Epson DM-D210 Installation Manual

Page 1
DM-D210
Guida all’installazione
401467601
Page 2
Italiano
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation. Viene esclusa ogni responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni in esso contenuti, né per eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo manuale.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni. Avviso generale: i nomi di altri prodotti e società usati in questa pubblicazione sono citati a solo scopo identificativo e
possono essere marchi dei rispettivi proprietari. AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation, Nagano, Giappone.
ii DM-D210 Guida all’installazione
Page 3

Precauzioni di sicurezza

Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla SEIKO EPSON per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio o scossa elettrica.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio o scossa elettrica.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
Italiano
ATTENZIONE:
Non collegare alcun cavo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e incendio.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi e causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva p causare danni all’unità, incendio o scossa elettrica.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Non collegare più di un supporto di estensione. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Un fermo limita la rotazione orizzontale del display. Per evitare danni all’unità, non forzare la rotazione oltre i limiti del fermo.
DM-D210 Guida all’installazione 1
Page 4
Italiano

Disimballaggio

La confezione contiene gli articoli mostrati nella figura 1.
1
User’s Manual
display (DM-D210)
Accertarsi che siano inclusi tutti gli articoli mostrati e che nessuno di essi sia danneggiato; se un articolo è mancante o danneggiato, rivolgersi al rivenditore del display DM-D210.

Precauzioni per l’uso

Tenere a mente le seguenti precauzioni per l’uso del DM-D210: Evitare ambienti soggetti a temperature e livelli di umidità
elevati.
Evitare ambienti sporchi e polverosi.Evitare ambienti instabili o soggetti ad alti livelli di vibrazione.In sede di collegamento o scollegamento dell’unità, accertarsi
che gli interruttori dell’alimentazione del DM-D210 e delle stampanti ad esso collegate siano spenti.
Non far cadere il DM-D210; il display fluorescente sotto vuoto
incorporato potrebbe danneggiarsi.
2 DM-D210 Guida all’installazione
Page 5
Uso
Il DM-D210 può essere usato con le seguenti unità. Stampanti TM-H5000II e TM-J8000. Collegare il DM-D210 alle
stampanti TM-H5000II e TM-J8000 usando il prodotto “asta DM-D per le stampanti TM (tipo pagina
4).
Stampante TM-U950. E possibile fissare il DM-D210 alla
stampante TM-U950 utilizzando l“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502) (vedere pagina
Serie TM-H6000 e stampanti TM-U675. E possibile fissare il
DM-D210 alla serie TM-H6000 e alle stampanti TM-U675 utilizzando l“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502) (vedere pagina
8).
Stampanti TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 e TM-L90.
Collegare il DM-D210 a queste stampanti usando il prodotto “asta DM-D per le stampanti TM” (DP-505) (vedere pagina
Altre stampanti TM. Collegare il DM-D210 usando il prodotto
“asta DM-D per le stampanti TM (tipo Velcro o viti (vedere pagina
Supporto DM-D. Collegare il DM-D210 direttamente al
supporto DM-D usando il “supporto DM-D per Display DM del cliente” (DP-210). Quando viene usato il supporto DM-D, è necessario usare un alimentatore opzionale (PS-180). Inoltre, se si vuole aumentare l’altezza del DM-D210, è necessario usare il supporto di estensione opzionale (vedere pagina
B)” (DP-503) (vedere
5).
A)” (DP-502) e nastri
18).
20).
Italiano
13).
DM-D210 Guida all’installazione 3
Page 6
Italiano

