Epson ACULASER C4200 User Manual [pt]

Page 1

Direitos de Autor e Designações Comerciais

Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida em qualquer formato ou por qualquer meio, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a autorização prévia, por escrito, da Seiko Epson Corporation. Não é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a Seiko Epson Co rporation, nem as suas filiais, se responsabil izam perante o compr ador deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de: acidentes, utilização incorrecta ou abusos do produto, modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (exceptuando os E.U.A.) pelo incumprimento das instruções de funcionamento e manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
Nem a Seiko Epson Corporation, nem as suas filiais serão responsáveis por quaisquer danos ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos Aprovados Epson pela Seiko Epson Corporation.
NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Todos os direitos reservados.
Parte do Perfil ICC existente neste produto foi criado por Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth é a marca registada da Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker é a designação comercial da LOGO GmbH.
IBM e PS/2 são marcas registadas da International Business Machines Corporation. Microsoft da América e outros países. Apple Inc.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas registadas e EPSON AcuLaser e EPSON ESC/P 2 são designações comerciais da Seiko Epson Corporation.
Coronet é uma designação comercial da Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold é uma designação comercial da Arthur Baker e pode estar registada em alguns países.
CG Times e CG Omega são designações comerciais da Agfa Monotype Corporation e podem estar registadas em alguns países.
Arial, Times New Roman e Albertus são designações comerciais da The Monotype Corporation e podem estar registadas em alguns países.
®
e Windows® são marcas regista das da Microsoft Corporation nos Est ados Unidos
®
e Macintosh® são marcas registada s da Apple Computer,
Direitos de Autor e Designações Comerciais 1
Page 2
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery e ITC Zapf Dingbats são designações comerciais da International Typeface Corporation e podem estar registadas em alguns países.
Antique Olive é uma designação comercial da Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam e David são designações comerciais da Heidelberger Druckmaschinen AG e podem estar registadas em alguns países.
Wingdings é uma designação comercial da Microsoft Corporation e pode estar registada em alguns países.
HP e HP LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
Adobe, o logótipo da Adobe e PostScript3 são designações comerciais da Adobe Systems Incorporated e podem estar registadas em alguns países.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
© Seiko Epson Corporation, 2005. Todos os direitos reservados.
2 Direitos de Autor e Designações Comerciais
Page 3

