Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore
ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson Corporation, est interdite. L’exercice de
la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans ce manuel.
Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent exister dans ce
guide et aux problèmes qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes, pertes,
dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, suite à un
accident, une mauvaise utilisation, un abus, ou résultant de modifications, réparations ou
transformations non autorisées par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dommages et
problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que les produits Epson ou
ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.
EPSON, EPSON ESC/P, EPSON ESC/P 2 et EPSON Stylus sont des marques déposées de Seiko
Epson Corporation.
Helvetica et Times sont des marques de Linotype AG et/ou de ses filiales.
Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Remarque générale : Les autres noms de produits utilisés dans ce guide n’ont qu’un but
d’identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
La société Apple Computer, Inc. (“ Apple ”) n’applique aucune garantie, explicite ou implicite, au
logiciel Apple, y compris et sans limitation, en ce qui concerne la mise en marché du logiciel et son
adéquation à tout usage particulier. Apple se dégage de toute responsabilité relative à l’utilisation du
logiciel Apple, ou à des faits résultant de son utilisation, notamment en regard de l’exactitude, de la
précision, de la fiabilité, de la validité ou de tout autre aspect du logiciel. La responsabilité quant
aux résultats et aux performances obtenus lors de l’utilisation du logiciel Apple incombe
entièrement à l’utilisateur. L’exclusion des garanties implicites n’est pas autorisée par certains Etats.
L’exclusion ci-dessus ne s’applique peut-être pas à votre cas.
En aucun cas, la société Apple, ses directeurs, cadres, employés ou agents ne seront tenus
responsables de quelque dommage que ce soit (y compris les dettes, pertes financières, dépenses,
interruptions d’activité, pertes d’information ou autres dommages) résultant directement ou
indirectement de l’utilisation, ou de la mauvaise utilisation, du logiciel Apple, quand bien même la
société Apple aurait été informée de la possibilité de tels dommages. Certains Etats n’autorisent pas
les limitations ou exclusions en matière de responsabilité concernant les dommages résultant
directement ou indirectement de l’utilisation d’un produit ; les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas. La responsabilité de la société Apple pour tout dommage avéré sera
limitée à 50 dollars américains, quelle qu’en soit la cause, et indépendamment du type d’action
engagée (manquement contractuel, faute (y compris négligence), fiabilité du produit ou autres).
Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^ . . . . . . . . A-22
Glossaire
Index
vii
viii
Introduction
A propos de ce manuel
Le présent manuel (Guide de Référence) se structure de la manière
suivante :
F Le chapitre 1 décrit la procédure d’utilisation du panneau de
contrôle de l’imprimante. Pour modifier les paramètres par défaut
de l’imprimante, reportez-vous à “Utilisation du mode de
paramétrage par défaut” de ce chapitre.
F Le chapitre 2 présente les informations nécessaires aux travaux
d’impression sur des supports spéciaux, tels que des enveloppes
ou des transparents. Pour obtenir les meilleurs résultats avec ces
types de support, lisez attentivement ce chapitre.
F Le chapitre 3 regroupe des informations détaillées sur les
paramètres du pilote. Pour plus d’informations sur l’installation
du pilote, reportez-vous au Guide d’installation pour Macintosh
ou au Guide d’installation pour Windows.
F Le chapitre 4 contient des conseils utiles relatifs aux impressions
de documents couleur.
F Le chapitre 5 décrit les opérations de maintenance à apporter à
votre imprimante. Reportez-vous à ce chapitre pour remplacer les
cartouches d’encre ou nettoyer les têtes d’impression. Vous
trouverez également dans ce chapitre les précautions et
dispositions à prendre avant de transporter votre imprimante.
F Le chapitre 6 regroupe les solutions à apporter aux principaux
problèmes éventuels.
F L’annexe regroupe les caractéristiques techniques de
l’imprimante, une liste de commandes et des tables de caractères.
Introduction 1
F Un glossaire et un index vous aideront à vous repérer rapidement
dans ce manuel.
