-U950. Podrá unir la DM-D210 a la impresora
TM-U950 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502). (Vea la página
Las series TM-H6000 y las impresoras TM-U675. Podrá unir
la DM-D210 a las series TM-H6000 y a las impresoras TM-U675 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502). (Vea la página
Impresoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90, y TM-L90. Se
puede acoplar a estas impresoras usando el mástil DM-D para impresoras TM (DP-505). (Vea la página
Otras impresoras TM. Se puede acoplar usando el mástil DM-D
para impresoras TM (tipo tornillos. (Vea la página
Soporte DM-D. Se puede acoplar directamente al soporte
DM-D usando el mástil DM-D para el Pantalla DM para el cliente (DP-210). Cuando use el soporte DM-D, se necesita una unidad de alimentación eléctrica opcional (PS-180). Además, si quiere extender la altura del visor DM-D210, se requiere una unidad de soporte de extensión opcional. (Vea la página
B) (DP-503). (Vea la página 4.)
5.)
8.)
12.)
A) (DP-502) y cintas Velcro o
16.)
Español
19.)
DM-D210 Guía de Instalación 3
Page 6
Español

Montaje

Montaje a la TM-H5000II o a la TM-J8000

El DM-D210 se puede acoplar directamente a una impresora TM-H5000II ó TM-J8000 usando el mástil para impresoras TM (tipo
B) (DP-503).
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 2 se usan para montar el visor DM-D210 a una impresora TM-H5000II ó TM-J8000. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
2
tornillos de fijación
base
Montaje
1. Pase el cable del DM-D210 a través del soporte C, y fije el soporte C al DM-D210 como se muestra en la ilustración Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C, tal como se muestra en la ilustración
4, hasta que encaje con un clic.
B) (DP-503).
soporte C
soporte B (para extensión)
3.
34
4 DM-D210 Guía de Instalación
cuando se use el soporte B para extensión
Page 7
Español
2. Coloque la base en la posición de fijación de la impresora TM, y asegúrela con los tornillos, tal como se muestra en la ilustración
5.
3. Pase el cable del DM-D210 a través de la base, tal como se muestra en la ilustración
6.
4. Inserte la lengüeta de la base en el orificio del soporte, tal como se muestra en la ilustración
7, hasta que encaje con un clic.
5
6
7
5. Conecte el cable del lector DM-D210 al conector DM de
8
la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
8.

Montaje a la TM-U950

Podrá unir la DM-D210 directamente a la impresora TM-U950 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502).
DM-D210 Guía de Instalación 5
Page 8
Español
Accesorios necesarios
Los artículos mostrados en las ilustraciones 9 ó 10 se utilizan para unir una DM-D210 a una impresora TM-U950. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
A) (DP-502).
9
topes de caucho (cuadrados)
tornillos de fijación
10
soporte B
soporte C
para extensión
placa de fijación A
Montaje
1. Pase el cable del DM-D210 a través del soporte C, y fije el soporte C al DM-D210, tal como se muestra en la ilustración Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C, tal como se muestra en la ilustración
12, hasta que encaje con un clic.
11 12
cuando se use el soporte B para extensión
6 DM-D210 Guía de Instalación
11.
Page 9
Español
2. Fije los topes de caucho a la impresora, tal como se muestra en la ilustración
13.
3. Pase el cable del visor DM-D210 a través del orificio de la placa de fijación A, y fije el cable en el fondo, tal como se muestra en la ilustración
14.
4. Conecte el cable del DM-D210 al conector DM de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
15.
13
14
15
5. Ajuste la longitud del cable, y con los tornillos asegure la placa de fijación A a la impresora, tal como se muestra en la ilustración
16.
16
DM-D210 Guía de Instalación 7
Page 10
Español
6. Guarde el exceso de cable en el soporte y fije el visor DM-D210 a la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
17.
17

