Epson DM-D210 Installation Manual

Page 1
DM-D210
Guia de instalação
401467601
Page 2
Português
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION, que não assume qualquer responsabilidade de patente no que diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por erros ou omissões, nem por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela EPSON.
EPSON é marca registada da Seiko Epson Corporation no Japão e noutros países/regiões. Nota Geral: Outros nomes de produtos e empresas utilizados neste manual são para fins de identificação apenas e
podem ser marcas registradas de suas respectivas empresas. AVISO: O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
© 2001, Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
ii DM-D210 Guia de instalação
Page 3

Precauções de segurança

Esta secção apresenta informações importantes com o objectivo de garantir a utilização eficaz e segura deste produto. Leia esta secção atentamente e guarde-a num local de fácil acesso.
ATENÇÃO:
Desligue o equipamento imediatamente se ele emitir fumo, qualquer odor estranho ou ruído pouco habitual. Se continuar a utilizá-lo, pode causar um incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente a fonte de energia e entre em contacto com o seu fornecedor ou com um centro de serviços SEIKO EPSON para obter assistência.
Nunca tente reparar este produto. As reparações indevidas podem ser perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto. Qualquer tentativa neste sentido pode causar ferimentos, um incêndio ou choque eléctrico.
Certifique-se de que utiliza a fonte de energia especificada. A ligação a uma fonte de energia inadequada pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Não deixe cair matérias estranhas sobre o equipamento. A introdução de objectos estranhos no equipamento pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Se derramar água ou algum outro líquido neste equipamento, desligue-o imediatamente e entre em contacto com o seu fornecedor ou com um centro de serviços SEIKO EPSON para obter assistência. Se continuar a utilizar o equipamento, pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Português
IMPORTANTE:
Não ligue o cabo de uma maneira diferente da indicada nas instruções deste manual. Uma ligação incorrecta pode causar danos no equipamento e um incêndio.
Certifique-se de que coloca este equipamento numa superfície firme, estável e horizontal. O produto pode ficar danificado ou causar ferimentos se cair.
Não utilize o produto em locais sujeitos a níveis elevados de humidade ou com muito pó. A humidade e o pó em excesso podem causar danos no equipamento, um incêndio ou choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. O equipamento pode ficar danificado e causar ferimentos se cair.
Não ligue mais do que um suporte de extensão. O produto pode ficar danificado ou causar ferimentos se cair.
O bloqueador restringe a rotação horizontal do visor. Não tente forçá-lo para além dos limites do bloqueador. Se o fizer, pode danificar o equipamento.
DM-D210 Guia de instalação 1
Page 4
Português

Desmontagem

Os itens indicados na ilustração 1 estão dentro da caixa.
1
User’s Manual
visor (DM-D210)
Certifique-se de que tem todos os itens indicados e que nenhum deles foi danificado. Caso algo falte ou esteja danificado, entre em contacto com o fornecedor do DM-D210.

Cuidados de manuseamento

Quando utilizar o DM-D210, tenha em conta os seguintes pontos:
Evite locais sujeitos a temperaturas elevadas e humidade.Evite locais sujos e com pó.Evite locais instáveis ou sujeitos a níveis elevados de vibração.Quando ligar ou desligar cabos, certifique-se de que o
interruptor de funcionamento do DM-D210 e das impressoras ligadas ao DM-D210 estão desligados.
Não deixe cair o DM-D210. O visor fluorescente de vácuo
integrado pode ficar danificado.

Utilização

O DM-D210 pode ser utilizado com os seguintes equipamentos: Impressoras TM-H5000II e TM-J8000. Pode ligar o DM-D210
às impressoras TM-H5000II e TM-J8000 utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo (consulte a página
3).
2 DM-D210 Guia de instalação
B)” (DP-503)
Page 5
Português
Impressora TM-U950. Pode associar a impressora DM-D210 à
impressora TM-U950 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502) (consulte a página
A série TM-H6000 e as impressoras TM-U675. Pode associar
a impressora DM-D210 à série TM-H6000 e as impressoras TM­U675 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502). (consulte a página
Impressoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 e TM-L90.
Pode ligar o DM-D210 a estas impressoras utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505) (consulte a página
Outras impressoras TM. Pode ligar o DM-D210 utilizando o
“conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo (DP-502) e fitas de Velcro ou parafusos (consulte a página
Base DM-D. Pode ligar o DM-D210 directamente à base DM-D
utilizando o “conjunto de base DM-D para Visor de cliente DM” (DP-210). Quando utilizar a base DM-D, necessitará de uma fonte de energia opcional (PS-180). Além disso, se quiser aumentar a altura do DM-D210, irá necessitar de um suporte de extensão opcional (consulte a página
5).
8).
12).
A)”
16).
19).