Assemblaggio

Collegamento alla stampante TM-H5000II o TM-J8000

Il display DM-D210 può essere collegato direttamente alla stampante TM-H5000II o TM-J8000 usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
Articoli necessari
Per collegare il DM-D210 ad una stampante TM-H5000II o TM-J8000, vengono usati gli articoli mostrati nella figura articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
B)” (DP-503).
2
B)” (DP-503).
2. Questi
viti di fissaggio
base
supporto C
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il supporto C e collegare il supporto C al DM-D210 come mostrato nella figura
3. Quando viene usato il supporto B per l’estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
4, fino a quando la linguetta scatta a
posto.
34
usando il supporto B per l’estensione
supporto B (per l’estensione)
4 DM-D210 Guida all’installazione
Page 7
Italiano
2. Collegare la base nella posizione di installazione sulla `stampante TM, quindi serrare la base con le viti, come mostrato nella figura
5.
3. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso la base, come mostrato nella figura
6.
4. Inserire la linguetta sulla base nel foro sul supporto, come mostrato nella figura fino a quando si sente uno scatto.
7,
5
6
7
5. Collegare il cavo per il DM-D210 al connettore DM
8
sulla stampante TM, come mostrato nella figura
8.

Collegamento alla stampante TM-U950

Il DM-D210 può essere fissato direttamente a una stampante TM­U950 utilizzando l‘“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502).
DM-D210 Guida all’installazione 5
Page 8
Italiano
Articoli necessari
Gli articoli mostrati nelle figure 9 o 10 vengono utilizzati per fissare un DM-D210 a una stampante TM-U950. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo (DP-502).
9
piedini di gomma (quadrati)
viti di fissaggio
10
supporto B
supporto C
per l’estensione
piastra di fissaggio A
A)”
6 DM-D210 Guida all’installazione
Page 9
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il supporto C e collegare il supporto C al DM-D210 come mostrato nella figura
11. Quando viene usato il supporto B per l’estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
12, fino a quando la linguetta scatta
a posto.
Italiano
11
12
2. Installare i piedini di gomma sulla stampante TM, come mostrato nella figura
13.
3. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il foro sulla piastra di fissaggio A, e fissare il cavo sulla base, come mostrato nella figura
14.
usando il supporto B per l’estensione
13
14
DM-D210 Guida all’installazione 7
Page 10
Italiano
4. Collegare il cavo per il DM-D210 al connettore DM sulla stampante TM, come mostrato nella figura
15.
5. Regolare la lunghezza del cavo, e serrare con le viti la piastra di fissaggio A sulla stampante, come mostrato nella figura
16.
6. Riporre l’eventuale eccesso di cavo nel supporto e collegare il DM-D210 alla piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
17.
15
16
17

