Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di
reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o
altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation. Viene esclusa ogni responsabilità di
brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato
preparato con la massima cura, la Seiko Epson Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o
omissioni in esso contenuti, né per eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo
manuale.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo
prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da:
incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo
prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni per l’uso e la
manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi accessorio
opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation come Prodotti originali
Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni.
Avviso generale: i nomi di altri prodotti e società usati in questa pubblicazione sono citati a solo scopo identificativo e
possono essere marchi dei rispettivi proprietari.
AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso
efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa
sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o
un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa
d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al
rivenditore o alla SEIKO EPSON per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria
potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione
del prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio o scossa
elettrica.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il
collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria
potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare
incendio o scossa elettrica.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli
al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso
continuato dell’unità potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
Italiano
ATTENZIONE:
Non collegare alcun cavo diverso da quello indicato in questo
manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e
incendio.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade,
questa unità può rompersi e causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di
umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva p causare danni
all’unità, incendio o scossa elettrica.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. L’unità potrebbe
cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Non collegare più di un supporto di estensione. L’unità potrebbe
cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Un fermo limita la rotazione orizzontale del display. Per evitare danni
all’unità, non forzare la rotazione oltre i limiti del fermo.
DM-D210 Guida all’installazione 1
Page 4
Italiano
Disimballaggio
La confezione contiene gli articoli mostrati nella figura 1.
1
User’s Manual
display (DM-D210)
Accertarsi che siano inclusi tutti gli articoli mostrati e che nessuno
di essi sia danneggiato; se un articolo è mancante o danneggiato,
rivolgersi al rivenditore del display DM-D210.
Precauzioni per l’uso
Tenere a mente le seguenti precauzioni per l’uso del DM-D210:
❏ Evitare ambienti soggetti a temperature e livelli di umidità
elevati.
❏ Evitare ambienti sporchi e polverosi.
❏ Evitare ambienti instabili o soggetti ad alti livelli di vibrazione.
❏ In sede di collegamento o scollegamento dell’unità, accertarsi
che gli interruttori dell’alimentazione del DM-D210 e delle
stampanti ad esso collegate siano spenti.
❏ Non far cadere il DM-D210; il display fluorescente sotto vuoto
incorporato potrebbe danneggiarsi.
2 DM-D210 Guida all’installazione
Page 5
Uso
Il DM-D210 può essere usato con le seguenti unità.
❏ Stampanti TM-H5000II e TM-J8000. Collegare il DM-D210 alle
stampanti TM-H5000II e TM-J8000 usando il prodotto “asta
DM-D per le stampanti TM (tipo
pagina
4).
❏ Stampante TM-U950. E possibile fissare il DM-D210 alla
stampante TM-U950 utilizzando l“unita polare DM-D per
stampanti TM (Tipo A)” (DP-502) (vedere pagina
❏ Serie TM-H6000 e stampanti TM-U675. E possibile fissare il
DM-D210 alla serie TM-H6000 e alle stampanti TM-U675
utilizzando l“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)”
(DP-502) (vedere pagina
8).
❏ Stampanti TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 e TM-L90.
Collegare il DM-D210 a queste stampanti usando il prodotto
“asta DM-D per le stampanti TM” (DP-505) (vedere pagina
❏ Altre stampanti TM. Collegare il DM-D210 usando il prodotto
“asta DM-D per le stampanti TM (tipo
Velcro o viti (vedere pagina
❏ Supporto DM-D. Collegare il DM-D210 direttamente al
supporto DM-D usando il “supporto DM-D per Display DM
del cliente” (DP-210). Quando viene usato il supporto DM-D, è
necessario usare un alimentatore opzionale (PS-180). Inoltre, se
si vuole aumentare l’altezza del DM-D210, è necessario usare il
supporto di estensione opzionale (vedere pagina
B)” (DP-503) (vedere
5).
A)” (DP-502) e nastri
18).
20).
Italiano
13).
DM-D210 Guida all’installazione 3
Page 6
Italiano
Assemblaggio
Collegamento alla stampante TM-H5000II o TM-J8000
Il display DM-D210 può essere collegato direttamente alla
stampante TM-H5000II o TM-J8000 usando il prodotto “asta DM-D
per stampanti TM (Tipo
Articoli necessari
Per collegare il DM-D210 ad una stampante TM-H5000II o
TM-J8000, vengono usati gli articoli mostrati nella figura
articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM
(Tipo
B)” (DP-503).