Montaje a las series TM-H6000 o TM-U675

Podrá unir la DM-D210 directamente a las series TM-H6000 ó a la impresora TM-U675 utilizando la “Unidad de polo DM-D para impresoras TM (Tipo A)” (DP-502). Podrá unir la placa de fijación A en ambos lados de las series TM-H6000 ó TM-U675. Tras la unión, podrá deslizar la pantalla libremente.
Accesorios necesarios
Los artículos mostrados en la ilustración 18 se utilizan para unir la DM-D210 a las series TM-H6000 ó a las impresoras TM-U675. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
A) (DP-502).
18
tornillo de fijación
tope
tornillos de fijación para topes de caucho (pequeños)
soporte C
para tope
topes de caucho (pequeños)
8 DM-D210 Guía de Instalación
tornillo de fijación de ángulo
soporte B para extensión
placa de fijación B
tornillos para placa de fijación B
placa de fijación A
Page 11
Montaje
1. Pase el cable del visor DM-D210 a través del soporte C, y fije el soporte C al visor DM-D210, tal como se muestra en la ilustración
19. Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C hasta que encaje con un clic, tal como se muestra en la ilustración
20.
19 20
cuando se use el soporte B para extensión
2. Fije los topes de caucho a la impresora, tal como se muestra en la ilustración
21.
21
Español
3. Instale la placa de fijación B en la impresora, tal como se muestra en la ilustración
22.
22
DM-D210 Guía de Instalación 9
Page 12
Español
4. Pase el cable del DM-D210 a través del orificio de la placa de fijación A y fije el cable en el fondo, tal como se muestra en la ilustración
23.
23
5. Conecte el cable del visor DM-D210 al conector DM de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
24
24.
6. Instale la placa de fijación A en la impresora TM usando el tope. Cuando fije el tope, inserte las proyecciones del tope en los orificios de la placa de fijación
B. La placa de fijación A se puede montar en ambos lados de la impresora. (La ilustración
25 muestra la placa de fijación A fijada al lateral
derecho de la impresora.)
25
10 DM-D210 Guía de Instalación
Page 13
Español
7. El mecanismo de rotación horizontal de la placa de fijación A se puede ajustar. Para asegurar la ubicación del visor, ponga la placa de fijación A en una de las cuatro posiciones que se muestran en las ilustraciones
26, 27, 28 ó 29, y asegúrela con el
tornillo de fijación de ángulo.
26
27
28
29
DM-D210 Guía de Instalación 11
Page 14
Español
Nota:
Es posible que la tapa del rollo de papel no se pueda abrir si la posición del visor no es la correcta. Antes de fijar la posición del visor, compruebe que la tapa del rollo de papel se pueda abrir. Vea la ilustración
30.
30
cubierta del rollo de papel
8. Guarde el exceso de cable en el soporte, y acople el DM-D210 a
31
la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
31.
9. Conecte el cable eléctrico a la impresora. Para evitar
32
que se desenchufe, sujete el cable a las pestañas de la placa de fijación B, tal como se muestra en la ilustración
32.

Montaje a las TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ó TM-L90

El visor DM-D210 se puede acoplar a las impresoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90 usando el mástil DM-D para impresoras TM (DP-505).
12 DM-D210 Guía de Instalación
Page 15
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 33 se usan para montar el visor DM-D210 a una impresora TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90. Estos accesorios se incluyen con el mástil DM-D para impresoras TM (DP-505).
33
Español
soporte soporte de
tornillos de fijación para madera
extensión
placa de fijación guía de
cintas Velcro (cuadradas)
cinta Velcro (redondeada)