Montagem

Ligação à impressora TM-H5000II ou TM-J8000

O DM-D210 pode ser ligado directamente a uma impressora TM-H5000II ou TM-J8000 utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 2 são utilizados para ligar o DM-D210 às impressoras TM-H5000II ou TM-J8000. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
B)” (DP-503).
B)” (DP-503).
DM-D210 Guia de instalação 3
Page 6
Português
2
parafusos de fixação
base
suporte C
suporte B (para extensão)
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme indica a ilustração
4 até ouvir um clique.
34
quando utilizar o suporte B para extensão
2. Coloque a base na posição determinada na impressora TM e prenda-a com os
5
parafusos conforme se indica na ilustração
5.
3.
4 DM-D210 Guia de instalação
Page 7
3. Passe o cabo para o DM-D210 através da base conforme indica a ilustração
6.
4. Insira a patilha da base no orifício do suporte conforme indica a ilustração ouvir um clique.
7 até
Português
6
7
5. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector DM da
8
impressora TM conforme se indica na ilustração
8.

Ligação à impressora TM-U950

A impressora DM-D210 pode ser associado directamente a uma impressora TM-U950 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502).
Itens necessários
Os itens apresentados nas ilustrações 9 ou 10 são utilizados para associar uma impressora DM-D210 a uma impressora TM-U950. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
A)” (DP-502).
DM-D210 Guia de instalação 5
Page 8
Português
9
pés de borracha (quadrados)
parafusos de fixação
10
suporte B
suporte C
para extensão
placa de fixação A
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme indica a ilustração
12 até ouvir um clique.
11.
11 12
6 DM-D210 Guia de instalação
quando utilizar o suporte B para extensão
Page 9
Português
2. Coloque os pés de borracha na impressora conforme se indica na ilustração
13.
3. Passe o cabo para o DM-D210 através do orifício existente na placa de fixação
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme indica a ilustração
14.
4. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector DM da impressora TM conforme indica a ilustração
15.
13
14
15
5. Ajuste o comprimento do cabo e prenda a placa de fixação
A à impressora com parafusos conforme se indica nas ilustrações 16.
16
DM-D210 Guia de instalação 7
Page 10
Português
6. Guarde o excesso de cabo no suporte e coloque o DM-D210 na placa de fixação indica na ilustração
A conforme se
17.
17

Associar às séries TM-H6000 ou TM-U675

A impressora DM-D210 pode ser associada directamente a uma série TM-H6000 ou à impressora TM-U675 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502). Pode associar a placa de fixação A num dos lados da série TM­H6000 ou TM-U675. Depois de associar, pode deslizar livremente o ecrã.
Itens necessários
Os itens mostrados na ilustração 18 são utilizados para associar o DM-D210 à série TM-H6000 ou às impressoras TM-U675. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
A)” (DP-502).
18
parafuso de
bloqueador
parafusos de fixação para os pés de borracha (pequenos
suporte C
fixação para o bloqueador
pés de borracha (pequenos)
8 DM-D210 Guia de instalação
parafuso de fixação do ângulo de rotação
suporte B para extensão
placa de fixação B
parafusos de fixação para a placa de fixação B
placa de fixação A
Page 11
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme se indica na ilustração
19 20
20 até ouvir um clique.
quando utilizar o suporte B para extensão
Português
19.
2. Coloque os pés de borracha na impressora conforme indica a ilustração
21.
3. Coloque a placa de fixação B na impressora conforme indica a ilustração
22.
21
22
DM-D210 Guia de instalação 9
Page 12
Português
4. Passe o cabo para o DM-D210 através do orifício existente na placa de fixação se indica na ilustração
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme
23.
23
5. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector DM da impressora TM conforme se indica na ilustração
24
24.
6. Coloque a placa de fixação A na impressora TM utilizando o bloqueador. Quando colocar o bloqueador, insira as projecções existentes no bloqueador nos orifícios da placa de fixação placa de fixação lados da impressora (a ilustração fixação
A colocada do lado direito da impressora).
A pode ser colocada em qualquer um dos
25 mostra a placa de
B. A
25
10 DM-D210 Guia de instalação
Page 13
Português
7. O mecanismo de rotação horizontal da placa de fixação A pode ser ajustado. Para fixar a posição do visor, coloque a placa de fixação
A numa das quatro posições indicadas na ilustração 26, 27, 28 ou 29 e prenda-a com o parafuso de fixação do ângulo de rotação.
26
27
28
29
DM-D210 Guia de instalação 11
Page 14
Português
Nota:
A tampa do rolo de papel pode não abrir se a posição do visor não estiver correcta. Antes de fixar a posição do visor, certifique-se de que pode abrir a tampa do rolo de papel. Consulte a ilustração
30.
8. Guarde o excesso de cabo no suporte e coloque o DM-D210 na placa de fixação
A conforme
se indica na ilustração
9. Ligue o cabo de corrente da impressora. Para evitar que este se desligue, prenda o cabo nas patilhas da placa de fixação
B, conforme se indica na ilustração
32.
31.
32
30
tampa do rolo de papel
31

