Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore
ou autres, sans autorisation expresse écrite de Seiko Epson Corporation est interdite. L’exercice de
la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans le présent
manuel. Tout a été mis en oeuvre pour garantir la fiabilité de son contenu. Seiko Epson Corporation
dégage toute responsabilité quant aux erreurs et aux omissions qui peuvent exister dans ce guide et
aux conséquences qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation ou ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dettes,
pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, provenant
d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une connexion à une tension inadaptée, des
dégâts provoqués par le feu, l’eau, la foudre ou autres catastrophes naturelles, ou résultant de
modifications, réparations ou transformations non réalisées par Seiko Epson Corporation, ou dues à
une non observation des instructions de fonctionnement et d’entretien fournies par Seiko Epson
Corporation.
Seiko Epson Corporation ne peut être tenue responsable des dommages et problèmes survenant
suite à l’utilisation d’options ou de produits autres que les produits Epson ou ceux approuvés par
Seiko Epson Corporation.
EPSON, EPSON ESC/P, EPSON ESC/P2 et EPSON Stylus sont des marques déposées de Seiko
Epson Corporation.
Helvetica et Times sont des marques déposées de Linotype AG et/ou de ses filiales.
Remarque générale :
d’identification et peuvent être des marques déposées de leur propriétaire respectif.
EPSON reconnaît n’avoir aucun droit sur ces marques.
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ : . . . . . . . . . . A-26
Glossaire
Index
v
Page 6
Introduction
Utilisation de ce manuel de référence
Ce manuel contient les parties suivantes :
qLe Chapitre 1 décrit l’utilisation du panneau de contrôle de
l’imprimante. Pour modifier les paramètres d’imprimante par
défaut, consultez le paragraphe “Utilisation du mode de
paramètrage par défaut” dans ce chapitre.
qLe Chapitre 2 contient les informations relatives à l’impres- sion
sur des supports spéciaux tels que des enveloppes et des
transparents. Pour obtenir une impression de haute qualité avec
ces supports, consultez ce chapitre.
qLe Chapitre 3 contient les informations relatives aux cartes
d’interface optionnelles. Avant d’acheter une carte d’interface et
lorsque vous êtes prêt à l’installer, consultez ce chapitre.
qLe Chapitre 4 contient des informations de base importantes pour
l’impression en couleur.
qLe Chapitre 5 décrit la procédure d’entretien de l’imprimante.
Pour remplacer les cartouches d’encre et nettoyer la tête
d’impression, consultez ce chapitre. Vous y trouverez également
des conseils sur le transport de l’imprimante.
qLe Chapitre 6 vous donne des informations relatives au
dépannage.
qL’Annexe contient les caractéristiques de l’imprimante, une liste
des commandes et les tables de caractères.
qVous trouverez également un glossaire des termes d’imprimante
et un index à la fin de ce manuel.
Introduction 1
Page 7
Caractéristiques
Votre nouvelle imprimante EPSON® est une imprimante à jet d’encre
couleur, idéale pour une impression silencieuse, de haute qualité.
Votre imprimante dispose des caractéristiques suivantes :
qUne impression de haute qualité. La nouvelle technologie à jet
d’encre d’EPSON permet d’imprimer des textes et des graphiques
en couleur avec une résolution de 360 x 360 dpi (points par
pouce) en mode standard.
qUne impression en 720 x 720 dpi. Vous pouvez imprimer vos
documents Microsoft Windows (en couleur et en noir et blanc)
avec une résolution beaucoup plus élevée que celle proposée par
les imprimantes laser en utilisant le papier spécial pour
impression en 720 dpi
qUn driver Windows pour l’impression en couleur. Le driver
d’imprimante fourni sur une disquette avec votre imprimante
vous permet de modifier les nombreux paramètres d’impression
en couleur.
qUn bac d’alimentation automatique intégré qui vous permet de
charger automatiquement jusqu’à 100 feuilles de papier. Vous
pouvez également charger des enveloppes ou des transparents
dans le bac automatique.
qUne impression silencieuse. La technologie du jet d’encre
contribue à préserver le confort sonore de votre environnement de
travail.
qFacilité d’utilisation. Vous n’avez pas de commutateur DIP à
régler.
2 Introduction
Page 8
qDes messages en plusieurs langues. Lorsque vous modifiez les
paramètres par défaut de l’imprimante, vous pouvez voir la
description des paramètres en 5 langues : anglais, allemand,
français, espagnol, ou italien.
qDeux interfaces intégrées : une interface parallèle et une interface
série Macintosh™ . En outre, des cartes d’interface optionnelles
sont disponibles. Vous pouvez utiliser cette imprimante dans
différents types d’environnement informatique.
qEPSON ESC/P 2™ Couleur. Ce langage de contrôle
d’imprimante amélioré vous permet de disposer de polices
vectorielles et de créer des graphiques élaborés.
qSeize polices vectorielles et 5 polices LQ. Neuf tables de
caractères et 15 jeux de caractères vous permettent de créer des
documents en plusieurs langues.
qLa compatibilité avec les commandes EPSON ESC/P
®
couramment utilisées dans les programmes d’application écrits
pour les autres imprimantes Epson.
qProtection de l’environnement. La tête d’impression est conçue
pour durer autant que votre imprimante. Il n’est donc pas
nécessaire de jeter la tête d’impression à chaque fois que vous
changez la cartouche.
qUn faible coût d’exploitation. La cartouche d’encre noire peut
imprimer 1,5 millions de caractères et la cartouche d’encre
couleur peut imprimer 1,2 millions de caractères par couleur.
Introduction 3
Page 9
Conformité Energy Star
Votre imprimante EPSON Stylus COLOR est conforme au programme
Energy Star de l’Agence de Protection de l’Environnement Américaine
(EPA), dont l’objectif est de promouvoir la fabrication d’imprimantes,
d’ordinateurs et de moniteurs économisant l’énergie.
EPA estime que si tous les ordinateurs de bureau, les imprimantes et autres
périphériques répondaient aux normes Energy Star, les économies d’énergie
dépasseraient 1 milliard de dollars annuel et les émissions de dioxyde de
carbone seraient réduites de 20 millions de tonnes.
Toutes les imprimantes à jet d’encre EPSON sont conformes aux normes
Energy Star.
L’emblème Energy Star n’engage pas la responsabilité d’EPA par rapport
à un produit ou un service.
Utilisation intelligente de l’énergie
En achetant cette imprimante dépensant peu d’énergie, et conforme à
Energy Star, vous rejoignez un nombre croissant d’utilisateurs qui se
sentent concernés par les économies d’énergie. Voici quelques conseils
supplémentaires pour utiliser l’énergie de manière encore plus intelligente.
qSi votre moniteur n’est pas conforme à Energy Star, mettez-le
hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
qUtilisez l’option d’aperçu avant impression de votre logiciel avant
d’imprimer quelque chose. Vous pourrez ainsi repérer les erreurs
de mise en page avant de les imprimer.
qSi vous disposez d’un système de courrier électronique, envoyez
du courrier plutôt que des mémos. Non seulement la méthode est
plus rapide, mais vous économisez du papier et également un
espace de stockage.
4 Introduction
Page 10
qUtilisez du papier recyclé lorsque c’est possible.
Options et consommables
Options
Votre imprimante dispose des options suivantes.
Cartes d’interface
De nombreuses interfaces optionnelles sont disponibles pour compléter les
interfaces parallèle et série intégrées de votre imprimante. Pour plus
d’informations, consultez le Chapitre 3.
Si vous ne savez pas si vous avez besoin d’une interface optionnelle ou si
vous désirez en savoir plus sur les interfaces, contactez votre revendeur.
Carte d’interface série 32 Ko C823071/C823081 Réf. 500 545
Carte d’interface parallèle 32 Ko Réf. 500 445
Carte d’interface Twinax C82315* Réf. 500 432
Carte d’interface Coax C82314∗ Réf. 500 435
Carte d’interface AppleTalk Réf. 500 440
Carte Ethernet Multi protocole
(Novell, Unix, TCP/IP Ethertalk, DLC, ...) Réf. 500 455
Câbles d’interface
EPSON fournit différents types de câbles d’interface. Vous pouvez utiliser
n’importe quel câble qui répond aux caractéristiques répertoriées
ci-après. Pour plus de renseignements, consultez le manuel de votre
ordinateur.
Réf. 550 205W Papier couché pour impression en 360 dpi (A4)
Réf. 550 206 (S041026) Papier couché pour impression en 720 dpi (A4)
Réf. 550 207 (S041027) Transparent (A4)
Réf. 550 211 Papier glacé haute qualité (A4)
Informations de sécurité
Attention : Cet appareil doit être relié à la terre. Consultez la
w
plaque indiquant la tension et vérifiez que la tension de
l’appareil correspond à la tension secteur fournie.
Important : Les fils contenus dans la gaine principale reliée à
l’appareil sont colorés suivant le code ci-après :
Vert et jaune — Terre
Bleu — Neutre
Marron — Actif
Les couleurs des fils de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
repères colorés indiquant les terminaux de votre prise. Donc, effectuez les
opérations suivantes :
Le fil vert et jaune doit être connecté au terminal indiqué par la lettre E ou
le symbole de Terre ou encore de couleur verte ou verte et jaune.
Le fil bleu doit être connecté au terminal de la prise indiqué par la lettre N
ou de couleur noire.
6 Introduction
Page 12
Le fil marron doit être connecté au terminal de la prise indiqué par la lettre
L ou de couleur rouge.
Si la prise est endommagée, remplacez le cordon ou consultez un électricien.
Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de mêmes dimensions
et de même tension.
Instructions de sécurité importantes
Lisez soigneusement toutes ces instructions et conservez-les comme
références. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions indiqués
sur l’imprimante.
qDébranchez l’imprimante avant de la nettoyer. Nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide. Ne renversez pas de liquide
sur l’ordinateur.
qNe placez pas l’imprimante sur une surface instable, prêt d’un
radiateur ou d’une source de chaleur.
qNe bloquez pas ou ne recouvrez pas les ouvertures du boîtier de
l’imprimante. N’insérez pas d’objet par ces ouvertures.
qUtilisez uniquement le type de courant indiqué sur l’étiquette de
l’imprimante.
qConnectez tous les équipements à des prises secteur correctement
reliées à la terre. Evitez d’utiliser des prises raccordées à des
lignes alimentant des photocopieurs ou des systèmes de
climatisation qui se mettent régulièrement sous tension et hors
tension.
qVeillez à ne pas laisser le cordon d’alimention s’abîmer ou
s’effilocher.
Introduction 7
Page 13
qSi vous utilisez un raccord avec l’imprimante, vérifiez que
l’ampérage total des appareils connectés à ce raccord ne dépasse
pas l’ampérage du raccord. Vérifiez également que le nombre
total de tous les appareils connectés à la prise murale n’excède
pas 15 ampères.
qN’essayez pas de dépanner vous-même l’imprimante, sauf dans
les cas spécifiquement indiqués dans ce manuel de référence.
qDébranchez l’imprimante et consultez votre revendeur Epson
dans les cas suivants :
si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si du
liquide a pénétré dans l’imprimante, si l’imprimante est tombée
ou le boîtier endommagé, si l’imprimante ne fonctionne pas
normalement ou si ses performances sont nettement modifiées.
Réglez uniquement ce qui est indiqué dans les instructions de
fonctionnement.
qSi vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne, observez
les recommandations suivantes :
Pour fournir une protection adéquate contrôlée court-circuit
et les surcharges de tension, l’installation du bâtiment doit être
protégée par un interrupteur de 16 ampères.
Conventions utilisées dans ce guide
Les mises en garde précédées du symbole Attention doivent être
w
c
impérativement respectées afin d’éviter des blessures
corporelles.
Les remarques précédées du symbole Important doivent
être respectées afin d’éviter d’endommager votre matériel.
8 Introduction
Page 14
Les Remarques contiennent des informations et des conseils utiles
concernant l’utilisation de votre imprimante.
Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . . 1-9
Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Modification du paramètre de tables de caractères . . . . . . . . 1-16
1
Utilisation du panneau de contrôle 1-1
Page 16
Panneau de contrôle
Les voyants et les touches du panneau de contrôle de l’imprimante
vous permettent de contrôler facilement la plupart des opérations
courantes de l’imprimante.
Un panneau de contrôle en français se trouve dans ce manuel. Si vous
désirez l’utiliser, il suffit de le coller sur le panneau de contrôle
anglais.
Voyants
Remarque :
Les messages en français se trouvent entre parenthèses.
Operate (Marche/Arrêt)
S’allume lorsque l’imprimante est sous tension. Ce voyant
clignote lorsque l’imprimante est mise hors tension.
1-2 Utilisation du panneau de contrôle
Page 17
Data (Données)
S’allume lorsqu’il reste des données dans la mémoire de
l’imprimante.
Paper Out (Fin papier)
S’allume lorsqu’il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Un
clignotement rapide indique un bourrage.
No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre)
S’allume lorsqu’aucune cartouche d’encre n’est installée.
L’imprimante ne fonctionne que lorsque les deux cartouches sont
mises en place.
Font (Fonte)
Indique le paramètre de polices courant sélectionné. Pour plus
d’instructions sur la sélection des polices, consultez la page 1-7.
Economy (Economie)
S’allume lorsque le mode d’impression économique
(draft-épreuve) est sélectionné. En mode économique,
l’imprimante utilise moins d’encre car elle imprime moins de
points par caractère. La vitesse d’impression n’est pas affectée.
Ce mode est idéal pour l’impression d’épreuves.
Condensed (Condensé)
S’allume lorsque le mode d’impression condensé est sélectionné.
Sous ce mode, l’imprimante imprime une version condensée des
polices sélectionnées. Pour plus d’informations, consultez la page
1-8.
Pause (Pause)
S’allume lorsque l’impression est interrompue. Ce voyant clignote
lorsque l’imprimante nettoie la tête d’impression ou lorsque vous
remplacez la cartouche d’encre.
Remarque :
Les voyants Data et Pause clignotent lorsqu’une erreur survient.
Utilisation du panneau de contrôle 1-3
Page 18
Utilisation des touches du panneau de contrôle
Operate (Marche/Arrêt)
Permet de mettre l’imprimante hors tension et sous tension.
Important :
c
Mettez toujours l’imprimante hors tension en appuyant sur la
touche Operate (Marche/arrêt). Patientez quelques instants
après la mise hors tension de l’imprimante avant de
déconnecter le cordon d’alimentation. Si vous désirez
débrancher l’imprimante, mettez-la d’abord hors tension à
l’aide de la touche Operate. Puis patientez jusqu’à ce que le
voyant Operate cesse de clignoter. Débranchez ensuite le
cordon d’alimentation.
En appuyant sur cette touche, vous faites défiler les paramètres de
polices sur le menu police. Le voyant Font indique le paramètre
courant.
La touche Load/Eject permet de charger ou d’éjecter une feuille de
papier.
Font (Fonte)
Load/Eject (Charge/Ejecte)
Pause (Pause)
En appuyant sur cette touche, l’impression est temporairement
interrompue. Pour relancer l’impression, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Economy/Condensed (Economie/Condensé)
Cette touche vous permet de sélectionner l’impression économique
(draft-épreuve) ou condensée. Le voyant situé près du mode que vous
sélectionnez s’allume ou s’éteint.
1-4 Utilisation du panneau de contrôle
Page 19
Remplacement de la cartouche (Alt)
Maintenez cette touche enfoncée environ 5 secondes pour déplacer le
chariot vers la position de remplacement de la cartouche d’encre
lorsque le voyant Pause est allumé. Pour plus de détails, consultez le
paragraphe “Remplacement de la cartouche d’encre” à la page 5-2.
La touche Alt modifie également les fonctions des autres touches.
Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur une autre touche
pour modifier les fonctions de la manière
suivante :
Réinitialisation (Alt + Pause)
Vide la mémoire tampon de l’imprimante et remet les paramètres
d’imprimante à leur valeur définie en usine. Consultez le paragraphe
“Initialisation” à la page A-12 pour plus de détails.
Nettoyage de la tête d’impression noire
(Alt + Load/Eject) (Alt + Charge/Ejecte)
Débute le cycle de nettoyage de la tête d’impression noire. Pour plus
de détails, consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête
d’impression” à la page 5-5.
Nettoyage tête d’impression couleur
(Alt + Economy/Condensed) (Alt + Economie/Condensé)
Débute le cycle de nettoyage de la tête d’impression couleur. Pour
plus de détails, consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête
d’impression” à la page 5-5.
Remarque :
Lorsque vous nettoyez la tête d’impression, l’imprimante éjecte la
page en cours d’impression.
Utilisation du panneau de contrôle 1-5
Page 20
Réglage d’épaisseur de papier (Alt + Font) (ALT + Fonte)
Pour les papiers spéciaux, tels que les enveloppes et les transparents,
vous devez modifier le paramètre d’épaisseur du papier à l’aide de
cette fonction. Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Réglage
du levier d’épaisseur de papier” à la page 2-2.
Fonctions spéciales de mise sous tension
Ces fonctions sont disponibles lorsque vous maintenez les touches
suivantes enfoncées lors de la mise sous tension de l’imprimante :
Paramètre par défaut (Operate + Economy/condensed)
(Marche/Arrêt + Economie/Condensé)
Permet d’accéder au mode de paramètre par défaut. Pour plus de
détails, consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage
par défaut” à la page 1-9.
Remarque :
Pour quitter les modes de vidage hexadécimal, d’échantillon ou de
paramétrage par défaut, mettez l’imprimante hors tension.
1-6 Utilisation du panneau de contrôle
Page 21
Sélection des polices
Votre imprimante dispose de sept familles de polices de caractères
résidentes dont deux nouvelles polices Epson : Epson Roman T
(identique à la police Times) et Epson Sans Sérif H (identique à la
police Helvetica).
Remarque:
La sélection des polices effectuée à l’aide de votre logiciel annule la
sélection effectuée à l’aide du panneau de contrôle. Pour de meilleurs
résultats, utilisez votre logiciel pour sélectionner les polices.
Appuyez sur la touche Fonte afin de sélectionner la police désirée
dans la liste présentée sur le panneau de contrôle. Le voyant s’allume
pour indiquer la police active.
Le tableau suivant répertorie les polices disponibles et montre des
échantillons :
Polices
EPSON Courier
EPSON Roman T
EPSON Sans Serif H
EPSON Roman
EPSON Sans Serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Exemples
Utilisation du panneau de contrôle 1-7
Page 22
Remarques :
qLes polices Roman T et Sans Sérif H ne sont disponibles qu’en
espacement proportionnel.
qCertaines tables de caractères ne peuvent pas imprimer avec les
polices Epson Roman T et Epson Sans Sérif H. Elles sont alors
imprimées en police Epson Roman.
Polices vectorielles
La taille des polices Roman, Sans Serif, Roman T et Sans Serif H peut
être sélectionnée de 8 à 32 points par incrément de 2 points en
utilisant votre programme d’application ou en envoyant une
commande ESC/P 2. Consultez la documentation fournie avec votre
programme d’application pour plus d’informations sur la sélection de
la taille des polices vectorielles.
Impression condensée
L’impression condensée réduit le format des caractères à environ 60
% de leur largeur normale, ce qui permet de placer plus de caractères
sur une seule ligne. Cette méthode est particulièrement utile pour les
feuilles de calcul et autres applications pour lesquelles vous devez
imprimer la quantité maximale d’informations sur une page.
1-8 Utilisation du panneau de contrôle
Page 23
Vous pouvez condenser la police courante en appuyant sur la touche
Economy/Condensed (Economie/Condensé).
(Les polices Epson Roman T et Epson Sans Serif H ne peuvent pas
être condensées). Vous pouvez condenser une impression en 10 cpi,
12 cpi, et en espacement proportionnel mais pas en
15 cpi.
Remarque :
Si votre programme d’application contrôle les polices et peut
sélectionner le mode condensé, vous devez sélectionner ces options à
l’aide de votre logiciel plutôt qu’à l’aide du panneau de contrôle. Les
paramètres de votre programme d’application ou définis par
commande, annulent les paramètres de votre panneau de contrôle.
Utilisation du mode de paramétrage par défaut
Vous pouvez modifier certains paramètres internes qui contrôlent
différentes fonctions de l’imprimante, telles que le sens d’impression
et la position de chargement. Ces paramètres entrent en vigueur à
chaque mise sous tension de l’imprimante. On les appelle des
paramètres par défaut.
Les paramètres usine par défaut sont conçus pour répondre aux
besoins de la plupart des utilisateurs. Il n’est donc pas nécessaire de
les modifier. Le tableau ci-après répertorie les caractéristiques que
vous pouvez sélectionner dans le mode de paramétrage par défaut.
ParamètresOptions
Direction d’impressionAuto, Bidirectionnelle, Unidirectionnelle
Mode réseauOui, Non
Saut de ligne automatiqueOui, Non
Position de chargement3 mm, 8,5 mm
InterfaceE/S auto, E/S parallèle,E/S série, E/S option
Temps d’attente en partage
d’interface
10 secondes, 30 secondes
Utilisation du panneau de contrôle 1-9
Page 24
ParamètresOptions
Tables de caractèresItalic U.S.A., Italic France, Italic Germany, Italic
U.K., Italic Denmark, Italic Sweden, Italic Italy,
Italic Spain I, PC437, PC850, PC860, PC863,
PC865, PC861, BRASCII, or Abicomp
Pour plus de détails, consultez le paragraphe “Description des
paramètres par défaut” ci-après. Pour modifier un paramètre,
consultez le paragraphe “Modification des paramètres par défaut” à la
page 1-13.
Remarque :
La plupart des programmes d’application contrôlent les tables de
caractères et le saut de ligne automatique. Si votre logiciel contrôle
ces caractéristiques, vous n’aurez peut-être jamais à les modifier à
l’aide du panneau de contrôle.
Description des paramètres par défaut
Direction d’impression
Votre imprimante dispose de trois paramètres de sens d’impression :
uni-directionnel, bi-directionnel, et automatique.
Le sens est uni-directionnel lorsque la tête d’impression imprime dans
une seule direction. On obtient ainsi un alignement maximum des
graphiques et des caractères.
Le sens est bi-directionnel lorsque la tête d’impression imprime dans
les deux directions. On obtient ainsi une impression plus rapide, mais
certaines lignes verticales peuvent ne pas être alignées aussi
précisément qu’avec une impression uni-directionnelle.
Si vous sélectionnez Auto, l’imprimante passe automatique- ment du
déplacement bi-directionnel (pour les données texte) au déplacement
uni-directionel (pour les données graphiques).
Le paramètre par défaut est AUTO.
La disquette fournie avec votre imprimante contient un logiciel de
calibrage qui configure automatiquement le mode bi-directionnel.
1-10 Utilisation du panneau de contrôle
Page 25
Remarque :
Le paramètre de sens d’impression sélectionné à l’aide de votre
programme d’application annule le paramètre par défaut de
l’imprimante. Pour modifier ce paramètre de manière permanente,
utilisez cette fonction de paramétrage par défaut.
Mode réseau
Si votre imprimante est connectée à un seul ordinateur, laissez cette
fonction désactivée. Si vous désirez utiliser une imprimante en réseau
et la partager entre plusieurs ordinateurs, activez cette fonction.
Lorsque cette option est réglée sur ON (oui), les données peuvent
exister dans la mémoire tampon de l’imprimante même si
l’imprimante n’imprime pas. Vérifiez toujours que le voyant DATA
(Données) est éteint avant de mettre l’imprimante hors tension.
Saut de ligne automatique
Lorsque la fonction de saut de ligne automatique est activée, chaque
code de retour chariot (CR) est associé à un code de saut de ligne
(LF). Si votre texte imprimé comporte un espacement double,
désactivez cette fonction. Si les lignes s’impriment l’une sur l’autre,
réglez cette fonction sur ON (oui).
Position de chargement
Lorsque vous désirez imprimer plusieurs lignes sur une page, réglez
cette fonction sur 3 mm. Par exemple, avec du papier A4, et lorsque
la position de chargement est réglée sur 8,5 mm, vous pouvez
imprimer 65 lignes par page avec un espacement de lignes de 1/6
pouces, alors qu’avec une position de chargement définie à 3 mm,
vous pouvez imprimer 66 lignes. Si vous définissez la marge du haut à
l’aide de votre logiciel, ce paramètre est ajouté à la valeur de
paramétrage par défaut.
Interface
Vous devez sélectionner l’interface afin que l’imprimante puisse
communiquer correctement avec votre ordinateur.
Utilisation du panneau de contrôle 1-11
Page 26
Cette imprimante dispose d’une interface parallèle et d’une interface
série. Si vous installez une carte d’interface optionnelle dans le
logement d’interface de l’imprimante, vous pouvez utiliser les trois
interfaces.
Lorsque vous choisissez la sélection automatique, l’imprimante
choisit automatiquement l’interface qui reçoit des données et utilise
cette interface jusqu’à la fin du travail d’impression.
(Un travail d’impression prend fin lorsque aucune donnée n’est plus
reçue à partir de l’interface sélectionnée pour la durée déterminée par
le paramètre de mode attente d’interface automatique décrit ci-après).
Cette sélection d’interface automatique vous permet de partager
l’imprimante entre trois ordinateurs.
Si vous ignorez quel type d’interface exige votre ordinateur, consultez
le manuel de votre ordinateur.
Temps d’attente en partage d’interface
Lorsque vous sélectionnez le mode E/S automatique dans l’option de
mode d’interface, vous pouvez sélectionner une temporisation
d’interface de 10 à 30 secondes.
L’imprimante n’accepte pas les données d’une autre interface avant
d’avoir reçu celles provenant de l’interface courante pendant une
période définie dans la temporisation E/S.
Tables de caractères
Les tables de caractères contiennent les caractères des symboles
utilisés dans les différentes langues. L’imprimante imprime le texte
selon la table de caractères sélectionnée.
Modification des paramètres par défaut
Pour modifier les paramètres par défaut de l’imprimante, vous devez
utiliser les touches du panneau de contrôle. Les voyants du panneau
de contrôle indiquent votre sélection.
1-12 Utilisation du panneau de contrôle
Page 27
1.Vérifiez que l’imprimante est hors tension et qu’il y a du papier
dans le bac feuille à feuille.
2.Maintenez la touche Economy/Condensed (Economie/
Condensé) enfoncée et mettez l’imprimante sous tension pour
accéder au mode de paramétrage par défaut.
L’imprimante charge une feuille de papier et imprime un bref résumé
et des informations. Il vous demande de sélection- ner la langue
dans laquelle vous désirez voir les messages imprimés (anglais,
français, allemand, italien, ou espagnol).
3.Appuyez sur la touche Font (Fonte) jusqu’à ce que le voyant Font
indique la langue désirée ; puis appuyez sur la touche Alt pour
effectuer votre sélection.
LanguesPolices
AnglaisCourier
FrançaisRoman T (PS)
AllemandSans Serif H (PS)
ItalienRoman
EspagnolSans Serif
Lorsque vous appuyez sur la touche Alt, l’imprimante imprime les
paramètres par défaut courants et l’instruction suivante dans la
langue sélectionnée.
4.Pour sélectionner l’option que vous désirez modifier, appuyez sur la
touche Font jusqu’à ce que les voyants Courier, Roman T (PS), et
Sans Serif H (PS) indiquent la sélection appropriée.
Menu de paramé- trage
par défaut
Direction d’impressionNOO
Mode réseauONO
Saut de ligne autoNNO
Position de chargementOON
InterfaceOON
CourierRoman T
(PS)
Sans Serif H
(PS)
Utilisation du panneau de contrôle 1-13
Page 28
Temps d’attente en partage
d’interface
Tables de caractèresNOO
Activé N Désactivé O
ONN
Par exemple, si vous désirez modifier le paramètre de position de
chargement, appuyez sur la touche Font jusqu’à ce que les
voyants Courier et Roman T (PS) s’éteignent et que le voyant Sans
Serif H (PS) s’allume.
Si vous modifiez le paramètre des tables des caractères, lisez
directement le paragraphe “Modification du paramètre de tables
de caractères” ultérieurement dans ce chapitre.
5.Appuyez sur la touche Alt jusqu’à ce que les voyants Operate
(Marche/arrêt), Data (Données), et Paper Out (Fin Papier)
correspondent au paramètre désiré, comme l’indique le tableau
ci-après.
Menu de
paramétrage
par défaut
Direction
d’impression
Mode réseauNonOOO
Saut de ligne
auto
Position de
chargement
1-14 Utilisation du panneau de contrôle
Paramètres
AutoNOO
Bi-dONO
Uni-dNNO
OuiNOO
NonOOO
OuiNOO
3 mmOOO
8,5 mmNOO
Voyant
Operate
Voyant
Data
Voyant
Paper Out
Page 29
InterfaceInterface auto
Interface
parallèle
Interface sérieNNO
Interface
optionnelle
Temps d’attente
en partage
d’interface
10 sec.OOO
30 sec.NOO
Allumé O Eteint O
Table de caractères
NOO
ONO
OON
Table de caractères
Italic U.S.A
Italic France
Italic Germany
Italic U.K.
Italic Denmark
Italic Sweden
Italic Italy
Italic Spain 1
PC 437
PC 850
PC 860
PC 863
PC 865
PC 861
Voyant
Operate
OON
NOO
FOO
ONO
NNO
FNO
OFO
NFO
FFO
OON
NON
FON
ONN
NNN
Voyant
Data
Voyant
Paper Out
Utilisation du panneau de contrôle 1-15
Page 30
Table de caractères
BRASCII
Voyant
Operate
FNN
Voyant
Data
Voyant
Paper Out
Abicomp
Allumé N Eteint O Clignotant F
OFN
6.Pour effectuer toutes vos modifications, répétez les étapes
4 et 5.
7.Quittez le mode de paramétrage par défaut en mettant
l’imprimante hors tension.
Modification du paramètre de tables de caractères
Remarques :
qVous pouvez quitter le mode de paramétrage par défaut à tout
moment en mettant l’imprimante hors tension. Toutes les
modifications que vous avez effectuées restent en vigueur jusqu’à
ce que vous les modifiiez de nouveau.
qSi vous désirez contrôler les nouveaux paramètres par défaut,
entrez de nouveau dans le mode de paramétrage par défaut et
imprimez les paramètres courants. Lorsque vous les avez vérifiés,
mettez l’imprimante hors tension pour quitter le mode sans
effectuer de changement.
Si vous imprimez sur du papier épais tel que des enveloppes, la
qualité d’impression peut baisser. Dans ce cas, réglez le levier
d’épaisseur de papier en effectuant les opérations ci-après.
1.Vérifiez que l’imprimante est sous tension. Puis appuyez sur la
touche Pause et ouvrez le capot.
2.En maintenant la touche Alt enfoncée, appuyez sur la touche Font
(Fonte). Le chariot se place en position de réglage du levier.
2-2 Impression sur papier spécial
Page 33
3.Tournez le levier au maximum dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4.Appuyez sur la touche Alt .
Remarque :
Même si vous n’appuyez pas sur la touche Alt , l’imprimante
déplace la tête d’impression qui retourne à sa position d’origine
après environ 30 secondes.
5.Appuyez sur la touche Pause.
Remarque :
Réglez de nouveau la position du levier lorsque vous avez terminé
d’utiliser du papier épais. Si vous imprimez sur du papier normal
en utilisant le réglage pour papier épais, l’impression peut ne pas
être correcte.
Impression sur papier spécial 2-3
Page 34
Papiers 720 dpi
Pour imprimer avec une résolution de 720 dpi, vous devez utiliser le
papier couché Epson pour impression en 720 dpi
Réf. 550 206 (S041026 A4) et l’environnement Windows 3.1.
Sous Windows 3.1, installez le driver d’imprimante fourni avec cette
imprimante. L’installation du driver est décrite dans la notice fournie
avec la disquette et les détails relatifs au driver se trouvent dans le
manuel “Impression avec Windows”.
Remarque :
Vous ne pouvez imprimer en 720 dpi qu’en utilisant le papier couché
Epson pour impression en 720 dpi Réf. 550 206 (S041026 A4). Aucun
autre papier n’est supporté.
Vous pouvez aussi utiliser le papier glacé haute qualité
(Réf. 550 211) pour vos impressions en 720 dpi.
Vous pouvez tester une impression en 720 dpi en utilisant le papier
couché pour impression en 720 dpi livré avec votre imprimante.
qN’imprimez pas en 360 dpi si vous utilisez
impression en 720 dpi. Ce dernier améliore les impressions haute
résolution en rapprochant les points d’encre ; les données en 360
dpi ne créent pas d’images graphiques complètes lorsque les
points sont regroupés ; des bandes blanches peuvent apparaître
sur l’image.
qPour sélectionner une impression en 720 dpi avec Windows,
modifiez le paramètre du driver d’imprimante. Consultez le
manuel “Impression avec Windows”.
le papier couché pour
2-4 Impression sur papier spécial
Page 35
qVous devez pouvoir sélectionner 720 dpi si votre programme
DOS supporte l’impression en 720 dpi. Vous pouvez sélectionner
le sens d’impression bi-d, uni-d, ou Auto en utilisant le mode de
paramétrage par défaut. Nous vous recommandons d’utiliser le
paramètre uni-d pour une impression en 720 dpi. Pour plus de
détails, consultez la page 1-10. (Les utilisateurs de Windows
peuvent choisir un sens d’impression à l’aide de l’option High
Speed (Vitesse rapide) en utilisant le driver d’imprimante livré
avec l’imprimante).
qVérifiez que la surface imprimable du papier couché Epson pour
impression en 720 dpi est placée vers le bas ; la surface
imprimable est plus blanche que l’autre côté. Il n’est possible
d’imprimer en 720 dpi que sur cette surface imprimable.
qPour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le papier couché
Epson pour impression en 720 dpi dans une période d’un an après
l’achat.
qVous pouvez insérer jusqu’à 70 feuilles de papier pour
impression à 720 dpi dans le bac feuille à feuille.
Important :
Replacez les feuilles inutilisées dans leur emballage d’origine.
c
Les conditions de stockage, notamment une température et une
humidité élevées, ainsi que la lumière solaire directe peuvent
affecter irrémédiablement les papiers spéciaux.
q
Ne touchez pas la zone d’impression de la feuille ; insérez les
feuilles en les tenant par le bord. L’humidité ou la graisse de
vos doigts peuvent entraîner une baisse de la qualité
d’impression.
Papiers 360 dpi
Les papiers suivants peuvent être utilisés pour une impression en
360 dpi.
Impression sur papier spécial 2-5
Page 36
q
Papier normal
Utilisez la plupart des papiers de qualité courrier pour vos
impressions quotidiennes. Vérifiez sur l’emballage que ce
papier convient aux imprimantes à jet d’encre.
qPapier couché Epson pour impression en 360 dpi Réf. 550
205W (A4) ou autres papiers couchés pour imprimantes à jet
d’encre. Ce papier vous permettra d’obtenir de meilleurs
résultats et une impression de qualité.
ce support pour les présentations de rétroprojection.
Remarque :
Vous pouvez essayer l’impression en 360 dpi en utilisant
l’échantillon de papier couché pour impression en 360 dpi fourni
avec votre imprimante.
Vous devriez pouvoir obtenir de bons résultats d’impression avec la
plupart des types de papiers. Cependant, la qualité d’impression peut
varier selon la qualité du papier et le fabricant. Effectuez des essais
d’impression avant d’acheter de grandes quantités de papier.
Important :
c
Ne touchez pas la zone imprimable de la feuille. Insérez les
feuilles en les tenant par le bord. L’humidité ou la graisse de
vos doigts peuvent entraîner une baisse de la qualité
d’impression.
Transparents
Lorsque vous imprimez sur des transparents, vous devez savoir ce qui
suit :
qUtilisez les films transparents EPSON S041027 Réf. 550 207 (50
feuilles A4). Nous ne pouvons garantir la qualité d’impression sur
d’autres transparents.
2-6 Impression sur papier spécial
Page 37
qPour obtenir de meilleurs résultats d’impression, utilisez les
transparents dans les six mois après l’ouverture de l’emballage.
qL’impression de transparents n’est possible que dans des
conditions normales :
Température 15 à 25°C
Humidité40 à 60 % RH
qInsérez les transparents face à imprimer vers le bas et coin coupé
situé en bas à droite comme indiqué ci-après. Insérez
complètement le transparent dans le bac feuille à feuille jusqu’à
rencontrer une résistance.
qVous pouvez insérer jusqu’à 50 transparents dans le bac
automatique.
qRetirez chaque transparent après son impression et placez- le sur
une surface plane jusqu’à ce qu’il soit totalement sec.
Important :
c
Impression sur papier spécial 2-7
Page 38
q
Ne touchez pas la zone d’impression de la feuille ; insérez
les feuilles en les tenant soigneusement par le bord.
L’humidité ou la graisse de vos doigts peuvent réduire la
qualité d’impression.
qN’utilisez des transparents que pour des impressions à
360 dpi ou des résolutions inférieures.
qReplacez les feuilles de transparents inutilisées dans leur
emballage d’origine. Les conditions de stockage,
notamment une température ou une humidité élevée ainsi
que la lumière solaire directe, peuvent endommager
irrémédiablement vos transparents.
qL’impression en 720 dpi n’est pas disponible avec les
transparents.
2-8 Impression sur papier spécial
Page 39
Enveloppes
Pour imprimer sur des enveloppes, suivez les conseils ci-après :
qVous devez régler le levier d’épaisseur du papier de la manière
indiquée dans la section précédente.
qVous pouvez insérer jusqu’à 10 enveloppes dans le bac feuille à
feuille.
qAvant de charger des enveloppes, retirez le guide papier et
réinstallez-le comme indiqué ci-après.
qL’impression des enveloppes ne se fait que dans des conditions
normales :
Température 15 à 25°C
Humidité40 à 60 % RH
qUtilisez des enveloppes qui ne roulent pas.
qInsérez les enveloppes dans le sens de la largeur, comme indiqué
ci-après :
Impression sur papier spécial 2-9
Page 40
qVous ne pouvez pas imprimer en 720 dpi avec les enveloppes.
Important :
c
Réglez précisement les guides latéraux ou l’enveloppe ne
passera pas correctement dans le chemin de papier.
La carte d’interface série C823051/C823061 . . . . . . . . . . . 3-5
3
Utilisation des interfaces optionnelles 3-1
Page 42
Interfaces disponibles
Vous pouvez utiliser de nombreuses cartes d’interfaces pour
compléter les fonctions des interfaces matérielles intégrées de votre
imprimante. Les cartes d’interfaces Epson suivantes sont compatibles
avec votre imprimante :
Carte d’interfaceNuméro du modèle
Carte d’interface série 32 Ko
Carte d’interface parallèle 32
Ko
Carte d’interface AppleTalk
Carte d’interface Twinax
Carte d’interface Coax
Carte Ethernet Multi protocole
Si vous ne savez pas si vous devez utiliser une interface
optionnelle, ou si vous désirez en savoir plus sur les interfaces,
contactez votre revendeur.
2.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique (et
de l’arrière de l’imprimante si votre cordon d’alimentation
est amovible).
Attention :
w
N’installez pas la carte d’interface lorsque l’imprimante est
connectée à la prise électrique. L’installation ou le retrait
d’une carte d’interface lorsque le cordon d’alimentation est
connecté à une prise électrique peut endommager
l’imprimante ou votre ordinateur.
3-2 Utilisation des interfaces optionnelles
Page 43
3.Tournez l’imprimante afin de vous trouver face à l’arrière et
déconnectez tous les câbles d’interfaces.
4.A l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui fixent la
plaque blindée du logement d’interfaces option- nelles puis retirez
la plaque. Conservez soigneusement les deux vis, vous en aurez
besoin à l’étape 8.
5.Vérifiez que tous les commutateurs et cavaliers de la carte sont bien
réglés. Pour plus de détails, consultez le manuel de votre carte
d’interface. Si votre carte d’interface est équipée d’un cavalier
JG, vérifiez que celui-ci est sur ON, ou la carte ne fonctionnera
pas correctement.
6.Faites glisser la carte d’interface dans les guides latéraux du
compartiment d’interface. Poussez-la fermement afin d’insérer
totalement le connecteur situé à l’arrière de la carte d’interface
dans la prise interne de l’imprimante.
Utilisation des interfaces optionnelles 3-3
Page 44
7.Fixez la carte d’interface dans le logement à l’aide des deux vis
fournies avec la carte d’interface.
8.Connectez le câble d’interface adapté à la carte d’interface et à
l’ordinateur. Si le câble dispose d’une prise de terre, connectez-la
à l’aide de l’une des vis retirées à l’étape 4.
Connectez également les autres câbles d’interface si vous utilisez
plusieurs ordinateurs. Utilisez l’autre vis retirée à l’étape 4 pour
connecter la prise de terre.
9.Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis branchez le cordon
d’alimentation.
Avant d’utiliser l’interface optionnelle, vous devez modifier les
paramètres pour l’option d’interface dans le mode de paramétrage par
défaut. Si vous devez modifier un paramètre, consultez le Chapitre 1
pour plus d’instructions.
Pour retirer la carte d’interface, effectuez les opérations précédentes
dans l’ordre inverse.
3-4 Utilisation des interfaces optionnelles
Page 45
La carte d’interface série C823051/C823061
Réf. 500 545
Pour utiliser la carte d’interface C823051/C823061, consultez les
sections ci-après afin de définir correctement la vitesse en bauds, la
synchronisation et la gestion des erreurs.
Pour toutes les autres conventions de transfert de données, telles que
la structure de mots ou le protocole de communication, consultez le
manuel de la carte d’interface C823051/C823061.
Sélection de la vitesse en bauds
Vous pouvez sélectionner l’une des vitesses en bauds
suivantes : 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, et 19200 bps (bips par
seconde). Pour définir la vitesse en bauds, consultez la table de
sélection de la vitesse en bauds dans le manuel de la carte d’interface
C823051/C823061.
Synchronisation des données
Lorsque l’espace libre pour les données dans la mémoire tampon
d’entrée descend à 256 octets, l’imprimante imprime un code X-OFF
ou définit le signal DTR sur 1 (MARK) pour indiquer qu’elle ne peut
recevoir de données. Lorsque l’espace libre pour les données dans la
mémoire tampon remonte à
512 octets, l’imprimante imprime un code X-ON ou définit le signal
DTR à 0 (SPACE) pour indiquer qu’elle est prête à recevoir des
données.
Gestion des erreurs
Lorsque l’imprimante détecte une erreur de parité, elle imprime une
astérisque (*). L’imprimante ignore toutes les autres erreurs, y
compris les erreurs de trame et de surcharge.
Au moment où vous lisez ce chapitre, vous attendez probablement
avec impatience de commencer à réaliser des présentations et des
documents professionnels et accrocheurs. Pour y parvenir rapidement,
lisez soigneusement ce chapitre. Vous y trouverez les bases de
l’impression en couleur, ainsi que des conseils pour la sélection des
couleurs, le choix d’une résolution, et la personnalisation des
paramètres d’imprimante.
Utilisation des informations de base pour l’impression en
couleur
Pour vous aider à utiliser de la couleur afin de maximiser l’impact de
votre document sur ses lecteurs, vous devez définir tous les éléments
de l’impression en couleur. Vous devez également apprendre
pourquoi la couleur de votre moniteur peut être différente de la
couleur obtenue sur votre document imprimé.
Savoir QUI sont vos lecteurs.
L’objectif de votre document est de communiquer des informations,
des opinions, ou des sentiments à une ou plusieurs personnes et
d’obtenir des résultats. Par conséquent, avant de concevoir votre
document et de déterminer les couleurs que vous désirez utiliser, vous
devez penser aux personnes qui vont voir votre travail.
Le degré de connaissances de votre lecteur, la relation que vous
entretenez (clients, collègues, parents, etc...), le niveau culturel, les
intérêts économiques et les autres facteurs influencent la quantité et le
style des graphiques, du texte et des couleurs.
Par exemple :
Une proposition commerciale comportant une grande quantité de
couleurs vives, fluorescentes, peut ne pas impressionner une société
de comptabilité conservatrice, mais remporter les suffrages d’une
société de musique et de vidéo.
4-2 Impression en couleur
Page 49
Savoir QUELS supports vous devez utiliser pour votre document.
Tous vos documents auront une bonne apparence sur du papier
normal. Cependant, lorsque vous avez besoin de documents ou de
transparents en couleur de meilleure qualité, vous devez utiliser des
papiers spéciaux.
Pour les présentations de rétroprojection, utilisez les transparents
EPSON. Pour une impression en 360 dpi de qualité supérieure,
utilisez le papier couché EPSONpour impression en 360 dpi. Si vous
sélectionnez une impression en 720 dpi, vous devez utiliser le papiercouché EPSONpour impression en 720 dpi afin d’obtenir une netteté
extraordinaire et une certaine intensité d’impression. Consultez le
paragraphe “Choix d’une résolution” ultérieurement dans ce chapitre.
Pour en savoir plus sur les papiers spéciaux, y compris les
transparents, consultez le Chapitre 2.
Par exemple :
Pour un vendeur payé à la commission, le temps est de l’argent.
Donc, un interlocuteur motivant pour des vendeurs peut obtenir de
meilleurs résultats s’il utilise des transparents de rétroprojection en
couleur avec des graphiques simples et des paragraphes bien
marqués avec du texte large plutôt qu’une feuille détaillée en noir et
blanc.
Savoir QUAND utiliser la couleur.
Lorsque vous aurez utilisé votre imprimante Stylus COLOR, vous
pourrez décider que la couleur est indispensable. Alors que la couleur
peut améliorer un document, vous devez décider à quel moment elle
améliore la compréhension de votre message et à quel moment elle
distrait le lecteur.
Parfois, un message commercial sérieux passe mieux sans couleur
supplémentaire. (Gardez à l’esprit que le noir et le blanc sont
également des couleurs).
Impression en couleur 4-3
Page 50
Par exemple :
Un courrier d’offre de travail à un demandeur d’emploi passe mieux
en noir et blanc alors qu’une liste des règles de sécurité tire avantage
de la couleur.
Décider OU la couleur avantage le mieux votre document.
Si vous utilisez de la couleur sur chaque page ou sur toute une page,
vous pouvez perdre non seulement l’impact de la couleur, mais votre
travail peut perdre de sa clarté et de sa lisibilité. Lorsqu’elles sont
utilisées avec logique et de manière stratégique, les couleurs brisent la
monotonie de la lecture de texte en noir et blanc.
Remarques :
qEvitez de placer trop d’images, de tableaux ou d’icônes en
couleur sur une page.
qDéterminez le format de vos images en couleur afin qu’elles
n’écrasent pas le texte ou les graphiques.
qEvitez d’utiliser trop de texte coloré. Il est plus difficile à lire que
le texte noir sur blanc ou blanc sur noir.
Savoir POURQUOI vous utilisez de la couleur.
La couleur ajoute de l’intérêt et de la clarté et rend les documents plus
facile à comprendre.
La couleur peut permettre de transmettre un message de manière plus
éloquente. Des études ont prouvé que la couleur peut améliorer la
compréhension du lecteur et sa mémorisa- tion ; généralement, les
lecteurs comprennent et se souviennent mieux et plus longtemps des
messages en couleur que des messages en noir et blanc. De même que
vous utilisez différentes polices et graphiques pour attirer et capter
l’attention, la couleur offre une interprétation visuelle supplémentaire
d’un document, qui influence le lecteur.
4-4 Impression en couleur
Page 51
Par exemple :
Une présentation en rétroprojection de résultats commerciaux par
zone est beaucoup plus intéressante et mémorisable si vous montrez
les chiffres accompagnés de diagrammes et de graphiques colorés. Si
vous devez présenter des informations plus complexes, ce sont autant
de raisons supplémentaires de les illustrer avec de la couleur.
Savoir COMMENT sélectionner les couleurs qui s’adaptent à votre
objectif et éviter d’utiliser trop de couleurs.
La sélection des couleurs est une partie importante de l’impression en
couleur. Différentes combinaisons et intensités colorées influencent
directement le message de votre document.
L’utilisation d’un nombre trop important de couleurs sur une page ou
dans un document peut distraire l’attention de votre message. Si les
lecteurs ne peuvent se concentrer sur les points que vous essayez de
mettre en évidence parce que la page est trop chargée avec des
éléments en couleur, vous n’utilisez pas la couleur correctement.
Consultez le paragraphe “Conseils pour la sélection des couleurs”
ultérieurement dans ce chapitre.
Par exemple :
Si vous désirez donner une impression d’apaisement au lecteur d’une
brochure de techniques de relaxation, des couleurs brillantes peuvent
interférer avec vos objectifs alors qu’elles peuvent efficacement
enthousiasmer le lecteur d’une publicité pour un club de remise en
forme qui promet d’aider à perdre du poids.
Garder à l’esprit que les couleurs apparaîssant sur votre écran
peuvent différer des couleurs de l’imprimante.
Votre imprimante réalise des images en imprimant de minuscules
points d’encre sur du papier et en les superposant ou en laissant des
espaces blancs. De cette manière, il crée des images en couleur à
partir des couleurs cyan, magenta, jaune et noir (CMJN) pour bloquer
partiellement la lumière reflétée.
Impression en couleur 4-5
Page 52
Votre écran réalise des images en activant les phosphores colorés de
l’écran à l’aide d’un pistolet à électrons. (Un phosphore est une
substance qui dégage de la lumière lorsqu’il est irradié). Chaque point
d’écran (pixel) dispose de trois phosphores colorés : rouge, vert et
bleu (RVB).
L’imprimante et l’écran produisent donc différemment l’image en
couleur. L’image sur l’écran ne correspond pas toujours à votre sortie
imprimée. Si vous désirez régler la couleur de l’imprimante afin de
l’adapter le mieux possible à la couleur de l’écran, vous devez faire
des essais avec les paramètres d’imprimante fournis avec le
programme d’application du driver d’imprimante. Vous trouverez
plus d’informations dans le manuel “Impression avec Windows”.
En outre, le logiciel de Gestion des couleurs est disponible chez de
nombreuses sociétés informatiques et d’écrans afin de vous aider à
faire correspondre les couleurs de votre imprimante et à celles de
votre écran. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
informatique.
4-6 Impression en couleur
Page 53
Conseils pour la sélection des couleurs
Il est très important de sélectionner les couleurs de manière
appropriée pour les adapter à l’objectif de votre document.
qUtilisez une couleur lumineuse pour attirer l’attention sur
l’élément le plus important d’une page et une couleur moins
intense (ou du noir) pour les éléments d’importance secondaire.
Vous indiquez ainsi à votre lecteur que certains détails sont
prioritaires dans votre document et vous améliorez sa
compréhension.
qNe submergez pas la page de couleurs. Utilisez de grands espaces
blancs pour que votre document reste facile à lire et attirant.
qUtilisez différentes intensités (quantité de luminosité) de la même
couleur pour unifier et associer les sections ou les chapitres d’un
document.
qSi votre société dispose d’un logo ou de supports commerciaux
en couleur, utilisez ces couleurs dans certains documents pour
plus de consistance et pour insister sur l’identité de la société.
qSi vous envisagez de photocopier des documents, évitez
d’imprimer en jaune et dans d’autres couleurs claires.
qUtilisez le noir (monochrome) pour l’impression d’images en
niveau de gris.
Choix d’une résolution
Le paramètre de résolution standard de la Stylus COLOR est 360 x
360 points par pouces (dpi). En outre, vous pouvez choisir une
impression en 180 x 180 dpi pour l’impression de drafts (brouillon),
et l’impression en 720 x 720 dpi pour des impressions avec très haute
résolution.
Impression en couleur 4-7
Page 54
Sachez que, qu’elle que soit l’imprimante couleur, plus la résolution
est élevée, plus le traitement et l’impression d’un document durent
longtemps.
Remarque :
Si vous sélectionnez une impression avec résolution en 720 dpi,
utilisez uniquement le papier couché EPSON pour impression en
720 dpi. Consultez le Chapitre 2, “Impression sur papier spécial”.
Le tableau suivant vous indique les trois résolutions différentes, leur
vitesse d’impression, et les directives générales pour choisir la
résolution.
Vitesse
Résolution
180 × 180 dpiVitese plus
360 × 360 dpiStandard (par
d’impressionr
elative*
rapide/basse
résolution
défaut)
Conseillée pour
•Feuille de calculs à usage
interne.
•Premières versions de
documents.
•Texte seul, document sans
présentation.
•Economie d’encre.
•Les caractères sont créés en
dispersant les points des
données en 360 dpi.
•Toutes les présentations et autres
types de documents exigeant un
texte et des graphiques nets et
clairs y compris :
—Traitement de textes
—Tableurs
—Diagrammes
—Images en noir et blanc
—Images en couleur
4-8 Impression en couleur
Page 55
Résolution
720 × 720 dpiVitesse plus
* La vitesse d’impression varie selon l’utilisation de graphiques, de couleurs et de polices.
Pour toutes les imprimantes couleur, l’impression en couleur est plus longue que
l’impression en noir et blanc.
Vitesse
d’impressionr
elative*
lente/
Résolution
supérieure
Conseillée pour
•Toutes les présentations et autres
types de documents exigeant
des graphiques extrêmement
clairs y compris :
—Les images en couleur
—Les images en noir et blanc
•Doit être imprimé sur du papier
couché EPSON mais ne peut être
utilisé avec des transparents.
Personnalisation des paramètres d’imprimante
Votre imprimante Stylus COLOR vous permet de contrôler
l’impression en vous offrant la possibilité de personnaliser les
paramètres d’imprimante dans la section relative à la configuration de
l’imprimante de votre programme d’application. Pour installer et
utiliser votre driver d’imprimante Stylus COLOR, consultez le
manuel “Impression avec Windows”.
Lorsque l’image imprimée est pâle, comporte des espaces blancs ou
que rien n’est imprimé, nettoyez la tête d’impression. Si trois
nettoyages successifs n’améliorent pas la qualité d’impression,
remplacez une ou les deux cartouches.
Si les couleurs que vous imprimez sont très différentes de ce que vous
attendez, imprimez un auto-test de la manière décrite dans le Chapitre
“Installation”. Si une ou plusieurs des couleurs n’apparaîssent pas
dans l’auto-test, remplacez une ou les deux cartouches d’encre.
Remarque :
Si vous trouvez que l’image est pâle, a de nombreux espaces blancs,
que rien n’est imprimé, effectuez trois fois la procédure de nettoyage.
Essayez de nettoyer de nouveau même si vous ne pouvez retrouver la
qualité d’impression après le premier nettoyage.
Lorsque la plupart des images imprimées sont pâles ou que le nombre
d’images non imprimées augmente pendant le processus de nettoyage,
la cartouche d’encre est vide.
Vous ne devez utiliser que les cartouches d’encre Epson suivantes :
Cartouche d’encre noire S020034 Réf. 550 213
Cartouche d’encre couleurS020036 Réf. 550 214
1.Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
2.Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.Appuyez sur la touche Pause pour que le voyant Pause s’allume.
4.Maintenez la touche Alt enfoncée pendant environ 5 secondes
jusqu’à ce que la tête d’impression se déplace doucement vers la
gauche, jusqu’à la position de remplacement de la cartouche
d’encre. Le voyant Pause commence à clignoter.
5-2 Entretien
Page 59
5.Soulevez le levier de la cartouche aussi loin que possible. La
cartouche sort partiellement du chariot.
6.Retirez la cartouche de l’imprimante et jetez-la. Ne tentez pas de
démonter ou de remplir la cartouche.
Important :
qEn cas de contact de l’encre avec vos mains, lavez-les
c
soigneusement à l’eau et au savon. En cas de contact de
l’encre avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau.
qLaissez la cartouche usagée dans l’imprimante jusqu’au
moment de la remplacer par une nouvelle. Si vous
essayer d’imprimer sans qu’une cartouche soit installée
vous pourriez endommager l’imprimante.
qNe réutilisez jamais la cartouche rechargée ou remontée.
Vous pourriez endommager la tête d’impression.
Remarques :
qLorsque vous remplacez la cartouche d’encre, vérifiez
qu’il ne reste pas de papier dans le chemin de papier. Le
papier chargé dans l’imprimante est éjecté
automatiquement lorsque vous remplacez la cartouche.
Entretien 5-3
Page 60
q
Le chariot retourne à sa position d’origine après
60 secondes si la cartouche d’encre n’est pas retirée.
7.Ouvrez l’emballage contenant la cartouche d’encre.
Important :
c
Retirez le ruban adhésif d’emballage de la cartouche
d’encre. Autrement, vous pourriez l’endommager
irrémédiablement.
sur le dessus et la flèche située sur la cartouche tournée vers
l’arrière de l’imprimante. La plus grosse cartouche (couleur) se
place sur la gauche, la cartouche d’encre noire sur la droite.
vers l’arrière de l’imprimante jusqu’à leur verrouillage.
nettoyage. (Même si vous n’appuyez pas sur la touche Alt,
l’imprimante replace la tête d’impression à sa position d’origine,
environ 60 secondes après l’installation de la cartouche).
Important :
Pendant le processus de chargement de l’encre, le voyant
c
Pause clignote. Ne mettez jamais l’imprimante hors
tension pendant que le voyant Pause clignote.
8.Abaissez la cartouche d’encre dans le support de cartouche, étiquette
9.Soulevez et repoussez les leviers de remplacement de la cartouche
10. Appuyez de nouveau sur la touche Alt pour lancer le processus de
11. Refermez le capot de l’imprimante.
Nettoyage de la tête d’impression
Si la qualité d’impression diminue, utilisez le cycle de nettoya- ge de
la tête d’impression intégré à l’imprimante pour être sûr que les buses
fournissent l’encre correctement. Vous pouvez nettoyer séparément
les têtes d’impression couleur et noire.
5-4 Entretien
Page 61
Pour éviter de gâcher de l’encre, nettoyez la tête d’impression
uniquement si la qualité d’impression baisse.
1.Vérifiez que l’imprimante est sous tension et que le voyant Pause
est allumé. Si le voyant PAUSE n’est pas allumé, ap- puyez sur la
touche Pause pour interrompre l’impression.
Remarque :
Lors du nettoyage de la tête d’impression, vérifiez qu’il ne reste
pas de papier dans le chemin de papier. Le papier chargé dans
l’imprimante est éjecté automatiquement lorsque vous nettoyez la
tête d’impression.
2.Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche
Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour nettoyer la tête
d’impression couleur. Maintenez la touche Alt enfoncée et
appuyez sur la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour nettoyer la
tête d’impression noire.
Remarque :
qLe cycle de nettoyage dure environ une minute. Le voyant
Pause clignote durant tout le cycle de nettoyage puis reste
allumé lorsque le cycle de nettoyage est terminé.
Vous pouvez effectuer simultanément le nettoyage de la
tête d’impression couleur et de la tête d’impression noire.
3.Appuyez sur la touche Pause pour relancer l’impression.
Remarque :
Si la qualité d’impression ne s’améliore pas après trois
nettoyages successifs, vous devez remplacer la cartouche d’encre.
Remplacez la cartouche de la manière décrite précédemment
dans ce chapitre.
Nettoyage de l’imprimante
Pour que votre imprimante continue à fonctionner de manière
optimale, vous devez la nettoyer régulièrement plusieurs fois par an.
Entretien 5-5
Page 62
1.Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Puis débranchez le
cordon d’alimentation.
2.Retirez le papier du bac feuille à feuille.
3.Utilisez une brosse douce pour ôter soigneusement les poussières et
la saleté.
4.Si le boîtier extérieur ou l’intérieur du bac feuille à feuille est sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et propre légèrement
humidifié avec un détergent léger. Laissez le capot de
l’imprimante fermé pour éviter que l’eau pénètre dans
l’imprimante.
5.Si de l’encre tache accidentellement l’intérieur de l’imprimante,
nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
Attention :
w
c
Veillez à ne pas toucher les rouages situés à l’intérieur de
l’imprimante.
Important :
qN’utilisez jamais d’alcool ou de solvant pour nettoyer
l’imprimante. Ces produits chimiques peuvent
endommager les composants ainsi que le boîtier.
5-6 Entretien
qVeillez à ne pas verser d’eau dans le mécanisme de
l’imprimante ou sur les composants électroniques.
qN’utilisez pas de brosse dure ou abrasive.
qNe vaporisez pas de lubrifiants à l’intérieur de
l’imprimante ; ils peuvent endommager le mécanisme. Si
vous pensez qu’une lubrification est nécessaire, contactez
votre revendeur.
Page 63
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante sur une certaine distance,
replacez-la soigneusement dans son emballage d’origine avec les
matériaux de protection, de la manière suivante :
1.Ouvrez le capot de l’imprimante et vérifiez que la tête d’impression
est recouverte, et placée à l’extrême droite. Si la tête d’impression
n’est pas recouverte, mettez l’imprimante sous tension pour
protéger la tête d’impression puis remettez l’imprimante hors
tension.
Important :
Laissez les cartouches d’encre installées dans
c
l’imprimante lorsque vous transportez celle-ci. Le retrait
des cartouches pendant le transport pourrait endommager
l’imprimante.
2.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique et
déconnectez le câble d’interface de l’imprimante.
3.Retirez le papier du bac feuille à feuille.
4.Fixez les matériaux de protection à l’imprimante.
5.Ré-emballez l’imprimante et le cordon d’alimentation et placez-les
dans leur emballage d’origine.
6.Laissez l’imprimante en position horizontale dans son emballage
pendant le transport.
7.Si la qualité d’impression est faible après le transport, nettoyez la
tête d’impression. Consultez le paragraphe “Nettoyage de la tête
d’impression” précédemment dans ce chapitre.
Prévention des problèmes d’alimentation et de bourrage . . . . . . . 6-14
6
Dépannage 6-1
Page 67
La plupart des problèmes que vous rencontrez avec votre imprimante
peuvent être facilement résolus. Trouvez votre problème dans cette
section et effectuez les opérations recommandées. Si vous ne pouvez
pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Voyants d’erreur spéciaux
Certains problèmes sont identifiés par les voyants, de la manière
décrite dans le tableau suivant :
Voyant
Data
(Données)
F——FErreur de
Tous les voyants clignotent sauf le voyant Operate (Marche/Arrêt)Erreur fatale
Clignotant F Rien —
Voyant
PAPER OUT
(Fin de papier)
Voyant No Ink
Cartridge (Pas
de cartouche
d’encre)
Voyant
Pause
Erreur
chariot
Alimentation électrique
Les voyants s’allument brièvement puis s’éteignent et restent éteints.
Vérifiez que la tension indiquée sur l’imprimante correspond à la
tension de la prise électrique. Dans le cas contraire, débranchez
l’imprimante et contactez immédiatement votre revendeur. Ne
reconnectez pas le cordon d’alimentation à une prise électrique.
L’imprimante ne fonctionne pas et les voyants du panneau de contrôle
restent éteints.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la
prise électrique.
6-2 Dépannage
Page 68
Vérifiez que la touche Operate (Marche/Arrêt) est bien en position de
mise sous tension.
Si la prise électrique est contrôlée par un commutateur extérieur ou un
minuteur, utilisez une autre prise.
Branchez un autre appareil électrique dans la prise pour voir si
celle-ci fonctionne.
Impression
Tous les voyants clignotent à l’exception du voyant Operate
(Marche/Arrêt) et rien n’est imprimé.
Contactez votre revendeur.
L’impression s’interrompt et les voyants Data (Données) et Pause
clignotent.
Une erreur chariot est survenue. Mettez l’imprimante hors tension.
Après quelques secondes, remettez l’imprimante sous tension et
essayez de nouveau d’imprimer. Si l’erreur persiste, contactez votre
revendeur.
Le voyant No Ink Cartridge (Pas de cartouche d’encre) est allumé et
l’imprimante n’imprime pas.
L’une au moins des cartouches d’encre n’est pas installée. Installez
les deux cartouches d’encre.
L’impression s’est interrompue et le voyant Pause est allumé.
L’impression a été temporairement interrompue. Appuyez sur la
touche Pause pour relancer l’impression.
Dépannage 6-3
Page 69
Le voyant Pause est éteint mais rien n’est imprimé.
La cartouche d’encre est peut-être vide. Exécutez un cycle de
nettoyage de la manière décrite dans le Chapitre 5. Si l’impres- sion
n’est pas améliorée après trois nettoyages successifs, remplacez la
cartouche de la manière décrite dans le Chapitre 5.
Le câble d’interface peut ne pas être branché correctement. Vérifiez
les deux extrémités du câble entre l’imprimante et l’ordinateur.
Vérifiez que votre câble d’interface est adapté aux caractéristiques de
l’imprimante et de l’ordinateur.
La durée de vie de la cartouche d’encre peut être dépassée.
Utilisez la cartouche d’encre dans les six mois après l’ouverture de
l’emballage. Effectuez un nettoyage de la manière décrite dans le
Chapitre 5.
Les cartouches d’encre ne durent pas aussi longtemps que vous
l’espérez.
La durée de vie de la cartouche d’encre dépend de la quantité de texte,
des graphiques, des couleurs et de l’intensité de l’encre utilisée lors de
l’impression. Consultez également les informations de la page A-5
pour plus de détails sur la capacité de la cartouche d’encre.
L’impression ne correspond pas à ce que vous souhaitiez.
Si l’imprimante n’imprime pas correctement, effectuez l’auto-test
décrit dans le “Guide d’installation”. Si l’auto-test est correct,
l’imprimante fonctionne et le problème vient problable- ment de
l’ordinateur, du programme d’application ou du câble d’interface.
(Vérifiez que vous utilisez un câble blindé). Si l’auto-test ne
fonctionne pas, contactez votre revendeur.
Vérifiez les paramètres d’imprimante de votre programme
d’application.
6-4 Dépannage
Page 70
Les paramètres de tramage ne conviennent pas à votre document.
Modifiez le paramètre de la manière décrite dans le manuel
“Impression avec Windows”.
Les utilisateurs expérimentés peuvent utiliser le mode de vidage
hexadécimal pour résoudre les problèmes de communi- cation entre
l’imprimante et le programme d’application. Pour accéder au mode de
vidage hexadécimal, maintenez les touches Load/Eject (Charge/Ejecte)
et Font (Fonte) enfoncées et mettez l’imprimante sous tension. Puis
envoyez des données de l’ordinateur. L’imprimante imprime les codes
exacts qu’elle reçoit de l’ordinateur en format hexadécimal. Vous
pouvez analyser cette information pour isoler le problème.
Généralement, les couleurs qui apparaissent sur l’écran et les couleurs
imprimées ne correspondent pas. Modifiez les paramètres de couleur
à l’aide de votre programme d’application graphique ou du driver
d’imprimante.
L’imprimante fait le même bruit que lorsqu’elle imprime mais rien
n’est imprimé.
Les buses de la tête d’impression sont peut-être bouchées. Eteignez le
voyant Pause. Puis, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur
la touche Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour la tête
d’impression couleur ou maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez
sur Load/Eject (Charge/Ejecte) pour la tête d’impression noire.
Consultez le paragraphe
“Nettoyage de la tête d’impression”
dans le
Chapitre 5.
La durée de vie de la cartouche d’encre est dépassée. Remplacez la
cartouche par une nouvelle cartouche. Utilisez la cartouche d’encre
dans les six mois après l’ouverture de l’emballage.
La cartouche d’encre est vide ou trop ancienne. Remplacez-la.
Consultez le Chapitre 5.
Dépannage 6-5
Page 71
Des points de couleur manquent dans les caractères ou les graphiques
imprimés.
L’image imprimée en couleur est pâle ou irrégulière.
Les buses de la tête d’impression peuvent être bouchées. Appuyez sur
la touche Pause pour interrompre l’impression. (Le voyant Pause
s’allume). Puis, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur
Economy/Condensed (Economie/Condensé) pour lancer le cycle de
nettoyage de la tête d’impression couleur. Consultez le paragraphe
“Nettoyage de la tête d’impression” dans le Chapitre 5.
Les points noirs sont manquants dans les caractères ou les graphiques
imprimés.
L’image imprimée en noir est pâle ou irrégulière.
Les buses de la tête d’impression peuvent être bouchées. Appuyez sur
la touche Pause pour interrompre l’impression. (Le voyant Pause
s’allume). Puis, maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur
Load/Eject (Charge/Ejecte) pour lancer le cycle de nettoyage de la tête
d’impression noire. Consultez le paragraphe “Nettoyage de la têted’impression” dans le Chapitre 5.
Des points manquent dans les caractères ou les graphiques imprimés.
Réglez le mode texte/graphique mixte sur ON dans le mode de
paramétrage par défaut. Consultez le paragraphe “Utilisation du modede paramétrage par défaut” dans le Chapitre 1.
Réglez le mode réseau sur ON dans le mode de paramétrage par
défaut. Consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétragepar défaut” dans le Chapitre 1.
6-6 Dépannage
Page 72
L’image imprimée est pâle ou irrégulière.
L’image imprimée comporte de nombreux espaces blancs.
Le levier d’épaisseur du papier peut ne pas être réglé correctement. La
position haute utilisée pour les enveloppes peut entraîner une
impression irrégulière si elle est utilisée pour le papier normal. Pour
plus de détails sur le levier d’épaisseur du papier, consultez le
Chapitre 2.
Votre papier peut être humide ou moite. Les imprimantes à jet d’encre
sont très sensibles à l’humidité absorbée par le papier. Ne conservez
pas votre papier dans un environnement humide ou moite.
Vous avez imprimé des graphiques en 360 dpi sur du papier couchépour impression en 720 dpi. Imprimez les graphiques en 360 dpi sur
du papier normal ou du papier pour impression en 360 dpi.
Vous avez peut-être sélectionné le mode d’impression économique.
Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche Economy/Condensed
(Economie/Condensé) jusqu’à ce que le voyant Economy s’éteigne.
La cartouche d’encre peut être vide. Effectuez trois fois de suite un
cycle de nettoyage. Lorsque la plupart des images imprimées sont
irrégulières ou si le nombre d’images non imprimées augmente
pendant le processus de nettoyage, la cartouche d’encre est vide.
Remplacez-la de la manière décrite dans le Chapitre 5.
L’image imprimée est floue.
Vous n’utilisez peut-être pas le type de papier adéquat. Utilisez du
papier adapté à l’imprimante et à votre document. Consultez le
Chapitre 2 et l’Annexe A.
Mettez la tête d’impression en position haute en réglant le levier
d’épaisseur du papier. Consultez la page 2-2.
Dépannage 6-7
Page 73
Vous n’imprimez peut-être pas sur le bon côté du papier spécial.
Imprimez sur le côté le plus blanc du papier spécial. L’imprimante
imprime sur le verso du papier tel qu’il est chargé dans l’imprimante.
Vous imprimez des graphiques en 720 dpi sur un papier autre que le
papier couché pour une impression en 720 dpi
couché Epson pour impression en 720 dpi lorsque vous désirez
imprimer avec une résolution de 720 dpi.
Votre papier peut être humide ou moite. Ne conservez pas votre
papier dans un environnement humide ou moite. Conservez le papier
dans son emballage d’origine.
Le levier d’épaisseur du papier peut ne pas être réglé correctement.
Certains types de papiers peuvent rendre l’impression floue lorsque la
tête d’impression est en position normale. Soulevez le levier
d’épaisseur de papier conformément à la procédure décrite dans le
Chapitre 2.
Les lignes verticales ne sont pas alignées.
Vous devez calibrer votre imprimante. Utilisez l’utilitaire de calibrage
fourni sur la disquette du programme d’imprimante livrée avec
l’imprimante. Consultez le manuel “Impression avec Windows”.
. Utilisez le
papier
Des bandes blanches apparaissent entre les graphiques en couleur et en
noir et blanc.
Vous devez calibrer votre imprimante. Utilisez l’utilitaire de calibrage
fourni sur la disquette de programme d’imprimante livrée avec
l’imprimante. Consultez le manuel “Impression avec Windows”.
Les styles de polices ou les caractères définis à l’aide de votre
programme d’application ne s’impriment pas.
Vérifiez que votre programme d’application est correctement
configuré pour votre imprimante.
6-8 Dépannage
Page 74
Les polices sélectionnées sur le panneau de contrôle ne s’impriment pas.
Les paramètres logiciels annulent les paramètres de votre panneau de
contrôle. Utilisez les paramètres de polices de votre programme
d’application.
Les mauvais caractères sont imprimés.
Vous avez sélectionné la mauvaise table de caractères. Changez de
table de caractères de la manière décrite dans le Chapitre 1.
L’impression commence trop haut ou trop bas sur la page.
Réglez les marges du haut et du bas à l’aide de votre programme
d’application. Réduisez le nombre de lignes par page à l’aide de votre
logiciel.
Tout le texte s’imprime sur la même ligne.
Activez le saut de ligne automatique dans le mode de paramétrage par
défaut afin que l’imprimante ajoute automatiquement un code de saut
de ligne à chaque retour chariot. Consultez le paragraphe “Utilisation
du mode de paramétrage par défaut” dans le Chapitre 1.
Le texte imprime une ligne blanche supplémentaire entre chaque ligne
de texte
Désactivez le saut de ligne automatique dans le mode de paramétrage
par défaut afin de ne pas envoyer de signaux de sauts de ligne.
Consultez le paragraphe “Utilisation du mode de paramétrage par
défaut” dans le Chapitre 1.
L’interligne est incorrect. Réglez le paramètre d’interligne à l’aide de
votre programme d’application.
Dépannage 6-9
Page 75
La longueur de la page imprimée ne correspond pas à ce que vous
attendiez.
Le paramètre de longueur de page peut ne pas correspondre à la
longueur du papier chargé dans l’imprimante. Modifiez le paramètre
de longueur de page à l’aide de votre programme d’application afin de
l’adapter au papier que vous utilisez.
Papier
L’imprimante n’imprime pas ; le voyant Paper Out (Fin Papier)
s’allume.
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Chargez du papier dans le
bac automatique et appuyez sur la touche Pause pour éteindre le
voyant Pause.
Les feuilles individuelles ne sont pas chargées correctement à partir du
bac automatique.
Vous avez chargé trop de feuilles dans le bac automatique. Retirez le
papier du bac et rechargez-le en veillant à ne pas dépasser le niveau du
guide latéral.
Le papier s’enroule ou est froissé. Utilisez du papier plat, en bon état.
Le papier est trop fin ou trop épais. Consultez le paragraphe
“Caractéristiques techniques” dans l’Annexe A.
Les guides latéraux ne sont pas réglés correctement. Ajustez
fermement les guides le long de la pile de papier.
Le papier a entraîné un bourrage dans le chemin de papier. Retirez-le
et relancez l’impression.
6-10 Dépannage
Page 76
L’imprimante charge plusieurs feuilles à la fois.
Le papier est peut-être trop fin. Vérifiez que le papier correspond aux
caractéristiques. Consultez le paragraphe “Caractéristiquestechniques” dans l’Annexe A.
Le papier éjecté est froissé.
Le papier peut être trop fin ou trop humide. Ne conservez pas votre
papier dans un environnement humide ou moite. Conservez le papier
dans son emballage d’origine. Consultez le paragraphe
“Caractéristiques techniques” dans l’Annexe A.
Le papier ne s’éjecte pas totalement.
Utilisez la touche Load/Eject (Charge/Ejecte) pour éjecter la page.
Le papier est trop long. Utilisez du papier correspondant au format
spécifié dans les “Caractéristiques techniques” de l’Annexe A.
Le papier est chargé de travers.
Le papier peut être vieux ou froissé. N’utilisez que des feuilles de
papier neuves, non froissées.
Il y a trop de papier sur le support. Retirez le papier du support.
Vérifiez que votre papier correspond à la qualité et aux dimensions
décrites dans l’Annexe A.
Le voyant Paper Out (Fin Papier) clignote.
Le papier a entraîné un bourrage à l’intérieur de l’imprimante. Pour le
supprimer, effectuez les opérations suivantes.
Dépannage 6-11
Page 77
1.Mettez l’imprimante hors tension. Débranchez le cordon
d’alimentation.
2.Ouvrez le capot de l’imprimante.
3.Tournez la molette en la poussant vers l’imprimante, comme
indiqué ci-après.
Remarques :
qSi vous faites reculer le papier qui a entraîné le bourrage,
4.Retirez doucement le papier. S’il se déchire, veillez à retirer tous les
5.Si le papier est bloqué dans la zone d’éjection, retirez-le doucement
6.Refermez le capot de l’imprimante.
les feuilles suivantes peuvent être sales à cause de l’encre
renversée sur le papier coincé.
qFaites tourner la molette en la poussant vers l’imprimante
ou le bourrage de papier ne pourra être retiré.
morceaux.
de l’imprimante.
7.Remettez l’imprimante sous tension pour replacer la tête
d’impression en position correcte.
8.Réglez les guides gauche et arrière en les adaptant au papier situé
sur le support de papier.
Prévention des problèmes d’alimentation et de bourrage du
papier
Si vous rencontrez fréquemment des problèmes d’alimentation ou de
bourrage du papier, essayez de les corriger comme suit :
6-12 Dépannage
Page 78
qUtilisez un papier de bonne qualité, ni trop mince ni trop rugueux.
Certains types de papier exigent une alimentation manuelle.
qDéramez la pile de papier et alignez-la avant de la charger.
qVeillez à ne pas dépasser le niveau du guide latéral.
qEssayez de retourner la pile de papier dans le bac. La plupart des
emballages indiquent le meilleur côté avec une flèche située à
l’extrémité de l’emballage. Assurez-vous que le meilleur côté est
chargé face à imprimer vers le bas.
Les commandes ESC/P 2 vous permettent de sélectionner d’autres
combinaisons polices/pas.
Vous trouverez une liste des commandes ultérieurement dans ce
chapitre.
10 cpi12 cpi15 cpiProportionnel
N
N
N
N
NNN
NN—
NN—
NN—
Polices vectorielles (disponibles en médium, gras, italique et gras-italique) :
Polices
Epson Roman
Epson Sans Serif
Epson Roman T
Epson Sans Serif H
Pas
min.
8322 pt
8322 pt
8322 pt
8322 pt
Pas
maxi.
Incréments
Tables de caractères :1 table de caractères italiques et 8 tables de
caractères graphiques.
Jeux de caractères :14 jeux de caractères internationaux et 1 jeu de
caractères légal.
Papier
Remarque :
La qualité ou le type de papier d’une marque particulière peut être modifié par le
fabricant à tout moment. EPSON ne peut donc garantir l’usage d’une marque ou
d’un type de papier particulier. Effectuez toujours des essais d’impression avant
d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants.
Chemin de papier :Bac feuille à feuille, alimentation par l’avant
Caractéristiques A-3
Page 82
Feuilles individuelles :
Capacité du bac
Format
Types de papier
Papier spéciaux
Poids du papier
Enveloppes :
Capacité du bac
Format
Type de papier
Epaisseur du papier
Poids du papier
100 feuilles de 64 g/m
2
10 enveloppes
50 transparents
70 feuilles de papier spécial EPSON
A4 (210 mm x 297 mm)
Letter (8,5 x 11 pouces)
B5 (182 mm x 257 mm)
Legal (8,5 x 14 pouces)
Papier normal, papier léger, et papiers spéciaux
proposés par EPSON (papiers couchés et
transparents)
0,08 à 0,11 mm
64 à 90 g/m2
Utilisez du papier de 90 g/m2 dans des conditions de
q
température et d’humidité normales.
10 enveloppes
N° 6166 × 92 mm
N° 10240 × 104 mm
DL220 mm × 110 mm
Papier de qualité supérieure
Inférieure à 0,52 mm
75 à 90 g/m2
Remarques :
L’utilisation de papier de mauvaise qualité peut réduire la qualité d’impression et
q
entraîner des bourrages ou autres problèmes. Si vous rencontrez ces problèmes,
choisissez un type de papier de qualité supérieure.
L’impression sur enveloppes et sur transparents n’est disponible que dans des
q
conditions normales :
Utilisez des enveloppes qui ne roulent pas.
q
Insérez les enveloppes dans le sens de la largeur.
q
A-4 Caractéristiques
Température15 à 25°C
Humidité 40 à 60 % RH
Page 83
EPSON vous propose les papiers suivants :
q
Réf. 550 205 (S041025) Papier couché pour impression en 360 dpi (A4)
Réf. 550 206 (S041026) Papier couché pour impression en 720 dpi (A4)
Réf. 550 207 (S041027) Transparents (A4)
Zones imprimables :
Feuilles individuelles
A
B
C
Enveloppes
A
B
A La marge du haut minimale est 3,0 mm.
B La marge gauche minimale est 3,0 mm.
La marge droite est :
3,8 mm pour le papier de format A4 et B5 et les enveloppes N°6.
9,8 mm pour les formats Letter et Legal.
13,8 mm pour les enveloppes DL.
33,8 mm pour les enveloppes N°10.
C La marge du bas minimale est 13,0 mm.
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre noire Réf. 550 213 (S020034) :
CouleurNoire
B
C
Caractéristiques A-5
Page 84
Capacité d’impressionEnviron 1,5 millions de caractères. Permet d’imprimer
ENTREELorsque ce signal est BAS, le pa- pier avance
-Masse du châssis connectée à la masse logique.
Ces signaux représentent les informations des bits 0 à 7
des données en parallèle. Chaque signal est au niveau
HAUT lorsque les données sont au 1 logique et au niveau
mpulsion de 5 ms environ. Le niveau BAS indique que
I
des données ont été reçues et que l’imprimante peut
recevoir de données. Le signal passe à l’état HAUT dans
automatiquement d’une ligne après l’impression.
Description
BAS lorsqu’elles sont
à 0.
recevoir des données supplémentaires.
les cas suivants :
1) Lors de l’entrée de données
(pour chaque caractère)
2) Pendant l’initialisation
3) Pendant l’auto-test, la
démonstration et l’impression
des paramètres par défaut
4) En cas d’erreur
l’imprimante ou qu’une erreur est survenue.
résistance de 1 kW
Non utilisé
Caractéristiques A-9
Page 88
Broche
du
signal
31
32
33
34
35
36
Broche
de
retour
16INITENTREELorsque ce signal passe à l’état BAS, le contrôleur de
-ERRORSORTIELe niveau du signal passe à l’état BAS lorsque :
-GND-Identique aux broches 19-30
-NC-Non utilisé
-+5 VSORTIEPolarisé à +5 V via
-NC-Non utilisé
Signal
Sens
Description
l’impriman- te est réinitialisé à son état de mise sous
tension et la mémoire tampon de l’imprimante est vidée.
Ce niveau est généralement HAUT ; sa largeur
d’impulsion doit être supérieure à 50 ms à la broche de
réception.
1) Il n’y a plus de papier dans
l’imprimante
2) Une erreur est survenue
3) Les cartouches ne sont
pas intallées
une résistance de1 KW
Remarques :
La colonne “Sens” fait référence à la direction du signal au niveau de l’imprimante.
q
“Retour” se réfère au retour de paires torsadées, à raccorder au signal de terre.
q
Pour le câblage de l’interface, veillez à utiliser une paire torsadée pour chaque
signal et à assurer la connexion en retour.
Tous les signaux d’interface sont de niveau TTL. Les temps de montée et de
q
descente des signaux doivent être inférieurs à 0,2 microsecondes.
Le transfert des données doit s’effectuer en coordination avec les signaux ACKNLG
q
ou BUSY. Le transfert des données vers cette imprimante ne peut s’exécuter
qu’après réception du signal ACKNLG ou lorsque le niveau du signal BUSY est
BAS.
Synchronisation de l’interface
Le schéma ci-dessous illustre la synchronisation de l’interface parallèle.
A-10 Caractéristiques
Page 89
BUSY
ACKNLG
DATA
STROBE
0,5 µs (Min.)
0 µs (Min.)
La période de transition (la montée et la descente) de chaque signal doit être inférieure à 0,2 µs.
0 µs (Mi
5 µs (Typ.)
Interface série
L’interface série intégrée de l’imprimante est basée sur la norme RS-422. Cette interface
dispose des caractéristiques suivantes :
Norme :
Synchronisation :
Vitesse en bit :
Synchronisation
des données :
Format de mots :
Bit de données
Bit de parité
Bit de départ
Bit de stop
Connecteur :
Câble recommandé :
Basée sur RS-422
Asynchrone
57,6 Kbps
Protocole DTR et XON/XOFF
8 bits
Aucun
1 bit
1 bit
Connecteur mini-circulaire 8 broches
Câble série Macintosh, référence Epson
500 335, ou câble Apple®
System Peripheral-8
(Référence M0197)
Caractéristiques A-11
Page 90
Interfaces optionnelles
Les interfaces disponibles sont répertoriées dans le Chapitre 3. Veuillez
consulter les caractéristiques indiquées dans le guide de l’utilisateur fourni
avec la carte d’interface optionnelle.
Initialisation
L’imprimante peut être initialisée (remise à un jeu défini de conditions) de la
manière suivante :
Initialisation
matérielle
Initialisation logicielle
Initialisation à l’aide
du panneau de contrôle
L’imprimante est mise sous tension.
L’imprimante reçoit un signal INIT de
l’interface parallèle. La broche 31
passe à l’état BAS.
Le programme d’application envoit la
commande ESC @ (initialisation de
l’imprimante). Les derniers paramètres du
panneau de contrôle sont conservés.
Maintenez la touche Alt enfoncée et
appuyez sur la touche Pause (vidage de
la mémoire tampon). Les derniers
paramètres définis à l’aide du panneau
de contrôle sont conservés.
Chaque type d’initialisation a des effets légèrement différents. Les trois méthodes
réinitialisent la police conformément aux paramètres par défaut sélectionnés par le
SelecType.
Cependant, la commande ESC @ n’initialise pas le mécanisme de l’imprimante,
ne vide pas la mémoire tampon d’entrée, ou n’efface pas le jeu de caractères
défini par l’utilisateur. L’initialisation effectuée à l’aide du panneau de contrôle
n’initialise pas le mécanisme de l’imprimante et n’efface pas le jeu de caractères
défini par l’utilisateur.
A-12 Caractéristiques
Page 91
Paramètres par défaut
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres par défaut qui entrent
en vigueur lors de l’initialisation de l’imprimante.
ElémentParamètres par défaut
Position du haut de pagePosition courante du papier (selon le paramètre défini dans
le mode de paramétrage par défaut)
Longueur de pageFeuilles individuelles :
65 lignes pour le papier de format A4
61 lignes pour du papier de format Letter
Marges gauche et droiteAnnulées
Interligne1/6 de pouces
Pas de caractèreDernière police sélectionnée à l’aide du panneau de contrôle
Positions des tabulations
verticales
Position des tabulations
horizontales
Sélection de la policeDernière police sélectionnée à l’aide du panneau de contrôle
Effets d’impression spéciauxAnnulés (à l’exception de l’impression condensée et de
Jeux de caractères définis par
l’utilisateur
Attribution du mode graphiqueESC K = ESC * 0, ESC L = ESC * 1,
Annulée
Tous les 8 caractères
l’impression en mode économique)
Initialisation matérielle/à l’aide du panneau de contrôle :
En outre, l’initialisation matérielle et à l’aide du panneau de contrôle
efface le texte contenu dans la mémoire tampon de données.
Caractéristiques A-13
Page 92
Sommaire des commandes par fonction
CODEFonction
Initialisation
ESC @Réinitialise l’imprimante.
Commandes de mise en page
ESC C (n)Programme la longueur de page en nombre
de lignes.
ESC C 0 (n)Programme la longueur de page en pouces.
ESC ( C (2) (0)Programme la longueur de page en nombre
(nL nH)d’incréments.
ESC ( c (4) (0)Programme les marges haute (n) et basse (m)
(nL nH)en nombre d’incréments.
(mL mH)
ESC I (n)Programme la marge gauche.
ESC Q (n)Programme la longueur des lignes de n caractères.
ESC 0Programme l’avance ligne à 1/8 de pouce.
ESC 2Programme l’avance ligne à 1/6 de pouce.
ESC 3 (n)Programme l’avance ligne en n/180 de pouce.
ESC + (n)Programme l’avance ligne en n/360 de pouce.
Commandes de tabulation
ESC D (d1 ... dn)Programmation des tabulations horizontales
(n < = 32).
HTExécution d’une tabulation horizontale.
ESC B (d1 ... dn)Programmation des tabulations verticales
(n < = 16).
VTExécution d’une tabulation verticale.
A-14 Caractéristiques
Page 93
Commandes d’impression
CRRetour chariot.
LFAvance ligne.
FFAvance page.
ESC J (n)Exécute une avance papier de n/180 de pouce.
Commandes du pas d’impression
ESC MProgramme l’impression en mode ELITE 12 cpi.
ESC PProgramme l’impression en mode PICA 10 cpi.
ESC gProgramme l’impression en mode PICA 15 cpi.
ESC p (n)Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
l’impression proportionnelle.
ESC SP (n)Programme l’espace entre caractères.
en n/120 de pouce en mode épreuve.
en n/180 de pouce en mode NLQ.
SIProgramme l’impression en mode CONDENSE.
DC2Annule l’impression en mode CONDENSE.
SOProgramme l’impression DOUBLE LARGEUR
DC4Annule l’impression DOUBLE LARGEUR sur
ESC W (n)Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
ESC ! (n)Programme le type d’impression.
ESC c (nL nH)Programme le pas d’impression en n/360 de pouce
sur une ligne.
une ligne.
l’impression DOUBLE LARGEUR.
n = 00H programme l’impression en 10 cpi.
n = 01H programme l’impression en 12 cpi.
n = 02H programme l’impression en proportionnel.
n = 04H programme l’impression en condensé.
n = 08H programme l’impression en réhaussé.
n = 10H programme l’impression double frappe.
n = 20H programme l’impression double largeur.
n = 40H programme l’impression en italique.
n = 64H programme l’impression en souligné.
(HMI).
Caractéristiques A-15
Page 94
ESC X (m)Programme le pas d’impression et la hauteur des
(nL nH)caractères (mode multipoints).
m = 0 pas inchangé.
m = 1 mode proportionnel.
m > 5 programme le pas en 1/360 de pouce.
n = 0 hauteur des caractères inchangée.
n = hauteur des caractères en demi-point.
Commandes du style d’impression
ESC EProgramme l’impression en mode REHAUSSE.
ESC FAnnule l’impression en mode REHAUSSE.
ESC GProgramme l’impression en mode double-passage.
ESC HAnnule l’impression en mode double-passage.
ESC S 0Programme l’impression en mode INDICE.
ESC S 1Programme l’impression en mode EXPOSANT.
ESC TAnnule l’impression des modes EXPOSANT
et INDICE.
ESC 4Programme l’impression en mode italique.
ESC 5Annule l’impression en mode italique.
ESC - (n)Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
c = 00H mode graphique non compressé.
c = 01H mode graphique compressé.
c = 02H mode graphique TIFF ver.4 compressé.
c = 03H mode graphique DELTA ROW
compressé.
v = densité verticale en v/3600 de pouce
(v = 5, 10, 20).
h = densité horizontale en h/3600 de pouce
(h = 5, 10, 20).
m = nombre de points verticaux.
n = nombre de points horizontaux.
v = 5 pour 720 dpi
v = 10 pour 360 dpi
v = 20 pour 180 dpi
Définition des caractères
ESC & (0) (n)Séquence de définition de caractères utilisateurs
(m) datadu code ASCII n au code ASCII m.
ESC : (0) (n) (0)Recopie du générateur de caractères ROM ou RAM.
n = 00H ou “0" générateur de caractères ROM.
n = 01H ou ”1" générateur de caractères RAM.
Sélection des tables de caractères
ESC ( t (3) (0)Assignation des tables de caractères,
(d) (n) (m)sélectionnables par ESC t (d).
ESC t (d)Sélectionne une table de caractères assignée
ESC 6Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme
ESC 7Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme
ESC R (n)Programme les tables ASCII internationales.
ESC ( ^ (nL nH)Programme les n codes de contrôles comme
(d1 ... dn)caractères imprimables.
par ESC ( t (d) (n) (m).
d = 00H à 03H, par défaut :
d = 00H table italique.
d = 01H table PC 437.
d = 02H table caractères utilisateurs.
caractères imprimables.
codes de contrôle.
n = 00 USA. n = 07 Espagne I.
n = 01 France. n = 08 Japon.
n = 02 Allemagne. n = 09 Norvège.
n = 03 Royaume Uni. n = 10 Danemark II.
n = 04 Danemark I. n = 11 Espagne II.
n = 05 Suède. n = 12 Amérique Latine.
n = 06 Italie.
Autres commandes
ESC ( U (1)Programmation de la valeur de l’incrément
(0) (m)en m/3600 de pouce (par défaut 10/3600).
ESC U (n)Programme (n = 1 ou “1")/Annule (n = 0 ou ”0")
l’impression uni-directionnelle.
ESC $ (nL nH)Programme la position absolue de l’impression en
ESC ( V (2) (0)Programme le positionnement vertical absolu
(nL nH)depuis la marge haute en nombre d’incréments.
ESC ( v (2) (0)Programme le déplacement vertical relatif en
(nL nH)nombre d’incréments.
ESC r (n)Programme la couleur d’impression.
nombre d’incréments.
(n/60 de pouce par défaut en mode épreuve).
(n/180 de pouce par défaut en mode NLQ).
n = 00H ou “0" noir.
n = 01H ou ”1" magenta.
n = 02H ou “2" cyan.
n = 03H ou ”3" violet.
n = 04H ou “4" jaune.
n = 05H ou ”5" orange.
n = 06H ou “6" vert.
Caractéristiques A-19
Page 98
LEGENDE
(chiffre)= code ASCII du chiffre.
(lettre) = code ASCII de la variable lettre.
(d1 ... dn) = n données code ASCII.
data = données graphiques ou de définition de caractèreres.
(nL nH) ou (mL m) = variables sur deux octets du type :
n = nl + 256 * nH
A-20 Caractéristiques
Page 99
Tables de caractères
Les tables de caractères suivantes peuvent être sélectionnées à l’aide
du mode de paramétrage par défaut ou en utilisant les commandes
logicielles.
Toutes les tables, à l’exception de la table de caractères italiques sont
les mêmes que la table PC437 pour les codes hexadécimaux 00 à 7F.
Donc, seule la table PC437 est donnée au complet. Les autres tables
n’indiquent que les caractères correspondant aux codes hexadécimaux
80 à FF.
PC437 (Etats-Unis, Europe standard)
Caractéristiques A-21
Page 100
PC850 (Multilingue)PC860 (Portugais)
PC861 (Islandais)PC863 (Canadien-Français)
A-22 Caractéristiques
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.