Collegamento alla serie TM-H6000 o TM-U675

Il DM-D210 può essere fissato direttamente a una serie TM-H6000 o
stampante TM-U675 utilizzando l‘“unita polare DM-D per stampanti TM (Tipo A)” (DP-502). È possibile montare la piastra di fissaggio A su ambo i lati della serie TM-H6000 o TM-U675. Una volta montato, e
Articoli necessari
Gli articoli mostrati nella figura 18 vengono utilizzati per fissare il DM-D210 alla serie TM-H6000 o alle stampanti TM-U675. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo
A)” (DP-502).
8 DM-D210 Guida all’installazione
possibile far scorrere il display liberamente.
Page 11
18
Italiano
fermo
viti di fissaggio per i piedini di gomma (piccoli)
supporto C
vite di fissaggio per il fermo
piedini di gomma (piccoli)
supporto B per l’estensione
vite di fissaggio per angolo
viti di fissaggio per la piastra di fissaggio B
piastra di fissaggio A
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il supporto C e
collegare il supporto C al DM-D210 come mostrato nella figura
19. Quando viene usato il supporto B per l’estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
20, fino a quando la linguetta scatta
a posto.
piastra di fissaggio B
19 20
usando il supporto B per l’estensione
DM-D210 Guida all’installazione 9
Page 12
Italiano
2. Installare i piedini di gomma sulla stampante, come mostrato nella figura
21.
21
3. Montare la piastra di fissaggio B sulla stampante, come mostrato nella figura
22.
22
4. Passare il cavo per il DM-D210 attraverso il foro sulla piastra di fissaggio A, e fissare il cavo sulla base, come mostrato nella figura
23.
23
10 DM-D210 Guida all’installazione
Page 13
Italiano
5. Collegare il cavo per il DM-D210 al connettore DM sulla stampante TM, come mostrato nella figura
24
24.
6. Montare la piastra di fissaggio A sulla stampante TM usando il fermo. Quando si monta il fermo, inserire le estensioni del fermo nei fori sulla piastra di fissaggio B. La piastra di fissaggio A può essere montata su uno qualsiasi dei lati della stampante (la figura
25 mostra la piastra di fissaggio A montata sul lato
destro della stampante).
25
DM-D210 Guida all’installazione 11
Page 14
Italiano
7. Il meccanismo di rotazione orizzontale della piastra di fissaggio A è regolabile. Per bloccare in posizione il display, mettere la piastra di fissaggio A in una delle posizioni mostrate nella figura
26, 27, 28 o 29, quindi serrare con la vite di fissaggio per
angolo.
26
27
12 DM-D210 Guida all’installazione
28
29
Page 15
Nota:
La copertura del rotolo della carta può non aprirsi se la posizione del display non è corretta. Prima di serrare in posizione il display, accertarsi di poter aprire la copertura del rotolo della carta. Vedere la figura
30.
30
copertura del rotolo di carta
Italiano
8. Riporre l’eventuale eccesso di cavo nel supporto e collegare il
31
DM-D210 alla piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
31.
9. Collegare il cavo di alimentazione della
32
stampante. Per evitare lo scollegamento del cavo, agganciare il cavo alle linguette sulla piastra di fissaggio B, come mostrato nella figura
32.

Collegamento alla stampante TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90

Il display DM-D210 può essere collegato direttamente alla stampante TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90 usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM” (DP-505).
DM-D210 Guida all’installazione 13
Page 16
Italiano
Articoli necessari
Per collegare il DM-D210 ad una stampante TM-T88II, TM-U210, TM-U230, TM-T90 o TM-L90, vengono usati gli articoli mostrati nella figura
33. Questi articoli sono inclusi con il prodotto “asta
DM-D per stampanti TM” (DP-505).
33
supporto supporto di
viti di fissaggio per la posizione su legno
estensione
piastra di fissaggio manuale di
nastri Velcro (tipo quadrato)
nastro Velcro (tipo rotondo)