Montaje

Antes de montar este producto, tiene que instalar el UB-S09 en la impresora TM. Consulte las instrucciones de instalación en el manual de instalación del UB-S09.
Uso de las cintas Velcro
1. Asegúrese de que tanto la impresora como el ordenador estén apagados.
2. Desconecte el cable de CC de la impresora.
PRECAUCIÓN:
Debe desconectarse de la toma de corriente porque la
corriente eléctrica sigue fluyendo en algunos partes del circuito de la impresora aunque el interruptor de alimentación esté apagado; de lo contrario podría dañarse el UB-S09 y la impresora.
Al desconectar el cable de CC, hágalo sujetando firmemente
el conector. Nunca tire del propio cable.
instalación
DM-D210 Guía de Instalación 13
Page 16
Español
3. Pase el cable del visor a través del soporte y fije el soporte al visor tal como se muestra en la ilustración
34. Cuando use el soporte de extensión, inserte la lengüeta del soporte de extensión en el orificio del soporte, tal como se muestra en la ilustración
45, hasta que encaje con un clic.
34
35
cuando se use un soporte de extensión
4. Pase el cable del visor a través del orificio de la placa de fijación, y fije el soporte a la placa tal como se muestra en la ilustración
36.
36
14 DM-D210 Guía de Instalación
Page 17
Español
5. Despegue el papel de uno de los lados de las cintas Velcro, y pegue las cintas en ambas caras de la placa de fijación. Localice la posición de montaje de las cintas Velcro y del visor en la tabla siguiente. (Los números correspondientes a la posición de las cintas Velcro en la placa de fijación se muestran en las ilustraciones
Tipo de impresora Nº de posición de la
TM-T88II 1 a 9 y 11 Lado derecho
TM-U210/U230/T90/L90 1 a 11 Ambos lados
37 y 38.)
cinta Velcro
1 a 11 Lado izquierdo
Posición de fijación del visor (visto desde el frente de la impresora)
3
37
4
1
38
5
2
8
10
11
6
9
7
6. Despegue el papel del otro lado de las cintas Velcro, y adhiera la placa de fijación en el lugar que quiera.
7. Conecte el cable del visor en el conector DM-D de la impresora TM (UB-S09) hasta que encaje con un clic, tal como se muestra en la ilustración
39. Guarde el exceso de cable en la impresora
TM, si fuese necesario.
39
impresora TM-T88II con el UB-S09 instalado
PRECAUCIÓN:
No conecte el cable del visor a una línea de teléfono.
DM-D210 Guía de Instalación 15
Page 18
Español
8. Coloque la impresora TM en la placa de fijación. (Consulte la posición de montaje para su impresora TM en la tabla siguiente.)
Tipo de impresora Posiciones de montaje para las impresoras TM
TM-T88II Ponga la impresora de tal forma que ninguno de los topes
TM-U210/U230/T90/L90 Ponga la impresora de tal forma que ninguno de los topes
posteriores de caucho quede colocado sobre la cinta Velcro.
posteriores de caucho quede colocado sobre la cinta Velcro.
Ponga la impresora de tal forma que la placa metálica
posterior quede colocada sobre las cintas Velcro.
Nota:
Ponga la impresora TM-U230 tal como se muestra en la ilustración en posición vertical.)
40. (No la coloque
40
9. Conecte la fuente de alimentación a la impresora TM.
Montaje usando tornillos
1. Siga los pasos 1 a 4 en «Uso de las cintas Velcro».
2. Asegure la placa de fijación en el lugar que prefiera con los tornillos de fijación, como se muestra en la ilustración
41.
41
3. Siga los pasos 7 a 9 en «Uso de las cintas Velcro».

