Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem
transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia
autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION, que não assume qualquer responsabilidade de patente no
que diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na
elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por erros ou omissões, nem por
quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION, ou as suas
filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes,
abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou
resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção estabelecidas pela SEIKO
EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela
utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados
pela EPSON.
EPSON é marca registada da Seiko Epson Corporation no Japão e noutros países/regiões.
Nota Geral: Outros nomes de produtos e empresas utilizados neste manual são para fins de identificação apenas e
podem ser marcas registradas de suas respectivas empresas.
AVISO: O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Esta secção apresenta informações importantes com o objectivo de
garantir a utilização eficaz e segura deste produto. Leia esta secção
atentamente e guarde-a num local de fácil acesso.
ATENÇÃO:
Desligue o equipamento imediatamente se ele emitir fumo, qualquer
odor estranho ou ruído pouco habitual. Se continuar a utilizá-lo, pode
causar um incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente a
fonte de energia e entre em contacto com o seu fornecedor ou com
um centro de serviços SEIKO EPSON para obter assistência.
Nunca tente reparar este produto. As reparações indevidas podem ser
perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto. Qualquer tentativa neste
sentido pode causar ferimentos, um incêndio ou choque eléctrico.
Certifique-se de que utiliza a fonte de energia especificada. A ligação
a uma fonte de energia inadequada pode causar um incêndio ou
choque eléctrico.
Não deixe cair matérias estranhas sobre o equipamento. A introdução
de objectos estranhos no equipamento pode causar um incêndio ou
choque eléctrico.
Se derramar água ou algum outro líquido neste equipamento,
desligue-o imediatamente e entre em contacto com o seu fornecedor
ou com um centro de serviços SEIKO EPSON para obter assistência. Se
continuar a utilizar o equipamento, pode causar um incêndio ou
choque eléctrico.
Português
IMPORTANTE:
Não ligue o cabo de uma maneira diferente da indicada nas
instruções deste manual. Uma ligação incorrecta pode causar danos
no equipamento e um incêndio.
Certifique-se de que coloca este equipamento numa superfície firme,
estável e horizontal. O produto pode ficar danificado ou causar
ferimentos se cair.
Não utilize o produto em locais sujeitos a níveis elevados de humidade
ou com muito pó. A humidade e o pó em excesso podem causar
danos no equipamento, um incêndio ou choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. O
equipamento pode ficar danificado e causar ferimentos se cair.
Não ligue mais do que um suporte de extensão. O produto pode ficar
danificado ou causar ferimentos se cair.
O bloqueador restringe a rotação horizontal do visor. Não tente
forçá-lo para além dos limites do bloqueador. Se o fizer, pode danificar
o equipamento.
DM-D210 Guia de instalação 1
Page 4
Português
Desmontagem
Os itens indicados na ilustração 1 estão dentro da caixa.
1
User’s Manual
visor (DM-D210)
Certifique-se de que tem todos os itens indicados e que nenhum
deles foi danificado. Caso algo falte ou esteja danificado, entre em
contacto com o fornecedor do DM-D210.
Cuidados de manuseamento
Quando utilizar o DM-D210, tenha em conta os seguintes pontos:
❏ Evite locais sujeitos a temperaturas elevadas e humidade.
❏ Evite locais sujos e com pó.
❏ Evite locais instáveis ou sujeitos a níveis elevados de vibração.
❏ Quando ligar ou desligar cabos, certifique-se de que o
interruptor de funcionamento do DM-D210 e das impressoras
ligadas ao DM-D210 estão desligados.
❏ Não deixe cair o DM-D210. O visor fluorescente de vácuo
integrado pode ficar danificado.
Utilização
O DM-D210 pode ser utilizado com os seguintes equipamentos:
❏ Impressoras TM-H5000II e TM-J8000. Pode ligar o DM-D210
às impressoras TM-H5000II e TM-J8000 utilizando o “conjunto
de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
(consulte a página
3).
2 DM-D210 Guia de instalação
B)” (DP-503)
Page 5
Português
❏ Impressora TM-U950. Pode associar a impressora DM-D210 à
impressora TM-U950 utilizando a opção “Unidade de pólo
DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502) (consulte a
página
❏ A série TM-H6000 e as impressoras TM-U675. Pode associar
a impressora DM-D210 à série TM-H6000 e as impressoras TMU675 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D para
impressoras TM (Tipo A)” (DP-502). (consulte a página
❏ Impressoras TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 e TM-L90.