Caractéristiques
Votre nouvelle imprimante couleur Epson® à jet d’encre est
parfaitement adaptée aux applications domestiques et professionnelles
et présente les caractéristiques suivantes :
F Impression couleur. Textes et graphiques peuvent être imprimés
en couleur depuis pratiquement toutes les applications.
F Impression de haute qualité. La nouvelle technologie de jet
d’encre Epson permet d’obtenir des impressions de textes et
graphiques particulièrement nettes et précises. La fonction
MicroWeave Epson permet d’éliminer l’effet de tramage
généralement associé aux impressions effectuées sur des
imprimantes matricielles.
F Impression à 720 dpi de qualité pratiquement photographique. La
tête d’impression Epson permet d’imprimer, à haute résolution,
des points plus petits et plus précis sur des papiers couchés, des
papiers glacés de haute qualité et des papiers ordinaires. Des
paramètres spécifiques permettent également d’imprimer sur
d’autres supports, tels que des transparents par exemple.
F Pilotes d’impression pour Windows et Macintosh. Les pilotes
livrés avec votre imprimante vous permettent de personnaliser
rapidement et en toute simplicité vos paramètres d’impression.
F Impression grande vitesse. La vitesse d’impression peut atteindre
200 caractères par seconde (à 10 caractères par pouce).
2 Introduction
F Bac feuille à feuille intégré. Ce bac permet de charger jusqu’à 100
feuilles de papier ordinaire pour alimenter automatiquement votre
imprimante. Il permet également de charger des enveloppes, des
transparents, des feuilles de papier glacé haute qualité et d’autres
supports spécifiques.
F Fonctionnement silencieux. La technologie du jet d’encre permet
de préserver le confort de votre environnement sonore.
F Interfaces parallèle et série Macintosh intégrées.
Options et consommables
Options
Votre imprimante peut être équipée des options suivantes :
Câbles d’interface
Epson tient à votre disposition différents types de câbles d’interface. Il
est toutefois possible d’utiliser tout type de câble qui répond aux
exigences ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
documentation de votre ordinateur.
Câble d’interface parallèle (blindé)Réf 900316
D-SUB 25 broches (côté ordinateur)
et Amphenol 57 (côté imprimante)
Prenez connaissance de l’ensemble de ces instructions et
conservez-les au cas où vous en auriez besoin dans l’avenir.
Respectez les avertissements et les instructions qui figurent sur
l’imprimante.
F Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer. N’utilisez pas de
produits liquides, ni d’aérosols. Nettoyez l’imprimante à l’aide
d’un chiffon humide.
F Ne placez pas l’imprimante sur un support instable ou à proximité
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
F Veillez à ne pas obstruer, ni recouvrir, les fentes et ouvertures
pratiquées dans le châssis de l’imprimante et prévues pour son
aération. N’enfoncez pas d’objet dans l’imprimante à travers ces
fentes.
F Vérifiez que la source d’alimentation électrique à laquelle
l’imprimante est raccordée présente les caractéristiques spécifiées
sur l’imprimante.
F Connectez tous vos équipements à des prises murales équipées de
dispositifs de mise à la terre. Evitez de connecter votre
imprimante à un circuit électrique qui alimente des appareils
susceptibles d’entraîner des variations de tension, tels que
photocopieurs ou dispositifs de conditionnement d’air.
4 Introduction
F Veillez à conserver le cordon d’alimentation en bon état.
F Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale
des appareils qui y sont reliés ne dépasse pas l’intensité supportée
par la rallonge. En outre, vérifiez que l’intensité totale des
produits branchés sur la prise murale ne dépasse pas 15 ampères.
F Sauf indication expresse dans ce manuel, ne cherchez pas à
réparer vous-même l’imprimante.
F Débranchez l’imprimante du secteur et faites-la réparer par un
technicien qualifié si l’un des cas de figure ci-dessous se présente :
Le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou effiloché(e) ;
un liquide a été renversé sur l’imprimante ; l’imprimante est
tombée ou son châssis a été endommagé ; l’imprimante ne
fonctionne pas correctement ou vous notez une nette dégradation
de ses performances ; ne procédez qu’aux réglages décrits dans ce
manuel.