Ligação à TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90

O DM-D210 pode ser ligado a uma impressora TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90 utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505).
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 33 são utilizados para ligar o DM-D210 a uma impressora TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505).
12 DM-D210 Guia de instalação
Page 15
33
Português
suporte suporte de
parafusos de fixação fita de Velcro
extensão
placa de fixação manual de
fitas de Velcro (quadradas)
(redonda)

Montagem

Antes de montar este produto, terá de instalar a placa UB-S09 na impressora TM. Consulte as instruções de instalação no manual de instalação da placa UB-S09.
Utilização de fitas de Velcro
1. Certifique-se de que tanto a impressora como o computador estão desligados.
2. Desligue o cabo CC da impressora.
IMPORTANTE:
Terá de desligar a fonte de energia porque há fluxo de
corrente eléctrica nalgumas partes do circuito da impressora, mesmo quando o interruptor de funcionamento está desligado; caso contrário, pode danificar a placa UB-S09 e a impressora.
Quando desligar o cabo CC, pegue na ficha com firmeza.
Não puxe o cabo pelo fio.
instalação
DM-D210 Guia de instalação 13
Page 16
Português
3. Passe o cabo para o visor do cliente através do suporte e coloque o suporte no visor conforme se indica na ilustração Quando utilizar o suporte de extensão, insira a patilha do suporte de extensão no orifício do suporte conforme indica a ilustração
35 até ouvir um clique.
34.
34
35
quando utilizar um suporte de extensão
4. Passe o cabo para o visor através do orifício da placa de fixação e coloque o suporte na placa de fixação conforme se indica na ilustração
36.
36
14 DM-D210 Guia de instalação
Page 17
Português
5. Descole a parte de trás de um dos lados das fitas de Velcro e cole as fitas a ambas as faces da placa de fixação. Consulte a tabela seguinte para saber qual a posição onde deve colar as fitas de Velcro e o visor para a sua impressora em particular (os números de posicionamento das fitas de Velcro na placa de fixação são indicados nas ilustrações 37 e 38).
Tipo de impressora Número de posicionamento
TM-T88II 1 a 9 e 11 Lado direito
TM-U210/U230/T90/L90 1 a 11 Ambos os lados
3
37
4
para colocação da fita de Velcro
1 a 11 Lado esquerdo
1
38
5
2
Posição de colocação para o visor (perspectiva frontal da impressora)
8
10
11
9
6
7
6. Descole a parte de trás do outro lado das fitas de Velcro e cole a placa de fixação onde desejar.
7. Ligue o cabo para o visor ao conector CC da impressora TM (UB-S09) até ouvir um clique, conforme se indica na ilustração
39. Guarde o excesso de cabo na impressora TM, caso
necessário.
39
impressora TM-T88II com UB-S09 instalada
IMPORTANTE:
Não ligue este conector a uma linha de telefone comum.
DM-D210 Guia de instalação 15
Page 18
Português
8. Coloque a impressora TM sobre a placa de fixação (consulte a tabela seguinte para saber qual a posição de montagem para cada impressora TM).
Tipo de impressora Posições de montagem para impressoras TM
TM-T88II Coloque a impressora de forma a que nenhum pé de
TM-U210/U230/T90/L90 Coloque a impressora de forma a que nenhum pé de
borracha, situado na parte de trás da impressora, fique em cima da fita de Velcro.
borracha, situado na parte de trás da impressora, fique em cima da fita de Velcro.
Coloque a impressora de forma a que a placa de ferro,
situada na parte de trás da impressora, fique em cima das fitas de Velcro.
Nota:
Coloque a impressora TM-U230 conforme indica a ilustração vertical).
40 (não a coloque na
40
9. Ligue a fonte de energia à impressora TM.
Utilização de parafusos
1. Execute as operações de 1 a 4 apresentadas em “Montagem com fitas de Velcro”.
2. Prenda a placa de fixação onde desejar
41
com os parafusos de fixação conforme se indica na ilustração
41.
3. Execute as operações de 7 a 9 apresentadas em “Montagem com fitas de Velcro”.