Pode ligar o DM-D210 a estas impressoras utilizando o
“conjunto de haste DM-D para impressoras TM” (DP-505)
(consulte a página
❏ Outras impressoras TM. Pode ligar o DM-D210 utilizando o
“conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
(DP-502) e fitas de Velcro ou parafusos (consulte a página
❏ Base DM-D. Pode ligar o DM-D210 directamente à base DM-D
utilizando o “conjunto de base DM-D para Visor de cliente
DM” (DP-210). Quando utilizar a base DM-D, necessitará de
uma fonte de energia opcional (PS-180). Além disso, se quiser
aumentar a altura do DM-D210, irá necessitar de um suporte de
extensão opcional (consulte a página
5).
8).
12).
A)”
16).
19).
Montagem
Ligação à impressora TM-H5000II ou TM-J8000
O DM-D210 pode ser ligado directamente a uma impressora
TM-H5000II ou TM-J8000 utilizando o “conjunto de haste DM-D
para impressoras TM (Tipo
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 2 são utilizados para ligar o
DM-D210 às impressoras TM-H5000II ou TM-J8000. Estes itens são
fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM
(Tipo
B)” (DP-503).
B)” (DP-503).
DM-D210 Guia de instalação 3
Page 6
Português
2
parafusos de fixação
base
suporte C
suporte B
(para extensão)
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o
suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração
Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do
suporte B no orifício do suporte C conforme indica a
ilustração
4 até ouvir um clique.
34
quando utilizar o
suporte B para extensão
2. Coloque a base na posição determinada
na impressora TM e prenda-a com os
5
parafusos conforme se indica na
ilustração
5.
3.
4 DM-D210 Guia de instalação
Page 7
3. Passe o cabo para o DM-D210 através da
base conforme indica a ilustração
6.
4. Insira a patilha da base no orifício do
suporte conforme indica a ilustração
ouvir um clique.
7 até
Português
6
7
5. Ligue o cabo para o
DM-D210 ao conector DM da
8
impressora TM conforme se
indica na ilustração
8.
Ligação à impressora TM-U950
A impressora DM-D210 pode ser associado directamente a uma
impressora TM-U950 utilizando a opção “Unidade de pólo DM-D
para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502).
Itens necessários
Os itens apresentados nas ilustrações 9 ou 10 são utilizados para
associar uma impressora DM-D210 a uma impressora TM-U950.
Estes itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para
impressoras TM (Tipo
A)” (DP-502).
DM-D210 Guia de instalação 5
Page 8
Português
9
pés de borracha
(quadrados)
parafusos de fixação
10
suporte B
suporte C
para extensão
placa de fixação A
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o
suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração
Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do
suporte B no orifício do suporte C conforme indica a
ilustração
12 até ouvir um clique.
11.
1112
6 DM-D210 Guia de instalação
quando utilizar o suporte B
para extensão
Page 9
Português
2. Coloque os pés de borracha na
impressora conforme se indica na
ilustração
13.
3. Passe o cabo para o
DM-D210 através do
orifício existente na placa de
fixação
A e prenda o cabo
na parte de baixo conforme
indica a ilustração
14.
4. Ligue o cabo para o DM-D210
ao conector DM da impressora
TM conforme indica a
ilustração
15.
13
14
15
5. Ajuste o comprimento do cabo e
prenda a placa de fixação
A à
impressora com parafusos
conforme se indica nas
ilustrações 16.
16
DM-D210 Guia de instalação 7
Page 10
Português
6. Guarde o excesso de cabo no
suporte e coloque o DM-D210 na
placa de fixação
indica na ilustração
A conforme se
17.
17
Associar às séries TM-H6000 ou TM-U675
A impressora DM-D210 pode ser associada directamente a uma
série TM-H6000 ou à impressora TM-U675 utilizando a opção
“Unidade de pólo DM-D para impressoras TM (Tipo A)” (DP-502).
Pode associar a placa de fixação A num dos lados da série TMH6000 ou TM-U675. Depois de associar, pode deslizar livremente o
ecrã.