2
B)” (DP-503).
2. Questi
viti di fissaggio
base
supporto C
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il supporto C e
collegare il supporto C al DM-D210 come mostrato nella
figura
3. Quando viene usato il supporto B per l’estensione,
inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C,
come mostrato nella figura
4, fino a quando la linguetta scatta a
posto.
34
usando il supporto B per
l’estensione
supporto B
(per l’estensione)
4 DM-D210 Guida all’installazione
Page 7
Italiano
2. Collegare la base nella posizione di
installazione sulla `stampante TM, quindi
serrare la base con le viti, come mostrato
nella figura
5.
3. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso
la base, come mostrato nella figura
6.
4. Inserire la linguetta sulla base nel foro sul
supporto, come mostrato nella figura
fino a quando si sente uno scatto.
7,
5
6
7
5. Collegare il cavo per il
DM-D210 al connettore DM
8
sulla stampante TM, come
mostrato nella figura
8.
Collegamento alla stampante TM-U950
Il DM-D210 può essere fissato direttamente a una stampante TMU950 utilizzando l‘“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo
A)” (DP-502).
DM-D210 Guida all’installazione 5
Page 8
Italiano
Articoli necessari
Gli articoli mostrati nelle figure 9 o 10 vengono utilizzati per fissare
un DM-D210 a una stampante TM-U950. Questi articoli sono
inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
(DP-502).
9
piedini di gomma
(quadrati)
viti di fissaggio
10
supporto B
supporto C
per l’estensione
piastra di fissaggio A
A)”
6 DM-D210 Guida all’installazione
Page 9
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il supporto C e
collegare il supporto C al DM-D210 come mostrato nella
figura
11. Quando viene usato il supporto B per l’estensione,
inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C,
come mostrato nella figura
12, fino a quando la linguetta scatta
a posto.
Italiano
11
12
2. Installare i piedini di gomma sulla
stampante TM, come mostrato
nella figura
13.
3. Passare il cavo per il
DM-D210 attraverso il foro
sulla piastra di fissaggio A,
e fissare il cavo sulla base,
come mostrato nella
figura
14.
usando il supporto B per
l’estensione
13
14
DM-D210 Guida all’installazione 7
Page 10
Italiano
4. Collegare il cavo per il
DM-D210 al connettore DM
sulla stampante TM, come
mostrato nella figura
15.
5. Regolare la lunghezza del cavo,
e serrare con le viti la piastra di
fissaggio A sulla stampante,
come mostrato nella figura
16.
6. Riporre l’eventuale eccesso di
cavo nel supporto e collegare il
DM-D210 alla piastra di fissaggio
A, come mostrato nella figura
17.
15
16
17
Collegamento alla serie TM-H6000 o TM-U675
Il DM-D210 può essere fissato direttamente a una serie TM-H6000
o
stampante TM-U675 utilizzando l‘“unita polare DM-D per
stampanti TM (Tipo A)” (DP-502). È possibile montare la piastra di
fissaggio A su ambo i lati della serie TM-H6000 o TM-U675. Una
volta montato, e
Articoli necessari
Gli articoli mostrati nella figura 18 vengono utilizzati per fissare il
DM-D210 alla serie TM-H6000 o alle stampanti TM-U675. Questi
articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM
(Tipo
A)” (DP-502).
8 DM-D210 Guida all’installazione
possibile far scorrere il display liberamente.
Page 11
18
Italiano
fermo
viti di fissaggio per i piedini
di gomma (piccoli)
supporto C
vite di fissaggio
per il fermo
piedini di gomma
(piccoli)
supporto B
per l’estensione
vite di fissaggio
per angolo
viti di fissaggio per la
piastra di fissaggio B
piastra di fissaggio A
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il supporto C e
collegare il supporto C al DM-D210 come mostrato nella
figura
19. Quando viene usato il supporto B per l’estensione,
inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C,
come mostrato nella figura
20, fino a quando la linguetta scatta
a posto.
piastra di
fissaggio B
1920
usando il supporto B per
l’estensione
DM-D210 Guida all’installazione 9
Page 12
Italiano
2. Installare i piedini di gomma sulla stampante, come mostrato
nella figura
21.