Assemblaggio

Prima di assemblare il display, è necessario installare la scheda UB-S09 nella stampante TM. Per le istruzioni sull’installazione, vedere il manuale di installazione della scheda UB-S09.
Uso dei nastri Velcro
1. Accertarsi che sia la stampante che il computer host siano spenti.
2. Staccare il cavo CC dalla stampante.
ATTENZIONE:
Il cavo di alimentazione deve essere staccato perché in alcune
parti del circuito della stampante scorre la corrente elettrica anche quando l’interruttore dell’alimentazione è spento, altrimenti la stampante e la scheda UB-S09 possono danneggiarsi.
Per staccare il cavo di alimentazione, afferrare con decisione
la spina e non tirare direttamente il cavo.
installazione
14 DM-D210 Guida all’installazione
Page 17
Italiano
3. Passare il cavo per il display del cliente attraverso il supporto e montare il supporto sul display, come mostrato nella figura
34. Quando si usa il supporto di estensione, inserire la linguetta sul supporto di estensione nel foro, come mostrato nella figura
35,
fino a quando la linguetta scatta a posto.
34
35
usando un supporto di estensione
4. Passare il cavo per il display attraverso il foro sulla piastra di fissaggio e montare il supporto sulla piastra di fissaggio, come mostrato nella figura
36.
36
DM-D210 Guida all’installazione 15
Page 18
Italiano
5. Rimuovere la protezione da un lato dei nastri Velcro, e attaccare i nastri su entrambi i lati della piastra di fissaggio. Vedere nella tabella qui sotto la posizione di attacco dei nastri Velcro e del display per ogni tipo di stampante (i numeri delle posizioni dei nastri Velcro sulla piastra di fissaggio sono mostrati nelle figure 37 e 38).
Tipo di stampante Numero di posizione di
TM-T88II da 1 a 9 e 11 Lato destro
TM-U210/U230/T90/L90 da 1 a 11 Entrambi i lati
attacco del nastro Velcro
da 1 a 11 Lato sinistro
Posizione di attacco del display (vista dal davanti della stampante)
3
37
4
1
38
5
2
8
10
11
6
9
7
6. Rimuovere la protezione dall’altro lato dei nastri Velcro e attaccare la piastra di fissaggio nel punto desiderato.
7. Collegare il cavo per il display al connettore CC sulla stampante TM (UB-S09) fino a quando scatta a posto, come mostrato nella figura
39. Se necessario, riporre il cavo in
eccesso nella stampante TM.
39
stampante TM-T88II con scheda UB-S09 installata
ATTENZIONE:
Non collegare questo connettore ad una comune linea telefonica.
16 DM-D210 Guida all’installazione
Page 19
8. Mettere la stampante TM sulla piastra di fissaggio (vedere nella tabella qui sotto la posizione di montaggio di ogni stampante TM).
Tipo di stampante Posizione di montaggio delle stampanti TM
TM-T88II Posizionare la stampante in modo che nessun piedino di
TM-U210/U230/T90/L90 Posizionare la stampante in modo che nessun piedino di