Itens necessários
Os itens mostrados na ilustração 18 são utilizados para associar o
DM-D210 à série TM-H6000 ou às impressoras TM-U675. Estes
itens são fornecidos com o “conjunto de haste DM-D para
impressoras TM (Tipo
A)” (DP-502).
18
parafuso de
bloqueador
parafusos de fixação para os
pés de borracha (pequenos
suporte C
fixação para
o bloqueador
pés de borracha
(pequenos)
8 DM-D210 Guia de instalação
parafuso de
fixação do ângulo
de rotação
suporte B
para extensão
placa de fixação B
parafusos de fixação
para a placa de
fixação B
placa de fixação A
Page 11
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através do suporte C e coloque o
suporte C no DM-D210 conforme se indica na ilustração
Quando utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do
suporte B no orifício do suporte C conforme se indica na
ilustração
1920
20 até ouvir um clique.
quando utilizar o suporte B
para extensão
Português
19.
2. Coloque os pés de borracha na
impressora conforme indica a
ilustração
21.
3. Coloque a placa de fixação B na
impressora conforme indica a
ilustração
22.
21
22
DM-D210 Guia de instalação 9
Page 12
Português
4. Passe o cabo para o DM-D210 através do orifício existente na
placa de fixação
se indica na ilustração
A e prenda o cabo na parte de baixo conforme
23.
23
5. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector DM da impressora
TM conforme se indica na ilustração
24
24.
6. Coloque a placa de fixação A na impressora TM utilizando o
bloqueador. Quando colocar o bloqueador, insira as projecções
existentes no bloqueador nos orifícios da placa de fixação
placa de fixação
lados da impressora (a ilustração
fixação
A colocada do lado direito da impressora).
A pode ser colocada em qualquer um dos
25 mostra a placa de
B. A
25
10 DM-D210 Guia de instalação
Page 13
Português
7. O mecanismo de rotação horizontal da placa de fixação A pode
ser ajustado. Para fixar a posição do visor, coloque a placa de
fixação
A numa das quatro posições indicadas na ilustração 26,
27, 28 ou 29 e prenda-a com o parafuso de fixação do ângulo de
rotação.
26
27
28
29
DM-D210 Guia de instalação 11
Page 14
Português
Nota:
A tampa do rolo de papel pode não
abrir se a posição do visor não
estiver correcta. Antes de fixar a
posição do visor, certifique-se de que
pode abrir a tampa do rolo de papel.
Consulte a ilustração
30.
8. Guarde o excesso de cabo no
suporte e coloque o DM-D210
na placa de fixação
A conforme
se indica na ilustração
9. Ligue o cabo de corrente
da impressora. Para evitar
que este se desligue,
prenda o cabo nas patilhas
da placa de fixação
B,
conforme se indica na
ilustração
32.
31.
32
30
tampa do rolo
de papel
31
Ligação à TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90
O DM-D210 pode ser ligado a uma impressora TM-T88II,
TM-U210, TM-U230, TM-T90 ou TM-L90 utilizando o “conjunto de
haste DM-D para impressoras TM” (DP-505).
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 33 são utilizados para ligar o
DM-D210 a uma impressora TM-T88II, TM-U210, TM-U230,
TM-T90 ou TM-L90. Estes itens são fornecidos com o “conjunto de
haste DM-D para impressoras TM” (DP-505).
12 DM-D210 Guia de instalação
Page 15
33
Português
suporte suporte de
parafusos de fixaçãofita de Velcro
extensão
placa de fixação manual de
fitas de Velcro
(quadradas)
(redonda)
Montagem
Antes de montar este produto, terá de instalar a placa UB-S09 na
impressora TM. Consulte as instruções de instalação no manual de
instalação da placa UB-S09.
Utilização de fitas de Velcro
1. Certifique-se de que tanto a impressora como o computador
estão desligados.
2. Desligue o cabo CC da impressora.
IMPORTANTE:
❏Terá de desligar a fonte de energia porque há fluxo de
corrente eléctrica nalgumas partes do circuito da impressora,
mesmo quando o interruptor de funcionamento está
desligado; caso contrário, pode danificar a placa UB-S09 e a
impressora.
❏Quando desligar o cabo CC, pegue na ficha com firmeza.
Não puxe o cabo pelo fio.
instalação
DM-D210 Guia de instalação 13
Page 16
Português
3. Passe o cabo para o visor do cliente através do suporte e
coloque o suporte no visor conforme se indica na ilustração
Quando utilizar o suporte de extensão, insira a patilha do
suporte de extensão no orifício do suporte conforme indica a
ilustração
35 até ouvir um clique.