21
3. Montare la piastra di fissaggio B sulla stampante, come
mostrato nella figura
22.
22
4. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il foro sulla piastra di
fissaggio A, e fissare il cavo sulla base, come mostrato nella
figura
23.
23
10 DM-D210 Guida all’installazione
Page 13
Italiano
5. Collegare il cavo per il DM-D210 al connettore DM sulla
stampante TM, come mostrato nella figura
24
24.
6. Montare la piastra di fissaggio A sulla stampante TM usando il
fermo. Quando si monta il fermo, inserire le estensioni del
fermo nei fori sulla piastra di fissaggio B. La piastra di fissaggio
A può essere montata su uno qualsiasi dei lati della stampante
(la figura
25 mostra la piastra di fissaggio A montata sul lato
destro della stampante).
25
DM-D210 Guida all’installazione 11
Page 14
Italiano
7. Il meccanismo di rotazione orizzontale della piastra di fissaggio
A è regolabile. Per bloccare in posizione il display, mettere la
piastra di fissaggio A in una delle posizioni mostrate nella
figura
26, 27, 28 o 29, quindi serrare con la vite di fissaggio per
angolo.
26
27
12 DM-D210 Guida all’installazione
28
29
Page 15
Nota:
La copertura del rotolo della carta
può non aprirsi se la posizione del
display non è corretta. Prima di
serrare in posizione il display,
accertarsi di poter aprire la
copertura del rotolo della carta.
Vedere la figura
30.
30
copertura del
rotolo di carta
Italiano
8. Riporre l’eventuale eccesso di
cavo nel supporto e collegare il
31
DM-D210 alla piastra di
fissaggio A, come mostrato nella
figura
31.
9. Collegare il cavo di
alimentazione della
32
stampante. Per evitare lo
scollegamento del cavo,
agganciare il cavo alle
linguette sulla piastra di
fissaggio B, come mostrato
nella figura
32.
Collegamento alla stampante TM-T88II, TM-U210,
TM-U230, TM-T90 o TM-L90
Il display DM-D210 può essere collegato direttamente alla
stampante TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90
usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM” (DP-505).
DM-D210 Guida all’installazione 13
Page 16
Italiano
Articoli necessari
Per collegare il DM-D210 ad una stampante TM-T88II, TM-U210,
TM-U230, TM-T90 o TM-L90, vengono usati gli articoli mostrati
nella figura
33. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta
DM-D per stampanti TM” (DP-505).
33
supporto supporto di
viti di fissaggio per la
posizione su legno
estensione
piastra di fissaggio manuale di
nastri Velcro (tipo
quadrato)
nastro Velcro
(tipo rotondo)
Assemblaggio
Prima di assemblare il display, è necessario installare la scheda
UB-S09 nella stampante TM. Per le istruzioni sull’installazione,
vedere il manuale di installazione della scheda UB-S09.
Uso dei nastri Velcro
1. Accertarsi che sia la stampante che il computer host siano
spenti.
2. Staccare il cavo CC dalla stampante.
ATTENZIONE:
❏Il cavo di alimentazione deve essere staccato perché in alcune
parti del circuito della stampante scorre la corrente elettrica
anche quando l’interruttore dell’alimentazione è spento,
altrimenti la stampante e la scheda UB-S09 possono
danneggiarsi.
❏Per staccare il cavo di alimentazione, afferrare con decisione
la spina e non tirare direttamente il cavo.
installazione
14 DM-D210 Guida all’installazione
Page 17
Italiano
3. Passare il cavo per il display del cliente attraverso il supporto e
montare il supporto sul display, come mostrato nella figura
34.
Quando si usa il supporto di estensione, inserire la linguetta sul
supporto di estensione nel foro, come mostrato nella figura
35,
fino a quando la linguetta scatta a posto.
34
35
usando un supporto di
estensione
4. Passare il cavo per il display attraverso il foro sulla piastra di
fissaggio e montare il supporto sulla piastra di fissaggio, come
mostrato nella figura
36.
36
DM-D210 Guida all’installazione 15
Page 18
Italiano
5. Rimuovere la protezione da un lato dei nastri Velcro, e
attaccare i nastri su entrambi i lati della piastra di fissaggio.
Vedere nella tabella qui sotto la posizione di attacco dei nastri
Velcro e del display per ogni tipo di stampante (i numeri delle
posizioni dei nastri Velcro sulla piastra di fissaggio sono
mostrati nelle figure 37 e 38).