Ligação a outras impressoras TM

Quando utilizar outras impressoras TM, pode colocar o DM-D210 numa secretária ou noutra superfície utilizando o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo ou fitas de Velcro.
16 DM-D210 Guia de instalação
A)” (DP-502) e parafusos
Page 19
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 42 utilizam-se quando o DM-D210 é utilizado com outras impressoras TM. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo (DP-502).
42
fitas de Velcro fitas de Velcro
placa de fixação A
Português
A)”
parafusos de fixação
Montagem com fitas de Velcro
1. Coloque as fitas de Velcro na parte de baixo da placa de fixação se indica na ilustração
A conforme
43.
2. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B no orifício do suporte C conforme indica a ilustração ouvir um clique.
44 45
suporte C
suporte B (para extensão)
43
44. Quando
45 até
quando utilizar o suporte B para extensão
DM-D210 Guia de instalação 17
Page 20
Português
3. Passe o cabo para o DM-D210 através do orifício existente na placa de fixação
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme indica a ilustração
46.
4. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector CC da impressora TM conforme se indica na ilustração
47.
5. Guarde o excesso de cabo no suporte e coloque o DM-D210 na placa de fixação conforme indica a ilustração
47
A
48.
46
48
6. Descole as fitas de Velcro e coloque o visor na posição determinada.
Montagem com parafusos
1. Execute as operações 2 e 3 apresentadas em “Montagem com fitas de Velcro”.
2. Prenda a placa de fixação A na posição determinada com os parafusos de fixação conforme se indica na ilustração
49.
3. Coloque o DM-D210 na placa de fixação A.
18 DM-D210 Guia de instalação
49
Page 21