34.
34
35
quando utilizar um
suporte de extensão
4. Passe o cabo para o visor através do orifício da placa de fixação
e coloque o suporte na placa de fixação conforme se indica na
ilustração
36.
36
14 DM-D210 Guia de instalação
Page 17
Português
5. Descole a parte de trás de um dos lados das fitas de Velcro e
cole as fitas a ambas as faces da placa de fixação. Consulte a
tabela seguinte para saber qual a posição onde deve colar as
fitas de Velcro e o visor para a sua impressora em particular (os
números de posicionamento das fitas de Velcro na placa de
fixação são indicados nas ilustrações 37 e 38).
Tipo de impressoraNúmero de posicionamento
TM-T88II1 a 9 e 11Lado direito
TM-U210/U230/T90/L90 1 a 11Ambos os lados
3
37
4
para colocação da fita de
Velcro
1 a 11Lado esquerdo
1
38
5
2
Posição de colocação para
o visor (perspectiva frontal
da impressora)
8
10
11
9
6
7
6. Descole a parte de trás do outro lado das fitas de Velcro e cole a
placa de fixação onde desejar.
7. Ligue o cabo para o visor ao conector CC da impressora TM
(UB-S09) até ouvir um clique, conforme se indica na
ilustração
39. Guarde o excesso de cabo na impressora TM, caso
necessário.
39
impressora TM-T88II com UB-S09 instalada
IMPORTANTE:
Não ligue este conector a uma linha de telefone comum.
DM-D210 Guia de instalação 15
Page 18
Português
8. Coloque a impressora TM sobre a placa de fixação (consulte a
tabela seguinte para saber qual a posição de montagem para
cada impressora TM).
Tipo de impressoraPosições de montagem para impressoras TM
TM-T88IIColoque a impressora de forma a que nenhum pé de
TM-U210/U230/T90/L90 Coloque a impressora de forma a que nenhum pé de
borracha, situado na parte de trás da impressora, fique
em cima da fita de Velcro.
borracha, situado na parte de trás da impressora, fique
em cima da fita de Velcro.
Coloque a impressora de forma a que a placa de ferro,
situada na parte de trás da impressora, fique em cima
das fitas de Velcro.
Nota:
Coloque a impressora TM-U230 conforme
indica a ilustração
vertical).
40 (não a coloque na
40
9. Ligue a fonte de energia à impressora TM.
Utilização de parafusos
1. Execute as operações de 1 a 4
apresentadas em “Montagem com fitas de
Velcro”.
2. Prenda a placa de fixação onde desejar
41
com os parafusos de fixação conforme se
indica na ilustração
41.
3. Execute as operações de 7 a 9
apresentadas em “Montagem com fitas de
Velcro”.
Ligação a outras impressoras TM
Quando utilizar outras impressoras TM, pode colocar o DM-D210
numa secretária ou noutra superfície utilizando o “conjunto de
haste DM-D para impressoras TM (Tipo
ou fitas de Velcro.
16 DM-D210 Guia de instalação
A)” (DP-502) e parafusos
Page 19
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 42 utilizam-se quando o DM-D210
é utilizado com outras impressoras TM. Estes itens são fornecidos
com o “conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
(DP-502).
42
fitas de Velcrofitas de Velcro
placa de fixação A
Português
A)”
parafusos de fixação
Montagem com fitas de Velcro
1. Coloque as fitas de Velcro na parte de
baixo da placa de fixação
se indica na ilustração
A conforme
43.
2. Passe o cabo para o DM-D210 através
do suporte C e coloque o suporte C
no DM-D210 conforme se indica na ilustração
utilizar o suporte B para extensão, insira a patilha do suporte B
no orifício do suporte C conforme indica a ilustração
ouvir um clique.
4445
suporte C
suporte B
(para extensão)
43
44. Quando
45 até
quando utilizar o
suporte B para extensão
DM-D210 Guia de instalação 17
Page 20
Português
3. Passe o cabo para o DM-D210
através do orifício existente
na placa de fixação
A e
prenda o cabo na parte de
baixo conforme indica a
ilustração
46.
4. Ligue o cabo para o
DM-D210 ao
conector CC da
impressora TM
conforme se indica
na ilustração
47.