gomma sul lato posteriore della stampante sia posato sul nastro Velcro.
gomma sul lato posteriore della stampante sia posato sul nastro Velcro.
Posizionare la stampante in modo che la piastra di ferro sul
lato posteriore della stampante sia posizionato sui nastri Velcro.
Nota:
Mettere la stampante TM-U230 nel modo mostrato nella figura posizione verticale).
40 (non metterla in
40
9. Collegare l’alimentazione alla stampante TM.
Assemblaggio usando le viti
1. Seguire i passi da 1 a 4 indicati in “Assemblaggio usando i nastri Velcro”.
2. Usando le viti, serrare la piastra di fissaggio nel luogo desiderato, come mostrato nella figura
41.
41
Italiano
3. Seguire i passi da 7 a 9 indicati in “Assemblaggio usando i nastri Velcro”.
DM-D210 Guida all’installazione 17
Page 20
Italiano

Collegamento ad altre stampanti TM

Quando viene usato con altri tipi di stampanti TM, il display DM-D210 può essere installato su una scrivania o su un’altra superficie usando il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (tipo
A)” (DP-502) e le viti o i nastri Velcro.
Articoli necessari
Per collegare il DM-D210 ad un altro tipo di stampante TM, vengono usati gli articoli mostrati nella figura sono inclusi con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM” (DP-502).
42
nastri Velcro nastri Velcro
piastra di fissaggio A
42. Questi articoli
supporto C
viti di fissaggio per la posizione su legno
Assemblaggio usando nastri Velcro
1. Attaccare i nastri Velcro sul fondo della piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
43.
18 DM-D210 Guida all’installazione
supporto B (per l’estensione)
43
Page 21
Italiano
2. Passare il cavo per il display DM-D210 attraverso il supporto C e montare il supporto C sul DM-D210, come mostrato nella figura
44. Quando si usa il supporto B di estensione, inserire la linguetta sul supporto B nel foro sul supporto C, come mostrato nella figura
45, fino a quando la linguetta scatta a
posto.
44 45
usando il supporto B per l’estensione
3. Passare il cavo per il display DM-D210 attraverso il foro sulla piastra di fissaggio A e fissare il cavo sul fondo della
46
piastra, come mostrato nella figura
46.
4. Collegare il cavo per il display DM-D210 al connettore CC sulla stampante TM, come mostrato nella figura
47
47.
DM-D210 Guida all’installazione 19
Page 22
Italiano
5. Riporre nel supporto l’eventuale eccesso di cavo e montare il display DM-D210 sulla piastra di fissaggio A, come mostrato nella figura
48.
48
6. Rimuovere la protezione dai nastri Velcro e montare il display nella posizione di installazione.
Assemblaggio usando le viti
1. Seguire i passi 3 e 3 indicati in “Assemblaggio usando i nastri Velcro”.
2. Usando le viti, serrare la piastra di fissaggio
49
nella posizione di installazione, come mostrato nella figura
49.
3. Montare il display DM-D210 sulla piastra di fissaggio A.