Colocação na base DM-D

O DM-D210 pode ser colocado directamente na base DM-D utilizando o “conjunto de base DM-D para Visor de cliente DM” (DP-210). O DM-D210 com a base DM-D pode ser ligado a uma impressora TM ou ser utilizado como um produto autónomo.
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 50 ou 51 são utilizados para colocar o DM-D210 na base DM-D. Tenha em atenção que é necessária uma fonte de energia opcional (PS-180) quando utilizar a base DM-D. Além disso, é também necessário um outro suporte de extensão opcional se quiser aumentar o comprimento do DM-D210. Compre-os separadamente do conjunto de base DM-D.
<conjunto de base DM-D para Visor de cliente DM (DP-210)>
50
Base DM-D
Português
cabo de extensão para a fonte de energia
51
fonte de energia (PS-180)
parafuso de instalação do conector RS-232 (tipo mm)
DM-D210 Guia de instalação 19
suporte de extensão
cabo CA
suporte
Page 22
Português
Conectores para a base DM-D
Os conectores para a base DM-D são indicados na ilustração 52.
conector do computador
conector do visor
conector da impressora
52
conector da fonte de energia
conector do cabo de extensão
Nota:
A base DM-D é fornecida com parafusos hexagonais do tipo polegada que foram instalados para prender o cabo de interface ao conector de interface para RS-232. Se pretender utilizar um cabo de interface que necessite de parafusos do tipo milímetro, troque os parafusos do tipo polegada pelos parafusos do tipo milímetro incluídos utilizando uma chave de fendas hexagonal (5 mm). Para distinguir os dois tipos de parafusos, consulte a ilustração
53.
ranhura (uma ou mais linhas)
53
tipo milímetrotipo polegada
parafuso de instalação do conector RS-232
Configurações das cavilhas
Configure as cavilhas da base DM-D de acordo com a seguinte tabela:
JP1 JP2 Conteúdo
1-2 1-2 Quando ligar a impressora TM e a base DM-D (configuração predefinida). 2-3 2-3 Quando utilizar a base DM-D autonomamente (a impressora TM não está
ligada).
As cavilhas estão localizadas conforme se indica na ilustração 54.
54
JP2
JP1
20 DM-D210 Guia de instalação
Page 23
Precauções para utilização da fonte de energia
Para evitar danos no DM-D210 e na fonte de energia, tenha em atenção os seguintes pontos:
Utilize os produtos Seiko Epson opcionais PS-180 como fonte
de energia.
Nunca ligue o cabo CC à fonte de energia quando esta estiver
ligada.
Desligue o cabo CC segurando pela parte do conector. Se puxar
o cabo pelo fio para o desligar, pode danificá-lo.
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através da base DM-D conforme se indica na ilustração
55. Quando desejar aumentar o comprimento da base DM-D, coloque o suporte de extensão na base DM-D conforme se indica na ilustração
56.
Português
55 56
2. Insira a patilha do DM-D210 (ou do suporte de extensão) no orifício situado na base DM-D conforme indica a ilustração
57 até ouvir um
clique.
quando utilizar um suporte de extensão
57
DM-D210 Guia de instalação 21
Page 24
Português
3. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector do visor situado na base DM-D conforme indica a ilustração
58
58 até ouvir um clique.
4. Ligue uma das extremidades do cabo de interface do computador ao conector do computador existente na base DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector RS-232 do computador conforme indica a ilustração
59. Aperte os parafusos em ambas as extremidades dos cabos para prendê-los.
59
5. Se utilizar a fonte de energia autonomamente, avance para o ponto 6. Quando utilizar a base DM-D com a impressora, ligue uma das extremidades do cabo de interface da impressora ao conector da impressora existente na base DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector da impressora conforme se indica na ilustração extremidades do cabo para prendê-los.
60
60. Aperte os parafusos em ambas as
22 DM-D210 Guia de instalação
Page 25
Português
6. Se não utilizar o cabo de extensão fornecido com a base DM-D para a fonte de energia, avance para o ponto 7. Quando utilizar o cabo de extensão, ligue-o (com a seta para cima) ao conector do cabo de extensão com a indicação “SAÍDA DE ENERGIA (POWER OUT)” existente na base DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector de energia da impressora conforme indica a ilustração
61
61.
conector do cabo de extensão
7. Ligue o cabo CC da fonte de energia (com a seta para cima) ao conector da fonte de energia com a indicação “ENTRADA DE ENERGIA (POWER IN)” existente na base DM-D conforme indica a ilustração
62
62.
cabo CC da fonte de energia
8. Se utilizar o produto autonomamente, configure as cavilhas de acordo com o indicado em “Configurações das cavilhas” na página
20.
9. Disponha os cabos conforme indica a ilustração DM-D210 dentro da base DM-D.
63. Coloque os cabos para o
63
10. Quando utilizar o suporte de extensão, coloque as fitas de Velcro nos quatro cantos da placa para impedir que ela caia.
11. Ligue o fio da fonte de energia à tomada.
DM-D210 Guia de instalação 23
Page 26
Português

Nomes e funções das peças

Exterior

64
visor
interruptor de funcionamento (parte inferior do visor)
interruptor DIP (parte de trás do visor)
Visor: Local onde aparecem os caracteres.Interruptor de funcionamento: Liga/desliga o equipamento.Interruptor DIP: Altera as funções do DM-D210.
Consulte “Interruptores DIP” para obter mais informações.
Nota:
Após desligar o DM-D210, espere pelo menos 3 segundos antes de ligá-lo novamente.
24 DM-D210 Guia de instalação
Page 27
Português