Índice de Conteúdo

Direitos de Autor e Designações Comerciais
Instruções de Segurança
Informações de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Simbologia utilizada no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instruções importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Informações de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Precauções ao ligar / desligar a impressora. . . . . . . . . . . . . . .24
Capítulo 1 Descrição da impressora
Onde Obter Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Componentes da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Perspectiva frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Perspectiva posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Interior da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Opções e Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Capítulo 2 Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Características da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mecanismo de impressão tandem de alta velocidade . . . . . .33
Elevada qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Definições de cor predefinidas no controlador de
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Modo económico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3
Page 4
Tecnologias Resolution Improvement Technology e
Enhanced MicroGray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grande variedade de fontes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modo de Emulação P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diferentes Opções de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impressão frente e verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impressão Fit to page (Ajustar à página). . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Imprimir várias páginas numa folha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impressão de marcas de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impressão de fundos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilizar a função de armazenamento de tarefas. . . . . . . . . . . 41
Utilizar a função HDD form overlay
(Fundo de página do disco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capítulo 3 Manuseamento do Papel
Sistemas de Alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentador MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentador de papel inferior padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alimentador para 550 folhas/1100 folhas. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Seleccionar um sistema de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alimentador MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alimentador de papel inferior padrão e alimentador de
papel opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Receptor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Imprimir em Suportes Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Papel EPSON para Laser a Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transparências EPSON para Laser a Cores. . . . . . . . . . . . . . . 57
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Papel grosso e papel muito grosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Colocar papel de formato personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
Page 5
Capítulo 4 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Acerca do Software da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Aceder ao controlador de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Alterar as Definições da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Especificar as definições de qualidade de impressão . . . . . . .67
Impressão dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Encomendar consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Redimensionar impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modificar o esquema de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Utilizar uma marca de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Utilizar um fundo de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Utilizar a função HDD form overlay
(Fundo de página do disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificar definições avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Configurar as definições opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Imprimir uma folha de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Utilizar a Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas) . . . .104
Re-Print Job (Reimprimir tarefa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Verify Job (Verificar tarefa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Stored Job (Tarefa guardada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Confidential Job (Tarefa confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Controlar a Impressora através do EPSON Status Monitor . . . . .112
Instalar o EPSON Status Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Abrir o EPSON Status Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Informações sobre o EPSON Status Monitor . . . . . . . . . . . . .118
Simple Status (Estado Simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Detailed Status (Estado Detalhado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Consumables Information
(Informações de Consumíveis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Job Information (Informações da Tarefa) . . . . . . . . . . . . . . . .122
Notice Settings (Definições de Notificação) . . . . . . . . . . . . . .126
Encomendar online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Definições do ícone de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Configurar a Ligação USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Cancelar a Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Desinstalar o Software da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Desinstalar o controlador de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Desinstalar o controlador de dispositivo USB . . . . . . . . . . . .136
5
Page 6
Partilhar a Impressora numa Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Partilhar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Configurar a impressora como uma impressora
partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Utilizar um controlador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Configurar os clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Instalar o controlador de impressão a partir do
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capítulo 5 Utilizar o Software da Impressora (Macintosh)
Acerca do Software da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aceder ao controlador de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Alterar as Definições da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Especificar as definições de qualidade de impressão . . . . . 160
Redimensionar impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Modificar o esquema de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Utilizar uma marca de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Impressão dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Especificar definições avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Imprimir uma folha de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Utilizar a Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas). . . . 185
Re-Print Job (Reimprimir tarefa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Verify Job (Verificar tarefa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Stored Job (Tarefa guardada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Confidential Job (Tarefa confidencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Controlar a Impressora através do EPSON Status Monitor. . . . . 196
Abrir o EPSON Status Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Simple Status (Estado Simples). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Detailed Status (Estado Detalhado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Consumables Information
(Informações de Consumíveis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Job Information (Informações da Tarefa) . . . . . . . . . . . . . . . 201
Notice Settings (Definições de Notificação) . . . . . . . . . . . . . 203
Configurar a Ligação USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Para utilizadores de Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Para utilizadores de Mac OS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
6
Page 7
Cancelar a Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Para utilizadores de Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Para utilizadores de Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Desinstalar o Software da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Para utilizadores de Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Para utilizadores de Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Partilhar a Impressora numa Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Partilhar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Para utilizadores de Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Para utilizadores de Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Capítulo 6 Utilizar o Controlador de Impressão PostScript
Acerca do Modo PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Requisitos de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Requisitos de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Utilizar o Controlador de Impressão PostScript em Windows . .218
Instalar o controlador de impressão PostScript para a
interface paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Instalar o controlador de impressão PostScript para a
interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Instalar o controlador de impressão PostScript para a
interface de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Aceder ao controlador de impressão PostScript . . . . . . . . . .224
Alterar definições da impressora PostScript . . . . . . . . . . . . .225
Utilizar a função de armazenamento de tarefas . . . . . . . . . .226
Utilizar o AppleTalk em Windows 2000. . . . . . . . . . . . . . . . .228
Utilizar o Controlador de Impressão PostScript em Macintosh. .229
Instalar o controlador de impressão PostScript . . . . . . . . . . .229
Seleccionar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Aceder ao controlador de impressão PostScript . . . . . . . . . .236
Alterar definições da impressora PostScript . . . . . . . . . . . . .237
7
Page 8
Capítulo 7 Utilizar o Painel de Controlo
Utilizar os Menus do Painel de Controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Quando é que se deve configurar a impressora através do
painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Acesso aos menus do painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . 240
Menus do Painel de Controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Menu Information (Informações) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Menu Tray (Alim. Papel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Menu Emulation (Emulação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Menu Printing (Impressão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Menu Setup (Config.Básica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Menu Quick Print Job (Impressão Rápida) . . . . . . . . . . . . . . 256