Collegamento al sostegno DM-D

Il display DM-D210 può essere collegato direttamente al sostegno DM-D usando prodotto “sostegno DM-D per Display DM del cliente” (DP-210). Il display DM-D210 con il sostegno DM-D può essere collegato ad una stampante TM oppure può essere usato come unità autonoma.
Articoli necessari
Per collegare il display DM-D210 al sostegno DM-D, vengono usati gli articoli mostrati nella figura sostegno DM-D, è necessario usare un alimentatore opzionale (PS-180). Inoltre, se si vuole aumentare la lunghezza del display DM-D210, è necessario usare un altro supporto di estensione opzionale. Acquistare i suddetti articoli opzionali separatamente dal sostegno DM-D.
20 DM-D210 Guida all’installazione
50 o 51. Quando viene usato il
Page 23
50
Italiano
<sostegno DM-D per Display DM del cliente (DP-210)>
sostegno DM-D
supporto di estensione
cavo di estensione per l’alimentazione
vite per l’installazione del connettore RS-232 (tipo in mm)
51
alimentatore (PS-180) cavo CA
Connettori per il sostegno DM-D
I connettori per il sostegno DM-D sono mostrati nella figura 52.
connettore del computer
connettore del display
connettore della stampante
52
connettore dell’alimentatore
connettore del cavo di estensione
Nota:
Il sostegno DM-D viene consegnato con installate le viti di fissaggio esagonali in pollici, per serrare il cavo di interfaccia sul connettore di interfaccia di RS-232. Se si desidera usare un cavo di interfaccia che richiede viti di fissaggio in millimetri, con un cacciavite esagonale da 5
mm sostituire le viti in pollici con quelle in millimetri (fornite). Per
distinguere i due tipi di viti, vedere la figura
tacca (una o più linee)
53.
supporto
53
tipo in millimetritipo in pollici
vite per l’installazione del connettore RS-232
DM-D210 Guida all’installazione 21
Page 24
Italiano
Impostazione dei ponticelli
Impostare i ponticelli sul sostegno DM-D nel modo seguente:
JP1 JP2 Situazione
1-2 1-2 Quando si collegano sia la stampante TM che il sostegno DM-D (impostazione
2-3 2-3 Quando si usa il sostegno DM-D come unità autonoma (la stampante TM non è
predefinita).
collegata).
L’ubicazione dei ponticelli è mostrata nella figura 54.
54
JP2
JP1
Precauzioni per l’uso dell’alimentatore
Per non danneggiare il display DM-D210 e l’alimentatore, osservare le seguenti precauzioni.
Usare l’alimentatore opzionale Seiko Epson PS-180.Non collegare mai il cavo CC all’alimentatore quando
l’alimentatore è collegato.
Scollegare il cavo CC tirandolo dalla parte del connettore; non
tirare direttamente il cavo in quanto il cavo potrebbe danneggiarsi.
22 DM-D210 Guida all’installazione
Page 25
Assemblaggio
1. Passare il cavo per il display DM-D210 attraverso il sostegno DM-D, come mostrato nella figura
55. Se la lunghezza del sostegno DM-D viene estesa, collegare il supporto di estensione al sostegno DM-D, come mostrato nella figura
56.
Italiano
55 56
2. Inserire la linguetta sul DM-D210 (o sul supporto di estensione) nel foro sul sostegno DM-D stand, come mostrato nella figura
57, fino a quando la linguetta scatta a posto.
3. Collegare il cavo per il DM-D210 sul connettore per il display situato sul sostegno DM-D, come mostrato nella figura
58, fino a quando il
cavo scatta a posto.
usando un supporto di estensione
57
58
DM-D210 Guida all’installazione 23
Page 26
Italiano
4. Collegare una estremità del cavo di interfaccia per il computer al connettore per il computer sul sostegno DM-D; collegare quindi l’altra estremità al connettore RS-232 sul computer, come mostrato nella figura
59. Serrare i cavi avvitando le viti su
entrambe le estremità dei cavi.
59
5. Se il sostegno viene usato come unità autonoma, passare al punto 6. Quando il sostegno DM viene usato con la stampante, collegare una estremità del cavo di interfaccia per la stampante al connettore per la stampante sul sostegno DM-D; collegare quindi l’altra estremità al connettore sulla stampante, come mostrato nella figura entrambe le estremità dei cavi.
60. Serrare i cavi avvitando le viti su
60
24 DM-D210 Guida all’installazione
Page 27
Italiano
6. Se per l’alimentazione non viene usato il cavo di estensione incluso con il sostegno DM-D, passare al punto 7. Quando viene usato il cavo di estensione, collegarlo (con il simbolo della freccia rivolto in alto) al connettore del cavo di estensione, indicato con “POWER OUT” sul sostegno DM-D; collegare quindi l’altra estremità al connettore dell’alimentazione sulla stampante, come mostrato nella figura
61
61.
connettore del cavo di estensione
7. Collegare il cavo CC dell’alimentatore (con il simbolo della freccia rivolto in alto) al connettore dell’alimentatore, indicato con “POWER IN”, sul sostegno DM-D, come mostrato nella figura
62.
62
cavo CC dell’alimentatore
8. Quando il sostegno viene usato come unità autonoma, impostare i ponticelli come indicato in “Impostazione dei ponticelli” a pagina
22.
9. Sistemare i cavi come mostrato nella figura
63. Mettere i cavi per il display
DM-D210 dentro il sostegno DM-D.
63
10. Quando viene usato il supporto di estensione, attaccare i nastri Velcro sui quattro angoli della piastra, per evitarne la caduta.
11. Collegare il cavo dell’alimentatore alla presa di corrente.
DM-D210 Guida all’installazione 25
Page 28
Italiano