F Si vous envisagez d’utiliser votre imprimante en Allemagne,
observez les instructions ci-dessous :
Pour assurer une protection efficace de votre imprimante contre les
courts-circuits et les surtensions, l’alimentation électrique de
votre immeuble doit être équipée d’un disjoncteur calibré à 16
ampères.
Beim Anschluß des Druckers an die Netzversorgung muß
sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem 16
A Überstromschutzschalter abgesichert ist.
Avertissements, messages et notes
Les messages ATTENTION ! doivent être lus attentivement
afin d’éviter tout accident corporel.
Introduction 5
Les messages IMPORTANT ! contiennent des instructions
auxquelles vous devez vous conformer pour éviter
d’endommager votre installation.
Les messages Note contiennent des données importantes et des
conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.
Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . . 1-11
Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . .1-16
Utilisation du mode de réglage d’imprimante . . . . . . . . . . . . . 1-18
1
Le panneau de contrôle1-1
Utilisation du panneau de contrôle
Les voyants et les touches du panneau de contrôle de l’imprimante vous permettent de
contrôler facilement la plupart des opérations courantesde l’imprimante.
Un panneau de contrôle en français se trouve dans ce manuel.Si vous désirez l’utiliser,il
suffit de le coller sur le panneau de contrôle anglais.
Note :
Les paramètres sélectionnés depuis les applications sont
généralement prioritaires sur ceux du panneau de contrôle. Utilisez
votre application pour définir vos paramètres d’impression à chaque
fois que cela est possible.
Voyants
Remarque :
Les messages en français se trouvent entre parenthèses.
Power (Marche/Arrêt)
Ce voyant est allumé lorsque l’imprimante est sous tension.
Data (Données)
Ce voyant s’allume losque l’imprimante reçoit des données.
Ink Out ● (Fin Encre (Noir))
Ce voyant s’allume lorsque lacartouche noire est vide ou n’a pas été installée et clignote
lorsqu’il ne reste presque plusd’encre. L’imprimante ne fonctionne pas si la cartouche noire
est vide ou absente.
1-2Le panneau de contrôle
Ink Out ❍❍❍ (Fin Encre (Couleur))
Ce voyant s’allume lorsque la cartouche couleur est vide ou n’a pas été installée et clignote
lorsqu’il ne reste presque plus d’encre.Si la cartouche couleur se vide en cours
d’impression, l’imprimante arrête l’impression, mais peut continuer à imprimer avec la
cartouche noire. Pour imprimer en noir, mettez l’imprimante hors, puis sous tension, et
envoyez les données à imprimer une nouvelle fois.
L’imprimantene fonctionne pas si la cartouche couleur n’est pas installée.
Paper Out (Fin Papier)
Ce voyant s’allume lorsqu’iln’y a plus de papier dans l’imprimante et clignote rapidement
lorsqu’un bourrage a été détecté.
Economy (Economie)
Ce voyant s’allume lorsque le mode d’impression économique est sélectionné. Ce mode
permet de réduire le nombre de points par caractère et donc la quantité d’encre utilisée.
N’utilisez ce mode que pourimprimer des brouillons de textes.
Condensed (Condensé)
Ce voyant s’allume lorsque le mode d’impression condensée est sélectionné. Ce mode
permet d’imprimerune version condensée de la police sélectionnée. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 1-10.
Pause (Pause)
Ce voyant s’allume lorsque l’impression est interrompue.
Touches
Load/Eject (Charge/Ejecte)
Appuyez sur cette touche pour charger ou éjecter une feuille depapier.
Le panneau de contrôle1-3
Pause
Appuyez sur cette touche pour
interrompre momentanément une
impression. Pour reprendre
l’impression, appuyez une
nouvelle fois sur cette touche.
Economy/Condensed(Economie/Condensé)
Cette touche permet de
sélectionner le mode d’impression
économique ou condensée. Le
voyant situé à côté du mode
sélectionné est allumé.
Note :
N’utilisez cette touche que lorsque vous imprimez depuis DOS.