Menu Confidential Job (Tarefa Confid.) . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Menu Color Regist (Registo Cor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Menu Reset (Reiniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Menu Parallel (Paralela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Menu USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Menu Network (Rede) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Menu AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Menu P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Menu ESCP2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Menu FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Menu I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Mensagens de Estado e de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Imprimir e Apagar Dados de Tarefas Armazenadas . . . . . . . . . . 296
Utilizar o menu Quick Print Job (Impressão Rápida) . . . . . 296
Utilizar o menu Confidential Job (Tarefa confidencial). . . . 297
Imprimir uma Folha de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Verificar o Registo de Cor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Imprimir uma folha de registo de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Ajustar o alinhamento do registo de cor . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Cancelar a Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Utilizar a tecla “cancelar tarefa” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Utilizar o Menu Reset (Reiniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
8
Page 9
Capítulo 8 Instalar as Opções
Alimentador de Papel Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Instalar o alimentador de papel opcional . . . . . . . . . . . . . . . .306
Instalar os dois alimentadores de papel opcionais . . . . . . . .313
Retirar o alimentador de papel opcional. . . . . . . . . . . . . . . . .322
Módulo de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Instalar um módulo de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Retirar um módulo de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Unidade de Disco Rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Instalar a unidade de disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Remover a unidade de disco rígido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
Cabo de Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Instalar uma placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Retirar uma placa de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Kit de Emulação P5C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Instalar o módulo ROM P5C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Retirar o módulo ROM P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
Capítulo 9 Substituir Consumíveis
Mensagens de Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Unidade de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Substituir uma unidade de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Unidade Fotocondutora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Substituir a unidade fotocondutora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Unidade de Fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Substituir a unidade de fusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Unidade de Transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Substituir a unidade de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
9
Page 10
Capítulo 10 Limpar e Transportar a Impressora
Limpar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Limpar o sensor de densidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Limpar a unidade fotocondutora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Transportar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Determinar a localização da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Distâncias longas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Distâncias curtas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Capítulo 11 Resolução de Problemas
Desencravar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Precauções ao desencravar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Paper Jam AB (Encrav.Papel AB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Paper Jam A (Encrav.Papel A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Paper Jam CA (Encrav.Papel CA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Paper Jam B (Encrav.Papel B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Paper Jam CAB (Encrav.Papel CAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Quando estão transparências encravadas no
alimentador MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Imprimir uma Folha de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Problemas de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
O indicador luminoso "operacional" não acende . . . . . . . . . 417
A impressora não imprime
(indicador luminoso "operacional" apagado). . . . . . . . . . 417
O indicador luminoso “operacional” está aceso mas
nada é impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
O produto opcional não está disponível . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Problemas de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Não é possível imprimir a fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
A impressão contém caracteres estranhos. . . . . . . . . . . . . . . 420
A posição de impressão não está correcta. . . . . . . . . . . . . . . 420
Cores desalinhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Os gráficos não são impressos correctamente. . . . . . . . . . . . 421
Problemas de Impressão a Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Não se consegue imprimir a cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
10
Page 11
As cores da impressão são diferentes quando impressas
em impressoras diferentes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
As cores têm um aspecto diferente das que aparecem
no ecrã do computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
Problemas de Qualidade de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
Aparecem pontos todos os 30 mm na impressão . . . . . . . . .424
O fundo fica com um aspecto escuro ou sujo. . . . . . . . . . . . .424
Aparecem pontos brancos na impressão . . . . . . . . . . . . . . . .425
A qualidade de impressão ou os tons não são
homogéneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
As imagens em meios-tons são impressas com
qualidade desigual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
O toner mancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
Faltam partes da imagem impressa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
Saem páginas completamente vazias . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
A imagem impressa está muito clara ou esbatida . . . . . . . . .429
O lado da página que não foi impresso está sujo . . . . . . . . .430
Problemas de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
A qualidade de impressão degradou-se . . . . . . . . . . . . . . . . .431
Memória insuficiente para a tarefa actual. . . . . . . . . . . . . . . .431
Memória insuficiente para imprimir todas as cópias . . . . . .431
Problemas de Manuseamento do Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
O papel não é alimentado adequadamente . . . . . . . . . . . . . .432
Problemas na Utilização das Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
A mensagem Invalid AUX/IF Card (Cartão I/F Aux. inc.)
é apresentada no visor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
O papel não é alimentado a partir do alimentador
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
Papel encrava quando se utiliza o alimentador opcional. . .434
Não é possível utilizar uma das opções instaladas . . . . . . . .435
Resolução de Problemas de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
ligações USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
Sistema operativo Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
Instalação do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
Mensagens de Estado e de Erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Cancelar a Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Problemas ao Imprimir no Modo PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . .445
A impressora não imprime correctamente no modo
PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
11
Page 12
A impressora não imprime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
O controlador de impressão ou a impressora que necessita
de utilizar não aparecem no Printer Setup Utility (Utilitário de Configuração da Impressora) (Mac OS 10.3.x), no Print Center (Centro de Impressão) (Mac OS 10.2.x) ou no Chooser (Selector de Recursos)
(Mac OS 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
A fonte da impressão não corresponde à fonte que
aparece no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Não é possível instalar as fontes da impressora. . . . . . . . . . 449
As margens dos textos e/ou imagens não estão nítidas . . . 449 A impressora não imprime normalmente através da
interface paralela (apenas Windows 98) . . . . . . . . . . . . . . 449
A impressora não imprime normalmente através da
interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
A impressora não imprime normalmente através da
interface de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Ocorreu um erro indeterminado (apenas em Macintosh). . 452 Não há memória suficiente para imprimir os dados
(apenas em Macintosh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Apêndice A Serviço de Assistência a Clientes
Serviço de Assistência a Clientes EPSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Sítio Web de Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Apêndice B Especificações Técnicas
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Tipos de papel disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Papel que não deve ser utilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Área de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Características gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Características ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Características mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Características eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
12
Page 13
Normas e aprovações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
Interface paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
Opções e Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
Alimentador de papel opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
Módulos de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
Unidade de disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
Unidade de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
Unidade fotocondutora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
Unidade de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
Unidade de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
Apêndice C Informações sobre Fontes
Trabalhar com Fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
Fontes EPSON BarCode (apenas em Windows) . . . . . . . . . .470
Fontes disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .492
Adicionar mais fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Seleccionar fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Descarregar fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
EPSON Font Manager (apenas em Windows). . . . . . . . . . . .501
Conjuntos de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .504
Introdução aos conjuntos de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . .504
Nos modos ESC/P 2 ou FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .505
No modo de emulação I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .508
No modo P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .509
Índice
13
Page 14