Interruptores DIP

Funções dos interruptores DIP

O DM-D210 possui um grupo de interruptores DIP. As funções dos interruptores DIP são as seguintes:
Interruptor DIP 1
NoFunção Ligado Desligado Configuração predefinida
1-1 Erro de recepção de dados Ignorado Mostra “?” Desligado 1-2 Comprimento dos dados 7 bits 8 bits Desligado 1-3 Paridade ligada ou desligada Paridade Sem paridade Desligado 1-4 Tipo de paridade Par Ímpar Desligado 1-5 Alteração da velocidade de
transmissão
1-6 Desligado 1-7 Ligado 1-8 Selecção do teste automático
(*)
(*) Esta função permite seleccionar se o teste automático será ou não realizado quando ligar o aparelho. Consulte “Teste automático” para obter mais informações.
Velocidade de transmissão*
1-5 1-6 1-7 Velocidade de transmissão (bps)
Ligado Ligado Ligado 2400 Desligado Ligado Ligado 4800 Ligado Desligado Ligado 9600 Desligado Desligado Ligado 19200 Ligado Ligado Desligado 38400 Desligado Ligado Desligado 57600 Ligado Desligado Desligado 115200 Desligado Desligado Desligado Reservado
*Quando o DM-D210 estiver ligado a uma impressora TM, certifique-se de que a velocidade de transmissão está de acordo com a velocidade da impressora.
Consulte “Velocidade de
transmissão”.
Realizar teste
automático
Não realizar Desligado
Ligado
DM-D210 Guia de instalação 25
Page 28
Português

Rodar e inclinar o DM-D210

Pode rodar ou inclinar o visor segurando no suporte. O visor pode ser deslocado facilmente, mas não o mova para além do ponto onde ele parar. Se o forçar, pode danificá-lo.
Com o “conjunto de haste DM-D para IR” (DP-504) e com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo a área do visor pode não ficar posicionada na direcção que pretende. Neste caso, retire a base, mude a posição da patilha existente na base de forma a que o visor fique posicionado na direcção desejada e, em seguida, volte a colocá-lo na base conforme se indica na ilustração
36°
65.
330°
65
B)” (DP-503),
A área do visor pode ser movimentada da seguinte forma:
Inclinação: 36º máx. (3 passos, 4 posições)Rotação horizontal: 330º máx.
26 DM-D210 Guia de instalação
Page 29
Português
Especificações
Ângulo de inclinação Máx. 36° (3 passos, 4 posições)
Rotação horizontal Máx. 330°
Visor fluorescente de vácuo
Jogos de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95, Caracteres internacionais: 37
Matriz de caracteres 5 × 7 pontos, vírgula, ponto, anunciador
Tamanho do carácter 3,5 × 5,0 mm
Densidade do carácter
Especificações eléctricas
Fiabilidade MTBF (apenas visor fluorescente de vácuo): 20.000 horas (um período de
Temperatura Em funcionamento: 5° a 40°C
Humidade Em funcionamento: 30 a 85% (sem condensação)
Dimensões gerais Consulte os valores seguintes.
Peso DM-D210: 600 g, DP-210: 385 g, DP-502: 264 g, DP-503: 116 g,
• Número de caracteres: 20 colunas × 2 linhas máx. (se utilizar a fonte B)
• Cor do visor: verde (505 nm)
• Brilho: 700 (cd/m2 )
Gráficos ampliados: 128 × 12
9,9 mm
• Tipo: PS-180 (se utilizar a base DMD)
• Voltagem estabelecida: CC 11,4 até 48 V
• Corrente estabelecida: 0,4 A (máx.)
meio valor do brilho)
Em armazém: –10° a 50°C
Em armazém: 30 a 90% (sem condensação)
DP-505: 418 g
DM-D210 Guia de instalação 27
Page 30
Português
158mm
83mm
38mm
<DM-D210 e base DM-D>
503mm
base DM-D (DP-210)
260mm
110mm
28 DM-D210 Guia de instalação
260mm
Page 31
<Conjuntos de haste DM-D>
conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo B) (DP-503)
Português
conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo A) (DP-502)
50 mm
53 mm
248 mm
base
conjunto de haste DM-D para impressoras TM (DP-505)
130 mm
260 mm
164 mm
78 mm
260 mm
214 mm
DM-D210 Guia de instalação 29
Page 32
Português
30 DM-D210 Guia de instalação
Loading...