Montaje a otras impresoras TM

Cuando se use con otras impresoras TM, el visor DM-D210 se puede acoplar a un escritorio o a otra superficie usando el mástil DM-D para impresoras TM (tipo cintas Velcro.
16 DM-D210 Guía de Instalación
A) (DP-502) y los tornillos o las
Page 19
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 42 se usan cuando el visor DM-D210 se utiliza con otras impresoras TM. Estos accesorios se incluyen en el paquete del mástil DM-D para impresoras TM (tipo
A) (DP-502).
42
cintas Velcro cintas Velcro
placa de fijación A
Español
tornillos de fijación para madera
Montaje usando cintas Velcro
1. Pegue las cintas Velcro en la parte inferior de la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
2. Pase el cable del DM-D210 a través del soporte C y fije el soporte C al visor DM-D210, tal como se muestra en la ilustración
44. Cuando use el soporte B para la extensión, inserte la lengüeta del soporte B en el orificio del soporte C, tal como se muestra en la ilustración clic.
44 45
soporte C
soporte B (para extensión)
43
43.
45, hasta que encaje con un
cuando se use el soporte B para extensión
DM-D210 Guía de Instalación 17
Page 20
Español
3. Pase el cable del DM-D210 a través del orificio de la placa de fijación A, y fije el cable en el fondo, tal como se muestra en la ilustración
46.
4. Conecte el cable del visor DM-D210 al conector de CC de la impresora TM, tal como se muestra en la ilustración
47.
5. Inserte el exceso de cable en el soporte y encaje el visor DM-D210 a la placa de fijación A, tal como se muestra en la ilustración
48.
46
47
48
6. Despegue el papel de las cintas Velcro y adhiera el visor a la posición de fijación.
Montaje usando tornillos
1. Siga los pasos 2 y 3 de la sección anterior, «Montaje usando cintas Velcro».
2. Asegure la placa de fijación A con los tornillos de fijación, tal como se muestra en la ilustración
49.
3. Fije el visor DM-D210 a la placa de fijación A.
18 DM-D210 Guía de Instalación
49
Page 21