Print Mode (Mode Impression)
Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que la combinaison de voyants corresponde au type de
papier souhaité.
Note :
N’utilisez cette touche pour sélectionner un type de papier que
lorsque vous imprimez depuis DOS.
Lorsque vous imprimezsur du papier ordinaire, sélectionnez l’option Papier ordinaire (avec
Noir). Pour imprimer des images couleur sur papier ordinaire ou si les parties noires des
images impriméessont floues, sélectionnez l’option Papier ordinaire (avec Noir Composite).
Note :
Le noir composite est obtenu par mélange d’encres cyan, magenta et
jaune.
Les papiers spéciaux comprennentles papiers couchés et glacés haute qualité.
1-4Le panneau de contrôle
Types de papierGaucheDroite
Papier ordinaire (avec Noir)
Papier ordinaire (avec Noir Composite)
Papier spécial
Transparent
GaucheDroite
❍= Allumé, ● = Eteint
●●
●❍
❍●
❍❍
Note :
❑Lorsque l’option Transparent est sélectionnée, l’impression est
uni-directionnelle.
❑Pour plus d’informations sur les types de papier, reportez-vous
au chapitre 2.
Alt (Alt)
Lorsque le voyant Pause clignote, maintenez cette touche enfoncée pendant 5 secondes
environ pour placer le chariot en position de remplacement de cartouche. Pour ramenerle
chariot en position de repos, appuyez une nouvellefois sur cette touche. Pour plus
d’informations, reportez-vous à “Remplacement d’une cartouche d’encre” à la page 5-2.
La touche Alt modifie la fonction des autres touches. Maintenez la touche Alt enfoncée et
appuyez sur une autre touche pour en modifierla fonction.
Le panneau de contrôle1-5
Reset [Alt + Pause] (Réinit.)
Ces touches permettent de vider la
mémoire tampon de l’imprimante
et rétablissent les paramètres par
défaut. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
“Initialisation” de l’annexe.
Nettoyage de la tête d’impression noire
[Alt + Economy/Condensed]
Ces touches lancent le cycle de
nettoyage de la tête d’impression
noire. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Nettoyage des
têtes d’impression” à la page 5-6.
Nettoyage de la tête d’impression couleur
[Alt + Print Mode]
Ces touches lancent le cycle de
nettoyage de la tête d’impression
couleur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à “Nettoyage des
têtes d’impression” à la page 5-6.
Note :
❑Le processus de nettoyage des têtes d’impression consomme de
l’encre. Ne lancez pas de cycle de nettoyage avant d’avoir noté
une diminution de la qualité d’impression.
Fonctions spéciales de mise sous tension
Ces fonctions sont disponibles lorsquevous maintenez les touches suivantes enfoncées lors
de la mise sous tension de l’imprimante.
1-6Le panneau de contrôle
Auto-test [Load/Eject] (Charge/Ejecte)
Cette fonction contrôle la longueur du papier et lance une impressiontest avec une
résolution de 360 dpi. Pour plus d’informations,reportez-vous à la section “Test de
l’imprimante”de votre Guide d’installation.
Paramètres par défaut [Economy/Condensed] (Economie/Condensée)
Permet d’accéder au mode de
paramétrage par défaut. Pour plus
d’informations, reportez-vous à
“Utilisation du mode de
paramétrage par défaut” à la page
1-11.
Mode Réglage Imprimante [Pause]
Permet d’accéder au mode de
réglage de l’imprimante. Pour
plus d’informations,
reportez-vous à “Utilisation du
mode de réglage d’imprimante” à
la page 1-18.
Note :
Pour quitter le mode de vidage hexadécimal, de démonstration, de
paramétrage par défaut ou de réglage de l’imprimante, appuyez sur
la touche Pause puis mettez l’imprimante hors tension.
Le panneau de contrôle1-7
Sélection des polices
Votre imprimanteest équipée de sept polices de caractères résidentes dont les deux
nouvelles polices Epson : Epson RomanT et Epson Sans Serif H. (Roman T correspond à la
police Times™ et Sans Serif H à la police Helvetica™).
Pour sélectionner une police de caractères, utilisez le mode deparamétrage par défaut. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Utilisation du mode de paramétrage par défaut”, à la
page 1-11.
Note :
La sélection des polices effectuée depuis votre application est
prioritaire sur celle effectuée à l’aide du panneau de contrôle. Pour
obtenir les meilleurs résultats, sélectionnez les polices depuis votre
application.
Le tableau ci-dessous regroupe les polices de caractères disponibles.
PolicesExemples
EPSON Courier
EPSON Roman T
EPSON Sans Serif H
EPSON Roman
EPSON Sans Serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Note :
❑Les polices Roman T et Sans Serif H ne sont disponibles qu’en
espacement proportionnel.
❑Certaines tables de caractères ne peuvent pas imprimer avec les
polices Epson Roman T et Epson Sans Serif H. Elles sont alors
imprimées en police Epson Roman.
1-8Le panneau de contrôle
Polices vectorielles
La taille des polices Roman, Sans Serif, Roman T, et Sans Serif H peut être sélectionnée de
8 à 32 points par incréments de 2 points depuis votre application ou en envoyant une
commande ESC/P2
vectorielles, reportez-vous à la documentationde votre application.
EPSON
Roman
EPSON
Roman T
EPSON
Sans Serif
EPSON
Sans Serif H
TM
. Pour plus d’informations sur la sélection de la taille des polices
Exemple de police vectorielle
Impression condensée
L’impression condensée réduit la taille des caractères à environ 60% de leur largeur
normale, ce qui permet de placer plus de caractères sur une même ligne. Ce mode
d’impression est particulièrementutile pour les tableurs et les applications pour lesquelles
une grande quantité d’informationsdoit être imprimée sur une même page.
Vous pouvez condenser la police couranteen appuyant sur la touche Economy / Condensed
(Economie/Condens¢).(Les polices Epson Roman T et Epson Sans Serif H ne peuvent pas
être condensées.) Vous pouvez condenserune impression en 10 cpi, 12 cpi et en espacement
proportionnel, mais pas en 15 cpi.
Note :
Si votre application contrôle les polices et permet de sélectionner le
mode condensé, vous devez sélectionner ces options depuis votre
application plutôt qu’à l’aide du panneau de contrôle. Les
paramètres définis depuis votre application ou par commande sont
prioritaires sur ceux définis à l’aide du panneau de contrôle.
Le panneau de contrôle1-9
Utilisation du mode de paramétrage par défaut
Il est possible de modifier certains paramètresinternes qui contrôlent différentes fonctions
de l’imprimante, telles que le sens de l’impression et la position de chargement. Ces
paramètres, appelés paramètrespar défaut, sont activés à chaque mise sous tension de
l’imprimante.
Les paramètres usine par défaut sont prévus pour répondre aux besoins de la plupart des
utilisateurs. Il n’est donc pas nécessaire de les modifier.Le tableau qui suit regroupe les
fonctions accessibles en mode deparamétrage par défaut.
ParamètresOptions
Direction d’impressionAuto,Bi-directionnelle, Uni-directionnelle
Police de caractèresCourier, Roman,Sans Serif, Prestige, Script,
Retour de chariot
automatique (mode IBM
uniquement)
AGM (mode IBM
uniquement)
Tables de caractèresPC437, PC850, PC860, PC861, PC863, PC865,
Saut de ligne automatiqueOui,Non
Mode réseauOui, Non
Position de chargement3 mm, 8,5 mm
Roman T, Sans Serif H
10 secondes, 30 secondes
Oui, Non
Oui, Non
Abicomp, BRASCII, Italic U.S.A., Italic France,
Italic Germany, Italic U.K., Italic Denmark, Italic
Sweden, Italic Italy, Italic Spain I,
Epaisseur papierEnveloppe, carte A6 (portrait)
1-10Le panneau de contrôle
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Description des paramètres par défaut” qui
suit. Pour modifier un paramètre, reportez-vousà “Modification des paramètres par défaut”
à la page 1-16.
Note :
La plupart des applications contrôlent les tables de caractères et le
saut de ligne automatique. Si votre application contrôle ces fonctions,
il est possible que vous n’ayez jamais à les définir à l’aide du
panneau de contrôle.
Description des paramètres par défaut
Direction d’impression
Trois paramètres contrôlent la direction d’impression de votre imprimante :
Uni-directionnel, Bi-directionnel et automatique.
Note :
La plupart des applications contrôlent ces paramètres. Si c’est le cas
de votre application, il est possible que vous n’ayez jamais à les
définir à l’aide du panneau de contrôle.
Si vous sélectionnez Auto, l’imprimante passe automatiquement du déplacement
bi-directionnel pour le texte au déplacement uni-directionnelpour les graphiques.
L’impression est bi-directionnelle lorsque la tête d’impression imprime dans les deux
directions. L’impressionest alors plus rapide. Si les lignes verticales ou horizontales ne sont
pas alignées, calibrez votre imprimanteen suivant les instructions du Guide d’installation.
L’impression est uni-directionnelle lorsque la tête d’impression imprime dans une seule
direction. Les alignements des graphiqueset des caractères sont alors optimaux.
Police de caractère
Cette fonction vous permet de sélectionner la police decaractères résidente utilisée par
défaut.
Pas
Cette fonction vous permet de sélectionner le pas de caractère utilisé par défaut.
Le panneau de contrôle1-11
Mode Interface
Votre imprimanteest équipée d’une interface parallèle et d’une interface série et peut donc
être partagée par deux ordinateurs.
Lorsque la sélection automatique est activée, l’imprimante choisit automatiquement
l’interface qui reçoit des données et utilise cette interface jusqu’à la fin du travail
d’impression (un travail d’impression est terminé lorsqu’aucune donnée n’est reçuepar
l’interface sélectionnée pendant la durée déterminéeà l’aide du paramètre de mode d’attente
d’interface décrit ci-dessous).
Ne sélectionnez l’option Parallèle que si vous souhaitez que votreimprimante ignore les
données reçues par l’interface série et ne sélectionnez Série que si vous désirez qu’elle
ignore les données reçues par l’interface parallèle.
Si vous ignorez le type d’interface requise par votre ordinateur,reportez-vous à la
documentation de celui-ci.
Temps d’attente de partage automatique d’interface
Lorsque l’option de sélection automatique d’interface est sélectionnée, vous pouvez
spécifier un temps d’attente de 10 ou 30 secondes.
L’imprimanten’accepte pas les données en provenance des autres interfaces tant que
l’interface sélectionnée reçoit des données. Une fois le délai spécifié écoulé sans recevoir de
données de l’interface sélectionnée, l’imprimante sélectionne automatiquement la première
interface qui reçoit des données.
Emulation
Cette fonction vous permet de spécifier le type de commandes à utiliser pour contrôler
l’imprimante.
Lorsque l’option ESC/P2 est sélectionnée, votre imprimante émule une imprimante Epson
ESC/P2. Si vous sélectionnez IBM X24/X24E, votre imprimante fonctionne comme une
imprimante IBM Proprinter
d’utiliser les fonctions de gestion de polices et de graphiquesles plus avancées, sélectionnez
l’option Epson ESC/P2 depuis vos applications.
TM
X24/X24E. Si cela est possible et pour vous permettre
Retour de chariot automatique
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un Retour de chariot/saut de ligne (CR-LF) est
automatiquementeffectué lorsque la position d’impression atteint la marge droite.
Lorsqu’elle est désactivée, l’impressionne s’effectue pas au delà de la marge droite et le
saut de ligne ne s’effectue qu’après réception d’une commande de retour de chariot. Cette
fonction n’est disponible que si l’émulation IBM X24/X24E a été sélectionnée.
1-12Le panneau de contrôle
AGM (Alternate Graphics Mode)
Lorsque cette fonction est activée, l’imprimante peut utiliser les commandes graphiques 24
aiguilles haute résolution. Cette fonction est désactivée par défaut et n’est disponible que si
l’émulation IBM X24/X24E a été sélectionnée.