Nomi e funzioni delle parti

Esterno

64
display
interruttore dell’alimentazione (in basso sul display)
interruttore DIP (lato posteriore del display)
Display: vengono visualizzati i caratteri.Interruttore dell’alimentazione: attiva/disattiva
l’alimentazione.
Interruttore DIP: le funzioni del display DM-D210 sono
cambiate. Per informazioni in merito, vedere “Interruttore DIP”.
Nota:
Quando il display DM-D210 viene riacceso dopo averlo spento, attendere almeno 3 secondi.
26 DM-D210 Guida all’installazione
Page 29
Italiano

Interruttore DIP

Funzioni degli interruttori DIP

Il DM-D210 ha un gruppo di interruttori DIP. Le funzioni degli interruttori DIP sono le seguenti:
Interruttore DIP1
N. DSW1 Funzione ON (acceso) OFF (spento) Impostazione predefinita
1-1 Errore ricevimento dati Ignorato Visualizza “?” OFF 1-2 Lunghezza dati 7 bit 8 bit OFF 1-3 Parità on o off Parità Nessuna OFF 1-4 Tipo di parità Pari Dispari OFF 1-5 Cambia la velocità di 1-6 OFF 1-7 ON 1-8 Selezione autotest (*) Esegue l’autotest Non lo esegue OFF
(*) Questa funzione seleziona se deve essere effettuato o meno l’autotest all’accensione. Per informazioni dettagliate, vedere “Autotest”.
trasmissione
Velocità di trasmissione*
SW1-6 SW1-7 SW1-8 Velocità di trasmissione (bit/secondo)
ON ON ON 2400 OFF ON ON 4800 ON OFF ON 9600 OFF OFF ON 19200 ON ON OFF 38400 OFF ON OFF 57600 ON OFF OFF 115200 OFF OFF OFF Riservato
*Quando il display DM-D210 è collegato ad una stampante TM, accertarsi che la velocità di trasmissione sia uguale a quella della stampante.
Vedere “Velocità di trasmissione” ON
DM-D210 Guida all’installazione 27
Page 30
Italiano

Rotazione e inclinazione del display DM-D210

Tenendo fermo il supporto, è possibile ruotare o inclinare il display. Il display può essere mosso agevolmente; pertanto, non muoverlo oltre il punto in cui si ferma. Se viene mosso a forza, si può danneggiare.
Con il prodotto “asta DM-D per IR” (DP-504) e con il prodotto “asta DM-D per stampanti TM (Tipo display può non essere rivolta nella direzione desiderata. In questo caso, rimuovere la base, cambiare la posizione della linguetta sulla base in modo che il display sia rivolto nella direzione desiderata, quindi fissarlo di nuovo sulla base, come mostrato nella figura
65
36°
B)” (DP-503), l’area del
330°
65.
L’area del display ha le seguenti possibilità di movimento:
Inclinazione: massimo 36° (3 fasi, 4 posizioni)Rotazione orizzontale: massimo 330°
28 DM-D210 Guida all’installazione
Page 31
Italiano
Specifiche
Angolo di inclinazione Massimo 36° (3 fasi, 4 posizioni)
Rotazione orizzontale Massimo 330°
Display fluorescente sotto vuoto
Caratteri Caratteri alfanumerici: 95; caratteri internazionali: 37
Griglia dei caratteri punto 5 × 7, virgola, punto, avvisatore
Dimensioni dei caratteri
Passo dei caratteri 9,9 mm
Specifica elettrica • Tipo: PS-180 (usando il sostegno DMD)
Affidabilità MTBF (solo per il display fluorescente sotto vuoto): 20.000 ore (a metà
Temperatura Di esercizio: da 5° a 40°C
Umidità Di esercizio: da 30 a 85% (senza condensa)
Dimensioni complessive
Peso (massa) DM-D210: 600 g, DP-210: 385 g, DP-502: 264 g, DP-503: 116 g,
• Numero di caratteri: massimo 20 colonne × 2 linee (usando il font B)
• Colore di visualizzazione: Verde (505 nm)
• Luminosità: 700 (cd/m2 )
Grafica estesa: 128 × 12
3,5 × 5,0 mm
• Tensione nominale: CC da 11,4 a 48 V
• Corrente nominale: 0,4 A (massimo)
periodo della luminosità)
Magazzino: da –10° a 50°C
Magazzino: da 30 a 90% (senza condensa)
Vedere i dati qui sotto.
DP-505: 418 g
DM-D210 Guida all’installazione 29
Page 32
Italiano
158mm
83mm
38mm
<DM-D210 e sostegno DM-D>
503mm
sostegno DM-D (DP-210)
260mm
110mm
30 DM-D210 Guida all’installazione
260mm
Page 33
<Aste DM-D>
asta DM-D per stampante TM (Tipo B) (DP-503)
Italiano
asta DM-D per stampanti TM (Tipo A) (DP-502)
50 mm
53 mm
248 mm
base
asta DM-D stampanti TM (DP-505)
130 mm
260 mm
164 mm
78 mm
260 mm
214 mm
DM-D210 Guida all’installazione 31
Page 34
Italiano
32 DM-D210 Guida all’installazione
Loading...