Montaje al soporte DM-D

El visor DM-D210 se puede acoplar directamente al soporte DM-D utilizando el mástil DM-D para el Pantalla DM para el cliente (DP-210). El DM-D210 con el soporte DM-D se puede conectar a una impresora TM o se puede usar como producto independiente.
Accesorios necesarios
Los accesorios que se muestran en la ilustración 50 ó 51 se usan para fijar el visor DM-D210 al soporte DM-D. Tome nota de que se requiere una unidad de alimentación eléctrica (PS-180) cuando se use el soporte DM-D. También, se requiere otro soporte de extensión opcional si quiere extender la longitud del DM-D210. Adquiéralos por separado de la unidad de soporte DM-D.
<unidad de soporte DM-D para el Pantalla DM para el cliente (DP-210)>
50
soporte DM-D
Español
cable de extensión para la fuente de alimentación
tornillo de instalación del conector RS-232 (milimétrico)
51
unidad de alimentación eléctrica (PS-180)
soporte de extensión
cable de C.A.
soporte
DM-D210 Guía de Instalación 19
Page 22
Español
Conectores para el soporte DM-D
Los conectores para el soporte DM-D se muestran en la ilustración
conector del ordenador
52.
conector del visor
52
conector de impresora
conector de la unidad de alimentación eléctrica
conector del cable de extensión
Nota:
El soporte DM-D viene con tornillos hexagonales de seguridad instalados (con paso inglés) para asegurar el cable de interface al conector RS-232. Si va a usar un cable de interface que requiera tornillos de seguridad con paso en milímetros, sustituya los tornillos por los milimétricos incluidos usando un destornillador hexagonal (5 mm). Para distinguir los dos tipos de tornillos, vea la ilustración
ranura (una o más)
53.
53
tipo milimétricotipo paso inglés
tornillo de instalación del conector RS-232
Configuración de los puentes
Fije los puentes del soporte DM-D como se indica en la tabla siguiente:
PT1 PT2 Indicaciones
1-2 1-2 Al conectar tanto la impresora TM o el soporte DM-D. (Fijación por defecto.) 2-3 2-3 Al usar el soporte DM-D como soporte independiente. (La impresora TM no está
conectada.)
Consulte la situación de los puentes en la ilustración 54.
54
JP2
JP1
20 DM-D210 Guía de Instalación
Page 23
Español
Precauciones al usar la unidad de alimentación eléctrica
Para evitar daños a este producto y a la unidad de alimentación eléctrica, tome nota de los siguientes puntos.
Use los productos opcionales SEIKO EPSON PS-180, como
fuente de alimentación eléctrica.
Nunca conecte el cable de CC a la unidad de alimentación
eléctrica cuando ésta esté conectada.
Desenchufe el cable de CC sujetándolo por el conector. Si tira
del cable para desenchufarlo, éste podría dañarse.
Montaje
1. Pase el cable del DM-D210 a través del soporte DM-D como se muestra en la ilustración
55. Cuando extienda la longitud del soporte DM-D, instale el soporte de extensión en el soporte DM-D como se muestra en la ilustración
56.
55 56
2. Inserte la lengüeta del DM-D210 (o el soporte de la extensión) en el orificio del soporte DM-D, tal como se muestra en la ilustración
57,
hasta que encaje con un clic.
cuando se use un soporte de extensión
57
DM-D210 Guía de Instalación 21
Page 24
Español
3. Conecte el cable del DM-D210 al conector del soporte DM-D, tal como se muestra en la ilustración un clic.
58, hasta que encaje con
58
4. Conecte un extremo del cable del interface al conector del soporte DM-D; y a continuación conecte el otro extremo al conector RS-232 del ordenador, tal como se muestra en la ilustración
59. Apriete los tornillos en ambos extremos de los
cables para sujetar los conectores.
59
5. Si usa la unidad como un dispositivo independiente, vaya al paso 6. Cuando use el soporte DM con la impresora, conecte un extremo del cable de interface al conector del soporte DM-D y a continuación conecte el otro extremo al conector de interface de la impresora, tal como se muestra en la ilustración los tornillos en ambos extremos del cable para sujetar los conectores.
60
22 DM-D210 Guía de Instalación
60. Apriete
Page 25
Español
6. Si no usa el cable de extensión incluído con el soporte DM-D para la fuente de alimentación eléctrica, vaya al paso 7. Cuando use el cable de extensión, conéctelo (con la flecha hacia arriba) al conector «POWER OUT» del soporte DM-D y a continuación conecte el otro extremo al conector de alimentación de la impresora, tal como se muestra en la ilustración
conector del cable de
61
extensión
61.
7. Conecte el cable de CC de la unidad de alimentación eléctrica (con la flecha hacia arriba) al conector «POWER IN» del soporte DM-D, tal como se muestra en la ilustración
62.
62
cable de C.C. para la unidad de alimentación
8. Si lo va a utilizar como un producto independiente, fije los puentes tal como se muestra en «Configuración de los puentes» en la página
20.
9. Ponga los cables tal como se muestra en la ilustración
63. Introduzca los cables del
63
visor DM-D210 en el interior del soporte DM-D.
10. Si va usar el soporte de extensión, pegue cintas Velcro a las cuatro esquinas de la placa para evitar que ésta se caiga.
11. Conecte el cable de la unidad de alimentación en la toma de corriente.
DM-D210 Guía de Instalación 23
Page 26
Español

Nombres y funciones de las piezas

Exterior

64
pantalla
interruptor DIP
interruptor de alimentación (parte inferior del visor)
Visor: Se muestran caracteres.Interruptor de alimentación: La alimentación se enciende o se
apaga.
Interruptores DIP: Las funciones del DM-D210 se cambian. Vea
los detalles en «Interruptores DIP».
Nota:
Cuando apague el DM-D210 espere al menos 3 segundos antes de volverlo a encender.
(parte inferior del visor)
24 DM-D210 Guía de Instalación
Page 27
Español