5. Guarde o excesso de
cabo no suporte e coloque o
DM-D210 na placa de fixação
conforme indica a ilustração
47
A
48.
46
48
6. Descole as fitas de Velcro e coloque o visor na posição
determinada.
Montagem com parafusos
1. Execute as operações 2 e 3 apresentadas em
“Montagem com fitas de Velcro”.
2. Prenda a placa de fixação A na posição
determinada com os parafusos de fixação
conforme se indica na ilustração
49.
3. Coloque o DM-D210 na placa de fixação A.
18 DM-D210 Guia de instalação
49
Page 21
Colocação na base DM-D
O DM-D210 pode ser colocado directamente na base DM-D
utilizando o “conjunto de base DM-D para Visor de cliente DM”
(DP-210). O DM-D210 com a base DM-D pode ser ligado a uma
impressora TM ou ser utilizado como um produto autónomo.
Itens necessários
Os itens indicados na ilustração 50 ou 51 são utilizados para
colocar o DM-D210 na base DM-D. Tenha em atenção que é
necessária uma fonte de energia opcional (PS-180) quando utilizar
a base DM-D. Além disso, é também necessário um outro suporte
de extensão opcional se quiser aumentar o comprimento do
DM-D210. Compre-os separadamente do conjunto de base DM-D.
<conjunto de base DM-D para Visor de cliente DM (DP-210)>
50
Base DM-D
Português
cabo de extensão
para a fonte de
energia
51
fonte de energia (PS-180)
parafuso de instalação do
conector RS-232 (tipo mm)
DM-D210 Guia de instalação 19
suporte de
extensão
cabo CA
suporte
Page 22
Português
Conectores para a base DM-D
Os conectores para a base DM-D são indicados na ilustração 52.
conector do computador
conector do visor
conector da impressora
52
conector da fonte de energia
conector do cabo de extensão
Nota:
A base DM-D é fornecida com parafusos hexagonais do tipo polegada que
foram instalados para prender o cabo de interface ao conector de interface
para RS-232. Se pretender utilizar um cabo de interface que necessite de
parafusos do tipo milímetro, troque os parafusos do tipo polegada pelos
parafusos do tipo milímetro incluídos utilizando uma chave de fendas
hexagonal (5 mm). Para distinguir os dois tipos de parafusos, consulte a
ilustração
53.
ranhura (uma ou mais linhas)
53
tipo milímetrotipo polegada
parafuso de instalação
do conector RS-232
Configurações das cavilhas
Configure as cavilhas da base DM-D de acordo com a seguinte
tabela:
JP1 JP2 Conteúdo
1-2 1-2 Quando ligar a impressora TM e a base DM-D (configuração predefinida).
2-3 2-3 Quando utilizar a base DM-D autonomamente (a impressora TM não está
ligada).
As cavilhas estão localizadas conforme se indica na ilustração 54.
54
JP2
JP1
20 DM-D210 Guia de instalação
Page 23
Precauções para utilização da fonte de energia
Para evitar danos no DM-D210 e na fonte de energia, tenha em
atenção os seguintes pontos:
❏ Utilize os produtos Seiko Epson opcionais PS-180 como fonte
de energia.
❏ Nunca ligue o cabo CC à fonte de energia quando esta estiver
ligada.
❏ Desligue o cabo CC segurando pela parte do conector. Se puxar
o cabo pelo fio para o desligar, pode danificá-lo.
Montagem
1. Passe o cabo para o DM-D210 através da base DM-D conforme
se indica na ilustração
55. Quando desejar aumentar o
comprimento da base DM-D, coloque o suporte de extensão na
base DM-D conforme se indica na ilustração
56.
Português
5556
2. Insira a patilha do DM-D210 (ou
do suporte de extensão) no orifício
situado na base DM-D conforme
indica a ilustração
57 até ouvir um
clique.
quando utilizar um
suporte de extensão
57
DM-D210 Guia de instalação 21
Page 24
Português
3. Ligue o cabo para o DM-D210 ao conector do visor situado na
base DM-D conforme indica a ilustração
58
58 até ouvir um clique.
4. Ligue uma das extremidades do cabo de interface do
computador ao conector do computador existente na base
DM-D; em seguida, ligue a outra extremidade ao conector
RS-232 do computador conforme indica a ilustração
59. Aperte
os parafusos em ambas as extremidades dos cabos para
prendê-los.
59
5. Se utilizar a fonte de energia autonomamente, avance para o
ponto 6. Quando utilizar a base DM-D com a impressora, ligue
uma das extremidades do cabo de interface da impressora ao
conector da impressora existente na base DM-D; em seguida,
ligue a outra extremidade ao conector da impressora conforme
se indica na ilustração
extremidades do cabo para prendê-los.
60
60. Aperte os parafusos em ambas as
22 DM-D210 Guia de instalação
Page 25
Português
6. Se não utilizar o cabo de extensão fornecido com a base DM-D
para a fonte de energia, avance para o ponto 7. Quando utilizar
o cabo de extensão, ligue-o (com a seta para cima) ao conector
do cabo de extensão com a indicação “SAÍDA DE ENERGIA
(POWER OUT)” existente na base DM-D; em seguida, ligue a
outra extremidade ao conector de energia da impressora
conforme indica a ilustração
61
61.
conector do cabo de
extensão
7. Ligue o cabo CC da fonte de energia (com a seta para cima) ao
conector da fonte de energia com a indicação “ENTRADA DE
ENERGIA (POWER IN)” existente na base DM-D conforme
indica a ilustração
62
62.
cabo CC da fonte
de energia
8. Se utilizar o produto autonomamente, configure as cavilhas de
acordo com o indicado em “Configurações das cavilhas” na
página
20.
9. Disponha os cabos conforme indica a
ilustração
DM-D210 dentro da base DM-D.
63. Coloque os cabos para o
63
10. Quando utilizar o suporte de extensão, coloque as fitas de
Velcro nos quatro cantos da placa para impedir que ela caia.
11. Ligue o fio da fonte de energia à tomada.
DM-D210 Guia de instalação 23
Page 26
Português
Nomes e funções das peças
Exterior
64
visor
interruptor de
funcionamento (parte
inferior do visor)
interruptor DIP
(parte de trás
do visor)
❏ Visor: Local onde aparecem os caracteres.
❏ Interruptor de funcionamento: Liga/desliga o equipamento.
❏ Interruptor DIP: Altera as funções do DM-D210.
Consulte “Interruptores DIP” para obter mais informações.
Nota:
Após desligar o DM-D210, espere pelo menos 3 segundos antes de ligá-lo
novamente.
24 DM-D210 Guia de instalação
Page 27
Português
Interruptores DIP
Funções dos interruptores DIP
O DM-D210 possui um grupo de interruptores DIP. As funções dos
interruptores DIP são as seguintes:
Interruptor DIP 1
NoFunçãoLigadoDesligadoConfiguração predefinida
1-1 Erro de recepção de dadosIgnoradoMostra “?”Desligado
1-2 Comprimento dos dados7 bits8 bitsDesligado
1-3 Paridade ligada ou desligadaParidadeSem paridade Desligado
1-4 Tipo de paridadeParÍmparDesligado
1-5 Alteração da velocidade de
transmissão
1-6Desligado
1-7Ligado
1-8 Selecção do teste automático
(*)
(*) Esta função permite seleccionar se o teste automático será ou não realizado quando ligar o
aparelho. Consulte “Teste automático” para obter mais informações.
*Quando o DM-D210 estiver ligado a uma impressora TM, certifique-se de que a velocidade de
transmissão está de acordo com a velocidade da impressora.
Consulte “Velocidade de
transmissão”.
Realizar teste
automático
Não realizarDesligado
Ligado
DM-D210 Guia de instalação 25
Page 28
Português
Rodar e inclinar o DM-D210
Pode rodar ou inclinar o visor segurando no suporte. O visor pode
ser deslocado facilmente, mas não o mova para além do ponto
onde ele parar. Se o forçar, pode danificá-lo.
Com o “conjunto de haste DM-D para IR” (DP-504) e com o
“conjunto de haste DM-D para impressoras TM (Tipo
a área do visor pode não ficar posicionada na direcção que
pretende. Neste caso, retire a base, mude a posição da patilha
existente na base de forma a que o visor fique posicionado na
direcção desejada e, em seguida, volte a colocá-lo na base conforme
se indica na ilustração
36°
65.
330°
65
B)” (DP-503),
A área do visor pode ser movimentada da seguinte forma: