EPSON COLOR User Manual [fr]

Page 1
Page 2
TM
IMPRIMANTE A JET D’ENCRE COULEUR
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autres, sans autorisation expresse écrite de Seiko Epson Corporation est interdite. L’exercice de la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans le présent manuel. Tout a été mis en oeuvre pour garantir la fiabilité de son contenu. Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs et aux omissions qui peuvent exister dans ce guide et aux conséquences qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation ou ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, provenant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une connexion à une tension inadaptée, des dégâts provoqués par le feu, l’eau, la foudre ou autres catastrophes naturelles, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non réalisées par Seiko Epson Corporation, ou dues à une non observation des instructions de fonctionnement et d’entretien fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne peut être tenue responsable des dommages et problèmes survenant suite à l’utilisation d’options ou de produits autres que les produits Epson ou ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.
EPSON, EPSON ESC/P, EPSON ESC/P2 et EPSON Stylus sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
Helvetica et Times sont des marques déposées de Linotype AG et/ou de ses filiales.
Remarque générale :
d’identification et peuvent être des marques déposées de leur propriétaire respectif. EPSON reconnaît n’avoir aucun droit sur ces marques.
Copyright © 1994, Epson France - Levallois, France
Les autres noms de produits utilisés dans le présent manuel n’ont qu’un but
Manuel de référence
Page 3

Sommaire

Introduction
Utilisation du manuel de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conformité Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation intelligente de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conventions utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chapitre 1 Utilisation du panneau de contrôle
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Utilisation des touches du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions spéciales de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Impression condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . . 1-9
Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Modification du paramètre de tables de caractères . . . . . . . . 1-16
Chapitre 2 Impression sur papier spécial
Réglage du levier d’épaisseur de papier . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Papiers 720 dpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Papiers 360 dpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
iii
Page 4
Transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Chapitre 3 Utilisation des interfaces optionnelles
Interfaces disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Installation des interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
La carte d’interface série C823051/C823061 . . . . . . . . . . . . 3-5
Chapitre 4 Impression en couleur
Généralités sur l’impression en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Utilisation des informations de base pour
l’impression en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Conseils pour la sélection des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Choix d’une résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Personnalisation des paramètres d’imprimante . . . . . . . . . . . . 4-9
Chapitre 5 Entretien
Remplacement d’une cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Chapitre 6 Dépannage
Voyants d’erreur spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Prévention des problèmes d’alimentation et de bourrage . . . . . . . . 6-14
iv
Page 5
Annexe A Caractéristiques
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Caractéristiques d’interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Sommaire des commandes par fonction . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Tables de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ : . . . . . . . . . . A-26
Glossaire
Index
v
Page 6

Introduction

Utilisation de ce manuel de référence
Ce manuel contient les parties suivantes :
q Le Chapitre 1 décrit l’utilisation du panneau de contrôle de
l’imprimante. Pour modifier les paramètres d’imprimante par défaut, consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramètrage par défaut” dans ce chapitre.
q Le Chapitre 2 contient les informations relatives à l’impres- sion
sur des supports spéciaux tels que des enveloppes et des transparents. Pour obtenir une impression de haute qualité avec ces supports, consultez ce chapitre.
q Le Chapitre 3 contient les informations relatives aux cartes
d’interface optionnelles. Avant d’acheter une carte d’interface et lorsque vous êtes prêt à l’installer, consultez ce chapitre.
q Le Chapitre 4 contient des informations de base importantes pour
l’impression en couleur.
q Le Chapitre 5 décrit la procédure d’entretien de l’imprimante.
Pour remplacer les cartouches d’encre et nettoyer la tête d’impression, consultez ce chapitre. Vous y trouverez également des conseils sur le transport de l’imprimante.
q Le Chapitre 6 vous donne des informations relatives au
dépannage.
q L’Annexe contient les caractéristiques de l’imprimante, une liste
des commandes et les tables de caractères.
q Vous trouverez également un glossaire des termes d’imprimante
et un index à la fin de ce manuel.
Introduction 1
Page 7
Caractéristiques
Votre nouvelle imprimante EPSON® est une imprimante à jet d’encre couleur, idéale pour une impression silencieuse, de haute qualité.
Votre imprimante dispose des caractéristiques suivantes :
q Une impression de haute qualité. La nouvelle technologie à jet
d’encre d’EPSON permet d’imprimer des textes et des graphiques en couleur avec une résolution de 360 x 360 dpi (points par pouce) en mode standard.
q Une impression en 720 x 720 dpi. Vous pouvez imprimer vos
documents Microsoft Windows (en couleur et en noir et blanc) avec une résolution beaucoup plus élevée que celle proposée par les imprimantes laser en utilisant le papier spécial pour
impression en 720 dpi
q Un driver Windows pour l’impression en couleur. Le driver
d’imprimante fourni sur une disquette avec votre imprimante vous permet de modifier les nombreux paramètres d’impression en couleur.
q Un bac d’alimentation automatique intégré qui vous permet de
charger automatiquement jusqu’à 100 feuilles de papier. Vous pouvez également charger des enveloppes ou des transparents dans le bac automatique.
, proposé par EPSON.
q La rapidité d’impression. Vous pouvez imprimer jusqu’à 200
caractères par seconde (impression en 10 cpi).
q Une impression silencieuse. La technologie du jet d’encre
contribue à préserver le confort sonore de votre environnement de travail.
q Facilité d’utilisation. Vous n’avez pas de commutateur DIP à
régler.
2 Introduction
Page 8
q Des messages en plusieurs langues. Lorsque vous modifiez les
paramètres par défaut de l’imprimante, vous pouvez voir la description des paramètres en 5 langues : anglais, allemand, français, espagnol, ou italien.
q Deux interfaces intégrées : une interface parallèle et une interface
série Macintosh™ . En outre, des cartes d’interface optionnelles sont disponibles. Vous pouvez utiliser cette imprimante dans différents types d’environnement informatique.
q EPSON ESC/P 2™ Couleur. Ce langage de contrôle
d’imprimante amélioré vous permet de disposer de polices vectorielles et de créer des graphiques élaborés.
q Seize polices vectorielles et 5 polices LQ. Neuf tables de
caractères et 15 jeux de caractères vous permettent de créer des documents en plusieurs langues.
q La compatibilité avec les commandes EPSON ESC/P
®
couramment utilisées dans les programmes d’application écrits pour les autres imprimantes Epson.
q Protection de l’environnement. La tête d’impression est conçue
pour durer autant que votre imprimante. Il n’est donc pas nécessaire de jeter la tête d’impression à chaque fois que vous changez la cartouche.
q Un faible coût d’exploitation. La cartouche d’encre noire peut
imprimer 1,5 millions de caractères et la cartouche d’encre couleur peut imprimer 1,2 millions de caractères par couleur.
Introduction 3
Page 9
Conformité Energy Star
Votre imprimante EPSON Stylus COLOR est conforme au programme Energy Star de l’Agence de Protection de l’Environnement Américaine (EPA), dont l’objectif est de promouvoir la fabrication d’imprimantes, d’ordinateurs et de moniteurs économisant l’énergie.
EPA estime que si tous les ordinateurs de bureau, les imprimantes et autres périphériques répondaient aux normes Energy Star, les économies d’énergie dépasseraient 1 milliard de dollars annuel et les émissions de dioxyde de carbone seraient réduites de 20 millions de tonnes.
Toutes les imprimantes à jet d’encre EPSON sont conformes aux normes Energy Star.
L’emblème Energy Star n’engage pas la responsabilité d’EPA par rapport à un produit ou un service.
Utilisation intelligente de l’énergie
En achetant cette imprimante dépensant peu d’énergie, et conforme à Energy Star, vous rejoignez un nombre croissant d’utilisateurs qui se sentent concernés par les économies d’énergie. Voici quelques conseils supplémentaires pour utiliser l’énergie de manière encore plus intelligente.
q Si votre moniteur n’est pas conforme à Energy Star, mettez-le
hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
q Utilisez l’option d’aperçu avant impression de votre logiciel avant
d’imprimer quelque chose. Vous pourrez ainsi repérer les erreurs de mise en page avant de les imprimer.
q Si vous disposez d’un système de courrier électronique, envoyez
du courrier plutôt que des mémos. Non seulement la méthode est plus rapide, mais vous économisez du papier et également un espace de stockage.
4 Introduction
Page 10
q Utilisez du papier recyclé lorsque c’est possible.
Options et consommables
Options
Votre imprimante dispose des options suivantes.
Cartes d’interface
De nombreuses interfaces optionnelles sont disponibles pour compléter les interfaces parallèle et série intégrées de votre imprimante. Pour plus d’informations, consultez le Chapitre 3.
Si vous ne savez pas si vous avez besoin d’une interface optionnelle ou si vous désirez en savoir plus sur les interfaces, contactez votre revendeur.
Carte d’interface série 32 Ko C823071/C823081 Réf. 500 545 Carte d’interface parallèle 32 Ko Réf. 500 445 Carte d’interface Twinax C82315* Réf. 500 432
Carte d’interface Coax C82314 Réf. 500 435 Carte d’interface AppleTalk Réf. 500 440 Carte Ethernet Multi protocole (Novell, Unix, TCP/IP Ethertalk, DLC, ...) Réf. 500 455
Câbles d’interface
EPSON fournit différents types de câbles d’interface. Vous pouvez utiliser n’importe quel câble qui répond aux caractéristiques répertoriées ci-après. Pour plus de renseignements, consultez le manuel de votre ordinateur.
Câble d’interface parallèle (blindé) Réf. 900 316 D-SUB 25 broches (ordinateur) et Amphenol 57 (imprimante)
Câble d’interface série Réf. 500 203 D-SUB 25 broches (ordinateur) et D-SUB 25 broches (imprimante)
Introduction 5
Page 11
Consommables
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre noireS020034 Réf. 550 213 Cartouche d’encre couleur S020036 Réf. 550 214
Papiers spéciaux
Réf. 550 205W Papier couché pour impression en 360 dpi (A4) Réf. 550 206 (S041026) Papier couché pour impression en 720 dpi (A4) Réf. 550 207 (S041027) Transparent (A4) Réf. 550 211 Papier glacé haute qualité (A4)
Informations de sécurité
Attention : Cet appareil doit être relié à la terre. Consultez la
w
plaque indiquant la tension et vérifiez que la tension de l’appareil correspond à la tension secteur fournie.
Important : Les fils contenus dans la gaine principale reliée à l’appareil sont colorés suivant le code ci-après :
Vert et jaune — Terre Bleu — Neutre Marron — Actif
Les couleurs des fils de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux repères colorés indiquant les terminaux de votre prise. Donc, effectuez les opérations suivantes :
Le fil vert et jaune doit être connecté au terminal indiqué par la lettre E ou le symbole de Terre ou encore de couleur verte ou verte et jaune.
Le fil bleu doit être connecté au terminal de la prise indiqué par la lettre N ou de couleur noire.
6 Introduction
Page 12
Le fil marron doit être connecté au terminal de la prise indiqué par la lettre L ou de couleur rouge.
Si la prise est endommagée, remplacez le cordon ou consultez un électricien.
Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de mêmes dimensions et de même tension.
Instructions de sécurité importantes
Lisez soigneusement toutes ces instructions et conservez-les comme références. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions indiqués sur l’imprimante.
q Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer. Nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide. Ne renversez pas de liquide sur l’ordinateur.
q Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable, prêt d’un
radiateur ou d’une source de chaleur.
q Ne bloquez pas ou ne recouvrez pas les ouvertures du boîtier de
l’imprimante. N’insérez pas d’objet par ces ouvertures.
q Utilisez uniquement le type de courant indiqué sur l’étiquette de
l’imprimante.
q Connectez tous les équipements à des prises secteur correctement
reliées à la terre. Evitez d’utiliser des prises raccordées à des lignes alimentant des photocopieurs ou des systèmes de climatisation qui se mettent régulièrement sous tension et hors tension.
q Veillez à ne pas laisser le cordon d’alimention s’abîmer ou
s’effilocher.
Introduction 7
Page 13
q Si vous utilisez un raccord avec l’imprimante, vérifiez que
l’ampérage total des appareils connectés à ce raccord ne dépasse pas l’ampérage du raccord. Vérifiez également que le nombre total de tous les appareils connectés à la prise murale n’excède pas 15 ampères.
q N’essayez pas de dépanner vous-même l’imprimante, sauf dans
les cas spécifiquement indiqués dans ce manuel de référence.
q Débranchez l’imprimante et consultez votre revendeur Epson
dans les cas suivants :
si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si du liquide a pénétré dans l’imprimante, si l’imprimante est tombée ou le boîtier endommagé, si l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou si ses performances sont nettement modifiées. Réglez uniquement ce qui est indiqué dans les instructions de fonctionnement.
q Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne, observez
les recommandations suivantes :
Pour fournir une protection adéquate contrôlée court-circuit et les surcharges de tension, l’installation du bâtiment doit être protégée par un interrupteur de 16 ampères.
Conventions utilisées dans ce guide
Les mises en garde précédées du symbole Attention doivent être
w c
impérativement respectées afin d’éviter des blessures corporelles.
Les remarques précédées du symbole Important doivent être respectées afin d’éviter d’endommager votre matériel.
8 Introduction
Page 14
Les Remarques contiennent des informations et des conseils utiles concernant l’utilisation de votre imprimante.
Introduction 9
Page 15
Chapitre 1
Utilisation du panneau de contrôle
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Utilisation des touches du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions spéciales de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Impression condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . . 1-9
Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Modification du paramètre de tables de caractères . . . . . . . . 1-16
1
Utilisation du panneau de contrôle 1-1
Page 16
Panneau de contrôle
Les voyants et les touches du panneau de contrôle de l’imprimante vous permettent de contrôler facilement la plupart des opérations courantes de l’imprimante. Un panneau de contrôle en français se trouve dans ce manuel. Si vous désirez l’utiliser, il suffit de le coller sur le panneau de contrôle anglais.
Voyants
Remarque :
Les messages en français se trouvent entre parenthèses.
Operate (Marche/Arrêt)
S’allume lorsque l’imprimante est sous tension. Ce voyant clignote lorsque l’imprimante est mise hors tension.
1-2 Utilisation du panneau de contrôle
Page 17
Data (Données)
S’allume lorsqu’il reste des données dans la mémoire de l’imprimante.
Paper Out (Fin papier)
S’allume lorsqu’il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Un clignotement rapide indique un bourrage.
No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre)
S’allume lorsqu’aucune cartouche d’encre n’est installée. L’imprimante ne fonctionne que lorsque les deux cartouches sont mises en place.
Font (Fonte)
Indique le paramètre de polices courant sélectionné. Pour plus d’instructions sur la sélection des polices, consultez la page 1-7.
Economy (Economie)
S’allume lorsque le mode d’impression économique (draft-épreuve) est sélectionné. En mode économique, l’imprimante utilise moins d’encre car elle imprime moins de points par caractère. La vitesse d’impression n’est pas affectée. Ce mode est idéal pour l’impression d’épreuves.
Condensed (Condensé)
S’allume lorsque le mode d’impression condensé est sélectionné. Sous ce mode, l’imprimante imprime une version condensée des polices sélectionnées. Pour plus d’informations, consultez la page 1-8.
Pause (Pause)
S’allume lorsque l’impression est interrompue. Ce voyant clignote lorsque l’imprimante nettoie la tête d’impression ou lorsque vous remplacez la cartouche d’encre.
Remarque :
Les voyants Data et Pause clignotent lorsqu’une erreur survient.
Utilisation du panneau de contrôle 1-3
Page 18
Utilisation des touches du panneau de contrôle
Operate (Marche/Arrêt)
Permet de mettre l’imprimante hors tension et sous tension.
Important :
c
Mettez toujours l’imprimante hors tension en appuyant sur la touche Operate (Marche/arrêt) . Patientez quelques instants après la mise hors tension de l’imprimante avant de déconnecter le cordon d’alimentation. Si vous désirez débrancher l’imprimante, mettez-la d’abord hors tension à l’aide de la touche Operate . Puis patientez jusqu’à ce que le voyant Operate cesse de clignoter. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
En appuyant sur cette touche, vous faites défiler les paramètres de polices sur le menu police. Le voyant Font indique le paramètre courant.
La touche Load/Eject permet de charger ou d’éjecter une feuille de papier.
Font (Fonte)
Load/Eject (Charge/Ejecte)
Pause (Pause)
En appuyant sur cette touche, l’impression est temporairement interrompue. Pour relancer l’impression, appuyez de nouveau sur cette touche.
Economy/Condensed (Economie/Condensé)
Cette touche vous permet de sélectionner l’impression économique (draft-épreuve) ou condensée. Le voyant situé près du mode que vous sélectionnez s’allume ou s’éteint.
1-4 Utilisation du panneau de contrôle
Page 19
Remplacement de la cartouche (Alt)
Maintenez cette touche enfoncée environ 5 secondes pour déplacer le chariot vers la position de remplacement de la cartouche d’encre lorsque le voyant Pause est allumé. Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Remplacement de la cartouche d’encre” à la page 5-2.
La touche Alt modifie également les fonctions des autres touches. Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur une autre touche pour modifier les fonctions de la manière suivante :
Réinitialisation (Alt + Pause)
Vide la mémoire tampon de l’imprimante et remet les paramètres d’imprimante à leur valeur définie en usine. Consultez le paragraphe “Initialisation” à la page A-12 pour plus de détails.
Nettoyage de la tête d’impression noire (Alt + Load/Eject) (Alt + Charge/Ejecte)
Débute le cycle de nettoyage de la tête d’impression noire. Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête d’impression” à la page 5-5.
Nettoyage tête d’impression couleur (Alt + Economy/Condensed) (Alt + Economie/Condensé)
Débute le cycle de nettoyage de la tête d’impression couleur. Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête d’impression” à la page 5-5.
Remarque :
Lorsque vous nettoyez la tête d’impression, l’imprimante éjecte la page en cours d’impression.
Utilisation du panneau de contrôle 1-5
Page 20
Réglage d’épaisseur de papier (Alt + Font) (ALT + Fonte)
Pour les papiers spéciaux, tels que les enveloppes et les transparents, vous devez modifier le paramètre d’épaisseur du papier à l’aide de cette fonction. Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Réglage du levier d’épaisseur de papier” à la page 2-2.
Fonctions spéciales de mise sous tension
Ces fonctions sont disponibles lorsque vous maintenez les touches suivantes enfoncées lors de la mise sous tension de l’imprimante :
Auto-test (Operate + Load/Eject) (Marche/Arrêt + Charge/Ejecte)
Contrôle la longueur de papier et exécute une impression test. Pour plus de détails, consultez le manuel Installation .
Vidage hexadécimal (Operate + Font + Load/Eject) (Marche/Arrêt + Fonte + Charge/Ejecte)
Imprime les données en code hexadécimal.
Echantillon ( Operate + Alt) (Marche/Arrêt + Alt)
Imprime une page échantillon.
Paramètre par défaut (Operate + Economy/condensed) (Marche/Arrêt + Economie/Condensé)
Permet d’accéder au mode de paramètre par défaut. Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage par défaut” à la page 1-9.
Remarque :
Pour quitter les modes de vidage hexadécimal, d’échantillon ou de paramétrage par défaut, mettez l’imprimante hors tension.
1-6 Utilisation du panneau de contrôle
Page 21
Sélection des polices
Votre imprimante dispose de sept familles de polices de caractères résidentes dont deux nouvelles polices Epson : Epson Roman T (identique à la police Times) et Epson Sans Sérif H (identique à la police Helvetica).
Remarque:
La sélection des polices effectuée à l’aide de votre logiciel annule la sélection effectuée à l’aide du panneau de contrôle. Pour de meilleurs résultats, utilisez votre logiciel pour sélectionner les polices.
Appuyez sur la touche Fonte afin de sélectionner la police désirée dans la liste présentée sur le panneau de contrôle. Le voyant s’allume pour indiquer la police active.
Le tableau suivant répertorie les polices disponibles et montre des échantillons :
Polices
EPSON Courier EPSON Roman T EPSON Sans Serif H EPSON Roman EPSON Sans Serif EPSON Prestige EPSON Script
Exemples
Utilisation du panneau de contrôle 1-7
Page 22
Remarques :
q Les polices Roman T et Sans Sérif H ne sont disponibles qu’en
espacement proportionnel.
q Certaines tables de caractères ne peuvent pas imprimer avec les
polices Epson Roman T et Epson Sans Sérif H. Elles sont alors imprimées en police Epson Roman.
Polices vectorielles
La taille des polices Roman, Sans Serif, Roman T et Sans Serif H peut être sélectionnée de 8 à 32 points par incrément de 2 points en utilisant votre programme d’application ou en envoyant une commande ESC/P 2. Consultez la documentation fournie avec votre programme d’application pour plus d’informations sur la sélection de la taille des polices vectorielles.
Impression condensée
L’impression condensée réduit le format des caractères à environ 60 % de leur largeur normale, ce qui permet de placer plus de caractères sur une seule ligne. Cette méthode est particulièrement utile pour les feuilles de calcul et autres applications pour lesquelles vous devez imprimer la quantité maximale d’informations sur une page.
1-8 Utilisation du panneau de contrôle
Page 23
Vous pouvez condenser la police courante en appuyant sur la touche Economy/Condensed (Economie/Condensé). (Les polices Epson Roman T et Epson Sans Serif H ne peuvent pas être condensées). Vous pouvez condenser une impression en 10 cpi, 12 cpi, et en espacement proportionnel mais pas en 15 cpi.
Remarque :
Si votre programme d’application contrôle les polices et peut sélectionner le mode condensé, vous devez sélectionner ces options à l’aide de votre logiciel plutôt qu’à l’aide du panneau de contrôle. Les paramètres de votre programme d’application ou définis par commande, annulent les paramètres de votre panneau de contrôle.
Utilisation du mode de paramétrage par défaut
Vous pouvez modifier certains paramètres internes qui contrôlent différentes fonctions de l’imprimante, telles que le sens d’impression et la position de chargement. Ces paramètres entrent en vigueur à chaque mise sous tension de l’imprimante. On les appelle des paramètres par défaut.
Les paramètres usine par défaut sont conçus pour répondre aux besoins de la plupart des utilisateurs. Il n’est donc pas nécessaire de les modifier. Le tableau ci-après répertorie les caractéristiques que vous pouvez sélectionner dans le mode de paramétrage par défaut.
Paramètres Options
Direction d’impression Auto, Bidirectionnelle, Unidirectionnelle Mode réseau Oui, Non Saut de ligne automatique Oui, Non Position de chargement 3 mm, 8,5 mm Interface E/S auto, E/S parallèle,E/S série, E/S option Temps d’attente en partage
d’interface
10 secondes, 30 secondes
Utilisation du panneau de contrôle 1-9
Page 24
Paramètres Options
Tables de caractères Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany, Italic
U.K., Italic Denmark, Italic Sweden, Italic Italy, Italic Spain I, PC437, PC850, PC860, PC863, PC865, PC861, BRASCII, or Abicomp
Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Description des paramètres par défaut” ci-après. Pour modifier un paramètre, consultez le paragraphe “Modification des paramètres par défaut” à la page 1-13.
Remarque :
La plupart des programmes d’application contrôlent les tables de caractères et le saut de ligne automatique. Si votre logiciel contrôle ces caractéristiques, vous n’aurez peut-être jamais à les modifier à l’aide du panneau de contrôle.
Description des paramètres par défaut
Direction d’impression
Votre imprimante dispose de trois paramètres de sens d’impression : uni-directionnel, bi-directionnel, et automatique.
Le sens est uni-directionnel lorsque la tête d’impression imprime dans une seule direction. On obtient ainsi un alignement maximum des graphiques et des caractères.
Le sens est bi-directionnel lorsque la tête d’impression imprime dans les deux directions. On obtient ainsi une impression plus rapide, mais certaines lignes verticales peuvent ne pas être alignées aussi précisément qu’avec une impression uni-directionnelle.
Si vous sélectionnez Auto, l’imprimante passe automatique- ment du déplacement bi-directionnel (pour les données texte) au déplacement uni-directionel (pour les données graphiques).
Le paramètre par défaut est AUTO. La disquette fournie avec votre imprimante contient un logiciel de
calibrage qui configure automatiquement le mode bi-directionnel.
1-10 Utilisation du panneau de contrôle
Page 25
Remarque :
Le paramètre de sens d’impression sélectionné à l’aide de votre programme d’application annule le paramètre par défaut de l’imprimante. Pour modifier ce paramètre de manière permanente, utilisez cette fonction de paramétrage par défaut.
Mode réseau
Si votre imprimante est connectée à un seul ordinateur, laissez cette fonction désactivée. Si vous désirez utiliser une imprimante en réseau et la partager entre plusieurs ordinateurs, activez cette fonction.
Lorsque cette option est réglée sur ON (oui), les données peuvent exister dans la mémoire tampon de l’imprimante même si l’imprimante n’imprime pas. Vérifiez toujours que le voyant DATA (Données) est éteint avant de mettre l’imprimante hors tension.
Saut de ligne automatique
Lorsque la fonction de saut de ligne automatique est activée, chaque code de retour chariot (CR) est associé à un code de saut de ligne (LF). Si votre texte imprimé comporte un espacement double, désactivez cette fonction. Si les lignes s’impriment l’une sur l’autre, réglez cette fonction sur ON (oui).
Position de chargement
Lorsque vous désirez imprimer plusieurs lignes sur une page, réglez cette fonction sur 3 mm. Par exemple, avec du papier A4, et lorsque la position de chargement est réglée sur 8,5 mm, vous pouvez imprimer 65 lignes par page avec un espacement de lignes de 1/6 pouces, alors qu’avec une position de chargement définie à 3 mm, vous pouvez imprimer 66 lignes. Si vous définissez la marge du haut à l’aide de votre logiciel, ce paramètre est ajouté à la valeur de paramétrage par défaut.
Interface
Vous devez sélectionner l’interface afin que l’imprimante puisse communiquer correctement avec votre ordinateur.
Utilisation du panneau de contrôle 1-11
Page 26
Cette imprimante dispose d’une interface parallèle et d’une interface série. Si vous installez une carte d’interface optionnelle dans le logement d’interface de l’imprimante, vous pouvez utiliser les trois interfaces.
Lorsque vous choisissez la sélection automatique, l’imprimante choisit automatiquement l’interface qui reçoit des données et utilise cette interface jusqu’à la fin du travail d’impression. (Un travail d’impression prend fin lorsque aucune donnée n’est plus reçue à partir de l’interface sélectionnée pour la durée déterminée par le paramètre de mode attente d’interface automatique décrit ci-après). Cette sélection d’interface automatique vous permet de partager l’imprimante entre trois ordinateurs.
Si vous ignorez quel type d’interface exige votre ordinateur, consultez le manuel de votre ordinateur.
Temps d’attente en partage d’interface
Lorsque vous sélectionnez le mode E/S automatique dans l’option de mode d’interface, vous pouvez sélectionner une temporisation d’interface de 10 à 30 secondes.
L’imprimante n’accepte pas les données d’une autre interface avant d’avoir reçu celles provenant de l’interface courante pendant une période définie dans la temporisation E/S.
Tables de caractères
Les tables de caractères contiennent les caractères des symboles utilisés dans les différentes langues. L’imprimante imprime le texte selon la table de caractères sélectionnée.
Modification des paramètres par défaut
Pour modifier les paramètres par défaut de l’imprimante, vous devez utiliser les touches du panneau de contrôle. Les voyants du panneau de contrôle indiquent votre sélection.
1-12 Utilisation du panneau de contrôle
Page 27
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension et qu’il y a du papier dans le bac feuille à feuille.
2. Maintenez la touche Economy/Condensed (Economie/ Condensé) enfoncée et mettez l’imprimante sous tension pour accéder au mode de paramétrage par défaut.
L’imprimante charge une feuille de papier et imprime un bref résumé et des informations. Il vous demande de sélection- ner la langue dans laquelle vous désirez voir les messages imprimés (anglais, français, allemand, italien, ou espagnol).
3. Appuyez sur la touche Font (Fonte) jusqu’à ce que le voyant Font indique la langue désirée ; puis appuyez sur la touche Alt pour effectuer votre sélection.
Langues Polices
Anglais Courier Français Roman T (PS) Allemand Sans Serif H (PS) Italien Roman Espagnol Sans Serif
Lorsque vous appuyez sur la touche Alt, l’imprimante imprime les paramètres par défaut courants et l’instruction suivante dans la langue sélectionnée.
4. Pour sélectionner l’option que vous désirez modifier, appuyez sur la touche Font jusqu’à ce que les voyants Courier, Roman T (PS), et Sans Serif H (PS) indiquent la sélection appropriée.
Menu de paramé- trage par défaut
Direction d’impression N O O
Mode réseau O N O
Saut de ligne auto N N O
Position de chargement O O N
Interface O O N
Courier Roman T
(PS)
Sans Serif H (PS)
Utilisation du panneau de contrôle 1-13
Page 28
Temps d’attente en partage d’interface
Tables de caractères N O O
Activé N Désactivé O
O N N
Par exemple, si vous désirez modifier le paramètre de position de chargement, appuyez sur la touche Font jusqu’à ce que les voyants Courier et Roman T (PS) s’éteignent et que le voyant Sans Serif H (PS) s’allume.
Si vous modifiez le paramètre des tables des caractères, lisez directement le paragraphe “Modification du paramètre de tables de caractères” ultérieurement dans ce chapitre.
5. Appuyez sur la touche Alt jusqu’à ce que les voyants Operate (Marche/arrêt), Data (Données), et Paper Out (Fin Papier) correspondent au paramètre désiré, comme l’indique le tableau ci-après.
Menu de paramétrage par défaut
Direction d’impression
Mode réseau Non O O O
Saut de ligne auto
Position de chargement
1-14 Utilisation du panneau de contrôle
Paramètres
Auto N O O Bi-d O N O Uni-d N N O
Oui N O O Non O O O Oui N O O 3 mm O O O 8,5 mm N O O
Voyant Operate
Voyant Data
Voyant Paper Out
Page 29
Interface Interface auto
Interface parallèle
Interface série N N O Interface
optionnelle
Temps d’attente en partage d’interface
10 sec. O O O 30 sec. N O O
Allumé O Eteint O
Table de caractères
N O O O N O
O O N
Table de caractères
Italic U.S.A
Italic France
Italic Germany
Italic U.K.
Italic Denmark
Italic Sweden
Italic Italy
Italic Spain 1
PC 437
PC 850
PC 860
PC 863
PC 865
PC 861
Voyant Operate
O O N
N O O
F O O
O N O
N N O
F N O
O F O
N F O
F F O
O O N
N O N
F O N
O N N
N N N
Voyant Data
Voyant Paper Out
Utilisation du panneau de contrôle 1-15
Page 30
Table de caractères
BRASCII
Voyant Operate
F N N
Voyant Data
Voyant Paper Out
Abicomp
Allumé N Eteint O Clignotant F
O F N
6. Pour effectuer toutes vos modifications, répétez les étapes 4 et 5.
7. Quittez le mode de paramétrage par défaut en mettant l’imprimante hors tension.
Modification du paramètre de tables de caractères
Remarques :
q Vous pouvez quitter le mode de paramétrage par défaut à tout
moment en mettant l’imprimante hors tension. Toutes les modifications que vous avez effectuées restent en vigueur jusqu’à ce que vous les modifiiez de nouveau.
q Si vous désirez contrôler les nouveaux paramètres par défaut,
entrez de nouveau dans le mode de paramétrage par défaut et imprimez les paramètres courants. Lorsque vous les avez vérifiés, mettez l’imprimante hors tension pour quitter le mode sans effectuer de changement.
1-16 Utilisation du panneau de contrôle
Page 31
Chapitre 2
Impression sur papier spécial
Réglage du levier d’épaisseur de papier . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Papiers 720 dpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Papiers 360 dpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2
Impression sur papier spécial 2-1
Page 32
Réglage du levier d’épaisseur de papier
Si vous imprimez sur du papier épais tel que des enveloppes, la qualité d’impression peut baisser. Dans ce cas, réglez le levier d’épaisseur de papier en effectuant les opérations ci-après.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension. Puis appuyez sur la touche Pause et ouvrez le capot.
2. En maintenant la touche Alt enfoncée, appuyez sur la touche Font (Fonte) . Le chariot se place en position de réglage du levier.
2-2 Impression sur papier spécial
Page 33
3. Tournez le levier au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Appuyez sur la touche Alt .
Remarque :
Même si vous n’appuyez pas sur la touche Alt , l’imprimante déplace la tête d’impression qui retourne à sa position d’origine après environ 30 secondes.
5. Appuyez sur la touche Pause.
Remarque :
Réglez de nouveau la position du levier lorsque vous avez terminé d’utiliser du papier épais. Si vous imprimez sur du papier normal en utilisant le réglage pour papier épais, l’impression peut ne pas être correcte.
Impression sur papier spécial 2-3
Page 34
Papiers 720 dpi
Pour imprimer avec une résolution de 720 dpi, vous devez utiliser le papier couché Epson pour impression en 720 dpi Réf. 550 206 (S041026 A4) et l’environnement Windows 3.1.
Sous Windows 3.1, installez le driver d’imprimante fourni avec cette imprimante. L’installation du driver est décrite dans la notice fournie avec la disquette et les détails relatifs au driver se trouvent dans le manuel “Impression avec Windows” .
Remarque :
Vous ne pouvez imprimer en 720 dpi qu’en utilisant le papier couché Epson pour impression en 720 dpi Réf. 550 206 (S041026 A4). Aucun autre papier n’est supporté. Vous pouvez aussi utiliser le papier glacé haute qualité (Réf. 550 211) pour vos impressions en 720 dpi.
Vous pouvez tester une impression en 720 dpi en utilisant le papier couché pour impression en 720 dpi livré avec votre imprimante.
q N’imprimez pas en 360 dpi si vous utilisez
impression en 720 dpi . Ce dernier améliore les impressions haute résolution en rapprochant les points d’encre ; les données en 360 dpi ne créent pas d’images graphiques complètes lorsque les points sont regroupés ; des bandes blanches peuvent apparaître sur l’image.
q Pour sélectionner une impression en 720 dpi avec Windows,
modifiez le paramètre du driver d’imprimante. Consultez le manuel “Impression avec Windows” .
le papier couché pour
2-4 Impression sur papier spécial
Page 35
q Vous devez pouvoir sélectionner 720 dpi si votre programme
DOS supporte l’impression en 720 dpi. Vous pouvez sélectionner le sens d’impression bi-d, uni-d, ou Auto en utilisant le mode de paramétrage par défaut. Nous vous recommandons d’utiliser le paramètre uni-d pour une impression en 720 dpi. Pour plus de détails, consultez la page 1-10. (Les utilisateurs de Windows peuvent choisir un sens d’impression à l’aide de l’option High Speed (Vitesse rapide) en utilisant le driver d’imprimante livré avec l’imprimante).
q Vérifiez que la surface imprimable du papier couché Epson pour
impression en 720 dpi est placée vers le bas ; la surface imprimable est plus blanche que l’autre côté. Il n’est possible d’imprimer en 720 dpi que sur cette surface imprimable.
q Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le papier couché
Epson pour impression en 720 dpi dans une période d’un an après l’achat.
q Vous pouvez insérer jusqu’à 70 feuilles de papier pour
impression à 720 dpi dans le bac feuille à feuille.
Important :
Replacez les feuilles inutilisées dans leur emballage d’origine.
c
Les conditions de stockage, notamment une température et une humidité élevées, ainsi que la lumière solaire directe peuvent affecter irrémédiablement les papiers spéciaux.
q
Ne touchez pas la zone d’impression de la feuille ; insérez les feuilles en les tenant par le bord. L’humidité ou la graisse de vos doigts peuvent entraîner une baisse de la qualité d’impression.
Papiers 360 dpi
Les papiers suivants peuvent être utilisés pour une impression en 360 dpi.
Impression sur papier spécial 2-5
Page 36
q
Papier normal Utilisez la plupart des papiers de qualité courrier pour vos impressions quotidiennes. Vérifiez sur l’emballage que ce papier convient aux imprimantes à jet d’encre.
q Papier couché Epson pour impression en 360 dpi Réf. 550
205W (A4) ou autres papiers couchés pour imprimantes à jet
d’encre. Ce papier vous permettra d’obtenir de meilleurs résultats et une impression de qualité.
q Films transparents Epson Réf. 550 207 (S041027, A4). Utilisez
ce support pour les présentations de rétroprojection.
Remarque :
Vous pouvez essayer l’impression en 360 dpi en utilisant l’échantillon de papier couché pour impression en 360 dpi fourni avec votre imprimante.
Vous devriez pouvoir obtenir de bons résultats d’impression avec la plupart des types de papiers. Cependant, la qualité d’impression peut varier selon la qualité du papier et le fabricant. Effectuez des essais d’impression avant d’acheter de grandes quantités de papier.
Important :
c
Ne touchez pas la zone imprimable de la feuille. Insérez les feuilles en les tenant par le bord. L’humidité ou la graisse de vos doigts peuvent entraîner une baisse de la qualité d’impression.
Transparents
Lorsque vous imprimez sur des transparents, vous devez savoir ce qui suit :
q Utilisez les films transparents EPSON S041027 Réf. 550 207 (50
feuilles A4) . Nous ne pouvons garantir la qualité d’impression sur d’autres transparents.
2-6 Impression sur papier spécial
Page 37
q Pour obtenir de meilleurs résultats d’impression, utilisez les
transparents dans les six mois après l’ouverture de l’emballage.
q L’impression de transparents n’est possible que dans des
conditions normales : Température 15 à 25°C Humidité 40 à 60 % RH
q Insérez les transparents face à imprimer vers le bas et coin coupé
situé en bas à droite comme indiqué ci-après. Insérez complètement le transparent dans le bac feuille à feuille jusqu’à rencontrer une résistance.
q Vous pouvez insérer jusqu’à 50 transparents dans le bac
automatique.
q Retirez chaque transparent après son impression et placez- le sur
une surface plane jusqu’à ce qu’il soit totalement sec.
Important :
c
Impression sur papier spécial 2-7
Page 38
q
Ne touchez pas la zone d’impression de la feuille ; insérez les feuilles en les tenant soigneusement par le bord. L’humidité ou la graisse de vos doigts peuvent réduire la qualité d’impression.
q N’utilisez des transparents que pour des impressions à
360 dpi ou des résolutions inférieures.
q Replacez les feuilles de transparents inutilisées dans leur
emballage d’origine. Les conditions de stockage, notamment une température ou une humidité élevée ainsi que la lumière solaire directe, peuvent endommager irrémédiablement vos transparents.
q L’impression en 720 dpi n’est pas disponible avec les
transparents.
2-8 Impression sur papier spécial
Page 39
Enveloppes
Pour imprimer sur des enveloppes, suivez les conseils ci-après :
q Vous devez régler le levier d’épaisseur du papier de la manière
indiquée dans la section précédente.
q Vous pouvez insérer jusqu’à 10 enveloppes dans le bac feuille à
feuille.
q Avant de charger des enveloppes, retirez le guide papier et
réinstallez-le comme indiqué ci-après.
q L’impression des enveloppes ne se fait que dans des conditions
normales : Température 15 à 25°C Humidité 40 à 60 % RH
q Utilisez des enveloppes qui ne roulent pas.
q Insérez les enveloppes dans le sens de la largeur, comme indiqué
ci-après :
Impression sur papier spécial 2-9
Page 40
q Vous ne pouvez pas imprimer en 720 dpi avec les enveloppes.
Important :
c
Réglez précisement les guides latéraux ou l’enveloppe ne passera pas correctement dans le chemin de papier.
2-10 Impression sur papier spécial
Page 41
Chapitre 3
Utilisation des interfaces optionnelles
Interfaces disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Installation des interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
La carte d’interface série C823051/C823061 . . . . . . . . . . . 3-5
3
Utilisation des interfaces optionnelles 3-1
Page 42
Interfaces disponibles
Vous pouvez utiliser de nombreuses cartes d’interfaces pour compléter les fonctions des interfaces matérielles intégrées de votre imprimante. Les cartes d’interfaces Epson suivantes sont compatibles avec votre imprimante :
Carte d’interface Numéro du modèle
Carte d’interface série 32 Ko
Carte d’interface parallèle 32 Ko
Carte d’interface AppleTalk
Carte d’interface Twinax
Carte d’interface Coax
Carte Ethernet Multi protocole
Si vous ne savez pas si vous devez utiliser une interface optionnelle, ou si vous désirez en savoir plus sur les interfaces, contactez votre revendeur.
C823071/C823081 Réf. 500 545 C82310 Réf. 500 445
C82312 Réf. 500 440 C82315 Réf. 500 432 C82314 Réf. 500 435
Réf. 500 455
Installation des interfaces optionnelles
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique (et de l’arrière de l’imprimante si votre cordon d’alimentation est amovible).
Attention :
w
N’installez pas la carte d’interface lorsque l’imprimante est connectée à la prise électrique. L’installation ou le retrait d’une carte d’interface lorsque le cordon d’alimentation est connecté à une prise électrique peut endommager l’imprimante ou votre ordinateur.
3-2 Utilisation des interfaces optionnelles
Page 43
3. Tournez l’imprimante afin de vous trouver face à l’arrière et déconnectez tous les câbles d’interfaces.
4. A l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui fixent la plaque blindée du logement d’interfaces option- nelles puis retirez la plaque. Conservez soigneusement les deux vis, vous en aurez besoin à l’étape 8.
5. Vérifiez que tous les commutateurs et cavaliers de la carte sont bien réglés. Pour plus de détails, consultez le manuel de votre carte d’interface. Si votre carte d’interface est équipée d’un cavalier JG, vérifiez que celui-ci est sur ON, ou la carte ne fonctionnera pas correctement.
6. Faites glisser la carte d’interface dans les guides latéraux du compartiment d’interface. Poussez-la fermement afin d’insérer totalement le connecteur situé à l’arrière de la carte d’interface dans la prise interne de l’imprimante.
Utilisation des interfaces optionnelles 3-3
Page 44
7. Fixez la carte d’interface dans le logement à l’aide des deux vis fournies avec la carte d’interface.
8. Connectez le câble d’interface adapté à la carte d’interface et à l’ordinateur. Si le câble dispose d’une prise de terre, connectez-la à l’aide de l’une des vis retirées à l’étape 4.
Connectez également les autres câbles d’interface si vous utilisez plusieurs ordinateurs. Utilisez l’autre vis retirée à l’étape 4 pour connecter la prise de terre.
9. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis branchez le cordon d’alimentation.
Avant d’utiliser l’interface optionnelle, vous devez modifier les paramètres pour l’option d’interface dans le mode de paramétrage par défaut. Si vous devez modifier un paramètre, consultez le Chapitre 1 pour plus d’instructions.
Pour retirer la carte d’interface, effectuez les opérations précédentes dans l’ordre inverse.
3-4 Utilisation des interfaces optionnelles
Page 45
La carte d’interface série C823051/C823061 Réf. 500 545
Pour utiliser la carte d’interface C823051/C823061, consultez les sections ci-après afin de définir correctement la vitesse en bauds, la synchronisation et la gestion des erreurs.
Pour toutes les autres conventions de transfert de données, telles que la structure de mots ou le protocole de communication, consultez le manuel de la carte d’interface C823051/C823061.
Sélection de la vitesse en bauds
Vous pouvez sélectionner l’une des vitesses en bauds suivantes : 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, et 19200 bps (bips par seconde). Pour définir la vitesse en bauds, consultez la table de sélection de la vitesse en bauds dans le manuel de la carte d’interface C823051/C823061.
Synchronisation des données
Lorsque l’espace libre pour les données dans la mémoire tampon d’entrée descend à 256 octets, l’imprimante imprime un code X-OFF ou définit le signal DTR sur 1 (MARK) pour indiquer qu’elle ne peut recevoir de données. Lorsque l’espace libre pour les données dans la mémoire tampon remonte à 512 octets, l’imprimante imprime un code X-ON ou définit le signal DTR à 0 (SPACE) pour indiquer qu’elle est prête à recevoir des données.
Gestion des erreurs
Lorsque l’imprimante détecte une erreur de parité, elle imprime une astérisque (*). L’imprimante ignore toutes les autres erreurs, y compris les erreurs de trame et de surcharge.
Utilisation des interfaces optionnelles 3-5
Page 46
3-6 Utilisation des interfaces optionnelles
Page 47
Chapitre 4
Impression en couleur
Généralités sur l’impression en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Utilisation des informations de base pour
l’impression en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Conseils pour la sélection des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Choix d’une résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Personnalisation des paramètres d’imprimante . . . . . . . . . . . . 4-9
Impression en couleur 4-1
4
Page 48
Généralités sur l’impression en couleur
Au moment où vous lisez ce chapitre, vous attendez probablement avec impatience de commencer à réaliser des présentations et des documents professionnels et accrocheurs. Pour y parvenir rapidement, lisez soigneusement ce chapitre. Vous y trouverez les bases de l’impression en couleur, ainsi que des conseils pour la sélection des couleurs, le choix d’une résolution, et la personnalisation des paramètres d’imprimante.
Utilisation des informations de base pour l’impression en couleur
Pour vous aider à utiliser de la couleur afin de maximiser l’impact de votre document sur ses lecteurs, vous devez définir tous les éléments de l’impression en couleur. Vous devez également apprendre pourquoi la couleur de votre moniteur peut être différente de la couleur obtenue sur votre document imprimé.
Savoir QUI sont vos lecteurs.
L’objectif de votre document est de communiquer des informations, des opinions, ou des sentiments à une ou plusieurs personnes et d’obtenir des résultats. Par conséquent, avant de concevoir votre document et de déterminer les couleurs que vous désirez utiliser, vous devez penser aux personnes qui vont voir votre travail.
Le degré de connaissances de votre lecteur, la relation que vous entretenez (clients, collègues, parents, etc...), le niveau culturel, les intérêts économiques et les autres facteurs influencent la quantité et le style des graphiques, du texte et des couleurs.
Par exemple :
Une proposition commerciale comportant une grande quantité de couleurs vives, fluorescentes, peut ne pas impressionner une société de comptabilité conservatrice, mais remporter les suffrages d’une société de musique et de vidéo.
4-2 Impression en couleur
Page 49
Savoir QUELS supports vous devez utiliser pour votre document.
Tous vos documents auront une bonne apparence sur du papier normal. Cependant, lorsque vous avez besoin de documents ou de transparents en couleur de meilleure qualité, vous devez utiliser des papiers spéciaux.
Pour les présentations de rétroprojection, utilisez les transparents EPSON. Pour une impression en 360 dpi de qualité supérieure, utilisez le papier couché EPSON pour impression en 360 dpi . Si vous sélectionnez une impression en 720 dpi, vous devez utiliser le papier couché EPSON pour impression en 720 dpi afin d’obtenir une netteté extraordinaire et une certaine intensité d’impression. Consultez le paragraphe “Choix d’une résolution” ultérieurement dans ce chapitre. Pour en savoir plus sur les papiers spéciaux, y compris les transparents, consultez le Chapitre 2.
Par exemple :
Pour un vendeur payé à la commission, le temps est de l’argent. Donc, un interlocuteur motivant pour des vendeurs peut obtenir de meilleurs résultats s’il utilise des transparents de rétroprojection en couleur avec des graphiques simples et des paragraphes bien marqués avec du texte large plutôt qu’une feuille détaillée en noir et blanc.
Savoir QUAND utiliser la couleur.
Lorsque vous aurez utilisé votre imprimante Stylus COLOR, vous pourrez décider que la couleur est indispensable. Alors que la couleur peut améliorer un document, vous devez décider à quel moment elle améliore la compréhension de votre message et à quel moment elle distrait le lecteur.
Parfois, un message commercial sérieux passe mieux sans couleur supplémentaire. (Gardez à l’esprit que le noir et le blanc sont également des couleurs).
Impression en couleur 4-3
Page 50
Par exemple :
Un courrier d’offre de travail à un demandeur d’emploi passe mieux en noir et blanc alors qu’une liste des règles de sécurité tire avantage de la couleur.
Décider OU la couleur avantage le mieux votre document.
Si vous utilisez de la couleur sur chaque page ou sur toute une page, vous pouvez perdre non seulement l’impact de la couleur, mais votre travail peut perdre de sa clarté et de sa lisibilité. Lorsqu’elles sont utilisées avec logique et de manière stratégique, les couleurs brisent la monotonie de la lecture de texte en noir et blanc.
Remarques :
q Evitez de placer trop d’images, de tableaux ou d’icônes en
couleur sur une page.
q Déterminez le format de vos images en couleur afin qu’elles
n’écrasent pas le texte ou les graphiques.
q Evitez d’utiliser trop de texte coloré. Il est plus difficile à lire que
le texte noir sur blanc ou blanc sur noir.
Savoir POURQUOI vous utilisez de la couleur.
La couleur ajoute de l’intérêt et de la clarté et rend les documents plus facile à comprendre.
La couleur peut permettre de transmettre un message de manière plus éloquente. Des études ont prouvé que la couleur peut améliorer la compréhension du lecteur et sa mémorisa- tion ; généralement, les lecteurs comprennent et se souviennent mieux et plus longtemps des messages en couleur que des messages en noir et blanc. De même que vous utilisez différentes polices et graphiques pour attirer et capter l’attention, la couleur offre une interprétation visuelle supplémentaire d’un document, qui influence le lecteur.
4-4 Impression en couleur
Page 51
Par exemple :
Une présentation en rétroprojection de résultats commerciaux par zone est beaucoup plus intéressante et mémorisable si vous montrez les chiffres accompagnés de diagrammes et de graphiques colorés. Si vous devez présenter des informations plus complexes, ce sont autant de raisons supplémentaires de les illustrer avec de la couleur.
Savoir COMMENT sélectionner les couleurs qui s’adaptent à votre objectif et éviter d’utiliser trop de couleurs.
La sélection des couleurs est une partie importante de l’impression en couleur. Différentes combinaisons et intensités colorées influencent directement le message de votre document.
L’utilisation d’un nombre trop important de couleurs sur une page ou dans un document peut distraire l’attention de votre message. Si les lecteurs ne peuvent se concentrer sur les points que vous essayez de mettre en évidence parce que la page est trop chargée avec des éléments en couleur, vous n’utilisez pas la couleur correctement. Consultez le paragraphe “Conseils pour la sélection des couleurs” ultérieurement dans ce chapitre.
Par exemple :
Si vous désirez donner une impression d’apaisement au lecteur d’une brochure de techniques de relaxation, des couleurs brillantes peuvent interférer avec vos objectifs alors qu’elles peuvent efficacement enthousiasmer le lecteur d’une publicité pour un club de remise en forme qui promet d’aider à perdre du poids.
Garder à l’esprit que les couleurs apparaîssant sur votre écran peuvent différer des couleurs de l’imprimante.
Votre imprimante réalise des images en imprimant de minuscules points d’encre sur du papier et en les superposant ou en laissant des espaces blancs. De cette manière, il crée des images en couleur à partir des couleurs cyan, magenta, jaune et noir (CMJN) pour bloquer partiellement la lumière reflétée.
Impression en couleur 4-5
Page 52
Votre écran réalise des images en activant les phosphores colorés de l’écran à l’aide d’un pistolet à électrons. (Un phosphore est une substance qui dégage de la lumière lorsqu’il est irradié). Chaque point d’écran (pixel) dispose de trois phosphores colorés : rouge, vert et bleu (RVB).
L’imprimante et l’écran produisent donc différemment l’image en couleur. L’image sur l’écran ne correspond pas toujours à votre sortie imprimée. Si vous désirez régler la couleur de l’imprimante afin de l’adapter le mieux possible à la couleur de l’écran, vous devez faire des essais avec les paramètres d’imprimante fournis avec le programme d’application du driver d’imprimante. Vous trouverez plus d’informations dans le manuel “Impression avec Windows” .
En outre, le logiciel de Gestion des couleurs est disponible chez de nombreuses sociétés informatiques et d’écrans afin de vous aider à faire correspondre les couleurs de votre imprimante et à celles de votre écran. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur informatique.
4-6 Impression en couleur
Page 53
Conseils pour la sélection des couleurs
Il est très important de sélectionner les couleurs de manière appropriée pour les adapter à l’objectif de votre document.
q Utilisez une couleur lumineuse pour attirer l’attention sur
l’élément le plus important d’une page et une couleur moins intense (ou du noir) pour les éléments d’importance secondaire. Vous indiquez ainsi à votre lecteur que certains détails sont prioritaires dans votre document et vous améliorez sa compréhension.
q Ne submergez pas la page de couleurs. Utilisez de grands espaces
blancs pour que votre document reste facile à lire et attirant.
q Utilisez différentes intensités (quantité de luminosité) de la même
couleur pour unifier et associer les sections ou les chapitres d’un document.
q Si votre société dispose d’un logo ou de supports commerciaux
en couleur, utilisez ces couleurs dans certains documents pour plus de consistance et pour insister sur l’identité de la société.
q Si vous envisagez de photocopier des documents, évitez
d’imprimer en jaune et dans d’autres couleurs claires.
q Utilisez le noir (monochrome) pour l’impression d’images en
niveau de gris.
Choix d’une résolution
Le paramètre de résolution standard de la Stylus COLOR est 360 x 360 points par pouces (dpi). En outre, vous pouvez choisir une impression en 180 x 180 dpi pour l’impression de drafts (brouillon), et l’impression en 720 x 720 dpi pour des impressions avec très haute résolution.
Impression en couleur 4-7
Page 54
Sachez que, qu’elle que soit l’imprimante couleur, plus la résolution est élevée, plus le traitement et l’impression d’un document durent longtemps.
Remarque :
Si vous sélectionnez une impression avec résolution en 720 dpi, utilisez uniquement le papier couché EPSON pour impression en 720 dpi. Consultez le Chapitre 2, “Impression sur papier spécial”.
Le tableau suivant vous indique les trois résolutions différentes, leur vitesse d’impression, et les directives générales pour choisir la résolution.
Vitesse
Résolution
180 × 180 dpi Vitese plus
360 × 360 dpi Standard (par
d’impressionr elative*
rapide/basse résolution
défaut)
Conseillée pour
•Feuille de calculs à usage interne.
•Premières versions de documents.
•Texte seul, document sans présentation.
•Economie d’encre.
•Les caractères sont créés en dispersant les points des données en 360 dpi.
•Toutes les présentations et autres types de documents exigeant un texte et des graphiques nets et clairs y compris : —Traitement de textes —Tableurs —Diagrammes —Images en noir et blanc —Images en couleur
4-8 Impression en couleur
Page 55
Résolution
720 × 720 dpi Vitesse plus
* La vitesse d’impression varie selon l’utilisation de graphiques, de couleurs et de polices.
Pour toutes les imprimantes couleur, l’impression en couleur est plus longue que l’impression en noir et blanc.
Vitesse d’impressionr elative*
lente/ Résolution supérieure
Conseillée pour
•Toutes les présentations et autres types de documents exigeant des graphiques extrêmement clairs y compris : —Les images en couleur —Les images en noir et blanc
•Doit être imprimé sur du papier couché EPSON mais ne peut être utilisé avec des transparents.
Personnalisation des paramètres d’imprimante
Votre imprimante Stylus COLOR vous permet de contrôler l’impression en vous offrant la possibilité de personnaliser les paramètres d’imprimante dans la section relative à la configuration de l’imprimante de votre programme d’application. Pour installer et utiliser votre driver d’imprimante Stylus COLOR, consultez le manuel “Impression avec Windows” .
Impression en couleur 4-9
Page 56
4-10 Impression en couleur
Page 57
Chapitre 5
Entretien
Remplacement d’une cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5
Entretien 5-1
Page 58
Remplacement d’une cartouche d’encre
Lorsque l’image imprimée est pâle, comporte des espaces blancs ou que rien n’est imprimé, nettoyez la tête d’impression. Si trois nettoyages successifs n’améliorent pas la qualité d’impression, remplacez une ou les deux cartouches.
Si les couleurs que vous imprimez sont très différentes de ce que vous attendez, imprimez un auto-test de la manière décrite dans le Chapitre “Installation” . Si une ou plusieurs des couleurs n’apparaîssent pas dans l’auto-test, remplacez une ou les deux cartouches d’encre.
Remarque :
Si vous trouvez que l’image est pâle, a de nombreux espaces blancs, que rien n’est imprimé, effectuez trois fois la procédure de nettoyage. Essayez de nettoyer de nouveau même si vous ne pouvez retrouver la qualité d’impression après le premier nettoyage.
Lorsque la plupart des images imprimées sont pâles ou que le nombre d’images non imprimées augmente pendant le processus de nettoyage, la cartouche d’encre est vide.
Vous ne devez utiliser que les cartouches d’encre Epson suivantes :
Cartouche d’encre noire S020034 Réf. 550 213
Cartouche d’encre couleur S020036 Réf. 550 214
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Appuyez sur la touche Pause pour que le voyant Pause s’allume.
4. Maintenez la touche Alt enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que la tête d’impression se déplace doucement vers la gauche, jusqu’à la position de remplacement de la cartouche d’encre. Le voyant Pause commence à clignoter.
5-2 Entretien
Page 59
5. Soulevez le levier de la cartouche aussi loin que possible. La cartouche sort partiellement du chariot.
6. Retirez la cartouche de l’imprimante et jetez-la. Ne tentez pas de démonter ou de remplir la cartouche.
Important :
q En cas de contact de l’encre avec vos mains, lavez-les
c
soigneusement à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau.
q Laissez la cartouche usagée dans l’imprimante jusqu’au
moment de la remplacer par une nouvelle. Si vous essayer d’imprimer sans qu’une cartouche soit installée vous pourriez endommager l’imprimante.
q Ne réutilisez jamais la cartouche rechargée ou remontée.
Vous pourriez endommager la tête d’impression.
Remarques : q Lorsque vous remplacez la cartouche d’encre, vérifiez
qu’il ne reste pas de papier dans le chemin de papier. Le papier chargé dans l’imprimante est éjecté automatiquement lorsque vous remplacez la cartouche.
Entretien 5-3
Page 60
q
Le chariot retourne à sa position d’origine après 60 secondes si la cartouche d’encre n’est pas retirée.
7. Ouvrez l’emballage contenant la cartouche d’encre.
Important :
c
Retirez le ruban adhésif d’emballage de la cartouche d’encre. Autrement, vous pourriez l’endommager irrémédiablement.
sur le dessus et la flèche située sur la cartouche tournée vers l’arrière de l’imprimante. La plus grosse cartouche (couleur) se place sur la gauche, la cartouche d’encre noire sur la droite.
vers l’arrière de l’imprimante jusqu’à leur verrouillage.
nettoyage. (Même si vous n’appuyez pas sur la touche Alt, l’imprimante replace la tête d’impression à sa position d’origine, environ 60 secondes après l’installation de la cartouche).
Important :
Pendant le processus de chargement de l’encre, le voyant
c
Pause clignote. Ne mettez jamais l’imprimante hors tension pendant que le voyant Pause clignote.
8. Abaissez la cartouche d’encre dans le support de cartouche, étiquette
9. Soulevez et repoussez les leviers de remplacement de la cartouche
10. Appuyez de nouveau sur la touche Alt pour lancer le processus de
11. Refermez le capot de l’imprimante.
Nettoyage de la tête d’impression
Si la qualité d’impression diminue, utilisez le cycle de nettoya- ge de la tête d’impression intégré à l’imprimante pour être sûr que les buses fournissent l’encre correctement. Vous pouvez nettoyer séparément les têtes d’impression couleur et noire.
5-4 Entretien
Page 61
Pour éviter de gâcher de l’encre, nettoyez la tête d’impression uniquement si la qualité d’impression baisse.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension et que le voyant Pause est allumé. Si le voyant PAUSE n’est pas allumé, ap- puyez sur la touche Pause pour interrompre l’impression.
Remarque :
Lors du nettoyage de la tête d’impression, vérifiez qu’il ne reste pas de papier dans le chemin de papier. Le papier chargé dans l’imprimante est éjecté automatiquement lorsque vous nettoyez la tête d’impression.
2. Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour nettoyer la tête d’impression couleur. Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour nettoyer la tête d’impression noire.
Remarque :
q Le cycle de nettoyage dure environ une minute. Le voyant
Pause clignote durant tout le cycle de nettoyage puis reste allumé lorsque le cycle de nettoyage est terminé. Vous pouvez effectuer simultanément le nettoyage de la tête d’impression couleur et de la tête d’impression noire.
3. Appuyez sur la touche Pause pour relancer l’impression.
Remarque :
Si la qualité d’impression ne s’améliore pas après trois nettoyages successifs, vous devez remplacer la cartouche d’encre. Remplacez la cartouche de la manière décrite précédemment dans ce chapitre.
Nettoyage de l’imprimante
Pour que votre imprimante continue à fonctionner de manière optimale, vous devez la nettoyer régulièrement plusieurs fois par an.
Entretien 5-5
Page 62
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez le papier du bac feuille à feuille.
3. Utilisez une brosse douce pour ôter soigneusement les poussières et la saleté.
4. Si le boîtier extérieur ou l’intérieur du bac feuille à feuille est sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et propre légèrement humidifié avec un détergent léger. Laissez le capot de l’imprimante fermé pour éviter que l’eau pénètre dans l’imprimante.
5. Si de l’encre tache accidentellement l’intérieur de l’imprimante, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
Attention :
w c
Veillez à ne pas toucher les rouages situés à l’intérieur de l’imprimante.
Important :
q N’utilisez jamais d’alcool ou de solvant pour nettoyer
l’imprimante. Ces produits chimiques peuvent endommager les composants ainsi que le boîtier.
5-6 Entretien
q Veillez à ne pas verser d’eau dans le mécanisme de
l’imprimante ou sur les composants électroniques.
q N’utilisez pas de brosse dure ou abrasive. q Ne vaporisez pas de lubrifiants à l’intérieur de
l’imprimante ; ils peuvent endommager le mécanisme. Si vous pensez qu’une lubrification est nécessaire, contactez votre revendeur.
Page 63
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante sur une certaine distance, replacez-la soigneusement dans son emballage d’origine avec les matériaux de protection, de la manière suivante :
1. Ouvrez le capot de l’imprimante et vérifiez que la tête d’impression est recouverte, et placée à l’extrême droite. Si la tête d’impression n’est pas recouverte, mettez l’imprimante sous tension pour protéger la tête d’impression puis remettez l’imprimante hors tension.
Important :
Laissez les cartouches d’encre installées dans
c
l’imprimante lorsque vous transportez celle-ci. Le retrait des cartouches pendant le transport pourrait endommager l’imprimante.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique et déconnectez le câble d’interface de l’imprimante.
3. Retirez le papier du bac feuille à feuille.
4. Fixez les matériaux de protection à l’imprimante.
5. Ré-emballez l’imprimante et le cordon d’alimentation et placez-les dans leur emballage d’origine.
6. Laissez l’imprimante en position horizontale dans son emballage pendant le transport.
7. Si la qualité d’impression est faible après le transport, nettoyez la tête d’impression. Consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête d’impression” précédemment dans ce chapitre.
Entretien 5-7
Page 64
5-8 Entretien
Page 65
Entretien 5-9
Page 66
Chapitre 6
Dépannage
Voyants d’erreur spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Prévention des problèmes d’alimentation et de bourrage . . . . . . . 6-14
6
Dépannage 6-1
Page 67
La plupart des problèmes que vous rencontrez avec votre imprimante peuvent être facilement résolus. Trouvez votre problème dans cette section et effectuez les opérations recommandées. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Voyants d’erreur spéciaux
Certains problèmes sont identifiés par les voyants, de la manière décrite dans le tableau suivant :
Voyant Data (Données)
F F Erreur de
Tous les voyants clignotent sauf le voyant Operate (Marche/Arrêt) Erreur fatale
Clignotant F Rien
Voyant PAPER OUT (Fin de papier)
Voyant No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre)
Voyant Pause
Erreur
chariot
Alimentation électrique
Les voyants s’allument brièvement puis s’éteignent et restent éteints.
Vérifiez que la tension indiquée sur l’imprimante correspond à la tension de la prise électrique. Dans le cas contraire, débranchez l’imprimante et contactez immédiatement votre revendeur. Ne reconnectez pas le cordon d’alimentation à une prise électrique.
L’imprimante ne fonctionne pas et les voyants du panneau de contrôle restent éteints.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise électrique.
6-2 Dépannage
Page 68
Vérifiez que la touche Operate (Marche/Arrêt) est bien en position de mise sous tension.
Si la prise électrique est contrôlée par un commutateur extérieur ou un minuteur, utilisez une autre prise.
Branchez un autre appareil électrique dans la prise pour voir si celle-ci fonctionne.
Impression
Tous les voyants clignotent à l’exception du voyant Operate (Marche/Arrêt) et rien n’est imprimé.
Contactez votre revendeur.
L’impression s’interrompt et les voyants Data (Données) et Pause clignotent.
Une erreur chariot est survenue. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez l’imprimante sous tension et essayez de nouveau d’imprimer. Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur.
Le voyant No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre) est allumé et l’imprimante n’imprime pas.
L’une au moins des cartouches d’encre n’est pas installée. Installez les deux cartouches d’encre.
L’impression s’est interrompue et le voyant Pause est allumé.
L’impression a été temporairement interrompue. Appuyez sur la touche Pause pour relancer l’impression.
Dépannage 6-3
Page 69
Le voyant Pause est éteint mais rien n’est imprimé.
La cartouche d’encre est peut-être vide. Exécutez un cycle de nettoyage de la manière décrite dans le Chapitre 5. Si l’impres- sion n’est pas améliorée après trois nettoyages successifs, remplacez la cartouche de la manière décrite dans le Chapitre 5.
Le câble d’interface peut ne pas être branché correctement. Vérifiez les deux extrémités du câble entre l’imprimante et l’ordinateur. Vérifiez que votre câble d’interface est adapté aux caractéristiques de l’imprimante et de l’ordinateur.
La durée de vie de la cartouche d’encre peut être dépassée.
Utilisez la cartouche d’encre dans les six mois après l’ouverture de l’emballage. Effectuez un nettoyage de la manière décrite dans le Chapitre 5.
Les cartouches d’encre ne durent pas aussi longtemps que vous l’espérez.
La durée de vie de la cartouche d’encre dépend de la quantité de texte, des graphiques, des couleurs et de l’intensité de l’encre utilisée lors de l’impression. Consultez également les informations de la page A-5 pour plus de détails sur la capacité de la cartouche d’encre.
L’impression ne correspond pas à ce que vous souhaitiez.
Si l’imprimante n’imprime pas correctement, effectuez l’auto-test décrit dans le “Guide d’installation ”. Si l’auto-test est correct, l’imprimante fonctionne et le problème vient problable- ment de l’ordinateur, du programme d’application ou du câble d’interface. (Vérifiez que vous utilisez un câble blindé). Si l’auto-test ne fonctionne pas, contactez votre revendeur.
Vérifiez les paramètres d’imprimante de votre programme d’application.
6-4 Dépannage
Page 70
Les paramètres de tramage ne conviennent pas à votre document. Modifiez le paramètre de la manière décrite dans le manuel “Impression avec Windows” .
Les utilisateurs expérimentés peuvent utiliser le mode de vidage hexadécimal pour résoudre les problèmes de communi- cation entre l’imprimante et le programme d’application. Pour accéder au mode de vidage hexadécimal, maintenez les touches Load/Eject (Charge/Ejecte) et Font (Fonte) enfoncées et mettez l’imprimante sous tension. Puis envoyez des données de l’ordinateur. L’imprimante imprime les codes exacts qu’elle reçoit de l’ordinateur en format hexadécimal. Vous pouvez analyser cette information pour isoler le problème.
Généralement, les couleurs qui apparaissent sur l’écran et les couleurs imprimées ne correspondent pas. Modifiez les paramètres de couleur à l’aide de votre programme d’application graphique ou du driver d’imprimante.
L’imprimante fait le même bruit que lorsqu’elle imprime mais rien n’est imprimé.
Les buses de la tête d’impression sont peut-être bouchées. Eteignez le voyant Pause. Puis, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour la tête d’impression couleur ou maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur Load/Eject (Charge/Ejecte) pour la tête d’impression noire. Consultez le paragraphe
“Nettoyage de la tête d’impression”
dans le
Chapitre 5.
La durée de vie de la cartouche d’encre est dépassée. Remplacez la cartouche par une nouvelle cartouche. Utilisez la cartouche d’encre dans les six mois après l’ouverture de l’emballage.
La cartouche d’encre est vide ou trop ancienne. Remplacez-la. Consultez le Chapitre 5.
Dépannage 6-5
Page 71
Des points de couleur manquent dans les caractères ou les graphiques imprimés. L’image imprimée en couleur est pâle ou irrégulière.
Les buses de la tête d’impression peuvent être bouchées. Appuyez sur la touche Pause pour interrompre l’impression. (Le voyant Pause s’allume). Puis, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour lancer le cycle de nettoyage de la tête d’impression couleur. Consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête d’impression” dans le Chapitre 5.
Les points noirs sont manquants dans les caractères ou les graphiques imprimés. L’image imprimée en noir est pâle ou irrégulière.
Les buses de la tête d’impression peuvent être bouchées. Appuyez sur la touche Pause pour interrompre l’impression. (Le voyant Pause s’allume). Puis, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur Load/Eject (Charge/Ejecte) pour lancer le cycle de nettoyage de la tête d’impression noire. Consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête d’impression” dans le Chapitre 5.
Des points manquent dans les caractères ou les graphiques imprimés.
Réglez le mode texte/graphique mixte sur ON dans le mode de paramétrage par défaut. Consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage par défaut” dans le Chapitre 1.
Réglez le mode réseau sur ON dans le mode de paramétrage par défaut. Consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage par défaut” dans le Chapitre 1.
6-6 Dépannage
Page 72
L’image imprimée est pâle ou irrégulière. L’image imprimée comporte de nombreux espaces blancs.
Le levier d’épaisseur du papier peut ne pas être réglé correctement. La position haute utilisée pour les enveloppes peut entraîner une impression irrégulière si elle est utilisée pour le papier normal. Pour plus de détails sur le levier d’épaisseur du papier, consultez le Chapitre 2.
Votre papier peut être humide ou moite. Les imprimantes à jet d’encre sont très sensibles à l’humidité absorbée par le papier. Ne conservez pas votre papier dans un environnement humide ou moite.
Vous avez imprimé des graphiques en 360 dpi sur du papier couché pour impression en 720 dpi . Imprimez les graphiques en 360 dpi sur du papier normal ou du papier pour impression en 360 dpi.
Vous avez peut-être sélectionné le mode d’impression économique. Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche Economy/Condensed (Economie/Condensé) jusqu’à ce que le voyant Economy s’éteigne.
La cartouche d’encre peut être vide. Effectuez trois fois de suite un cycle de nettoyage. Lorsque la plupart des images imprimées sont irrégulières ou si le nombre d’images non imprimées augmente pendant le processus de nettoyage, la cartouche d’encre est vide. Remplacez-la de la manière décrite dans le Chapitre 5.
L’image imprimée est floue.
Vous n’utilisez peut-être pas le type de papier adéquat. Utilisez du papier adapté à l’imprimante et à votre document. Consultez le Chapitre 2 et l’Annexe A. Mettez la tête d’impression en position haute en réglant le levier d’épaisseur du papier. Consultez la page 2-2.
Dépannage 6-7
Page 73
Vous n’imprimez peut-être pas sur le bon côté du papier spécial. Imprimez sur le côté le plus blanc du papier spécial. L’imprimante imprime sur le verso du papier tel qu’il est chargé dans l’imprimante.
Vous imprimez des graphiques en 720 dpi sur un papier autre que le
papier couché pour une impression en 720 dpi couché Epson pour impression en 720 dpi lorsque vous désirez
imprimer avec une résolution de 720 dpi.
Votre papier peut être humide ou moite. Ne conservez pas votre papier dans un environnement humide ou moite. Conservez le papier dans son emballage d’origine.
Le levier d’épaisseur du papier peut ne pas être réglé correctement. Certains types de papiers peuvent rendre l’impression floue lorsque la tête d’impression est en position normale. Soulevez le levier d’épaisseur de papier conformément à la procédure décrite dans le Chapitre 2.
Les lignes verticales ne sont pas alignées.
Vous devez calibrer votre imprimante. Utilisez l’utilitaire de calibrage fourni sur la disquette du programme d’imprimante livrée avec l’imprimante. Consultez le manuel “Impression avec Windows” .
. Utilisez le
papier
Des bandes blanches apparaissent entre les graphiques en couleur et en noir et blanc.
Vous devez calibrer votre imprimante. Utilisez l’utilitaire de calibrage fourni sur la disquette de programme d’imprimante livrée avec l’imprimante. Consultez le manuel “Impression avec Windows” .
Les styles de polices ou les caractères définis à l’aide de votre programme d’application ne s’impriment pas.
Vérifiez que votre programme d’application est correctement configuré pour votre imprimante.
6-8 Dépannage
Page 74
Les polices sélectionnées sur le panneau de contrôle ne s’impriment pas.
Les paramètres logiciels annulent les paramètres de votre panneau de contrôle. Utilisez les paramètres de polices de votre programme d’application.
Les mauvais caractères sont imprimés.
Vous avez sélectionné la mauvaise table de caractères. Changez de table de caractères de la manière décrite dans le Chapitre 1.
L’impression commence trop haut ou trop bas sur la page.
Réglez les marges du haut et du bas à l’aide de votre programme d’application. Réduisez le nombre de lignes par page à l’aide de votre logiciel.
Tout le texte s’imprime sur la même ligne.
Activez le saut de ligne automatique dans le mode de paramétrage par défaut afin que l’imprimante ajoute automatiquement un code de saut de ligne à chaque retour chariot. Consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage par défaut” dans le Chapitre 1.
Le texte imprime une ligne blanche supplémentaire entre chaque ligne de texte
Désactivez le saut de ligne automatique dans le mode de paramétrage par défaut afin de ne pas envoyer de signaux de sauts de ligne. Consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage par défaut” dans le Chapitre 1. L’interligne est incorrect. Réglez le paramètre d’interligne à l’aide de votre programme d’application.
Dépannage 6-9
Page 75
La longueur de la page imprimée ne correspond pas à ce que vous attendiez.
Le paramètre de longueur de page peut ne pas correspondre à la longueur du papier chargé dans l’imprimante. Modifiez le paramètre de longueur de page à l’aide de votre programme d’application afin de l’adapter au papier que vous utilisez.
Papier
L’imprimante n’imprime pas ; le voyant Paper Out (Fin Papier) s’allume.
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Chargez du papier dans le bac automatique et appuyez sur la touche Pause pour éteindre le voyant Pause.
Les feuilles individuelles ne sont pas chargées correctement à partir du bac automatique.
Vous avez chargé trop de feuilles dans le bac automatique. Retirez le papier du bac et rechargez-le en veillant à ne pas dépasser le niveau du guide latéral.
Le papier s’enroule ou est froissé. Utilisez du papier plat, en bon état.
Le papier est trop fin ou trop épais. Consultez le paragraphe “Caractéristiques techniques” dans l’Annexe A.
Les guides latéraux ne sont pas réglés correctement. Ajustez fermement les guides le long de la pile de papier.
Le papier a entraîné un bourrage dans le chemin de papier. Retirez-le et relancez l’impression.
6-10 Dépannage
Page 76
L’imprimante charge plusieurs feuilles à la fois.
Le papier est peut-être trop fin. Vérifiez que le papier correspond aux caractéristiques. Consultez le paragraphe “Caractéristiques techniques” dans l’Annexe A.
Le papier éjecté est froissé.
Le papier peut être trop fin ou trop humide. Ne conservez pas votre papier dans un environnement humide ou moite. Conservez le papier dans son emballage d’origine. Consultez le paragraphe “Caractéristiques techniques” dans l’Annexe A.
Le papier ne s’éjecte pas totalement.
Utilisez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour éjecter la page.
Le papier est trop long. Utilisez du papier correspondant au format spécifié dans les “Caractéristiques techniques” de l’Annexe A.
Le papier est chargé de travers.
Le papier peut être vieux ou froissé. N’utilisez que des feuilles de papier neuves, non froissées.
Il y a trop de papier sur le support. Retirez le papier du support.
Vérifiez que votre papier correspond à la qualité et aux dimensions décrites dans l’Annexe A.
Le voyant Paper Out (Fin Papier) clignote.
Le papier a entraîné un bourrage à l’intérieur de l’imprimante. Pour le supprimer, effectuez les opérations suivantes.
Dépannage 6-11
Page 77
1. Mettez l’imprimante hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Tournez la molette en la poussant vers l’imprimante, comme indiqué ci-après.
Remarques :
q Si vous faites reculer le papier qui a entraîné le bourrage,
4. Retirez doucement le papier. S’il se déchire, veillez à retirer tous les
5. Si le papier est bloqué dans la zone d’éjection, retirez-le doucement
6. Refermez le capot de l’imprimante.
les feuilles suivantes peuvent être sales à cause de l’encre renversée sur le papier coincé.
q Faites tourner la molette en la poussant vers l’imprimante
ou le bourrage de papier ne pourra être retiré.
morceaux.
de l’imprimante.
7. Remettez l’imprimante sous tension pour replacer la tête d’impression en position correcte.
8. Réglez les guides gauche et arrière en les adaptant au papier situé sur le support de papier.
Prévention des problèmes d’alimentation et de bourrage du papier
Si vous rencontrez fréquemment des problèmes d’alimentation ou de bourrage du papier, essayez de les corriger comme suit :
6-12 Dépannage
Page 78
q Utilisez un papier de bonne qualité, ni trop mince ni trop rugueux.
Certains types de papier exigent une alimentation manuelle.
q Déramez la pile de papier et alignez-la avant de la charger.
q Veillez à ne pas dépasser le niveau du guide latéral.
q Essayez de retourner la pile de papier dans le bac. La plupart des
emballages indiquent le meilleur côté avec une flèche située à l’extrémité de l’emballage. Assurez-vous que le meilleur côté est chargé face à imprimer vers le bas.
Dépannage 6-13
Page 79
Annexe A
Caractéristiques
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Caractéristiques d’interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Sommaire des commandes par fonction . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Tables de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . . . . A-26
Caractéristiques A-1
A
Page 80
Caractéristiques techniques
Impression
Méthode d’impression : Jet d’encre Configuration des buses :
64 buses (16 × 4 décalées) Monochrome (noir) 48 buses de couleur ( 16 × 3, Cyan, Magenta, jaune)
Colonnes imprimables et vitesse d’impression :
Pas de caractères
(caractères par pouce)
10 80 200 12 96 240
15 120 300 17 (10 condensé) 137 340 20 (12 condensé) 160 400
Résolutions :
Colonnes imprimables
Vitesse d’impression (caractères par seconde)
180 × 180 dpi, 360 × 360 dpi, ou 720 × 720 dpi, commutables à l’aide des paramètres du driver d’imprimante.
Sens de l’impression : Bi-directionnelle avec recherche logique du
texte et des graphiques. (Le sens d’impression automatique peut être défini à l’aide du mode de
paramétrage par défaut). Code de contrôle : ESC/P 2 couleur Interligne : 1/6 pouces, 1/8 pouces, ou programmables par
incrément de 1/360 pouces. Vitesse de chargement du papier :89 millisecondes par ligne avec interligne de 1/6
pouces. Mémoire tampon d’entrée : 64 Ko Polices bitmap (par point) :
Polices
Epson Roman
10 cpi 12 cpi 15 cpi Proportionnel
N
N N N
A-2 Caractéristiques
Page 81
Polices
Epson Sans Serif
Epson Courier
Epson Prestige
Epson Script
Les commandes ESC/P 2 vous permettent de sélectionner d’autres combinaisons polices/pas. Vous trouverez une liste des commandes ultérieurement dans ce chapitre.
10 cpi 12 cpi 15 cpi Proportionnel
N N N N
N N N
N N
N N
N N
Polices vectorielles (disponibles en médium, gras, italique et gras-italique) :
Polices
Epson Roman Epson Sans Serif Epson Roman T Epson Sans Serif H
Pas min.
8 32 2 pt
8 32 2 pt
8 32 2 pt
8 32 2 pt
Pas
maxi.
Incréments
Tables de caractères : 1 table de caractères italiques et 8 tables de
caractères graphiques.
Jeux de caractères : 14 jeux de caractères internationaux et 1 jeu de
caractères légal.
Papier
Remarque :
La qualité ou le type de papier d’une marque particulière peut être modifié par le fabricant à tout moment. EPSON ne peut donc garantir l’usage d’une marque ou d’un type de papier particulier. Effectuez toujours des essais d’impression avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants.
Chemin de papier : Bac feuille à feuille, alimentation par l’avant
Caractéristiques A-3
Page 82
Feuilles individuelles :
Capacité du bac
Format
Types de papier
Papier spéciaux Poids du papier
Enveloppes :
Capacité du bac Format
Type de papier Epaisseur du papier Poids du papier
100 feuilles de 64 g/m
2
10 enveloppes
50 transparents
70 feuilles de papier spécial EPSON
A4 (210 mm x 297 mm)
Letter (8,5 x 11 pouces)
B5 (182 mm x 257 mm)
Legal (8,5 x 14 pouces)
Papier normal, papier léger, et papiers spéciaux
proposés par EPSON (papiers couchés et
transparents)
0,08 à 0,11 mm
64 à 90 g/m2
Utilisez du papier de 90 g/m2 dans des conditions de
q
température et d’humidité normales.
10 enveloppes
N° 6 166 × 92 mm
N° 10 240 × 104 mm
DL 220 mm × 110 mm
Papier de qualité supérieure
Inférieure à 0,52 mm
75 à 90 g/m2
Remarques :
L’utilisation de papier de mauvaise qualité peut réduire la qualité d’impression et
q
entraîner des bourrages ou autres problèmes. Si vous rencontrez ces problèmes, choisissez un type de papier de qualité supérieure.
L’impression sur enveloppes et sur transparents n’est disponible que dans des
q
conditions normales :
Utilisez des enveloppes qui ne roulent pas.
q
Insérez les enveloppes dans le sens de la largeur.
q
A-4 Caractéristiques
Température 15 à 25°C Humidité 40 à 60 % RH
Page 83
EPSON vous propose les papiers suivants :
q
Réf. 550 205 (S041025) Papier couché pour impression en 360 dpi (A4) Réf. 550 206 (S041026) Papier couché pour impression en 720 dpi (A4) Réf. 550 207 (S041027) Transparents (A4)
Zones imprimables :
Feuilles individuelles
A
B
C
Enveloppes
A
B
A La marge du haut minimale est 3,0 mm. B La marge gauche minimale est 3,0 mm.
La marge droite est : 3,8 mm pour le papier de format A4 et B5 et les enveloppes N°6. 9,8 mm pour les formats Letter et Legal. 13,8 mm pour les enveloppes DL. 33,8 mm pour les enveloppes N°10.
C La marge du bas minimale est 13,0 mm.
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre noire Réf. 550 213 (S020034) :
Couleur Noire
B
C
Caractéristiques A-5
Page 84
Capacité d’impression Environ 1,5 millions de caractères. Permet d’imprimer
1800 pages à 830 caractères par page.
Durée de vie de la cartouche*
Température Stockage : -30 à 40°C
Dimensions 26,9 mm (L) x 67,4 mm (P) x 41,8 mm (H)
Cartouche d’encre couleur Réf. 550 214 (S020036) :
Couleurs Cyan, magenta et jaune
Capacité d’impression Dans chaque couleur, environ 1,2 millions de caractères.
Durée de vie de la cartouche*
Température Stockage : -30 à 40°C
Deux ans à partir de la date de fabrication (6 mois après
l’ouverture de l’emballage, à 25°C)
1 mois à 40°C
Transport : -30 à 60°C
1 mois à 40°C 120 heures à 60°C
Gel :** -4°C
Permet d’imprimer 1400 pages à 830 caractères par page
pour chaque couleur.
Deux ans à partir de la date de fabrication
(6 mois après l’ouverture de l’emballage à 25°C)
1 mois à 40°C
Transport : -30 à 60°C
1 mois à 40°C 120 heures à 60°C
Gel :** -6°C
Dimensions 54,0 mm (L) x 64,4 mm (P) x 41,8 mm (H)
* La durée de vie de la cartouche peut varier selon l’usage que vous faites de la fonction de nettoyag e de la
tête d’impression.
** L’encre noire gèle à -4°C et l’encre couleur à -6°C.
Elle dégèle en 2 heures environ à 25°C.
c
A-6 Caractéristiques
Important :
N’essayer pas de démonter ou de recharger les cartouches d’encre.
Page 85
Caractéristiques mécaniques
Méthode d’alimentation
du papier :
MTBF :
Durée de vie de la
tête d’impression :
Volume d’impression
totale :
Dimensions et poids :
Friction
4.000 heures sous tension
1.000 millions de points par buse, soit environ 250 millions de caractères en qualité courrier.
75.000 pages
En impression Largeur 470 mm Profondeur 525 mm Hauteur 192 mm Sans papier Largeur 470 mm Profondeur 344 mm Hauteur 192 mm
Poids :
Caractéristiques électriques
Plage de tension d’entrée
Plage de fréquence nominale
Plage de fréquence d’entrée
Intensité nominale
Consommation électrique
Remarque :
Vérifiez la tension de votre imprimante sur l’étiquette située à l’arrière de l’imprimante.
7,4 kg y compris les cartouches d’encre.
Modèle 220-240 V
198 à 264 V 50 à 60 Hz 49,5 à 60,5 Hz 0,4 A Environ 20 W (pendant l’impression de
l’auto-test à 10 cpi)
Caractéristiques A-7
Page 86
Environnement
Température :
Humidité :
* Dans son emballage de livraison
** Sans condensation
En fonctionnement 10 à 35°C
En stockage* -20 à 60°C
1 mois à 40°C 120 heures à 60°C
En fonctionnement 20 à 80 % RH
En stockage* ** 5 à 85 % RH
Normes de sécurité
Normes de sécurité :
Modèle européen EN60950 (TÜV, SEMKO, DEMKO,
NEMKO, and SETI)
R.F.I. :
Modèle européen Vfg. 243 (VDE 0878 partie 3, partie 30)
EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B
Caractéristiques d’interfaces
Votre imprimante est équipée d’une interface parallèle 8 bits et d’une interface série pour Macintosh.
Interface parallèle
L’interface parallèle intégrée dispose des caractéristiques suivantes :
Format des données :
Synchronisation :
Synchronisation
des données :
Niveau du signal :
Connecteur :
8 bits parallèles
Impulsion STROBE
Signaux BUSY et ACKNLG
Compatible TTL
Connecteur Amphenol 57-30360 à
36 broches ou équivalent
A-8 Caractéristiques
Page 87
Affectation des broches
Le tableau ci-dessous vous indique l’affectation des broches du connecteur d’interface parallèle et décrit les signaux d’interface.
Broche du signal
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19-30
Broche
de
retour
19 STROBE ENTREE L’impulsion STROBE permet de lire les données.
20 21 22 23 24 25 26 27
28 ACKNLG SORTIE
29 BUSY SORTIE Un signal HAUT indique que l’imprimante ne peut
30 PE SORTIE Un signal HAUT indique qu’il n’y a plus de papier dans
- SLCT OUT Polarisé à +5 V via une
- AUTO
- NC - Non utilisé
- GND - Niveau de masse logique
- CHASSIS
- NC -
- GND - Niveau de masse pour retour de paires torsadées.
Signal
DATA 1 DATA 2 DATA 3 DATA 4 DATA 5 DATA 6 DATA 7 DATA 8
FEED
XT
GND
Sens
ENTREE ENTREE ENTREE ENTREE ENTREE ENTREE ENTREE ENTREE
ENTREE Lorsque ce signal est BAS, le pa- pier avance
- Masse du châssis connectée à la masse logique.
Ces signaux représentent les informations des bits 0 à 7
des données en parallèle. Chaque signal est au niveau
HAUT lorsque les données sont au 1 logique et au niveau
mpulsion de 5 ms environ. Le niveau BAS indique que
I
des données ont été reçues et que l’imprimante peut
recevoir de données. Le signal passe à l’état HAUT dans
automatiquement d’une ligne après l’impression.
Description
BAS lorsqu’elles sont
à 0.
recevoir des données supplémentaires.
les cas suivants :
1) Lors de l’entrée de données (pour chaque caractère)
2) Pendant l’initialisation
3) Pendant l’auto-test, la
démonstration et l’impression
des paramètres par défaut
4) En cas d’erreur
l’imprimante ou qu’une erreur est survenue.
résistance de 1 kW
Non utilisé
Caractéristiques A-9
Page 88
Broche du signal
31
32
33
34
35
36
Broche
de
retour
16 INIT ENTREE Lorsque ce signal passe à l’état BAS, le contrôleur de
- ERROR SORTIE Le niveau du signal passe à l’état BAS lorsque :
- GND - Identique aux broches 19-30
- NC - Non utilisé
- +5 V SORTIE Polarisé à +5 V via
- NC - Non utilisé
Signal
Sens
Description
l’impriman- te est réinitialisé à son état de mise sous
tension et la mémoire tampon de l’imprimante est vidée.
Ce niveau est généralement HAUT ; sa largeur
d’impulsion doit être supérieure à 50 ms à la broche de
réception.
1) Il n’y a plus de papier dans l’imprimante
2) Une erreur est survenue
3) Les cartouches ne sont pas intallées
une résistance de1 KW
Remarques :
La colonne “Sens” fait référence à la direction du signal au niveau de l’imprimante.
q
“Retour” se réfère au retour de paires torsadées, à raccorder au signal de terre.
q
Pour le câblage de l’interface, veillez à utiliser une paire torsadée pour chaque signal et à assurer la connexion en retour.
Tous les signaux d’interface sont de niveau TTL. Les temps de montée et de
q
descente des signaux doivent être inférieurs à 0,2 microsecondes. Le transfert des données doit s’effectuer en coordination avec les signaux ACKNLG
q
ou BUSY. Le transfert des données vers cette imprimante ne peut s’exécuter qu’après réception du signal ACKNLG ou lorsque le niveau du signal BUSY est BAS.
Synchronisation de l’interface
Le schéma ci-dessous illustre la synchronisation de l’interface parallèle.
A-10 Caractéristiques
Page 89
BUSY
ACKNLG
DATA
STROBE
0,5 µs (Min.)
0 µs (Min.)
La période de transition (la montée et la descente) de chaque signal doit être inférieure à 0,2 µs.
0 µs (Mi
5 µs (Typ.)
Interface série
L’interface série intégrée de l’imprimante est basée sur la norme RS-422. Cette interface dispose des caractéristiques suivantes :
Norme :
Synchronisation :
Vitesse en bit :
Synchronisation des données :
Format de mots :
Bit de données Bit de parité Bit de départ Bit de stop
Connecteur :
Câble recommandé :
Basée sur RS-422
Asynchrone
57,6 Kbps
Protocole DTR et XON/XOFF
8 bits Aucun 1 bit 1 bit
Connecteur mini-circulaire 8 broches
Câble série Macintosh, référence Epson 500 335, ou câble Apple®
System Peripheral-8
(Référence M0197)
Caractéristiques A-11
Page 90
Interfaces optionnelles
Les interfaces disponibles sont répertoriées dans le Chapitre 3. Veuillez consulter les caractéristiques indiquées dans le guide de l’utilisateur fourni avec la carte d’interface optionnelle.
Initialisation
L’imprimante peut être initialisée (remise à un jeu défini de conditions) de la manière suivante :
Initialisation matérielle
Initialisation logicielle
Initialisation à l’aide du panneau de contrôle
L’imprimante est mise sous tension. L’imprimante reçoit un signal INIT de l’interface parallèle. La broche 31 passe à l’état BAS.
Le programme d’application envoit la commande ESC @ (initialisation de l’imprimante). Les derniers paramètres du panneau de contrôle sont conservés.
Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Pause (vidage de la mémoire tampon). Les derniers paramètres définis à l’aide du panneau de contrôle sont conservés.
Chaque type d’initialisation a des effets légèrement différents. Les trois méthodes réinitialisent la police conformément aux paramètres par défaut sélectionnés par le SelecType. Cependant, la commande ESC @ n’initialise pas le mécanisme de l’imprimante, ne vide pas la mémoire tampon d’entrée, ou n’efface pas le jeu de caractères défini par l’utilisateur. L’initialisation effectuée à l’aide du panneau de contrôle n’initialise pas le mécanisme de l’imprimante et n’efface pas le jeu de caractères défini par l’utilisateur.
A-12 Caractéristiques
Page 91
Paramètres par défaut
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres par défaut qui entrent en vigueur lors de l’initialisation de l’imprimante.
Elément Paramètres par défaut
Position du haut de page Position courante du papier (selon le paramètre défini dans
le mode de paramétrage par défaut)
Longueur de page Feuilles individuelles :
65 lignes pour le papier de format A4 61 lignes pour du papier de format Letter
Marges gauche et droite Annulées
Interligne 1/6 de pouces
Pas de caractère Dernière police sélectionnée à l’aide du panneau de contrôle
Positions des tabulations verticales
Position des tabulations horizontales
Sélection de la police Dernière police sélectionnée à l’aide du panneau de contrôle
Effets d’impression spéciaux Annulés (à l’exception de l’impression condensée et de
Jeux de caractères définis par l’utilisateur
Attribution du mode graphique ESC K = ESC * 0, ESC L = ESC * 1,
Annulée
Tous les 8 caractères
l’impression en mode économique)
Initialisation matérielle/à l’aide du panneau de contrôle :
annulée Initialisation logicielle : uniquement désélectionnée
ESC Y = ESC * 2, ESC Z = ESC * 3
En outre, l’initialisation matérielle et à l’aide du panneau de contrôle efface le texte contenu dans la mémoire tampon de données.
Caractéristiques A-13
Page 92
Sommaire des commandes par fonction
CODE Fonction
Initialisation
ESC @ Réinitialise l’imprimante.
Commandes de mise en page
ESC C (n) Programme la longueur de page en nombre
de lignes. ESC C 0 (n) Programme la longueur de page en pouces. ESC ( C (2) (0) Programme la longueur de page en nombre
(nL nH) d’incréments. ESC ( c (4) (0) Programme les marges haute (n) et basse (m)
(nL nH) en nombre d’incréments. (mL mH)
ESC I (n) Programme la marge gauche. ESC Q (n) Programme la longueur des lignes de n caractères. ESC 0 Programme l’avance ligne à 1/8 de pouce. ESC 2 Programme l’avance ligne à 1/6 de pouce. ESC 3 (n) Programme l’avance ligne en n/180 de pouce. ESC + (n) Programme l’avance ligne en n/360 de pouce.
Commandes de tabulation
ESC D (d1 ... dn) Programmation des tabulations horizontales
(n < = 32). HT Exécution d’une tabulation horizontale.
ESC B (d1 ... dn) Programmation des tabulations verticales
(n < = 16). VT Exécution d’une tabulation verticale.
A-14 Caractéristiques
Page 93
Commandes d’impression
CR Retour chariot. LF Avance ligne. FF Avance page. ESC J (n) Exécute une avance papier de n/180 de pouce.
Commandes du pas d’impression
ESC M Programme l’impression en mode ELITE 12 cpi. ESC P Programme l’impression en mode PICA 10 cpi. ESC g Programme l’impression en mode PICA 15 cpi. ESC p (n) Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
l’impression proportionnelle.
ESC SP (n) Programme l’espace entre caractères.
en n/120 de pouce en mode épreuve.
en n/180 de pouce en mode NLQ. SI Programme l’impression en mode CONDENSE. DC2 Annule l’impression en mode CONDENSE. SO Programme l’impression DOUBLE LARGEUR
DC4 Annule l’impression DOUBLE LARGEUR sur
ESC W (n) Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
ESC ! (n) Programme le type d’impression.
ESC c (nL nH) Programme le pas d’impression en n/360 de pouce
sur une ligne.
une ligne.
l’impression DOUBLE LARGEUR.
n = 00H programme l’impression en 10 cpi.
n = 01H programme l’impression en 12 cpi.
n = 02H programme l’impression en proportionnel.
n = 04H programme l’impression en condensé.
n = 08H programme l’impression en réhaussé.
n = 10H programme l’impression double frappe.
n = 20H programme l’impression double largeur.
n = 40H programme l’impression en italique.
n = 64H programme l’impression en souligné.
(HMI).
Caractéristiques A-15
Page 94
ESC X (m) Programme le pas d’impression et la hauteur des (nL nH) caractères (mode multipoints).
m = 0 pas inchangé. m = 1 mode proportionnel. m > 5 programme le pas en 1/360 de pouce. n = 0 hauteur des caractères inchangée. n = hauteur des caractères en demi-point.
Commandes du style d’impression
ESC E Programme l’impression en mode REHAUSSE. ESC F Annule l’impression en mode REHAUSSE. ESC G Programme l’impression en mode double-passage. ESC H Annule l’impression en mode double-passage. ESC S 0 Programme l’impression en mode INDICE. ESC S 1 Programme l’impression en mode EXPOSANT. ESC T Annule l’impression des modes EXPOSANT
et INDICE. ESC 4 Programme l’impression en mode italique. ESC 5 Annule l’impression en mode italique. ESC - (n) Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
l’impression soulignée. ESC ( - (3) (0) (1) Programme/Annule l’impression soulignée/
(n) (m) barrée/surlignée
n = 01H soulignée.
n = 02H barrée.
n = 03H surlignée.
m = 00H annule type sélectionné par n.
m = 01H simple continu.
m = 02H double continu.
m = 05H simple discontinu.
m = 06H double discontinu. ESC k (n) Programme les polices d’impression.
n = 00H Roman.
n = 01H Sans Serif.
n = 02H Courier.
n = 03H Prestige.
n = 04H Script.
n = 0AH Roman T.
n = 0BH Sans Serif H.
A-16 Caractéristiques
Page 95
ESC w (n) Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
ESC q (n) Programme le style des caractères
l’impression double hauteur.
n = 00H annule les styles OMBRE et OUTLINE. n = 01H programme style OULINE. n = 02H programme style OMBRE. n = 03H programme style OUTLINE-OMBRE.
Commandes graphiques
ESC * (m) Programmation des modes graphiques (nL nH) data BIT-IMAGE.
m densité densité nbre points
H (dpi) V (dpi) aiguilles adjacents 00H 60 60 8 oui 01H 120 60 8 oui 02H 120 60 8 non 03H 240 60 8 non 04H 80 60 8 oui 06H 90 60 8 oui 20H 60 180 24 oui 21H 120 180 24 oui 26H 90 180 24 oui 27H 180 180 24 oui 28H 360 180 24 oui 47H 180 360 48 oui 48H 360 360 48 non 49H 360 360 48 oui
ESC ( G (1) (0) (m) Sélectionne le mode graphique m = 01H ou “1". ESC ( i (1) (0) (n) Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
le mode interlacé.
Caractéristiques A-17
Page 96
ESC . (c) (v) (h) (m) Programmation du mode graphique RASTER (nL nH) data (BIP MAP).
c = 00H mode graphique non compressé. c = 01H mode graphique compressé. c = 02H mode graphique TIFF ver.4 compressé. c = 03H mode graphique DELTA ROW compressé. v = densité verticale en v/3600 de pouce (v = 5, 10, 20). h = densité horizontale en h/3600 de pouce (h = 5, 10, 20). m = nombre de points verticaux. n = nombre de points horizontaux. v = 5 pour 720 dpi v = 10 pour 360 dpi v = 20 pour 180 dpi
Définition des caractères
ESC & (0) (n) Séquence de définition de caractères utilisateurs (m) data du code ASCII n au code ASCII m.
ESC : (0) (n) (0) Recopie du générateur de caractères ROM ou RAM.
n = 00H ou “0" générateur de caractères ROM. n = 01H ou ”1" générateur de caractères RAM.
Sélection des tables de caractères
ESC ( t (3) (0) Assignation des tables de caractères, (d) (n) (m) sélectionnables par ESC t (d).
d = 00H à 03H ou “0" à ”3".
n m table. 00H 00H italic. 01H 00H PC 437 (US). 03H 00H PC 850 (Multilingue). 07H 00H PC 860 (Portugais). 08H 00H PC 863 (Canadien-Français). 09H 00H PC 865 (Norvégien). 18H 00H PC 861 (Islandais). 19H 00H BRASCII (Brésilien-Portugais).
1AH 00H Abicomp (Brésilien-Portugais).
A-18 Caractéristiques
Page 97
ESC t (d) Sélectionne une table de caractères assignée
ESC 6 Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme
ESC 7 Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme
ESC R (n) Programme les tables ASCII internationales.
ESC ( ^ (nL nH) Programme les n codes de contrôles comme (d1 ... dn) caractères imprimables.
par ESC ( t (d) (n) (m). d = 00H à 03H, par défaut : d = 00H table italique. d = 01H table PC 437. d = 02H table caractères utilisateurs.
caractères imprimables.
codes de contrôle.
n = 00 USA. n = 07 Espagne I. n = 01 France. n = 08 Japon. n = 02 Allemagne. n = 09 Norvège. n = 03 Royaume Uni. n = 10 Danemark II. n = 04 Danemark I. n = 11 Espagne II. n = 05 Suède. n = 12 Amérique Latine. n = 06 Italie.
Autres commandes
ESC ( U (1) Programmation de la valeur de l’incrément (0) (m) en m/3600 de pouce (par défaut 10/3600).
ESC U (n) Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
l’impression uni-directionnelle.
ESC $ (nL nH) Programme la position absolue de l’impression en
ESC ( V (2) (0) Programme le positionnement vertical absolu (nL nH) depuis la marge haute en nombre d’incréments.
ESC ( v (2) (0) Programme le déplacement vertical relatif en (nL nH) nombre d’incréments.
ESC r (n) Programme la couleur d’impression.
nombre d’incréments. (n/60 de pouce par défaut en mode épreuve). (n/180 de pouce par défaut en mode NLQ).
n = 00H ou “0" noir. n = 01H ou ”1" magenta. n = 02H ou “2" cyan. n = 03H ou ”3" violet. n = 04H ou “4" jaune. n = 05H ou ”5" orange. n = 06H ou “6" vert.
Caractéristiques A-19
Page 98
LEGENDE
(chiffre)= code ASCII du chiffre. (lettre) = code ASCII de la variable lettre. (d1 ... dn) = n données code ASCII. data = données graphiques ou de définition de caractèreres. (nL nH) ou (mL m) = variables sur deux octets du type :
n = nl + 256 * nH
A-20 Caractéristiques
Page 99
Tables de caractères
Les tables de caractères suivantes peuvent être sélectionnées à l’aide du mode de paramétrage par défaut ou en utilisant les commandes logicielles.
Toutes les tables, à l’exception de la table de caractères italiques sont les mêmes que la table PC437 pour les codes hexadécimaux 00 à 7F. Donc, seule la table PC437 est donnée au complet. Les autres tables n’indiquent que les caractères correspondant aux codes hexadécimaux 80 à FF.
PC437 (Etats-Unis, Europe standard)
Caractéristiques A-21
Page 100
PC850 (Multilingue) PC860 (Portugais)
PC861 (Islandais) PC863 (Canadien-Français)
A-22 Caractéristiques
Loading...