Interruptores DIP

Funciones de los interruptores DIP

El visor DM-D210 tiene un grupo de interruptores DIP. Las funciones de los interruptores DIP son las siguientes:
Interruptor DIP, Grupo 1
No. Int. 1 Función ENCENDIDO APAGADO Valor por defecto
1-1 Error de recepción de datos Se ignora Muestra «?» Apagado 1-2 Longitud de los datos 7 bits 8 bits Apagado 1-3 Paridad on/off Paridad Sin paridad Apagado 1-4 Tipo de paridad Par Impar Apagado 1-5 Cambie la velocidad de 1-6 Apagado 1-7 Encendido 1-8 Selección de autoprueba (*) Realizar autoprueba No realizarla Apagado
(*) Esta función puede seleccionar que se realice o no la autoprueba al encender la alimentación. Vea los detalles en «Autoprueba».
transferencia
Velocidad de transferencia*
Int. 1-5 Int. 1-6 Int. 1-7 Velocidad de transferencia (bps)
Encendido Encendido Encendido 2400 Apagado Encendido Encendido 4800 Encendido Apagado Encendido 9600 Apagado Apagado Encendido 19200 Encendido Encendido Apagado 38400 Apagado Encendido Apagado 57600 Encendido Apagado Apagado 115200 Apagado Apagado Apagado Reservado
* Cuando el DM-D210 está conectado a una impresora TM, asegúrese de que la velocidad de transferecia sea la misma que la de la impresora.
Vea tabla «Velocidad de
transferencia».
Encendido
DM-D210 Guía de Instalación 25
Page 28
Español

Giro e inclinación del DM-D210

Usted puede girar o inclinar el visor sujetándolo por el soporte. El visor se mueve fácilmente, así que cuando se detenga no lo fuerce. De lo contrario podría dañarlo.
Con el mástil DM-D para IR (DP-504) y el mástil DM-D para impresoras TM (tipo en la dirección deseada. En ese caso, retire la base, cambie la posición de la lengüeta de la base de tal manera que el visor mire hacia donde usted quiere, y vuelva a colocar la base como se muestra en la ilustración
36°
B) (DP-503), es posible que el visor no quede
65.
330°
65
El área del visor tiene el siguiente rango de movimientos:
Inclinación: 36° máx. (3 pasos, 4 posiciones)Rotación horizontal: 330° máx.
26 DM-D210 Guía de Instalación
Page 29
Español
Especificaciones
Ángulo de inclinación Máx. 36° (3 pasos, 4 posiciones) Rotación horizontal Máx. 330° Pantalla fluorescente
en vacío
Caracteres Caracteres alfanuméricos: 95, caracteres internacionales: 37
Cuadrícula de caracteres
Tamao de caracteres 3,5 × 5,0 mm Paso de caracteres 9,9 mm Especificación
eléctrica
Fiabilidad Tiempo medio entre averías (sólo la pantalla fluorescente en vacío):
Temperatura Funcionamiento: de 5° a 40°C
Humedad Funcionamiento: de 30 a 85 % (sin condensación)
Dimensiones totales Vea las ilustraciones en la página 30 y 31. Peso DM-D210: 600 g, DP-210: 385 g, DP-502: 264 g, DP-503: 116 g,
• Número de caracteres: 20 columnas × 2 líneas máx. (usando la fuente B)
• Color de la pantalla: Verde (505 nm)
• Luminosidad: 700 (cd/m2 )
Gráficos ampliados: 128 × 12
5 × 7 puntos, coma, punto, anunciador
• Tipo: PS-180 (usando el soporte DM-D)
• Rango de tensiones: 11,4 a 48 V C.C.
• Rango de intensidades: 0,4 A (máx.)
20.000 horas (un período de medio valor de la luminosidad)
Almacenamiento: de –10° a 50°C
Almacenamiento: de 30 a 90 % (sin condensación)
DP-505: 418 g
DM-D210 Guía de Instalación 27
Page 30
Español
<DM-D210 y soporte DM-D>
260mm
83mm
503mm
soporte DM-D (DP-210)
158mm
38mm
110mm
28 DM-D210 Guía de Instalación
260mm
Page 31
<Unidades de postes DM-D>
mástil DM-D para impresora TM (tipo B) (DP-503)
mástil DM-D para impresoras TM (tipo A) (DP-502)
Español
50 mm
53 mm
248 mm
base
mástil DM-D para impresoras TM (DP-505)
130 mm
260 mm
164 mm
78 mm
260 mm
214 mm
DM-D210 Guía de Instalación 29
Page 32
Español
30 DM-D210 Guía de Instalación
Loading...