Tipo di stampanteNumero di posizione di
TM-T88IIda 1 a 9 e 11Lato destro
TM-U210/U230/T90/L90 da 1 a 11Entrambi i lati
attacco del nastro Velcro
da 1 a 11Lato sinistro
Posizione di attacco del display
(vista dal davanti della stampante)
3
37
4
1
38
5
2
8
10
11
6
9
7
6. Rimuovere la protezione dall’altro lato dei nastri Velcro e
attaccare la piastra di fissaggio nel punto desiderato.
7. Collegare il cavo per il display al connettore CC sulla
stampante TM (UB-S09) fino a quando scatta a posto, come
mostrato nella figura
39. Se necessario, riporre il cavo in
eccesso nella stampante TM.
39
stampante TM-T88II con scheda UB-S09 installata
ATTENZIONE:
Non collegare questo connettore ad una comune linea telefonica.
16 DM-D210 Guida all’installazione
Page 19
8. Mettere la stampante TM sulla piastra di fissaggio (vedere nella
tabella qui sotto la posizione di montaggio di ogni stampante
TM).
Tipo di stampantePosizione di montaggio delle stampanti TM
TM-T88IIPosizionare la stampante in modo che nessun piedino di
TM-U210/U230/T90/L90 Posizionare la stampante in modo che nessun piedino di
gomma sul lato posteriore della stampante sia posato sul
nastro Velcro.
gomma sul lato posteriore della stampante sia posato sul
nastro Velcro.
Posizionare la stampante in modo che la piastra di ferro sul
lato posteriore della stampante sia posizionato sui nastri
Velcro.
Nota:
Mettere la stampante TM-U230 nel modo
mostrato nella figura
posizione verticale).
40 (non metterla in
40
9. Collegare l’alimentazione alla stampante TM.
Assemblaggio usando le viti
1. Seguire i passi da 1 a 4 indicati in “Assemblaggio usando i
nastri Velcro”.
2. Usando le viti, serrare la piastra di
fissaggio nel luogo desiderato, come
mostrato nella figura
41.
41
Italiano
3. Seguire i passi da 7 a 9 indicati in “Assemblaggio usando i
nastri Velcro”.
DM-D210 Guida all’installazione 17
Page 20
Italiano
Collegamento ad altre stampanti TM
Quando viene usato con altri tipi di stampanti TM, il display
DM-D210 può essere installato su una scrivania o su un’altra
superficie usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM
(tipo
A)” (DP-502) e le viti o i nastri Velcro.
Articoli necessari
Per collegare il DM-D210 ad un altro tipo di stampante TM,
vengono usati gli articoli mostrati nella figura
sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM”
(DP-502).
42
nastri Velcronastri Velcro
piastra di fissaggio A
42. Questi articoli
supporto C
viti di fissaggio per la
posizione su legno
Assemblaggio usando nastri Velcro
1. Attaccare i nastri Velcro sul fondo
della piastra di fissaggio A, come
mostrato nella figura
43.
18 DM-D210 Guida all’installazione
supporto B
(per l’estensione)
43
Page 21
Italiano
2. Passare il cavo per il display DM-D210 attraverso il supporto C
e montare il supporto C sul DM-D210, come mostrato nella
figura
44. Quando si usa il supporto B di estensione, inserire la
linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come
mostrato nella figura
45, fino a quando la linguetta scatta a
posto.
4445
usando il supporto B per
l’estensione
3. Passare il cavo per il display
DM-D210 attraverso il foro
sulla piastra di fissaggio A e
fissare il cavo sul fondo della
46
piastra, come mostrato nella
figura
46.
4. Collegare il cavo per il display DM-D210 al connettore CC sulla
stampante TM, come mostrato nella figura
47
47.
DM-D210 Guida all’installazione 19
Page 22
Italiano
5. Riporre nel supporto
l’eventuale eccesso di cavo e
montare il display DM-D210
sulla piastra di fissaggio A,
come mostrato nella figura
48.
48
6. Rimuovere la protezione dai nastri Velcro e montare il display
nella posizione di installazione.
Assemblaggio usando le viti
1. Seguire i passi 3 e 3 indicati in “Assemblaggio
usando i nastri Velcro”.
2. Usando le viti, serrare la piastra di fissaggio
49
nella posizione di installazione, come
mostrato nella figura
49.
3. Montare il display DM-D210 sulla piastra di
fissaggio A.
Collegamento al sostegno DM-D
Il display DM-D210 può essere collegato direttamente al sostegno
DM-D usando prodotto “sostegno DM-D per Display DM del
cliente” (DP-210). Il display DM-D210 con il sostegno DM-D può
essere collegato ad una stampante TM oppure può essere usato
come unità autonoma.
Articoli necessari
Per collegare il display DM-D210 al sostegno DM-D, vengono usati
gli articoli mostrati nella figura
sostegno DM-D, è necessario usare un alimentatore opzionale
(PS-180). Inoltre, se si vuole aumentare la lunghezza del display
DM-D210, è necessario usare un altro supporto di estensione
opzionale. Acquistare i suddetti articoli opzionali separatamente
dal sostegno DM-D.
20 DM-D210 Guida all’installazione
50 o 51. Quando viene usato il
Page 23
50
Italiano
<sostegno DM-D per Display DM del cliente (DP-210)>
sostegno DM-D
supporto di
estensione
cavo di estensione
per l’alimentazione
vite per l’installazione del
connettore RS-232 (tipo in mm)
51
alimentatore (PS-180)cavo CA
Connettori per il sostegno DM-D
I connettori per il sostegno DM-D sono mostrati nella figura 52.
connettore del computer
connettore del display
connettore della stampante
52
connettore dell’alimentatore
connettore del cavo di estensione
Nota:
Il sostegno DM-D viene consegnato con installate le viti di fissaggio
esagonali in pollici, per serrare il cavo di interfaccia sul connettore di
interfaccia di RS-232. Se si desidera usare un cavo di interfaccia che
richiede viti di fissaggio in millimetri, con un cacciavite esagonale da
5
mm sostituire le viti in pollici con quelle in millimetri (fornite). Per
distinguere i due tipi di viti, vedere la figura
tacca (una o più linee)
53.
supporto
53
tipo in millimetritipo in pollici
vite per l’installazione
del connettore RS-232
DM-D210 Guida all’installazione 21
Page 24
Italiano
Impostazione dei ponticelli
Impostare i ponticelli sul sostegno DM-D nel modo seguente:
JP1 JP2 Situazione
1-2 1-2 Quando si collegano sia la stampante TM che il sostegno DM-D (impostazione
2-3 2-3 Quando si usa il sostegno DM-D come unità autonoma (la stampante TM non è
predefinita).
collegata).
L’ubicazione dei ponticelli è mostrata nella figura 54.
54
JP2
JP1
Precauzioni per l’uso dell’alimentatore
Per non danneggiare il display DM-D210 e l’alimentatore,
osservare le seguenti precauzioni.
❏ Usare l’alimentatore opzionale Seiko Epson PS-180.
❏ Non collegare mai il cavo CC all’alimentatore quando
l’alimentatore è collegato.
❏ Scollegare il cavo CC tirandolo dalla parte del connettore; non
tirare direttamente il cavo in quanto il cavo potrebbe
danneggiarsi.
22 DM-D210 Guida all’installazione
Page 25
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il display DM-D210 attraverso il sostegno
DM-D, come mostrato nella figura
55. Se la lunghezza del
sostegno DM-D viene estesa, collegare il supporto di estensione
al sostegno DM-D, come mostrato nella figura
56.
Italiano
5556
2. Inserire la linguetta sul DM-D210
(o sul supporto di estensione) nel
foro sul sostegno DM-D stand,
come mostrato nella figura
57, fino
a quando la linguetta scatta a
posto.
3. Collegare il cavo per il DM-D210
sul connettore per il display situato
sul sostegno DM-D, come mostrato
nella figura
58, fino a quando il
cavo scatta a posto.
usando un supporto
di estensione
57
58
DM-D210 Guida all’installazione 23
Page 26
Italiano
4. Collegare una estremità del cavo di interfaccia per il computer
al connettore per il computer sul sostegno DM-D; collegare
quindi l’altra estremità al connettore RS-232 sul computer,
come mostrato nella figura
59. Serrare i cavi avvitando le viti su
entrambe le estremità dei cavi.