Tables de caractères
Les tables de caractères contiennent les caractères et symboles utilisés dans différentes
langues. L’aspect des textes imprimésdépend de la table de caractères sélectionnée. Pour
plus d’informations sur les tables de caractères disponibles,reportez-vous à l’annexe.
Saut de ligne automatique
Lorsque la fonction saut de ligne automatiqueest activée, chaque code de retour de chariot
(CR) est accompagné d’un code de saut deligne (LF). Si votre texte imprimé comporte un
espacement double non prévu,désactivez cette fonction. Activez-la si les lignes s’impriment
l’une sur l’autre.
Mode réseau
Si votre imprimante est connectée à un seul ordinateur,laissez cette fonction désactivée. Si
vous désirez partager votre imprimanteavec un autre ordinateur, activez cette fonction.
Lorsque cette fonction est activée, des données peuventêtre stockées dans la mémoire
tampon de l’imprimante,même si cette dernière n’imprime pas. Vérifiez toujours que le
voyant Data (Donn¢es) est éteint avant de mettre l’imprimante hors tension.
Position de chargement
Si vous souhaitez augmenter le nombrede lignes par page, sélectionnez la valeur “3 mm”.
Si vous définissez la marge supérieure depuis votre application, sa valeur est ajoutée à la
valeur du paramètre par défaut.
Epaisseur papier
Ce paramètre ne doit être modifié que si vous imprimez sur du papier épais.
Pour imprimer surdes Cartes A6 720 dpi Epson, sélectionnez l’option Carte A6 (portrait).
Pour imprimer surdes enveloppes, sélectionnez l’option Enveloppes.
Modification des paramètres par défaut
Pour modifier les paramètres par défaut de l’imprimante, utilisez les touches du panneau de
contrôle. Les voyants du panneau de contrôle indiquent les sélectionseffectuées.
Le panneau de contrôle1-13
1.Vérifiez que l’imprimante est hors tension et qu’il y a du papier dans
le bac.
2.Maintenez la touche Economy/Condensed (Economie/ Condens¢)
enfoncée et mettez l’imprimante sous tension pour activer le mode
de paramétrage par défaut.
L’imprimante charge une feuille de papier et imprime un bref résumé
ainsi que quelques instructions. Vous êtes alors invité à
sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez que les
messages soient imprimés (anglais, français, allemand, italien ou
espagnol).
3.Appuyez sur la touche Alt jusqu’à ce que les voyants indiquent la
langue souhaitée ; appuyez ensuite sur la touche Pause pour
valider votre sélection.
1-14Le panneau de contrôle
LangueInk Out ●
Fin Encre
(Noir)
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
❍: Allumé, ● : Eteint,: Clignotant
●●●
❍●●
●❍●
❍❍●
Ink Out ❍❍❍
Fin Encre
(Couleur)
●●
Paper Out
Fin Papier
Après avoir appuyé sur la touche Pause, les paramètres par défaut
et l’instruction suivante sont imprimés dans la langue
sélectionnée. Les instructions imprimées comprennent des
tableaux qui regroupent les sous-menus et les paramètres qu’il
vous est possible de modifier avec les combinaisons de voyants
correspondantes. Utilisez ces instructions pour modifier les
paramètres souhaités depuis le panneau de commande.
4.Une fois vos modifications effectuées, quittez le mode de
paramétrage par défaut en mettant votre imprimante hors tension.
Note :
❑Vous pouvez à tout moment quitter le mode de paramétrage par
défaut en mettant l’imprimante hors tension après avoir appuyé
sur la touche Pause.
❑Pour vérifier les nouveaux paramètres par défaut, accédez une
nouvelle fois au mode de paramétrage par défaut et imprimez les
paramètres en cours. Pour interrompre l’impression des feuilles
d’instructions et quitter le mode de paramétrage par défaut sans
effectuer de modifications, appuyez sur la touche Pause et mettez
l’imprimante hors tension.
Le panneau de contrôle1-15
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.