Instruções de Segurança

Informações de Segurança

Simbologia utilizada no manual

Atenção:
Mensagens que devem ser seguidas rigorosamente a fim de evitar
w
lesões corporais.
Importante:
Mensagens que devem ser seguidas para não provocar danos no
c
equipamento.
Nota:
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para a utilização da impressora.
New :describe the same information as H_SAFE.MIF

Precauções de segurança

Certifique-se de que toma as precauções apresentadas em seguida, para assegurar um funcionamento seguro e eficiente:
14 Instruções de Segurança
New :confirm the product specification and delete unnecessary information
Page 15
Devido ao seu peso de aproximadamente 34,6 kg (76.3 lb),
com os consumíveis instalados, a impressora não deverá ser levantada ou transportada por uma só pessoa. A impressora deverá ser transportada por duas pessoas que devem levantá-la pelas posições correctas, conforme indica a figura.
Tenha cuidado para não tocar na unidade de fusão, que contém
a etiqueta CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO! ALTA TEMPERATURA) ou na área envolvente. Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem estar muito quentes. Se tiver de tocar numa destas áreas, aguarde 30 minutos até que a temperatura diminua.
11
2
2
Instruções de Segurança 15
Page 16
1. Não introduza a mão no interior da unidade de fusão.
2. CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO! ALTA
TEMPERATURA)
Não introduza a mão no interior da unidade de fusão porque
alguns dos seus componentes são afiados e podem causar lesões.
Evite tocar nos componentes internos da impressora, a não
ser que lhe sejam dadas instruções nesse sentido neste guia.
Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um tratamento descuidado pode danificá-la.
Quando manusear uma unidade de toner, coloque-a sempre
sobre uma superfície limpa e plana.
Não tente modificar ou desmontar uma unidade de toner. As
unidades de toner não são recarregáveis.
Não toque no toner. Mantenha o toner afastado dos olhos.
Não queime unidades de toner, unidades fotocondutoras,
unidades de fusão ou unidades de transferência usadas, porque podem explodir e causar lesões. Deite-as fora de acordo com as normas em vigor.
Em caso de derrame de toner, utilize uma vassoura e uma pá
de lixo, ou um pano humedecido com água e sabão para o limpar. Uma vez que as partículas finas podem causar incêndios ou explosões quando em contacto com faíscas, não utilize um aspirador.
Se a unidade de toner tiver sido submetida a variações de
temperatura, aguarde no mínimo uma hora antes de a utilizar, para evitar danos decorrentes da condensação.
16 Instruções de Segurança
Page 17
Quando retirar a unidade fotocondutora, evite expô-la à luz
por mais de cinco minutos. A unidade contém um tambor de cor verde fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor, provocando o aparecimento de áreas escuras ou claras nas páginas impressas e reduzindo o tempo de duração do tambor. Se necessitar de manter a unidade fora da impressora por períodos de tempo prolongados, cubra-a com um pano opaco.
Tenha cuidado para não riscar a superfície do tambor.
Quando retirar a unidade fotocondutora da impressora, coloque-a sempre sobre uma superfície limpa e plana. Evite tocar no tambor, uma vez que a gordura da pele pode danificar a sua superfície de forma permanente e afectar a qualidade de impressão.
Para obter a máxima qualidade de impressão, não guarde a
unidade fotocondutora numa área exposta a luz solar directa, pó, poluição atmosférica ou gases corrosivos (como amoníaco). Evite locais sujeitos a temperaturas ou humidade extremas ou com alterações bruscas.
Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças.
Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobreaquecimento da impressora.
Evite partilhar as tomadas com outros aparelhos.
Utilize apenas uma tomada que cumpra os requisitos de
tensão desta impressora.
Instruções de Segurança 17
Page 18

Instruções importantes de segurança

Leia todas as instruções apresentadas em seguida antes de utilizar a impressora.
Quando escolher um local e uma fonte de energia para a impressora
Coloque a impressora junto a uma tomada eléctrica, de modo
a que possa ligar e desligar facilmente o cabo de alimentação.
Não coloque a impressora numa superfície instável.
Não coloque a impressora num local onde o cabo possa ser
pisado.
As aberturas e ranhuras existentes na caixa exterior e no
painel posterior e inferior da impressora destinam-se à ventilação. Não bloqueie nem tape essas aberturas. Não coloque a impressora sobre uma superfície instável, como, por exemplo, uma cama ou um sofá, nem em locais onde não exista uma ventilação adequada.
Todos os conectores de interface desta impressora são do tipo
Non-LPS (fonte de energia ininterrupta).
Ligue a impressora a uma tomada eléctrica que cumpra os
respectivos requisitos de tensão. Os requisitos de tensão são indicados numa etiqueta colocada na impressora. Se tiver qualquer dúvida em relação às características do fornecimento de energia eléctrica da sua área, contacte a sua empresa de prestação de serviços de energia ou o seu fornecedor.
Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista.
Evite utilizar tomadas às quais estejam ligados outros
aparelhos.
18 Instruções de Segurança
Page 19
Utilize o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta. Se tiver
qualquer dúvida em relação ao tipo de energia da sua área, contacte o seu fornecedor ou a empresa de prestação de serviços de energia local.
Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista qualificado.
Quando ligar este produto a um computador ou a outro
dispositivo através de um cabo, certifique-se de que os conectores ficam na posição correcta. Cada conector tem apenas uma posição correcta. Se inserir um conector incorrectamente, poderá danificar ambos os dispositivos ligados através do cabo.
Se utilizar uma extensão, certifique-se de que a soma total da
amperagem dos dispositivos ligados à extensão não excede a amperagem total da própria extensão.
Desligue a impressora da tomada de parede e recorra aos
serviços de um técnico de assistência qualificado nas seguintes situações:
A. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados.
B. Se algum líquido tiver sido derramado sobre a
impressora.
C. Se a impressora tiver sido exposta à chuva ou se tiver
entrado em contacto com água.
D. Se a impressora não funcionar correctamente depois
de efectuar as instruções de funcionamento. Ajuste apenas os controlos mencionados nas instruções de funcionamento. Se efectuar um ajuste incorrecto de outros controlos, poderá provocar danos na impressora que terão de ser reparados por um técnico qualificado.
Instruções de Segurança 19
Page 20
E. Se a impressora tiver caído ou se a caixa exterior
estiver danificada.
F. Se apresentar uma diminuição de rendimento
notória, o que significa que é necessário repará-la.
Quando utilizar a impressora
A impressora pesa cerca de 34,6 kg (76.3 lb). Nunca deve ser
levantada ou transportada por uma só pessoa; deve ser transportada por duas pessoas.
Siga todos os avisos e instruções assinalados na impressora.
Desligue a impressora da tomada de parede antes de a limpar.
Limpe a impressora com um pano húmido bem torcido e não
utilize líquidos nem aerossóis.
Evite tocar nos componentes internos da impressora, excepto
indicação em contrário apresentada na documentação da impressora.
Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um tratamento descuidado pode danificá-la.
Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças.
Não utilize a impressora num ambiente húmido.
Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobreaquecimento da impressora.
Não introduza objectos nas ranhuras da caixa exterior, pois
estes poderão entrar em contacto com pontos de voltagem perigosos ou provocar curto-circuitos que resultem em incêndios ou choques eléctricos.
20 Instruções de Segurança
Page 21
Não verta líquidos sobre a impressora.
À excepção das situações explicadas na documentação da
impressora, não tente reparar este produto. Se abrir ou retirar as tampas assinaladas com a indicação Do Not Remove (Não Retirar) ficará exposto a pontos de voltagem perigosos e a outros riscos. A reparação dessas áreas deve ser efectuada por um técnico de assistência qualificado.
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos poderá provocar danos na impressora que terão de ser reparados por um técnico de assistência qualificado.
Programa ENERGY STAR
®
Como parceiro da ENERGY STAR®, a EPSON determinou que este produto cumpre as directivas da ENERGY STAR
®
relacionadas com a eficácia
energética.
Este programa internacional promove, junto da indústria informática e da indústria de equipamentos de escritório, o desenvolvimento de computadores pessoais, monitores, impressoras, aparelhos de fax, fotocopiadoras, digitalizadores e dispositivos multifunção que permitam reduzir a poluição atmosférica provocada pela produção de energia. As respectivas normas e logótipos são iguais entre os países participantes.
Instruções de Segurança 21
Page 22

Informações de Segurança

Cabo de alimentação
Importante:
Certifique-se de que o cabo de alimentação (cabo CA) está de
c
acordo com as normas de segurança locais. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. Se utilizar outro cabo, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos. O cabo de alimentação do produto só pode ser utilizado com este produto. Se o utilizar com outro equipamento, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Etiquetas de segurança laser
Atenção:
A execução de operações e ajustes não especificados na
w
documentação da impressora poderá expô-lo a radiações nocivas. Esta impressora está classificada como um produto laser de Classe 1, de acordo com as especificações da norma IEC60825. A etiqueta apresentada em seguida situa-se na parte posterior da impressora nos países onde é obrigatória.
22 Instruções de Segurança
Page 23
Radiações laser internas
Radiação máxima (média): 10 mW na abertura do laser
Comprimento de onda: 775 a 799 nm
Este é um produto de díodo laser de Classe III b que possui um raio laser invisível. A cabeça de impressão NÃO PODE SER REPARADA. Como tal, a cabeça de impressão não deve ser aberta em nenhuma circunstância. Existe uma etiqueta adicional de aviso de laser no interior da impressora.
Normas CDRH
Para obter mais informações sobre o CDRH (Center for Devices and Radiological Health) da Administração de Alimentos e Medicamentos dos E.U.A (FDA), consulte "Normas e aprovações" na página 463.
Ozono
Libertação de ozono
A libertação de ozono é um facto inerente ao processo de impressão característico das impressoras laser. Esta libertação verifica-se apenas durante a impressão.
Limite de exposição ao ozono
O limite recomendado de exposição ao ozono é de 0,1 ppm (partículas por milhão) concentradas durante um tempo médio de 8 horas. A impressora laser da Epson liberta menos de 0,1 ppm durante um período de 8 horas de impressão contínua.
Instruções de Segurança 23
Page 24
Minimizar os riscos
Para minimizar os riscos de exposição ao ozono, deve evitar:
Utilizar mais do que uma impressora laser numa área restrita
Utilizar a impressora em locais com níveis de humidade
muito baixos
Locais com pouca ventilação
Utilizar a impressora durante longos períodos de impressão
contínua acompanhados por qualquer uma das condições anteriores
Onde instalar a impressora
Instale a impressora de forma a que os gases libertados e o calor gerado:
Não sejam dirigidos para o rosto do utilizador
Sejam ventilados para o exterior do edifício, sempre que
possível

Precauções ao ligar / desligar a impressora

Não desligue a impressora:
Depois de ligar a impressora. Aguarde até que a indicação
"operacional" apareça no visor LCD.
Enquanto o indicador luminoso “operacional” estiver
intermitente.
Enquanto o indicador luminoso Data (dados) estiver aceso
ou intermitente.
Durante a impressão
24 Instruções de Segurança
New :with LCD panel
Page 25
Capítulo 1

Descrição da impressora

Onde Obter Informações

Guia de Instalação
Inclui informações sobre a montagem da impressora e a instalação do respectivo software.
Guia do Utilizador (este manual)
Contém informações pormenorizadas sobre as funções, os produtos opcionais, a manutenção, a resolução de problemas e as especificações técnicas da impressora.
Guia de Utilização em Rede
Proporciona aos administradores de rede informações acerca do controlador de impressão e da configuração da rede. Antes de poder consultar este guia, tem de proceder à sua instalação no computador a partir do CD-ROM de rede.
1 1
New :delete unnecessary information.This part is only used for the HTML manual.
1 1 1 1 1 1
Guia de Desencravamento de Papel
Proporciona ao utilizador soluções para os problemas de encravamento de papel e informações sobre a impressora, as quais poderá ter necessidade de consultar regularmente. Recomendamos que imprima este guia e o guarde junto da impressora.
Ajuda interactiva do software da impressora
Para mais informações acerca do software que controla a impressora, faça clique em Help (Ajuda). A ajuda interactiva é instalada automaticamente quando instala o software da impressora.
Descrição da impressora 25
1 1 1 1
Page 26

Componentes da Impressora

Perspectiva frontal

c
b
a
New :quote the information from the similar product
d
k
j
i
a. Painel de controlo b. Tampa B c. Tampa superior d. Receptor de papel e. Patilha da tampa B f. Tampa A g. Interruptor de funcionamento h. Patilha da tampa A i. Alimentador de papel inferior padrão j. Tabuleiro de extensão k. Alimentador MF (multiformatos)
e
f
g
h
26 Descrição da impressora
Page 27

Perspectiva posterior

1
a
1
f
de
a. Fixador b. Conector de interface Ethernet c. Entrada CA d. Conector de interface USB e. Conector de interface paralela f. Tampa da ranhura para interface Tipo B
c
1
b
1 1 1 1 1 1 1
Descrição da impressora 27
1 1
Page 28

Interior da impressora

b
c
a
a. Unidade de transferência b. Unidade de fusão c. Unidade fotocondutora d. Unidade de toner e. Tampa D
d
e
28 Descrição da impressora
Page 29

Painel de controlo

1
New :Emulation/ with control panel and LCD
c eb
da
1
f
g
1 1
ijh
a. Visor LCD Apresenta as mensagens de estado da
impressora e as definições de menu do painel de controlo.
b.
Tecla
c.
(retroceder)
d.
Tecla
e.
(para cima) Tecla (validar) Tecla
(para baixo)
f. Indicador luminoso
"operacional"
(verde)
Utilize estas teclas para aceder aos menus do painel de controlo, através dos quais pode especificar as definições da impressora e verificar o estado dos consumíveis. Para obter instruções de utilização de cada tecla, consulte "Utilizar os Menus do Painel de Controlo" na página 239.
Acende quando a impressora está operacional, indicando que a impressora está pronta para receber e imprimir dados. Quando a impressora não está operacional, o indicador está apagado.
1 1 1 1 1 1 1 1
Descrição da impressora 29
Page 30
g. Indicador luminoso
de erro (vermelho)
Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro.
h. Tecla
(iniciar/parar)
i. Indicador luminoso
de dados (amarelo)
j. Tecla
(cancelar tarefa)
Quando a impressora está a imprimir e prime esta tecla, a impressão pára. Quando o indicador luminoso de erro está intermitente e prime esta tecla, o erro é eliminado e a impressora é colocada no modo operacional.
Aceso quando os dados de impressão estão guardados na memória local de impressão (a área da memória da impressora que está reservada para a recepção de dados) mas ainda não estão impressos. Intermitente quando a impressora está a processar dados. Apagado quando não restam dados na memória local de impressão.
Prima-a uma vez para cancelar a tarefa de impressão em curso. Mantenha-a pressionada durante mais de dois segundos para eliminar todas as tarefas da memória da impressora.
30 Descrição da impressora
Page 31

Opções e Consumíveis

1
New :Option/Consumable

Opções

Pode aumentar a capacidade da impressora, instalando qualquer uma das seguintes opções:
Alimentador para 550 folhas (C12C802251)
Esta unidade aumenta a capacidade de alimentação de papel em 550 folhas.
Alimentador para 1100 folhas (C12C802261)
Esta unidade contém duas bandejas de papel e aumenta a capacidade de alimentação em 1100 folhas.
Módulo de memória
Esta opção aumenta a memória da impressora, permitindo imprimir documentos complexos e com muitos gráficos. Pode instalar até 640 MB de memória na impressora.
Nota:
Quando adquirir um módulo DIMM, certifique-se de que este é compatível com os produtos EPSON. Para mais informações, contacte o seu fornecedor ou um técnico de assistência qualificado da EPSON.
1 1 1 1 1 1 1 1
Unidade de disco rígido (C12C824172)
Esta opção aumenta a capacidade da impressora, permitindo imprimir tarefas complexas e extensas a alta velocidade. Se utilizar esta opção, pode usar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas). A função Reserve Job (Armazenamento de tarefas) permite guardar tarefas de impressão no disco da impressora e imprimi-las mais tarde, directamente a partir do painel de controlo da impressora.
Descrição da impressora 31
1 1 1
Page 32
Kit de emulação P5C (C12C832661)
O kit de emulação P5C permite que a impressora imprima documentos na linguagem de impressão PCL5c. Este kit opcional inclui o módulo ROM e o controlador de impressão.

Consumíveis

A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela impressora. A impressora informa o utilizador quando é necessário proceder à sua substituição.
Nome do produto Referência
Unidade de toner (amarelo) 0242
Unidade de toner (magenta) 0243
Unidade de toner (ciano) 0244
Unidade de toner (preto) 0245
Unidade fotocondutora 1109
Unidade de transferência 3022
Unidade de fusão (110-120 V) 3020
Unidade de fusão (220-240 V) 3021
do produto
32 Descrição da impressora
Page 33
Capítulo 2

Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão

Características da Impressora

A impressora é fornecida com um conjunto completo de funções que contribui para uma utilização fácil e para uma impressão de alta qualidade constante. As funções principais são descritas abaixo.

Mecanismo de impressão tandem de alta velocidade

O mecanismo de tandem de última geração da impressora caracteriza-se por uma tecnologia de processamento de imagem a 600 MHz e de passagem única, que permite a impressão de 25 ppm (páginas por minuto) com resolução a cores de 4800 RIT* e de 35 ppm a preto e branco em papel de formato A4.
2 2 2
New :delete unnecessary information
2 2 2 2 2
* Epson AcuLaser Resolution Improvement Technology (tecnologia de aperfeiçoamento da resolução)

Elevada qualidade de impressão

Utilizando o controlador fornecido, a impressora tem capacidade para uma impressão de 25 ppm (páginas por minuto) com resolução a cores de 4800 RIT* e de 35 ppm a preto e branco em papel de formato A4. Irá certamente apreciar a qualidade de impressão profissional alcançada por esta impressora e a sua elevada velocidade de processamento.
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão 33
2 2 2 2
Page 34

Definições de cor predefinidas no controlador de impressão

O controlador de impressão disponibiliza muitas predefinições para impressão a cores, permitindo optimizar a qualidade de impressão para vários tipos de documentos a cores.
Em Windows, consulte "Especificar as definições de qualidade de impressão" na página 67 para obter mais informações. Em Macintosh, consulte "Especificar as definições de qualidade de impressão" na página 160 para obter mais informações.

Modo económico

Para reduzir o consumo de toner utilizado para imprimir documentos, pode imprimir em modo de rascunho, utilizando o modo Toner Save (Económico).

Tecnologias Resolution Improvement Technology e Enhanced MicroGray

A tecnologia Resolution Improvement Technology (RITech) é uma tecnologia de impressão Epson original que suaviza os contornos irregulares das linhas diagonais e curvas de textos e gráficos. A tecnologia Enhanced MicroGray melhora a qualidade dos meios-tons dos gráficos.

Grande variedade de fontes

A impressora é fornecida com uma selecção de 84 fontes vectoriais e 7 fontes bitmap no modo ESC/Page, para que o utilizador tenha as fontes necessárias para criar documentos de qualidade profissional.
34 Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 35

Modo Adobe PostScript 3

O modo Adobe PostScript 3 da impressora permite imprimir documentos formatados para impressoras PostScript. Estão incluídas dezassete fontes vectoriais. O suporte IES (Comutador de Emulação Inteligente) e SPL (Linguagem de Impressora Partilhada) permitem que a impressora alterne entre o modo PostScript e outras emulações à medida que os dados são recebidos pela impressora.

Modo de Emulação P5C

O modo de emulação PC5 permite que a impressora imprima documentos na linguagem de impressão PCL5c. Se instalar este kit de emulação P5C opcional na impressora, este controlador de impressão permite que o computador controle a impressora P5C.
2 2 2 2 2 2 2 2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão 35
2 2 2 2
Page 36

Diferentes Opções de Impressão

A impressora oferece uma variedade de diferentes opções de impressão. É possível imprimir em vários formatos e em muitos tipos de papel diferentes.
É explicado, em seguida, como se deve proceder em cada tipo de impressão. Seleccione o tipo de impressão mais adequado às suas necessidades.