59
5. Se il sostegno viene usato come unità autonoma, passare al
punto 6. Quando il sostegno DM viene usato con la stampante,
collegare una estremità del cavo di interfaccia per la stampante
al connettore per la stampante sul sostegno DM-D; collegare
quindi l’altra estremità al connettore sulla stampante, come
mostrato nella figura
entrambe le estremità dei cavi.
60. Serrare i cavi avvitando le viti su
60
24 DM-D210 Guida all’installazione
Page 27
Italiano
6. Se per l’alimentazione non viene usato il cavo di estensione
incluso con il sostegno DM-D, passare al punto 7. Quando
viene usato il cavo di estensione, collegarlo (con il simbolo
della freccia rivolto in alto) al connettore del cavo di estensione,
indicato con “POWER OUT” sul sostegno DM-D; collegare
quindi l’altra estremità al connettore dell’alimentazione sulla
stampante, come mostrato nella figura
61
61.
connettore del cavo di
estensione
7. Collegare il cavo CC dell’alimentatore (con il simbolo della
freccia rivolto in alto) al connettore dell’alimentatore, indicato
con “POWER IN”, sul sostegno DM-D, come mostrato nella
figura
62.
62
cavo CC
dell’alimentatore
8. Quando il sostegno viene usato come unità autonoma,
impostare i ponticelli come indicato in “Impostazione dei
ponticelli” a pagina
22.
9. Sistemare i cavi come mostrato nella
figura
63. Mettere i cavi per il display
DM-D210 dentro il sostegno DM-D.
63
10. Quando viene usato il supporto di estensione, attaccare i nastri
Velcro sui quattro angoli della piastra, per evitarne la caduta.
11. Collegare il cavo dell’alimentatore alla presa di corrente.
DM-D210 Guida all’installazione 25
Page 28
Italiano
Nomi e funzioni delle parti
Esterno
64
display
interruttore
dell’alimentazione (in
basso sul display)
interruttore DIP
(lato posteriore
del display)
❏ Display: vengono visualizzati i caratteri.
❏ Interruttore dell’alimentazione: attiva/disattiva
l’alimentazione.
❏ Interruttore DIP: le funzioni del display DM-D210 sono
cambiate. Per informazioni in merito, vedere “Interruttore
DIP”.
Nota:
Quando il display DM-D210 viene riacceso dopo averlo spento, attendere
almeno 3 secondi.
26 DM-D210 Guida all’installazione
Page 29
Italiano
Interruttore DIP
Funzioni degli interruttori DIP
Il DM-D210 ha un gruppo di interruttori DIP. Le funzioni degli
interruttori DIP sono le seguenti:
Interruttore DIP1
N. DSW1 FunzioneON (acceso)OFF (spento)Impostazione predefinita
1-1Errore ricevimento datiIgnoratoVisualizza “?” OFF
1-2Lunghezza dati7 bit8 bitOFF
1-3Parità on o offParitàNessunaOFF
1-4Tipo di parità PariDispariOFF
1-5Cambia la velocità di
1-6OFF
1-7ON
1-8Selezione autotest (*)Esegue l’autotest Non lo esegue OFF
(*) Questa funzione seleziona se deve essere effettuato o meno l’autotest all’accensione. Per
informazioni dettagliate, vedere “Autotest”.
trasmissione
Velocità di trasmissione*
SW1-6 SW1-7 SW1-8 Velocità di trasmissione (bit/secondo)
*Quando il display DM-D210 è collegato ad una stampante TM, accertarsi che la velocità di
trasmissione sia uguale a quella della stampante.
Vedere “Velocità di trasmissione” ON
DM-D210 Guida all’installazione 27
Page 30
Italiano
Rotazione e inclinazione del display DM-D210
Tenendo fermo il supporto, è possibile ruotare o inclinare il
display. Il display può essere mosso agevolmente; pertanto, non
muoverlo oltre il punto in cui si ferma. Se viene mosso a forza, si
può danneggiare.
Con il prodotto “asta DM-D per IR” (DP-504) e con il prodotto
“asta DM-D per stampanti TM (Tipo
display può non essere rivolta nella direzione desiderata. In questo
caso, rimuovere la base, cambiare la posizione della linguetta sulla
base in modo che il display sia rivolto nella direzione desiderata,
quindi fissarlo di nuovo sulla base, come mostrato nella figura
65
36°
B)” (DP-503), l’area del
330°
65.
L’area del display ha le seguenti possibilità di movimento: