Epson ACULASER C900 REFERENCE GUIDE [ru]

Arkusz konfiguracji
Zawiera informacje na temat montowania drukarki i instalacji jej oprogramowania.
Dokumentacja techniczna (ten podręcznik)
Zawiera szczegółowe informacje na temat funkcji drukarki, urządzeń opcjonalnych, konserwacji, rozwiązywania problemów i specyfikacji technicznych.
1
2
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie udostępniania informacji ani przekazywana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, mechani czny, za pomocą fotokopii, nagra nia lub inny, bez wcześniejszego uzyska nia pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszym dokumencie nie podlega odpowiedzialności dotyczącej uprawnień patentowych. Nie podlega także odpowiedzialności za szkody wynikłe z wykorzystania informacji zawartych w niniejszym dokumencie.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION ani jej firmy stowarzyszone nie będą odpowiadać przed nabywcą produktu ani stronami trzecimi za szkody, straty, koszty bądź wydatki poniesione przez nabywcę lub strony trzecie, wynika jące z: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym p rodukcie lub (wyłączając USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie będzie odpowiadać za jakieko lwiek szkody lub prob lemy powstałe w wyniku wykorzystania jakichkolwiek produktów dodatkowych, bądź materiałów eksploatacyjnych innych, niż te oznaczone przez firmę SEIKO EPSON CORPORATION jako “Original EPSON Products” lub “EPSON Approved Products”.
EPSON i EPSON ESC/P są zastrzeżonymi znakami towarowymi, a EPSON ESC/P 2 jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Copyright © 2002 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japonia.
Dokumentacja techniczna
4

Spis treści

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania . . . . . . . . . . . . . .17
Rozdział 1 Informacje o produkcie
Elementy drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Lampki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Elementy opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Materiały eksploatacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informacje o drukarce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów w sterowniku
drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Drukowanie dwustronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Technologia polepszenia rozdzielczości
(RITech – Resolution Improvement Technology) . . . . . . . . . . .24
Rozdział 2 Obsługa papieru
Dostępny papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Specjalne nośniki firmy EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Papier – uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Papier, którego nie należy używać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ródła papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Taca MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Moduł kasety na 500 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Wybór źródła papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Taca wyjściowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5
Ładowanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Taca MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Opcjonalna dolna kaseta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Drukowanie na specjalnych nośnikach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EPSON Color Laser Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EPSON Color Laser Coated Paper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EPSON Color Laser Transparencies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Koperty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etykiety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gruby papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ładowanie papieru o rozmiarach niestandardowych. . . . . . . . . . . 42
Rozdział 3 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Oprogramowanie drukarki – informacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uzyskanie dostępu do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Wprowadzanie ustawień jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zmiana rozmiaru wydruków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modyfikowanie układu druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Korzystanie ze znaku wodnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Drukowanie z modułem druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Wprowadzanie ustawień rozszerzonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Monitorowanie drukarki za pomocą programu
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pobieranie szczegółów o stanie drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Określanie właściwości monitorowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Okno Status Alert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ustawianie monitorowanych drukarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Konfigurowanie dla połączenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anulowanie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Odinstalowanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6
Rozdział 4 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
Oprogramowanie drukarki – informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Uzyskanie dostępu do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Wprowadzanie ustawień jakości druku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Zmiana rozmiaru wydruków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Modyfikowanie układu druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Korzystanie ze znaku wodnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Drukowanie z modułem druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . .100
Wprowadzanie ustawień rozszerzonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Monitorowanie drukarki za pomocą programu
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . .104
Pobieranie szczegółów o stanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Określanie właściwości monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Okno Status Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Konfigurowanie dla połączenia USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Odinstalowanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Rozdział 5 Konfigurowanie drukarki w sieci
Dla systemu Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Współużytkowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Konfigurowanie drukarki jako drukarki współużytkowanej. . . . .115
Używanie dodatkowego sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Uwaga dla użytkowników systemu Windows XP . . . . . . . . . . . .125
Konfigurowanie dla klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM . . . . . . . . . .138
Dla komputerów Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Informacje o drukarce współużytkowanej . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Konfigurowanie drukarki jako drukarki współużytkowanej. . . . .140
Uzyskiwanie dostępu od współużytkowanej drukarki . . . . . . . . .142
7
Rozdział 6 Instalowanie elementów opcjonalnych
Moduł kasety na 500 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Moduł druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Moduł pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Karty interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Rozdział 7 Wymiana materiałów eksploatacyjnych
Środki ostrożności podczas wymiany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Komunikaty o wymianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Kaseta wywołująca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Gdy poziom toneru jest niski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Gdy toner się skończy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Moduł fotoprzewodnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Pojemnik na zużyty toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Moduł przenoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Rozdział 8 Czyszczenie i transport drukarki
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Czyszczenie rolki pobierającej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Czyszczenie filtra głowicy drukującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Transport drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów
Lampki gotowości i błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Drukowanie arkusza stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Usuwanie zakleszczonego papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Środki ostrożności dotyczące usuwania zakleszczonego
papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Zakleszczenie w pokrywie AB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Zakleszczenie w tacy MP lub w kasecie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Zakleszczenie w pokrywie DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
8
Problemy podczas pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Lampka gotowości nie zapala się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Lampka gotowości świeci się, ale nic się nie drukuje. . . . . . . . . .211
Problemy z drukowaniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Wydruk jest nieprawidłowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Pozycja wydruku nie jest prawidłowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Grafika nie jest drukowana prawidłowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Powierzchnia jest szorstka (drukowanie dwustronne,
papier powlekany). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Problemy z drukowaniem kolorowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Nie można drukować w kolorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Kolory różnią się w zależności od drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Kolory wyglądają inaczej niż na ekranie komputera . . . . . . . . . .216
Problemy z jakością druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Tło jest ciemne lub zabrudzone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Na wydruku występują czarne lub białe pasy. . . . . . . . . . . . . . . .217
Na wydruku występują białe kropki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Jakość druku nie jest taka sama na całej stronie . . . . . . . . . . . . . .218
Jakość druku nie jest taka sama (papier gruby lub
powlekany) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Obrazy z półtonami nie są drukowane tak samo. . . . . . . . . . . . . .219
Smugi toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
W wydrukowanym obrazie brak jest części obszarów . . . . . . . . .220
Strony wynikowe są całkowicie puste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Wydrukowany obraz jest jasny lub blady . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Niezadrukowana strona arkusza jest zabrudzona . . . . . . . . . . . . .222
Problemy z obsługą papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Papier nie jest podawany prawidłowo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Dodatek A Specyfikacje techniczne
Dostępny papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Dostępne typy papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Obszar druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Drukarka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Warunki pracy i przechowywania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
9
Dane mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Dane elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Standardy i normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Interfejsy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Interfejs równoległy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Interfejs USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Moduł kasety na 500 arkuszy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Moduł druku dwustronnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Moduł pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Kasety wywołujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Moduł fotoprzewodnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Moduł przenoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pojemnik na zużyty toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Dodatek B Praca z czcionkami
Czcionki kodów paskowych EPSON BarCode
(tylko system Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Wymagania systemowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Instalowanie czcionki kodu paskowego EPSON BarCode . . . . . 241
Drukowanie czcionek kodów paskowych EPSON BarCode . . . . 243
Specyfikacje czcionek BarCode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dostępne czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Tryb LJ4/GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Tryby ESC/P 2 i FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Tryb I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Drukowanie próbek czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Dodawanie czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Wybieranie czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Pobieranie czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
EPSON Font Manager (tylko system Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Instalowanie programu EPSON Font Manager . . . . . . . . . . . . . . 264
10
Dodatek C Kontakt z obsługą klienta
Użytkownicy w Ameryce Północnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Użytkownicy w Ameryce Łacińskiej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Dla użytkowników w Europie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Dla użytkowników w Wielkiej Brytanii i Irlandii. . . . . . . . . . . . .270
Dla użytkowników w Niemczech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Francja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Hiszpania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Włochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Portugalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Austria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Holandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Belgia i Luksemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Szwajcaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Słowniczek
Indeks
11
12

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi

Ostrzeżenia muszą być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia ciała.
w
Przestrogi mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi zawierają ważne informacje i użyteczne wskazówki dotyczące korzystania z drukarki.

Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przestrzegać poniższych środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczne i wydajne działanie:
Drukarka waży około 30 kg (66,1 funta), więc nie powinna jej
podnosić ani przenosić jedna osoba. Drukarkę powinny przenosić dwie osoby, podnosząc ją prawidłowo, tak jak to pokazano poniżej.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13
O ile nie wskazano inaczej w tej instrukcji, należy uważać, aby nie
dotknąć modułu utrwalania, który jest oznaczony etykietą CAUTION Hot Surface Avoid Contact (PRZESTROGA: Gorąca powierzchnia, nie dotykać), ani obszarów wokół niego. Jeśli drukarka była używana, to moduł utrwalania i obszar wokół niego mogą być bardzo gorące.
O ile nie wskazano inaczej w tej instrukcji, nie należy wkładać r ąk do modułu utrwalania, gdyż może być bardzo gorący.
Nie należy wkładać rąk do modułu utrwalania, gdyż niektóre
elementy są ostre i mogą spowodować obrażenia.
Należy unikać dotykania części wewnątrz drukarki, chyba że
wskazano tak w tej instrukcji.
Nigdy nie należy “na siłę” instalować składników w drukarce.
Drukarka została zaprojektowana jako solidna i odporna, ale nadmierne użycie siły przy obchodzeniu się z nią może spowodować jej uszkodzenie.
Obsługując kasety wywołujące lub moduły fotoprzewodnika,
należy je zawsze kłaść na czystej, gładkiej powierzchni.
Nie należy próbować modyfikować ani rozmontowywać kaset
wywołujących. Nie można ich napełniać ponownie.
14 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno dotykać toneru. Toner należy trzymać z daleka od oczu.
Nie należy wrzucać do ognia zużytych kaset wywołujących,
pojemników na zużyty toner ani modułów fotoprzewodnika, gdyż mogą wybuchnąć i spowodować obrażenia. Należy się ich pozbyć zgodnie z lokalnymi przepisami.
Po przeniesieniu kasety wywołującej lub modułu fotoprzewodnika
z zimnego do ciepłego otoczenia, należy odczekać co najmniej godzinę przed użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym kondensacją.
Podczas wymiany modułu fotoprzewodnika należy unikać
wystawiania go na światło na dłużej niż 5 minut. W module znajduje się zielony, czuły na światło bęben. Wystawianie na światło może spowodować uszkodzenie bębna, co będzie się objawiać ciemnymi lub jasnymi obszarami na wydrukowanej stronie, i skrócić okres użytkowania bębna. Jeśli moduł ma być przechowywany poza drukarką przez dłuższy czas, należy przykryć go nieprzezroczystym materiałem.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni bębna modułu
fotoprzewodnika. Wyjmując moduł fotoprzewodnika z drukarki, należy go zawsze kłaść na czystej, gładkiej powierzchni. Należy unikać dotykania bębna, ponieważ pozostawiony tłuszcz może trwale uszkodzić jego powierzchnię i obniżyć jakość druku.
Aby uzyskać najlepszą jakość wydruku, nie należy przechowywać
modułu fotoprzewodnika w miejscu, w którym jest narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego, kurzu, słonego powietrza lub gazów powodujących korozję (np. amoniaku). Należy unikać miejsc, w których będzie narażony na duże lub gwałtowne zmiany temperatury lub wilgotności.
Wszystkie materiały eksploatacyjne należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Nie należy zostawiać zakleszczonego papieru we wnętrzu drukarki.
Może to spowodować przegrzanie drukarki.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 15
Należy unikać współużytkowania gniazd z innymi urządzeniami.
Należy korzystać jedynie z gniazda elektrycznego, które spełnia
wymogi drukarki dotyczące zasilania.

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Drukarkę należy podłączyć do gniazda elektrycznego, które spełnia
wymogi drukarki dotyczące zasilania. Wymogi drukarki dotyczące zasilania są określone na etykiecie dołączonej do drukarki. Jeśli użytkownik nie ma pewności, jakim typem zasilania dysponuje, powinien skontaktować się z lokalnym dostawcą energii elektrycznej lub skonsultować się ze sprzedawcą.
Jeżeli włożenie wtyczki do gniazda elektrycznego jest niemożliwe,
należy skontaktować się z elektrykiem.
Należy zmieniać tylko te ustawienia, które opisano w instrukcji
obsługi. Niewłaściwa zmiana innych ustawień może spowodować uszkodzenia, które będą wymagały naprawy przez wykwalifikowanego przedstawiciela serwisu.
Zgodność z normą ENERGY STAR
Jako partner w międzynarodowym programie
ENERGY STAR
produkt spełnia zalecenia międzynarodowego programu
ENERGY STAR
Międzynarodowy program
Program polega na dobrowolnym partnerstwie firm produkujących
sprzęt komputerowy oraz biurowy i promuje tworzenie efektywnie
zarządzających energią komputerów, monitorów, drukarek, faksów,
kserokopiarek i skanerów, co ma na celu zmniejszenie zanieczyszczenia
powietrza spowodowanego przez produkcję energii elektrycznej.
®
®
ENERGY STAR
®
, firma EPSON sprawdziła, że ten
dotyczące oszczędności energii.
®
Office Equipment
16 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania

Nie należy wyłączać drukarki:
Przez co najmniej 180 sekund po włączeniu drukarki. Należy
zaczekać, aż zielona lampka gotowości zaświeci się i nie będzie migać.
Gdy miga lampka gotowości.
Podczas drukowania.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 17
18 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Rozdział 1

Informacje o produkcie

Elementy drukarki

taca do układania drukiem do dołu
pokrywa przednia
pokrywa AB
1 1 1 1 1 1 1 1
Informacje o produkcie 19
1 1 1 1
pokrywa gniazda karty interfejsu typu B
złącze interfejsu równoległego
złącze interfejsu USB
przełącznik zasilania
kaseta wywołująca
taca MP (taca wielofunkcyjna)
gniazdo zasilania
moduł przenoszenia
moduł fotoprzewodnika
pojemnik na zużyty toner
20 Informacje o produkcie

Lampki

1 1
Lampka błędu
Więcej informacji na temat warunków migania, świecenia się lub nie lampek, znaleźć można w sekcji “Lampki gotowości i błędu” na stronie 191.

Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne

Elementy opcjonalne

Instalując poniższe elementy opcjonalne, można rozszerzyć możliwości drukarki.
Moduł kasety na 500 arkuszy (C12C813911) zawiera jedną kasetę
na papier. Zwiększa możliwości załadowania papieru do 500 arkuszy papieru.
Lampka gotowości
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Moduł druku dwustronnego (C12C813921) umożliwia
automatyczne drukowanie po obu stronach papieru.
Informacje o produkcie 21
1
Opcjonalny moduł pamięci zwiększa pamięć drukarki,
umożliwiając drukowanie złożonych i bogatych w grafikę dokumentów.
Karta interfejsu (C12C82391) umożliwia drukarce połączenie za
pośrednictwem sieci Ethernet.
Uwaga:
Gwiazdka () zastępuje ostatnią cyfrę numeru produktu, która jest
żna w zależności od kraju.
Wersje oprogramowania wbudowanego karty interfejsu
(C12C82391) wcześniejsze niż 2.1 nie są obsługiwane. Zaktualizuj oprogramowanie wbudowane do wersji 2.1 lub nowszej.

Materiały eksploatacyjne

Żywotność następujących materiałów eksploatacyjnych jest
monitorowana przez drukarkę. Drukarka informuje użytkownika
o konieczności wymiany.
Kaseta wywołująca (czarna) Kaseta wywołująca (żółta) Kaseta wywołująca (purpurowa) Kaseta wywołująca (niebieskozielona) Moduł fotoprzewodnika Pojemnik na zużyty toner Moduł przenoszenia
22 Informacje o produkcie
S050100 S050097 S050098 S050099 S051083 S050101 S053009
Specjalne nośniki firmy EPSON wymienione poniżej oferują najlepszą jakość wydruków.
EPSON Color Laser Paper (A4) EPSON Color Laser Paper (Letter)
EPSON Color Laser Transparencies (A4) EPSON Color Laser Transparencies (Letter)
EPSON Color Laser Coated Paper (A4)
S041215 S041218
S041175 S041174
S041383
1 1 1
Przestroga:
Nie należy używać innych nośników firmy EPSON
c
(np. nośników specjalnych firmy EPSON dla drukarek atramentowych), ponieważ mogą one powodować zakleszczenia papieru i uszkodzić drukarkę.
Nośników wymienionych powyżej nie należy używać z innymi
drukarkami, za wyjątkiem sytuacji, gdy zostały one wymienione w dokumentacji.

Informacje o drukarce

Drukarka jest wyposażona w wiele funkcji, dzięki którym jej użytkowanie jest łatwe, a wydruki są spójne i o wysokiej jakości. Główne funkcje zostały opisane poniżej.

Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów w sterowniku drukarki

1 1 1 1 1 1 1 1
Sterownik drukarki udostępnia wiele wstępnie zdefiniowanych ustawień drukowania w kolorze, umożliwiając optymalizację jakości druku dla różnych typów dokumentów kolorowych.
Informacje o produkcie 23
1
W systemie Windows, patrz “Korzystanie z ustawień
predefiniowanych” na stronie 48. W komputerze Macintosh, patrz
“Korzystanie z ustawień predefiniowanych” na stronie 86.

Drukowanie dwustronne

Firma EPSON oferuje opcjonalny moduł druku dwustronnego,
umożliwiający łatwe drukowanie po obu stronach papieru. Można
tworzyć dwustronne dokumenty o profesjonalnej jakości. Użycie tej
funkcji przy dowolnym zadaniu obniża koszty i oszczędza zasoby.

Technologia polepszenia rozdzielczości (RITech – Resolution Improvement Technology)

Technologia polepszenia rozdzielczości (RITech) jest oryginalną
technologią drukarek firmy EPSON, polepszającą wygląd drukowanych
linii, tekstu i grafiki. Technologię RITech można także stosować do
drukowania w kolorze.
24 Informacje o produkcie
Rozdział 2

Obsługa papieru

Dostępny papier

W tej sekcji wyjaśniono, jakich rodzajów papieru można używać w tej drukarce. Należy unikać używania papieru nie wymienionego w tej sekcji.
Uwaga:
Drukarka jest szczególnie wrażliwa na wilgoć. Papier należy przechowywać w suchym miejscu.

Specjalne nośniki firmy EPSON

Firma EPSON udostępnia specjalne nośniki, które są przeznaczone dla tej drukarki.
2 2 2 2 2 2 2 2
EPSON Color Laser Paper
Ten nośnik został zaprojektowany specjalnie dla tej drukarki. Można go ładować z tacy MP i opcjonalnego modułu kasety na 500 arkuszy.
S041215 (A4) S041218 (Letter)
EPSON Color Laser Transparencies
Ten nośnik został zaprojektowany specjalnie dla tej drukarki. Można go ładować tylko z tacy MP.
S041175 (A4) S041174 (Letter)
Obsługa papieru 25
2 2 2 2
Przestroga:
Nie należy używać innych nośników firmy EPSON
c
(np. nośników specjalnych firmy EPSON dla drukarek atramentowych), ponieważ mogą one powodować zakleszczenia papieru i uszkodzić drukarkę.
Nośników wymienionych powyżej nie należy używać z innymi
drukarkami, za wyjątkiem sytuacji, gdy zostały one wymienione w dokumentacji.
EPSON Color Laser Coated Paper
EPSON Color Laser Coated Paper został zaprojektowany specjalnie dla
tej drukarki. Ten nośnik jest grubszy od nośnika EPSON Color Laser
Paper i daje w rezultacie bardziej błyszczące wydruki o lepszej jakości.
Aby drukować na nośniku EPSON Color Laser Coated Paper, w opcji
Paper type (Typ papieru) należy wybrać Coated (Powlekany) lub
Coated (Back) (Powlekany [z tyłu]). To ustawienie jest
zoptymalizowane do drukowania na papierze powlekanym, ale może on
być ładowany tylko z tacy MP.
S041383 (A4)
Uwaga:
Drukowanie dwustronne przy użyciu opcjonalnego modułu druku
dwustronnego nie jest możliwe. Aby drukować po obu stronach, załaduj
papier ręcznie z tacy MP.
26 Obsługa papieru

Papier – uwagi ogólne

Oprócz specjalnych nośników firmy EPSON przedstawionych w poprzedniej sekcji można także używać następujących rodzajów papieru.
Typ papieru Opis
Zwykły papier Można używać papieru makulaturowego.*
Gramatura: 60 do 90 g/m² (16 do 24 lb funtów)
Koperty Bez kleju i bez taśmy
Bez plastikowego “okienka” (chyba że zostały zaprojektowane specjalnie dla drukarek laserowych)
Etykiety Arkusz dolny powinien być całkowicie pokryty, bez
odstępów pomiędzy etykietami.**
Gruby papier Gramatura: 91 do 163 g/m² (24 do 43 funtów)
Papier kolorowy Niepowlekany
* Papier makulaturowy może być używany jedynie w warunkach normalnej
temperatury i wilgotności. Papier o niskiej jakości może obniżyć jakość wydruku lub powodować zakleszczenia papieru i inne problemy.
** Odstępy pomiędzy etykietami mogą powodować ich odklejanie wewnątrz drukarki,
co może doprowadzić do uszkodzenia drukarki.
Uwaga:
Ponieważ jakość określonej marki lub typu nośnika może zostać
w dowolnej chwili zmieniona przez producenta, firma EPSON nie może gwarantować jakości żadnego typu nośnika. Zawsze należy sprawdzić próbkę ryzy nośnika przed dokonaniem zakupu dużej ilości lub przeprowadzeniem dużych zadań drukowania.
Można używać papieru firmowego z nadrukami, pod warunkiem, że
papier i tusz mogą być używane w drukarkach laserowych.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 27
2

Papier, którego nie należy używać

Z tą drukarką nie wolno stosować następujących rodzajów papieru.
Mogą one powodować uszkodzenia drukarki, zakleszczenia i niską
jakość wydruku.
Nośniki przeznaczone dla innych kolorowych drukarek laserowych,
czarno-białych drukarek laserowych, kolorowych kserokopiarek, czarno-białych kserokopiarek lub drukarek atramentowych
Papier zadrukowany wcześniej przez inne kolorowe drukarki
laserowe, czarno-białe drukarki laserowe, kolorowe kserokopiarki, czarno-białe kserokopiarki, drukarki atramentowe lub drukarki termiczne
Kalka, papier samokopiujący, papier termoczuły, papier wrażliwy
na nacisk, papier kwaśny lub papier stosowany do wysokotemperaturowych tuszy (około 180°C)
Łatwo odchodzące etykiety lub etykiety, które nie pokrywają
wcałości arkusza dolnego
Papier powlekany lub specjalny papier o kolorowej powierzchni
inny niż EPSON Color Laser Coated Paper
Papier z otworami do segregatora lub perforowany
Papier z klejem, zszywkami, spinaczami lub taśmą
Papier gromadzący napięcie statyczne
Papier wilgotny lub zamoczony
Papier o nierównej grubości
Papier zbyt gruby lub cienki
Papier zbyt gładki lub zbyt szorstki
Papier o różnej fakturze z przodu i z tyłu
28 Obsługa papieru
Papier pozaginany, pozwijany, pofałdowany lub podarty
Papier o nieregularnym kształcie lub papier, w którym rogi nie są
wycięte pod kątem prostym

Ródła papieru

W tej sekcji opisano kombinacje źródeł papieru, z jakich można korzystać.

Taca MP

Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Zwykły papier, EPSON Color Laser Paper
A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Letter (GLT)
Papier o rozmiarach niestandardowych: minimalnie 92 × 210 mm maksymalnie 216 × 297 mm
Do 200 arkuszy (Całkowita grubość: maksymalnie 23 mm)
2 2 2 2 2 2 2 2
Koperty Monarch (MON), C10, DL, C6,
Etykiety A4, Letter(LT) Do 50 arkuszy
Gruby papier A4, A5, B5, LT, GLT, HLT, EXE Do 50 arkuszy
EPSON Color Laser Transparencies
EPSON Color Laser Coated Paper
* Papier wszystkich rozmiarów powinien być ładowany krótszą krawędzią do przodu.
C5, IB5
A4, Letter (LT) Do 50 arkuszy
A4, Letter (LT) Do 50 arkuszy
Do 10 kopert
Obsługa papieru 29
2 2 2 2

Moduł kasety na 500 arkuszy

Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Zwykły papier A4 Do 500 arkuszy
(Całkowita grubość: poniżej maksimum 57 mm)

Wybór źródła papieru

Ródło papieru można określić ręcznie lub skonfigurować drukarkę do
automatycznego wyboru źródła papieru.
Wybór ręczny
Ródło papieru można wybrać ręcznie, korzystając ze sterownika
drukarki.
W systemie Windows, należy uruchomić sterownik drukarki, kliknąć kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe) i w liście Paper Source (ródło papieru) wybrać źródło papieru, które ma być używane. Następnie kliknij przycisk OK.
W systemie Macintosh należy uruchomić sterownik drukarki, otworzyć okno dialogowe Basic Settings (Ustawienia podstawowe) i w liście Paper Source (ródło papieru) wybrać źródło papieru, które ma być używane. Następnie kliknij przycisk OK.
Wybór automatyczny
Aby drukarka automatycznie wybierała źródło papieru zawierające
papier o odpowiednim rozmiarze, w sterowniku drukarki należy wybrać
opcję Auto Selection (Wybór automatyczny).
Drukarka wyszuka źródło papieru z określonym rozmiarem papieru
wnastępującej kolejności.
30 Obsługa papieru
Konfiguracja standardowa:
Taca MP
Uwaga:
Jeśli rozmiar papieru lub źródło papieru zostały ustawione w aplikacji, te ustawienia mogą zastąpić ustawienia sterownika drukarki.
Z zainstalowanym opcjonalnym modułem kasety na 500 arkuszy:
Taca MP Dolna kaseta
Uwaga:
Jeśli rozmiar papieru lub źródło papieru zostały ustawione
w aplikacji, te ustawienia mogą zastąpić ustawienia sterownika drukarki.
Jeśli w ustawieniu Paper Size (Rozmiar papieru) wybrano kopertę,
można ją ładować tylko z tacy MP, bez względu na ustawienie opcji Paper Source (ródło papieru).

Taca wyjściowa

2 2 2 2 2 2 2 2
Taca do układania drukiem do dołu znajduje się na górze drukarki. Wydruki będą układane w stos drukiem do dołu.
Obsługa papieru 31
2 2 2 2
Należy unieść podkładkę papieru, aby zapobiec zsuwaniu się wydruków
z drukarki.
Tacy do układania drukiem do dołu można używać z następującymi
typami papieru.
Typ papieru: Można używać wszystkich obsługiwanych typów
papieru.
Pojemność: Do 200 arkuszy zwykłego papieru

Ładowanie papieru

W tej sekcji opisano sposób ładowania papieru do tacy MP i opcjonalnej
dolnej kasety. W przypadku stosowania specjalnych nośników, jak
EPSON Color Laser Transparencies lub koperty, patrz także
“Drukowanie na specjalnych nośnikach” na stronie 37.
32 Obsługa papieru

Taca MP

Taca MP jest najbardziej uniwersalnym źródłem papieru umożliwiającym ładowanie różnych rozmiarów papieru i typów nośnika. Służy także do ręcznego podawania papieru. Więcej szczegółów znaleźć można w sekcji “Taca MP” na stronie 29.
Aby załadować papier do tacy MP, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami.
1. Usuń pokrywę tacy MP i otwórz klapkę tacy MP.
2. Przyciśnij prowadnicę papieru i zaczep z prawej strony, a następnie rozsuń prowadnicę papieru do najszerszej pozycji.
2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 33
2 2 2 2
3. Załaduj stos wybranego nośnika na środek tacy, układając go stroną do drukowania skierowaną do góry. Następnie przysuń prawą prowadnicę papieru do prawej krawędzi stosu, aby go dokładnie wyrównać. Lewa prowadnica także przesunie się do środka.
4. Usuń klapkę tacy MP i zamontuj pokrywę tacy MP.
5. Upewnij się, że ustawienie MP Tray Size (Rozmiar tacy MP) w opcji Printer Setting (Ustawienia drukarki) w menu Optional Settings (Ustawienia elementów opcjonalnych) sterownika drukarki odpowiadają załadowanemu nośnikowi.
34 Obsługa papieru
Uwaga:
Aby drukować z drugiej strony wcześniej zadrukowanego papieru,
należy użyć tacy MP. W tym celu nie można użyć opcjonalnego modułu druku dwustronnego.
2
Nie należy dodawać papieru podczas drukowania.

Opcjonalna dolna kaseta

Uwaga:
Aby korzystać z opcjonalnego modułu kasety na 500 arkuszy, należy po zainstalowaniu w drukarce wybrać go w menu Optional Settings (Ustawienia elementów opcjonalnych) sterownika drukarki.
Aby załadować papier do opcjonalnej dolnej kasety, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami.
1. Wyciągnij kasetę papieru aż do oporu.
2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 35
2 2 2
2. Naciśnij metalową p łytkę w kasecie, aż zatrzaśnie się we właściwym miejscu.
3. Powachluj stosem papieru, a następnie uderzając krawędzią stosu otwardą powierzchnię, wyrównaj wszystkie arkusze.
Uwaga:
Jeśli wydruki są pozwijane lub nie są prawidłowo układane w przypadku zwykłego papieru, należy spróbować odwrócić papier i załadować go ponownie.
4. Włóż stos do kasety, tak jak pokazano poniżej. Upewnij się, że cały papier znajduje się pod metalowym uchwytem przytrzymującym i jest skierowany stroną do drukowania do góry.
36 Obsługa papieru
Uwaga:
Załadowanie zbyt dużej ilości papieru do kasety może powodować zakleszczenia papieru.
5. Wsuń całą kasetę aż do oporu.
2 2

Drukowanie na specjalnych nośnikach

Można drukować na specjalnym papierze, np. EPSON Color Laser Paper, EPSON Color Laser Transparencies, EPSON Color Laser Coated Paper, gruby papier, koperty i etykiety.
Uwaga:
Ponieważ jakość określonej marki lub typu nośnika może zostać w dowolnej chwili zmieniona przez producenta, firma EPSON nie może gwarantować jakości żadnego typu nośnika. Zawsze należy sprawdzić próbkę ryzy nośnika przed dokonaniem zakupu dużej ilości lub przeprowadzeniem dużych zadań drukowania.

EPSON Color Laser Paper

Papieru EPSON Color Laser Paper można używać w następujących źródłach papieru.
Ródło papieru Pojemność
Taca MP do 200 arkuszy
2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 37
2 2

EPSON Color Laser Coated Paper

Drukowanie na nośniku EPSON Color Laser Paper daje w rezultacie bardziej błyszczące wydruki o lepszej jakości. Papieru EPSON Color Laser Coated Paper można używać w następujących źródłach papieru.
Ródła papieru Ustawienia typu
papieru
Taca MP Coated lub Coated
(Back)
Pojemność
do 50 arkuszy
Dla optymalnego drukowania na tym nośniku, w opcji Paper Type (Typ papieru) należy wybrać Coated (Powlekany) lub Coated (Back) (Powlekany [z tyłu]).
Uwaga:
Drukując z drugiej strony wcześniej zadrukowanego papieru, należy wybrać opcję Coated (Back) (Powlekany [z tyłu]).

EPSON Color Laser Transparencies

Firma EPSON zaleca używanie nośnika EPSON Color Laser Transparencies dla prezentacji i innych zastosowań.
Uwaga:
Drukowanie dwustronne jest wyłączone dla materiałów transparentnych.
W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, które należy skonfigurować dla nośników EPSON Color Laser Transparencies.
Ródło papieru Rozmiar
papieru
Taca MP A4, LT Materiały
Ustawienia typu papieru
transparentne
38 Obsługa papieru
Pojemność
do 50 arkuszy
Należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki dotyczące używania tych nośników.
Arkusze należy trzymać za krawędzie, gdyż tłuszcz z palców może
zabrudzić i uszkodzić powierzchnie do drukowania. Logo EPSON umieszczone jest na stronie do drukowania.
Ładując materiały transparentne do tacy MP, należy wkładać je
krótszą krawędzią do przodu i stroną do drukowania skierowaną do góry.
2 2 2 2 2 2 2
Przestroga:
Arkusze, które właśnie zostały zadrukowane, mogą być gorące.
c

Koperty

Jakość wydruku na kopertach może być nieregularna, gdyżżne obszary koperty majążną grubość. Należy wydrukować jedną lub dwie koperty, aby sprawdzić jakość wydruku.
Przestroga:
Nie należy używać kopert z plastikowym “okienkiem”, chyba że
c
zostały zaprojektowane specjalnie dla drukarek laserowych. Plastik w większości kopert stopi się w wyniku kontaktu z modułem utrwalania.
Obsługa papieru 39
2 2 2 2 2
Uwaga:
W zależności od jakości kopert, środowiska drukowania lub procedury drukowania, koperty mogą zostać pomarszczone. Przed wydrukowaniem dużej liczby kopert należy wykonać wydruk próbny.
W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, które należy skonfigurować dla kopert.
Ródło papieru Rozmiar
papieru
Taca MP Mon, C10, DL, C6,
C5, IB5
* W przypadku korzystania z wymienionych powyżej rozmiarów papieru, ustawienie
typu papieru jest określone automatycznie.
Ustawienia typu papieru
Normal* (Normalny) do 10 kopert
Pojemność
Należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki dotyczące używania tych nośników.
Koperty należy ładować przy zamkniętej klapce, częścią do
otwierania do przodu, tak jak pokazano poniżej.
Nie należy używać kopert z klejem lub taśmą.
Uwaga:
Koperty należy ładować stroną do drukowania skierowaną do góry.
40 Obsługa papieru
Przestroga:
Należy się upewnić, że minimalny rozmiar kopert spełnia
c
następujące wymagania:
2
Wysokość: Szerokość:
Min. 92 mm
Min. 148 mm

Etykiety

W tacy MP można załadować jednocześnie więcej niż jeden arkusz etykiet. Jednak niektóre arkusze etykiet należy ładować pojedynczo lub ręcznie.
W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, które należy skonfigurować dla etykiet.
Ródło papieru Rozmiar
Taca MP A4, LT Thick (Gruby) do 50 arkuszy
92 mm 148 mm
papieru
Min. 148 mm
Ustawienia typu papieru
Pojemność
2 2 2
Min. 92 mm
2 2 2 2 2 2 2
Uwaga:
Należy używać tylko etykiet zaprojektowanych dla drukarek
laserowych lub kopiarek do zwykłego papieru.
Obsługa papieru 41
2
Aby zapobiec kontaktowi kleju z etykiet z elementami drukarki,
należy zawsze używać etykiet, które całkowicie pokrywają arkusz dolny, nie zostawiając odstępów między poszczególnymi etykietami.
Do każdego arkusza etykiet należy przyłożyć arkusz papieru.
Jeśli papier się przyklei, nie należy używać tych etykiet w drukarce.

Gruby papier

W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, które należy skonfigurować dla grubego papieru.
Ródło papieru Rozmiar
papieru
Taca MP A4, A5, B5,
LT, GLT, HLT, EXE
Ustawienia typu papieru
Thick (Gruby) do 50 arkuszy
Pojemność

Ładowanie papieru o rozmiarach niestandardowych

Papier o rozmiarach niestandardowych można ładować d o t a cy M P, o i l e spełnia następujące wymagania dotyczące rozmiaru i gramatury:
Zwykły papier 92 × 210 mm do 216 × 297 mm
(3,6 × 8,3 cala do 8,5 × 11,7 cala) (Gramatura: 60 do 90g/m²)
Gruby papier, koperta, etykieta
92 × 148 mm do 216 × 297 mm (3,6 × 5,8 cala do 8,5 × 11,7 cala) (Gramatura: 91 do 163g/m²)
42 Obsługa papieru
W systemie Windows należy przejść do sterownika drukarki,
anastępnie wybrać User Defined Size (Rozmiar niestandardowy) z listy Paper Size (Rozmiar papieru) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe). W oknie dialogowym User Defined Paper Size (Niestandardowy rozmiar papieru) należy ustawić szerokość i długość papieru oraz ustawienia modułu, zgodnie zużytym papierem niestandardowym. Następnie należy kliknąć przycisk OK i rozmiar papieru niestandardowego zostanie zapisany.
W systemie Macintosh, w sterowniku drukarki należy puknąć opcję
Custom Size (Rozmiar niestandardowy) w oknie dialogowym Paper Setting (Ustawienie papieru). Następnie należy puknąć polecenie New (Nowy) i ustawić szerokość i długość papieru oraz margines, zgodnie z użytym papierem niestandardowym. Następnie należy wprowadzić nazwę ustawienia i puknąć przycisk OK, aby zapisać niestandardowy rozmiar papieru.
2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 43
2 2 2 2 2
44 Obsługa papieru
Rozdział 3

Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows

Oprogramowanie drukarki – informacje

Sterownik drukarki umożliwia wybór rozmaitych ustawień w celu uzyskania najlepszych rezultatów wydruku. Sterownik drukarki zawiera także program narzędziowy EPSON Status Monitor 3, który można uruchomić w menu Utility (Program narzędziowy). Program narzędziowy EPSON Status Monitor 3 umożliwia sprawdzanie stanu drukarki. Więcej informacji znaleźć można w sekcji “Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON Status Monitor 3” na stronie 66.
Uwaga:
Aby zapewnić prawidłowe działanie, nazwa komputera musi być wprowadzona w ustawieniach komputera. Należy się upewnić, że w nazwie nie ma nieprawidłowych znaków. Jeśli drukarka jest współużytkowana w sieci, należy się upewnić, że nazwa jest unikatowa dla tego komputera. Informacje dotyczące ustawiania nazwy komputera znajdują się w dokumentacji systemu operacyjnego.
3 3 3 3 3 3 3 3

Uzyskanie dostępu do sterownika drukarki

Dostęp do sterownika drukarki można uzyskać bezpośrednio z dowolnej aplikacji w systemie operacyjnym Windows.
Ustawienia drukarki wprowadzone w wielu aplikacjach systemu Windows zastępują ustawienia wprowadzone w sterowniku drukarki z poziomu systemu operacyjnego, należy więc uruchamiać sterownik drukarki z aplikacji, aby mieć pewność, że wyniki będą zgodne z oczekiwanymi.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 45
3 3 3 3
Uwaga:
Elektroniczna pomoc sterownika drukarki zawiera szczegóły dotyczące ustawień sterownika drukarki.
Aby przejść do sterownika drukarki z aplikacji, w menu File (Plik)
kliknij polecenie Print (Drukuj) lub Page Setup (Ustawienia strony). Kliknij także przyciski Setup (Konfiguracja), Options (Opcje), Properties (Właściwości) lub ich kombinację.
Aby przejść do sterownika drukarki w systemie Windows, kliknij
przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), a następnie kliknij pozycję Printers (Drukarki). Następnie prawym klawiszem myszy kliknij ikonę EPSON AL-C1900 Advanced i kliknij polecenie Properties (Właściwości) (w systemie Windows Me/98/95), Printing Preferences (Preferencje drukowania) (w systemie Windows XP/2000) lub Document Defaults (Ustawienia domyślne dokumentu) (w systemie Windows NT 4.0).

Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki

Wprowadzanie ustawień jakości druku

Jakość druku można zmienić za pomocą ustawień w sterowniku drukarki. W sterowniku można wprowadzić ustawienia drukowania poprzez wybranie z listy ustawień predefiniowanych lub poprzez dostosowanie ustawień.
Wybór jakości druku za pomocą ustawienia Automatic (Automatyczny)
Jakość druku można zmienić na rzecz szybkości lub dokładności druku. Dostępne są dwa poziomy druku, 300 dpi i 600 dpi. Ustawienie 600 dpi zapewnia wysoką jakość, ale wymaga większej ilości pamięci i zmniejsza prędkość drukowania.
46 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Gdy w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) zostanie wybrany przycisk Automatic (Automatyczny), sterownik drukarki przejmie kontrolę nad wszystkimi szczegółowymi ustawieniami w oparciu o wybrane ustawienia kolorów. Jedynymi ustawieniami, jakie trzeba wprowadzić, są kolory i rozdzielczość. Inne ustawienia, takie jak rozmiar papieru czy orientacja, można zmienić w większości aplikacji.
Uwaga:
Pomoc elektroniczna zawiera więcej informacji na temat ustawień sterownika drukarki.
3 3 3
1. Kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
2. Kliknij przycisk Automatic (Automatyczny). Następnie za pomocą suwaka wybierz żądaną rozdzielczość drukowania: Fast (300 dpi) (Szybko) lub Fine (600 dpi) (Dokładnie).
1
2
3 3 3 3 3 3 3 3
3. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienie.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 47
3
Uwaga:
Jeśli drukowanie nie powiedzie się lub zostanie wyświetlony komunikat o błędzie związanym z pamięcią, wybranie niższej rozdzielczości może umożliwić drukowanie.
Korzystanie z ustawień predefiniowanych
Ustawienia predefiniowane pomagają zoptymalizować ustawienia drukowania dla określonego rodzaju dokumentów, na przykład prezentacji lub zdjęć wykonanych kamerą wideo lub aparatem cyfrowym.
Aby skorzystać z ustawień predefiniowanych, należy wykonać poniższe kroki.
1. Wybierz opcję Advanced (Zaawansowane) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Predefiniowane ustawienia znajdują się na liście po prawej stronie przycisku Automatic (Automatyczny).
2
1
48 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Uwaga:
Ten ekran pochodzi z systemów Windows Me, 98 i 95.
2. Wybierz z listy ustawienie najbardziej odpowiadające typowi dokumentu lub obrazu, który chcesz drukować.
Po wybraniu ustawienia predefiniowanego, inne ustawienia, takie jak Printing Mode (Tryb drukowania), Resolution (Rozdzielczość), Screen (Ekran) i Color Management (Zarządzanie kolorami), są ustawiane automatycznie. Zmiany są przedstawiane na liście ustawień bieżących po lewej stronie menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Ten sterownik drukarki posiada następujące ustawienia predefiniowane:
3 3 3 3
Automatic (Standard) (Automatyczny [Standardowe])
Odpowiednie do tradycyjnych wydruków, szczególnie zdjęć.
Text/Graph (Tekst/Wykres)
Odpowiednie do drukowania dokumentów zawierających tekst i wykresy, na przykład dokumentów prezentacji.
Graphic/CAD (Grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania grafiki i rysunków.
Photo (Zdjęcie)
Odpowiednie do drukowania zdjęć.
PhotoEnhance4
Odpowiednie do drukowania obrazów pobranych z obrazu wideo, aparatu cyfrowego lub skanera. Funkcja EPSON PhotoEnhance4 automatycznie dostosowuje kontrast, nasycenie i jasność danych obrazu oryginalnego, w celu uzyskania ostrzejszych, bardziej żywych kolorów na wydrukach. To ustawienie nie wpływa na oryginalne dane obrazu.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 49
ICM (oprócz systemu Windows NT 4.0)
ICM jest skrótem od Image Color Matching (Dopasowanie koloru obrazu). Ta funkcja automatycznie dostosowuje kolory wydruku do kolorów na ekranie.
sRGB
Korzystając z urządzeń obsługujących standard sRGB, drukarka przed drukowaniem uruchamia funkcję ICM dla tych urządzeń. Aby upewnić się, że urządzenie obsługuje standard sRGB, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Automatic (High Quality) (Automatyczny [Wysoka jakość])
Odpowiednie do drukowania dokumentów wysokiej jakości.
Advanced Text/Graph (Zaawansowany tekst/wykres)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości prezentacji, które zawierają tekst i wykresy.
Advanced Graphic/CAD (Zaawansowana grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości wykresów, rysunków izdjęć.
Advanced Photo (Zaawansowane zdjęcie)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości zeskanowanych zdjęć izdjęć pobranych cyfrowo.
Dostosowywanie ustawień druku
Aby zmienić szczegółowe ustawienia, należy je wprowadzić ręcznie.
Aby dostosować ustawienia druku, należy postępować zgodnie zponiższymi instrukcjami.
50 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
1. Kliknij przycisk Advanced (Zaawansowane) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe), a następnie kliknij opcję More Settings (Więcej ustawień). Zostanie wyświetlone następujące okno dialogowe.
3 3 3 3 3 3 3
Uwaga:
Ten ekran pochodzi z systemów Windows Me, 98 i 95.
2. Wybierz ustawienia koloru Color (Kolorowy) lub Black (Czarno-biały).
3. Za pomocą suwaka Resolution (Rozdzielczość) wybierz żądaną rozdzielczość drukowania od 300 do 600 dpi, a następnie wprowadź inne ustawienia. Szczegółowe informacje o każdym ustawieniu można uzyskać w pomocy elektronicznej.
4. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia i powrócić do menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Kliknij przycisk Cancel (Anuluj), aby powrócić do menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) bez zastosowania ustawień.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 51
3 3 3 3 3
Zapisywanie ustawień
Aby zastosować ustawienia niestandardowe, kliknij przycisk Advanced (Zaawansowane) i w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) kliknij polecenie Save Settings (Zapisz ustawienia). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Custom Settings (Ustawienia niestandardowe).
Wpisz nazwę ustawień niestandardowych w polu Name (Nazwa) i kliknij przycisk Save (Zapisz). Ustawienia zostaną wyświetlone na liście po prawej stronie opcji Automatic (Automatyczny) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Uwaga:
Nie można użyć nazwy ustawienia predefiniowanego dla ustawienia
niestandardowego.
Aby usunąć ustawienie niestandardowe, kliknij przycisk Advanced
(Zaawansowane) i w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) kliknij przycisk Save Settings (Zapisz ustawienia), a następnie kliknij przycisk Delete (Usuń).
Nie można usunąć ustawień predefiniowanych.
52 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Jeśli dowolne ustawienie w oknie dialogowym More Settings (Więcej ustawień) zostanie zmienione, gdy jedno z ustawień niestandardowych jest wybrane na liście Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe), ustawienie wybrane na liście zmieni się na Custom Settings (Ustawienia niestandardowe). Zmiana ta nie ma wpływu na ustawienie niestandardowe, które zostało wcześniej wybrane. Aby powrócić do ustawienia niestandardowego, wystarczy je ponownie wybrać z listy.

Zmiana rozmiaru wydruków

Podczas drukowania dokument można zwiększać lub zmniejszać.
3 3 3 3
Aby automatycznie dostosowywać rozmiary stron do rozmiaru papieru
1. Kliknij menu Layout (Układ).
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 53
2. Zaznacz pole wyboru Zoom Options (Opcje powiększania).
3. Wybierz żądany rozmiar papieru na liście rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy). Strona zostanie wydrukowana tak, aby dopasować ją do wybranego rozmiaru strony.
4. W ustawieniu Location (Położenie) kliknij przycisk Upper Left (Lewy górny) – aby wydrukować pomniejszony obraz w lewym górnym rogu strony – lub przycisk Center (Środek) – aby wydrukować pomniejszony obraz na środku strony.
5. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia.
54 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Aby zmienić rozmiary stron o określoną wartość procentową:
1. Kliknij menu Layout (Układ).
3
2. Zaznacz pole wyboru Zoom Options (Opcje powiększania).
3. Zaznacz pole wyboru Zoom To (Powiększ do).
3 3 3 3 3 3 3 3
4. Określ w polu wartość procentową powiększenia, a następnie kliknij
przycisk OK. Wartość można ustawić w zakresie od 50% do 200%, w krokach co 1%.
W razie potrzeby należy wybrać żądany rozmiar papieru na liście rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 55
3 3 3

Modyfikowanie układu druku

Drukarka może wydrukować dwie lub cztery strony na pojedynczym arkuszu i określić kolejność drukowania, automatycznie zmieniając rozmiar każdej strony, aby dopasować ją do papieru o podanym rozmiarze. Można również wybrać otaczanie ramką drukowanych dokumentów.
1. Kliknij menu Layout (Układ).
2. Zaznacz pole wyboru Print Layout (Układ druku), a następnie kliknij opcję Print Layout Settings (Ustawienia układu druku). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Print Layout Settings (Ustawienia układu druku).
1
2
56 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
3. Wybierz liczbę stron, która ma być wydrukowana na jednym arkuszu.
4. Wybierz kolejność, w której drukowane będą strony na każdym arkuszu. Zaznacz pole wyboru Print the Frame (Wydrukuj ramkę), aby strony były otoczone ramką.
Uwaga:
Ustawienia opcji Page Order (Kolejność stron) zależą od liczby stron wybranej powyżej oraz od orientacji strony (pionowa lub pozioma) wybranej w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
3 3 3 3 3 3 3 3 3
5. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Print Layout Settings (Ustawienia układu druku).
6. Kliknij przycisk OK w menu Layout (Układ), aby zaakceptować ustawienia.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 57
3 3 3

Korzystanie ze znaku wodnego

Aby użyć znaku wodnego w dokumencie, należy wykonać poniższe kroki. W oknie dialogowym Watermark (Znak wodny) można wybrać znak wodny z listy predefiniowanych lub wykonać własny znak wodny złożony z tekstu lub mapy bitowej. Okno dialogowe Watermark (Znak wodny) umożliwia również wprowadzenie szczegółowych ustawień dla znaku wodnego. Na przykład można wybrać rozmiar, intensywność i pozycję znaku wodnego.
1. Kliknij menu Special (Specjalne).
2. Zaznacz pole wyboru Watermark (Znak wodny).
3. Kliknij przycisk Watermark Settings (Ustawienia znaku wodnego). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Watermark (Znak wodny).
58 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
4. Z listy rozwijanej Watermark Name (Nazwa znaku wodnego) wybierz znak wodny.
5. Z listy rozwijanej Location (Położenie) wybierz miejsce, w którym znak wodny ma być wydrukowany na stronie.
3 3 3 3 3 3 3 3
6. Dopasuj opcję Offset (Przesunięcie) w poziomie i w pionie.
7. Z listy rozwijanej Color (Kolor) wybierz kolor.
8. Dopasuj intensywność znaku wodnego za pomocą suwaka Intensity (Intensywność).
9. Dopasuj rozmiar znaku wodnego za pomocą suwaka Size (Rozmiar).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 59
3 3 3 3
10. W opcji Position (Pozycja) wybierz ustawienie Front (Przód) – aby wydrukować znak wodny na pierwszym planie w dokumencie – lub Back (Tył) – aby wydrukować znak wodny w tle dokumentu.
11. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia.
Tworzenie nowego znaku wodnego
Nowy znak wodny można wykonać w następujący sposób:
1. Kliknij menu Special (Specjalne).
2. Zaznacz pole wyboru Watermark (Znak wodny).
3. Kliknij przycisk Watermark Settings (Ustawienia znaku wodnego). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Watermark (Znak wodny).
4. Kliknij przycisk New/Delete (Nowy/Usuń). Zostanie wyświetlone okno dialogowe User Defined Watermarks (Niestandardowe znaki wodne).
60 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
5. Wybierz opcję Text (Tekst) lub BMP i w polu Name (Nazwa) wpisz nazwę nowego znaku wodnego.
6. Jeśli wybierzesz opcję Text (Tekst), wpisz tekst znaku wodnego w polu Text (Tekst). Jeśli wybierzesz opcję BMP, kliknij przycisk Browse (Przeglądaj), wybierz plik mapy bitowej, a następnie kliknij przycisk OK.
3 3
7. Kliknij przycisk Save (Zapisz). Znak wodny zostanie dodany do listy.
8. Kliknij przycisk OK, aby zarejestrować ustawienia nowego znaku wodnego.
Uwaga:
Można zarejestrować do 10 znaków wodnych.

Drukowanie z modułem druku dwustronnego

Drukowanie dwustronne z opcjonalnym modułem druku dwustronnego powoduje drukowanie po obu stronach papieru. Jeśli wydruk przeznaczony jest do oprawy, można określić krawędź na oprawę, co jest wymagane do utworzenia prawidłowej kolejności stron.
Jako partner programu stosowanie funkcji druku dwustronnego. W dokumencie określającym zgodność z normą na temat programu
1. Kliknij kartę Layout (Układ).
ENERGY STAR
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
, firma EPSON zaleca
®
znaleźć można więcej informacji
®
.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 61
3 3
2. Zaznacz pole wyboru Duplex (Druk dwustronny).
3. W opcji Binding Position (Pozycja oprawy) wybierz Left (Lewa), Top (Górna) lub Right (Prawa).
4. Kliknij przycisk Duplex Settings (Ustawienia druku dwustronnego), aby otworzyć okno dialogowe Duplex Settings (Ustawienia druku dwustronnego).
62 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
5. Określ wielkości marginesu na oprawę w obszarze Binding Margin (Margines na oprawę) dla obu stron papieru.
6. Określ która strona, przednia czy tylna, ma być wydrukowana jako strona początkowa.
7. Aby drukować z przeznaczeniem do zszywania na broszurę, zaznacz pole wyboru Binding Method (Metoda oprawy) i wprowadź odpowiednie ustawienia. Szczegółowe informacje o każdym ustawieniu można uzyskać w pomocy elektronicznej.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
8. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Duplex Settings (Ustawienia druku dwustronnego).
9. Kliknij przycisk OK w menu Layout (Układ), aby zaakceptować ustawienia.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 63
3 3 3

Wprowadzanie ustawień rozszerzonych

W oknie dialogowym Extended Setting (Ustawienia rozszerzone) można wprowadzić rozmaite ustawienia, jak na przykład unikanie błędów strony. Aby otworzyć okno dialogowe, należy kliknąć opcję Extended Setting (Ustawienia rozszerzone) w oknie dialogowym Optional Settings (Ustawienia elementów opcjonalnych).
Offset Wprowadza drobne korekty do
pozycji danych drukowanych z przodu i z tyłu strony (w krokach co 1 mm).
Pole wyboru
Automatically change to monochrome mode:
Pole wyboru Skip Blank Page:
Pole wyboru Ignore the selected paper size:
Pole wyboru High Speed Graphics Output:
Zaznacz to pole wyboru, aby drukarka analizowała drukowane dane i automatycznie przełączała się w tryb monochromatyczny, jeśli drukowane dane są czarno-białe.
Ta funkcja umożliwia zapobieganie wysuwaniu pustych stron.
Po zaznaczeniu tego pola wyboru drukarka drukuje na załadowanym papierze, niezależnie od rozmiaru.
Zaznacz to pole wyboru, aby zoptymalizować szybkość drukowania grafiki złożonej z rysunków liniowych, jak okręgi i kwadraty.
Usuń zaznaczenie tego pola wyboru, jeśli grafika jest drukowana nieprawidłowo.
64 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Pole wyboru Avoid Page Error:
Zaznacz to pole wyboru, aby zapobiec występowaniu błędów Print Overrun (Drukarka przeciążona), gdy drukowane są dane wymagające dużej ilości pamięci, jak dokumenty z dużą liczbą złożonych czcionek lub rysunków. Może to spowolnić szybkość wydruku.
3 3 3
Pole wyboru Auto Continue:
Pole wyboru Monitor the Printing Status:
Pole wyboru Uses the spooling method provided by the operation system:
Przycisk OK: Kliknij ten przycisk, aby zapisać
Zaznacz to pole wyboru, aby automatycznie usunąć błędy i kontynuować drukowanie po podanym czasie (około 5 sekund), gdy wystąpi błąd Paper Set (Ustawienie papieru), Print Overrun (Drukarka przeciążona) lub Mem Overflow (Przepełnienie pamięci).
Monitoruje stan drukowania.
Zaznacz to pole wyboru, aby włączyć funkcję buforowania wsystemie Windows XP/2000/NT 4.0.
ustawienia i zamknąć okno dialogowe lub sterownik drukarki. Ustawienia obowiązują do czasu wprowadzenia nowych ustawień i ponownego kliknięcia przycisku OK.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 65
3
Przycisk Cancel: Kliknij ten przycisk, aby zamknąć
okno dialogowe lub sterownik drukarki bez zapisywania ustawień.
Przycisk Default: Kliknij ten przycisk, aby
przywrócić ustawienia domyślne określone podczas instalacji sterownika.

Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON Status Monitor 3

Program EPSON Status Monitor 3 monitoruje drukarkę i podaje informacje o jej bieżącym stanie.
Uwaga:
Przed użyciem programu EPSON Status Monitor 3 należy przeczytać plik README sterownika drukarki. W tym pliku zawarte są najnowsze informacje dotyczące programu EPSON Status Monitor 3.
Uwaga dla użytkowników systemu Windows XP:
Program EPSON Status Monitor 3 jest niedostępny podczas drukowania przez połączenie pulpitu zdalnego.
66 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows

Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3

Oto sposób uruchamiania programu EPSON Status Monitor 3: Uruchom oprogramowanie drukarki, kliknij kartę Utility (Program narzędziowy), a następnie kliknij przycisk EPSON Status Monitor 3.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 67
3 3 3 3

Pobieranie szczegółów o stanie drukarki

Za pomocą okna dialogowego programu EPSON Status Monitor 3 można monitorować stan drukarki i uzyskać informacje o materiałach eksploatacyjnych.
1
2
10
9
8
7
3
4 5
6
Uwaga:
Zrzut ekranu może siężnić w zależności od drukarki.
1. Ikona/Komunikat: Ikona i komunikat przedstawiają stan drukarki.
2. Obraz drukarki: Obraz w lewym górnym rogu graficznie przedstawia stan drukarki.
68 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
3. Pole tekstowe: Pole tekstowe obok obrazu drukarki wyświetla bieżący stan drukarki. Gdy wystąpi problem, wyświetlone zostanie najbardziej prawdopodobne rozwiązanie.
4. Przycisk Cancel
Printing:
Kliknięcie tego przycisku spowoduje anulowanie bieżącego zadania drukowania wykonywanego przez drukarkę.
3 3 3
5. Przycisk Close:Kliknięcie tego przycisku powoduje zamknięcie okna dialogowego.
6. Toner: Wskazuje ilość pozostałego toneru. Ikona toneru miga, jeśli jego ilość jest mała.
7. Waste toner
collector:
8. Photoconductor
Unit Life:
9. Paper: Wyświetla rozmiar papieru i
10. Przycisk How to:Kliknięcie tego przycisku wskazuje
Miga, gdy pojemnik na zużyty toner nie jest zainstalowany lub jest prawie pełny.
Wskazuje pozostały czas okresu użytkowania modułu fotoprzewodnika.
przybliżoną ilość papieru pozostałą w źródle papieru. Informacje o opcjonalnej kasecie są wyświetlane tylko wtedy, gdy jest ona zainstalowana.
sposób rozwiązania problemu. Przycisk jest widoczny, gdy wystąpią określone błędy.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 69
3

Określanie właściwości monitorowania

Aby wprowadzić określone ustawienia monitorowania, należy kliknąć opcję Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania) na karcie Utility (Program narzędziowy). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania).
1 2
5
6
7
8
9
10
3
4
Poniższe ustawienia i przyciski są wyświetlane w oknie dialogowym:
1. Select Notification: Pola wyboru w tym obszarze służą do wybierania typów błędów, których wystąpienie ma być zgłaszane powiadomieniem.
70 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
2. Event: Wyświetla zdarzenia, przy których wyświetlane są ekrany powiadomienia.
3. Screen Notification: Wyświetla, dla których zdarzeń będzie wyświetlane powiadomienie.
4. Przycisk Default: Przywraca ustawienia domyślne.
3 3
5. Select Shortcut Icon: Aby skorzystać z ikony skrótu, należy zaznaczyć pole wyboru Shortcut Icon (Ikona skrótu) i wybrać ikonę. Wybrana ikona zostanie wyświetlona z prawej strony paska zadań. Gdy ikona skrótu jest wyświetlana na pasku zadań, wystarczy kliknąć ją dwukrotnie, aby otworzyć okno dialogowe EPSON Status Monitor 3. Można także kliknąć ikonę skrótu prawym klawiszem myszy i wybrać polecenie Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania), aby otworzyć okno dialogowe Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania) lub wybrać polecenie EPSON AL-C1900 Advanced (Zaawansowane), aby otworzyć okno dialogowe EPSON Status Monitor 3.
6. Pole wyboru Allow
monitoring of shared printers:
Aby monitorować drukarki współużytkowane, należy zaznaczyć to pole wyboru. Ustawienie to należy skonfigurować na serwerze.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 71
3 3
7. Pole wyboru Allow
multiple users to monitor printers:
(Tylko dla użytkowników systemu Windows XP)
8. Przycisk OK: Zapisuje wszelkie zmiany.
9. Przycisk Cancel: Anuluje wszelkie zmiany.
10. Przycisk Help: Otwiera pomoc elektroniczną dla okna
Jeśli ustawienia Monitored Printers (Monitorowane drukarki) nie są dostępne na komputerze skonfigurowanym dla wielu użytkowników, upewnij się, że pole wyboru Allow multiple users to monitor printers (Zezwalaj wielu użytkownikom na monitorowanie drukarek) jest zaznaczone w oknie dialogowym Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania).
dialogowego Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania).

Okno Status Alert

To okno określa typ błędu oraz oferuje możliwe rozwiązanie. Gdy w oknie zostanie wyświetlony przycisk How to (Jak to zrobić), kliknij go i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Okno jest zamykane automatycznie, gdy problem zostanie rozwiązany.
72 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Gdy wystąpi błąd z drukarką, zostanie wyświetlone okno Status Alert (Alert stanu). To okno będzie również wyświetlane odpowiednio dla powiadomień wybranych w oknie dialogowym Monitoring Preferences (Właściwości monitorowania).
Aby zobaczyć informacje na temat materiałów eksploatacyjnych, kliknij przycisk Consumables (Materiały eksploatacyjne). Po kliknięciu tego przycisku okno Status Alert (Alert stanu) nie zniknie, nawet jeśli problem zostanie rozwiązany. Aby zamknąć okno, należy puknąć przycisk Close (Zamknij).

Ustawianie monitorowanych drukarek

W programie narzędziowym Monitored Printers (Monitorowane drukarki) można zmienić typ drukarek, które będą monitorowane przez program EPSON Status Monitor 3. Zazwyczaj zmiana konfiguracji nie jest wymagana.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
1. Kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Programs (Programy),
wskaż opcję EPSON Printers (Drukarki EPSON), a następnie kliknij polecenie Monitored printers (Monitorowane drukarki).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 73
3 3 3
2. Usuń zaznaczenie pola wyboru dla drukarek, które nie są monitorowane.
3. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienie.

Konfigurowanie dla połączenia USB

Interfejs USB, w który wyposażona jest ta drukarka, jest zgodny ze specyfikacjami firmy Microsoft dotyczącymi urządzeń Plug and Play (PnP) USB.
Uwaga:
Jedynie komputery PC wyposażone w złącze USB i z zainstalowanym systemem Windows Me, 98, XP i 2000 obsługują interfejs USB.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), anastępnie kliknij pozycję Printers (Drukarki).
2. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę EPSON AL-C1900 Advanced (Zaawansowane) i w wyświetlonym menu kliknij polecenie Properties (Właściwości).
74 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
3. Kliknij kartę Details (Szczegóły). W systemie Windows 2000 kliknij kartę Port.
4. Z listy rozwijanej Print to the following port (Drukuj do następujących portów) wybierz odpowiedni port USB. W systemie Windows Me lub 98 wybierz opcję EPUSB1(EPSON AL-C1900 Advanced). W systemie Windows XP/2000 z listy w menu Ports (Porty) wybierz USB001.
3 3 3 3 3 3 3
Uwaga:
Ten ekran pochodzi z systemu Windows 98.
5. Kliknij przycisk OK, aby zapisać to ustawienie.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 75
3 3 3 3 3

Anulowanie drukowania

Jeśli wydruki są niezgodne z oczekiwaniami i zawierają nieprawidłowe znaki lub obrazy, może zaistnieć konieczność anulowania drukowania. Jeśli na pasku zadań wyświetlona jest ikona drukarki, aby anulować drukowanie, należy wykonać poniższe instrukcje.
Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki na pasku zadań, a następnie w menu Printer (Drukarka) kliknij polecenie Purge Print Documents (Usuń dokumenty do drukowania).
Po wydrukowaniu ostatniej strony, zielona lampka Ready (Gotowe) zapala się na drukarce.
Bieżące zadanie jest anulowane.

Odinstalowanie oprogramowania drukarki

Aby zainstalować ponownie lub zaktualizować sterownik drukarki, należy wcześniej odinstalować bieżące oprogramowanie drukarki.
1. Zamknij wszystkie aplikacje.
2. Kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia) i kliknij pozycję Control Panel (Panel sterowania).
76 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
3. Kliknij dwukrotnie ikonę Add/Remove Programs (Dodaj/Usuń programy).
3 3
4. Wybierz pozycję EPSON Printer Software (Oprogramowanie drukarki EPSON) i kliknij przycisk Add/Remove (Dodaj/Usuń).
1
2
3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows XP/2000 wybierz pozycję EPSON Printer Software (Oprogramowanie drukarki EPSON) w menu Change or
Remove Programs (Zmień lub usuń programy), a następnie kliknij przycisk Change/Remove (Zmień/Usuń).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 77
3 3
5. Kliknij menu Printer Model (Model drukarki), wybierz ikonę EPSON AL-C900 Advanced (Zaawansowane), a następnie kliknij przycisk OK.
Uwaga:
Istnieje możliwość odinstalowania tylko programu narzędziowego Monitored Printers (Monitorowane drukarki) z programu EPSON Status Monitor 3. Po odinstalowaniu programu nie będzie można zmieniać ustawień innych drukarek z poziomu programu Monitored Printers (Monitorowane drukarki) w aplikacji EPSON Status Monitor 3.
78 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Zaznacz pole wyboru EPSON Status Monitor 3: Monitored Printers (EPSON Status Monitor 3: Monitorowane drukarki),
anastępnie kliknij przycisk OK.
3
1
2
3
6. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Uwaga:
Gdy zostanie wyświetlony komunikat “Remove the related file” (Usuwanie powiązanych plików), kliknij przycisk Yes (Tak).
Sterownik urządzenia USB
Aby podłączyć drukarkę do komputera z systemem Windows 98/Me za pomocą kabla interfejsu USB, wymagany jest sterownik urządzenia USB.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 79
3 3 3
Aby odinstalować sterownik urządzenia USB, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami.
Uwaga:
Przed odinstalowaniem sterownika urządzenia USB należy
odinstalować sterownik drukarki.
Po odinstalowaniu sterownika urządzenia USB nie można uzyskać
dostępu do innych drukarek EPSON podłączonych za pomocą kabla interfejsu USB.
1. Wykonaj kroki 1 do 3 w sekcji “Odinstalowanie oprogramowania drukarki” na stronie 76.
2. Wybierz pozycję EPSON USB Printer Devices (Urządzenia USB drukarek EPSON) i kliknij przycisk Add/Remove (Dodaj/Usuń).
1
2
80 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Uwaga:
Opcja EPSON USB Printer Devices (Urządzenia USB
drukarek EPSON) wyświetlana jest tylko wtedy, gdy drukarka jest podłączona do komputera z systemem Windows Me/98 za pomocą kabla USB.
Jeśli sterownik urządzenia USB jest zainstalowany
nieprawidłowo, opcja EPSON USB Printer Devices (Urządzenia USB drukarek EPSON) może nie być wyświetlana. Aby uruchomić plik “Epusbun.exe” znajdujący się na dysku CD-ROM dołączonym do drukarki, należy wykonać następujące kroki.
1. Włóż dysk CD-ROM do napędu CD-ROM w komputerze.
3 3 3 3
2. Za pomocą oprogramowania takiego jak Windows Explorer (Eksplorator Windows) przejdź na dysk
CD-ROM.
3. Kliknij dwukrotnie folder Win9x.
4. Kliknij dwukrotnie ikonę Epusbun.exe.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3 3 3 3 3 3 3 3
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 81
82 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Rozdział 4

Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh

Oprogramowanie drukarki – informacje

Oprogramowanie drukarki zawiera sterownik drukarki oraz program EPSON Status Monitor 3. Sterownik drukarki pozwala na wybór wielu ustawień, umożliwiając uzyskanie najlepszych rezultatów wydruku. Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3 można uzyskać za pomocą menu Jabłko. Program EPSON Status Monitor 3 umożliwia sprawdzenie stanu drukarki. Więcej informacji znaleźć można w sekcji “Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON Status Monitor 3” na stronie 104.

Uzyskanie dostępu do sterownika drukarki

Aby sterować drukarką i zmieniać jej ustawienia, należy użyć sterownika drukarki. Sterownik drukarki umożliwia łatwe wprowadzanie wszystkich ustawień drukowania, włączając w to ustawianie źródła papieru, rozmiaru papieru i orientacji.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
Uwaga:
Elektroniczna pomoc sterownika drukarki zawiera szczegóły dotyczące ustawień sterownika drukarki.
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki i otworzyć odpowiednie okno dialogowe, wybierz z menu Jabłko pozycję Chooser (Wybieracz) i puknij znaczek AL-C1900.
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 83
4 4 4
Aby otworzyć okno dialogowe Paper Setting (Ustawienie papieru),
z menu File (Plik) dowolnej aplikacji wybierz polecenie Page Setup (Ustawienia strony).
Aby otworzyć okno dialogowe Basic Settings (Ustawienia
podstawowe), z menu File (Plik) dowolnej aplikacji wybierz polecenie Print (Drukuj).
Aby otworzyć okno dialogowe Layout (Układ), puknij znaczek
Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe).

Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki

Wprowadzanie ustawień jakości druku

Jakość druku można zmienić za pomocą ustawień w sterowniku drukarki. W sterowniku można wprowadzić ustawienia drukowania poprzez wybranie z listy ustawień predefiniowanych lub poprzez dostosowanie ustawień.
Wybór jakości druku za pomocą ustawienia Automatic (Automatyczny)
Jakość druku można zmienić na rzecz szybkości lub dokładności druku. Dostępne są dwa poziomy druku, 300 dpi i 600 dpi. Ustawienie 600 dpi zapewnia wysoką jakość, ale wymaga większej ilości pamięci i zmniejsza prędkość drukowania.
84 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
Gdy w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe) zostanie wybrany przycisk Automatic (Automatyczny), drukarka przejmuje kontrolę nad wszystkimi szczegółowymi ustawieniami w oparciu o wybrane ustawienia kolorów. Jedynymi ustawieniami jakie trzeba wprowadzić są kolory i rozdzielczość. Inne ustawienia, takie jak rozmiar papieru czy orientacja, można zmienić w większości aplikacji.
Uwaga:
Pomoc elektroniczna zawiera więcej informacji na temat ustawień sterownika drukarki.
4 4 4
1. Otwórz okno dialogowe Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
2. Puknij przycisk Automatic (Automatyczna) w oknie dialogowym Print Quality (Jakość druku). Następnie za pomocą suwaka wybierz żądaną rozdzielczość drukowania: Fast (300 dpi) (Szybko) lub Fine (600 dpi) (Dokładnie).
1
2
4 4 4 4 4 4 4 4
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 85
4
Uwaga:
Szczegółowe informacje na temat funkcji RITech znaleźć można
w pomocy elektronicznej.
Jeśli drukowanie nie powiedzie się lub zostanie wyświetlony
komunikat o błędzie związanym z pamięcią, wybranie niższej rozdzielczości może umożliwić drukowanie.
Korzystanie z ustawień predefiniowanych
Ustawienia predefiniowane pomagają zoptymalizować ustawienia drukowania dla określonego rodzaju dokumentów, na przykład prezentacji lub zdjęć wykonanych kamerą wideo lub aparatem cyfrowym.
Aby skorzystać z ustawień predefiniowanych, należy wykonać poniższe kroki.
1. Wybierz opcję Advanced (Zaawansowane) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Predefiniowane ustawienia znajdują się na liście po prawej stronie opcji Automatic (Automatyczna).
2. Wybierz z listy ustawienie najbardziej odpowiadające typowi dokumentu lub obrazu, który chcesz drukować.
86 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
Po wybraniu ustawienia predefiniowanego, inne ustawienia, takie jak Printing Mode (Tryb drukowania), Resolution (Rozdzielczość), Screen (Ekran) i Color Management (Zarządzanie kolorami), są ustawiane automatycznie. Zmiany są przedstawiane na liście ustawień bieżących po lewej stronie okna dialogowego Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Ten sterownik drukarki posiada następujące ustawienia predefiniowane:
Automatic (Standard) (Automatyczny [Standardowe])
Odpowiednie do tradycyjnych wydruków, szczególnie zdjęć.
Text/Graph (Tekst/Wykres)
4 4 4 4
Odpowiednie do drukowania dokumentów zawierających tekst i wykresy, na przykład dokumentów prezentacji.
Graphic/CAD (Grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania wykresów i rysunków.
Photo (Zdjęcie)
Odpowiednie do drukowania zdjęć.
PhotoEnhance4
Odpowiednie do drukowania zdjęć pobranych z wejścia wideo, aparatu cyfrowego lub skanera. Funkcja EPSON PhotoEnhance4 automatycznie dostosowuje kontrast, nasycenie i jasność danych obrazu oryginalnego, w celu uzyskania ostrzejszych, bardziej żywych kolorów na wydrukach. To ustawienie nie wpływa na oryginalne dane obrazu.
ColorSync
Automatycznie dostosowuje kolory wydruku do kolorów na ekranie.
4 4 4 4 4 4 4 4
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 87
Automatic (High Quality) (Automatyczny [Wysoka jakość])
Odpowiednie do tradycyjnego drukowania, z priorytetem dla wydruku o wysokiej jakości.
Advanced Text/Graph (Zaawansowany tekst/wykres)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości prezentacji, które zawierają tekst i wykresy.
Advanced Graphic/CAD (Zaawansowana grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości wykresów, rysunków izdjęć.
Advanced Photo (Zaawansowane zdjęcie)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości zeskanowanych zdjęć izdjęć pobranych cyfrowo.
Dostosowywanie ustawień druku
Wielu użytkowników nie będzie nigdy potrzebować ręcznego wprowadzania ustawień drukowania. Drukarka posiada jednak możliwość dostosowania ustawień druku, na wypadek, gdyby potrzebna była większa kontrola nad drukowaniem, konieczność wprowadzenia bardziej szczegółowych ustawień lub po to, aby poeksperymentować.
Aby dostosować ustawienia druku, należy postępować zgodnie zponiższymi krokami.
88 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
1. Puknij opcję Advanced (Zaawansowane) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe), a następnie puknij opcję More Settings (Więcej ustawień). Zostanie wyświetlone następujące okno dialogowe.
4 4 4 4 4 4
2. Wybierz ustawienia koloru Color (Kolorowy) lub Black (Czarno-biały).
3. Wybierz żądaną rozdzielczość drukowania Fast (300 dpi) (Szybko) lub Fine (600 dpi) (Dokładnie), a następnie wprowadź inne ustawienia. Szczegółowe informacje o każdym ustawieniu można uzyskać, pukając przycisk .
4. Puknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia i powrócić na kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Puknij przycisk Cancel (Poniechaj), aby powrócić do okna dialogowego Basic Settings (Ustawienia podstawowe) bez zastosowywania ustawień.
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 89
4 4 4 4 4 4
Zapisywanie ustawień
Aby zapisać ustawienia niestandardowe, wybierz opcję Advanced (Zaawansowane) i puknij przycisk Save Settings (Zapisz ustawienia) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Custom Settings (Ustawienia niestandardowe).
Wpisz nazwę ustawień niestandardowych w polu Name (Nazwa) i kliknij przycisk Save (Zapisz). Ustawienia zostaną wyświetlone na liście po prawej stronie opcji Automatic (Automatyczny) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Uwaga:
Nie można użyć nazwy ustawienia predefiniowanego dla ustawienia
niestandardowego.
Aby usunąć ustawienie niestandardowe, wybierz opcję Advanced
(Zaawansowany) i puknij przycisk Save Settings (Zapisz ustawienia) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe), a następnie puknij przycisk Delete (Usuń).
Nie można usunąć ustawień predefiniowanych.
Jeśli jakiekolwiek ustawienie w oknie dialogowym Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) zostanie zmienione, gdy jedno z ustawień niestandardowych jest wybrane na liście Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe), ustawienie wybrane na liście zmieni się na User Settings (Ustawienia użytkownika). Zmiana ta nie ma wpływu na ustawienie niestandardowe, które zostało wcześniej wybrane. Aby powrócić do ustawienia niestandardowego, wystarczy je ponownie wybrać z listy.

Zmiana rozmiaru wydruków

Funkcja Fit to Page (Dopasuj do strony) umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie dokumentów podczas drukowania, zależnie od określonego rozmiaru papieru.
90 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
Uwaga:
Stopień zwiększenia lub zmniejszenia jest określany automatycznie
odpowiednio do rozmiaru papieru wybranego w oknie dialogowym Paper Setting (Ustawienie papieru).
4
Modyfikowanie lub zmniejszenie stopnia wybranego w oknie
dialogowym Paper Setting (Ustawienie papieru) nie jest możliwe.
1. Puknij znaczek Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Layout (Układ).
2. Wybierz pole wyboru Fit to Page (Dopasuj do strony).
4 4 4 4 4 4 4 4
3. Wybierz żądany rozmiar papieru na liście rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy). Strona zostanie wydrukowana tak, aby dopasować ją do wybranego rozmiaru strony.
4. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia.
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 91
4 4 4

Modyfikowanie układu druku

Można wydrukować dwie lub cztery strony na pojedynczym arkuszu i określić kolejność drukowania przez automatyczną zmianę rozmiaru każdej strony tak, aby dopasować ją do papieru o określonym rozmiarze za pomocą funkcji Layout (Układ). Można również wybrać otaczanie ramką drukowanych dokumentów.
1. Puknij znaczek Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Layout (Układ).
2. Wybierz pole wyboru Print Layout (Układ druku), a następnie puknij Print Layout Settings (Ustawienia układu druku). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Print Layout Settings (Ustawienia układu druku).
1
2
92 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
3. Wybierz liczbę stron, która ma być wydrukowana na jednym arkuszu.
4 4 4 4 4 4
4. Wybierz kolejność, w której drukowane będą strony na każdym arkuszu.
Uwaga:
Możliwości wyboru kolejności stron zależą od wybranej powyżej liczby stron i od orientacji strony.
5. Puknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Print Layout Setting (Ustawienia układu druku).
6. Zaznacz pole wyboru Print the Frame (Wydrukuj ramkę) w oknie dialogowym Layout (Układ), aby drukowane strony otoczone były ramką.
7. Puknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Layout (Układ) i zaakceptować ustawienia.
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 93
4 4 4 4 4 4

Korzystanie ze znaku wodnego

Aby użyć znaku wodnego w dokumencie, należy wykonać poniższe kroki. W oknie dialogowym Layout (Układ) można wybrać znak wodny z listy predefiniowanych lub można wybrać plik graficzny (PICT) lub tekstowy jako własny niestandardowy znak wodny. Okno dialogowe Layout (Układ) umożliwia również wprowadzenie szczegółowych ustawień dla znaku wodnego. Na przykład można wybrać rozmiar, intensywność i pozycję znaku wodnego.
1. Puknij znaczek Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Layout (Układ).
2. Zaznacz pole wyboru Watermark Settings (Ustawienia znaku wodnego) i wybierz znak wodny z listy rozwijalnej Watermark (Znak wodny).
1
2
94 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
3. Wybierz obszar na stronie, w którym ma być wydrukowany znak wodny, przeciągając obraz znaku wodnego w oknie podglądu. Ponadto, aby zmienić rozmiar znaku wodnego, przeciągnij jego uchwyt.
4
4. Dopasuj intensywność znaku wodnego za pomocą suwaka Intensity (Intensywność).
5. W przypadku własnego tekstowego znaku wodnego, można go obrócić, podając wartość kąta w polu Angle (Kąt). Można również zaznaczyć pole wyboru Rotate by mouse (Obróć za pomocą myszy) i obrócić tekstowy znak wodny za pomocą wskaźnika w oknie podglądu.
6. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia.
Tworzenie nowego znaku wodnego
Za pomocą poniższej procedury można utworzyć nowy tekstowy lub graficzny znak wodny.
Aby utworzyć tekstowy znak wodny
1. Puknij znaczek Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Layout (Układ).
4 4 4 4 4 4 4 4
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 95
4 4 4
2. Wybierz pole wyboru Watermark Settings (Ustawienia znaku wodnego) i puknij New/Delete (Nowy/Usuń). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Custom Watermark (Niestandardowy znak wodny).
3. Puknij przycisk Add Text (Dodaj tekst) w oknie dialogowym Custom Watermark (Niestandardowy znak wodny).
1
2
96 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
4. Wpisz tekst znaku wodnego w polu Text (Tekst) i wybierz czcionkę oraz styl, a następnie puknij przycisk OK w oknie dialogowym Text Watermark (Tekstowy znak wodny).
4
1
2
5. Wpisz nazwę pliku w polu Name (Nazwa) i puknij przycisk Save (Zapisz).
1
2
4 4 4 4 4 4 4 4
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 97
4 4 4
Uwaga:
Aby poddać edycji zapisany tekstowy znak wodny, wybierz go
z listy i puknij przycisk Edit Text (Edytuj tekst). Po zakończeniu edycji puknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe.
Aby usunąć zapisany tekstowy znak wodny, wybierz go z listy
i puknij przycisk Delete (Usuń). Po usunięciu puknij przycisk Save (Zapisz), aby zamknąć okno dialogowe.
6. Wybierz zapisany niestandardowy znak wodny z listy rozwijanej Watermark (Znak wodny) w oknie dialogowym Layout (Układ). Następnie kliknij przycisk OK.
Aby utworzyć graficzny znak wodny
Przed wykonaniem niestandardowego znaku wodnego, należy przygotować plik graficzny (PICT).
1. Puknij znaczek Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Layout (Układ). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Custom Watermark (Niestandardowy znak wodny).
2. Wybierz pole wyboru Watermark Settings (Ustawienia znaku wodnego) i puknij New/Delete (Nowy/Usuń).
98 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
1
2
3. Puknij przycisk Add PICT (Dodaj obrazek) w oknie dialogowym Custom Watermark (Niestandardowy znak wodny).
4 4 4 4
4. Wybierz plik PICT i puknij przycisk Open (Otwórz).
1
2
5. Wpisz nazwę pliku w polu Name (Nazwa) i puknij przycisk Save (Zapisz).
1
2
4 4 4 4 4 4 4 4
Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh 99
Uwaga:
Aby usunąć zapisany znak wodny, wybierz go z listy i puknij przycisk Delete (Usuń). Po usunięciu puknij przycisk Save (Zapisz), aby zamknąć okno dialogowe.
6. Wybierz zapisany niestandardowy znak wodny z listy rozwijanej Watermark (Znak wodny) w oknie dialogowym Layout (Układ). Następnie kliknij przycisk OK.

Drukowanie z modułem druku dwustronnego

Drukowanie dwustronne z opcjonalnym modułem druku dwustronnego powoduje drukowanie po obu stronach papieru. Jeśli wydruk przeznaczony jest do oprawy, można określić krawędź na oprawę, co jest wymagane do utworzenia prawidłowej kolejności stron.
Jako partner programu stosowanie funkcji druku dwustronnego. W dokumencie określającym zgodność z normą na temat programu
Aby można było używać funkcji drukowania na oprawę, opcjonalny moduł druku dwustronnego musi być zainstalowany i włączony w sterowniku drukarki. Aby włączyć moduł druku dwustronnego, należy wybrać znaczek AL-C1900 i zamknąć program Chooser (Wybieracz). Moduł druku dwustronnego jest automatycznie włączany po zainstalowaniu, gdy drukarka jest prawidłowo podłączona do komputera.
1. Puknij znaczek Layout (Układ) w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Layout (Układ).
2. Zaznacz pole wyboru Duplex (Druk dwustronny).
3. Wybierz krawędź na oprawę, Left (Lewa), Top (Górna) lub Right (Prawa).
ENERGY STAR
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
, firma EPSON zaleca
®
znaleźć można więcej informacji
®
.
100 Używanie oprogramowania drukarki w systemie Macintosh
Loading...