Impressão frente e verso

"Impressão dúplex" na página 75 (Windows)
"Impressão dúplex" na página 180 (Macintosh)
Permite imprimir em ambas as faces do papel.
New :Duplex Option/including the information about Mac
36 Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 37

Impressão Fit to page (Ajustar à página)

"Redimensionar impressões" na página 79 (Windows)
2
New :including the information about Mac
"Redimensionar impressões" na página 169 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível no Mac OS X.
Permite aumentar ou reduzir automaticamente o tamanho do documento, para que este possa ser impresso no formato de papel que seleccionou.
2 2 2 2 2 2 2 2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão 37
2 2 2
Page 38

Imprimir várias páginas numa folha

"Modificar o esquema de impressão" na página 82 (Windows)
"Modificar o esquema de impressão" na página 170 (Macintosh)
Permite imprimir duas ou quatro páginas num única folha.
New :including the information about Mac
38 Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 39

Impressão de marcas de água

"Utilizar uma marca de água" na página 84 (Windows)
2
New :including the information about Mac
"Utilizar uma marca de água" na página 173 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível no Mac OS X.
Permite imprimir nos documentos uma marca de água de texto ou de imagem. Por exemplo, pode imprimir “Confidencial” num documento importante.
2 2 2 2 2 2 2 2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão 39
2 2 2
Page 40

Impressão de fundos

"Utilizar um fundo de página" na página 87 (Windows)
Permite preparar formulários ou modelos padronizados que podem ser utilizados como fundos para a impressão de outros documentos.
Nota:
A função de impressão de fundo de página não está disponível no modo PostScript 3.
New :including the information about Post Script 3/windows only
40 Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 41

Utilizar a função de armazenamento de tarefas

"Unidade de Disco Rígido" na página 329
2
New :Using HDD is available/including the information about Mac
"Utilizar a Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)" na página 104 (Windows)
"Utilizar a Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)" na página 185 (Macintosh)
Permite imprimir mais tarde tarefas armazenadas na unidade de disco rígido da impressora, directamente a partir do painel de controlo da impressora.

Utilizar a função HDD form overlay (Fundo de página do disco)

"Unidade de Disco Rígido" na página 329
"Utilizar a função HDD form overlay (Fundo de página do disco)" na página 93 (Windows)
2 2 2 2 2
New :Using HDD is available/Windows only
2 2 2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão 41
2 2 2
Page 42
Capítulo 3

Manuseamento do Papel

Sistemas de Alimentação

Esta secção descreve as combinações de sistemas de alimentação e tipos de papel que podem ser utilizadas.

Alimentador MF

Tipo de papel Formato de papel Capacidade
Papel normal Gramagem: 60 a 105 g/m²
Envelopes Gramagem: 75 a 105 g/m²
Etiquetas A4, Letter (LT) Resma com
A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Legal (GLG), Legal (LGL), Government Letter (GLT), F4
Papel com formato personalizado: 88,9 × 139,7 mm (mínimo) 220 × 355,6 mm (máximo)
DL, ISO-B5 Resma com
Até 150 folhas (Espessura total da resma: até 15 mm)
espessura até 15 mm
espessura até 15 mm
42 Manuseamento do Papel
Page 43
Papel grosso Gramagem: 106 a 163 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Letter (GLT)
Papel com formato personalizado: 88,9 × 139,2 mm (mínimo) 220 × 355,6 mm (máximo)
Resma com espessura até 15 mm
3 3
Papel extragrosso Gramagem: 164 a 216 g/m²
Papel EPSON para Laser a Cores/Semigrosso Gramagem: 82 g/m²
Transparências EPSON para Laser a Cores Gramagem: 140 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Letter (GLT)
Papel com formato personalizado: 88,9 × 139,2 mm (mínimo) 220 × 355,6 mm (máximo)
A4 Até 150 folhas
A4, Letter (LT) Resma com
Resma com espessura até 15 mm
(Espessura total da resma: até 15 mm)
espessura até 15 mm

Alimentador de papel inferior padrão

Tipo de papel Formato de papel Capacidade
Papel normal Gramagem: 60 a 105 g/m²
Papel EPSON para Laser a Cores/Semigrosso Gramagem: 82 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT), Executive (EXE), Legal (LGL), Government Legal (GLG)
A4
Até 550 folhas (Espessura total da resma: até 61 mm)
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 43
Page 44

Alimentador para 550 folhas/1100 folhas

Tipo de papel Formato de papel Capacidade
Papel normal Gramagem: 60 a 105 g/m²
Papel EPSON para Laser a Cores/Semigrosso Gramagem: 82 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT), Executive (EXE), Legal (LGL), Government Legal (GLG)
A4
Até 550 folhas em cada alimentador (Espessura total da resma: até 61 mm em cada alimentador)

Seleccionar um sistema de alimentação

Pode especificar um sistema de alimentação manualmente ou definir a impressora para o seleccionar automaticamente.
Selecção manual
Pode utilizar o controlador de impressão ou o painel de controlo da impressora para seleccionar um sistema de alimentação manualmente. Para aceder ao controlador de impressão em Windows, consulte "Aceder ao controlador de impressão" na página 65. Para aceder ao controlador de impressão em Macintosh, consulte "Aceder ao controlador de impressão" na página 159. Para saber como utilizar o painel de controlo da impressora, consulte "Utilizar os Menus do Painel de Controlo" na página 239.
New :with control panel/including information about Mac
Utilizar o controlador de impressão:
Windows:
Aceda ao controlador de impressão, faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) e seleccione o sistema de alimentação que pretende utilizar na respectiva lista. Em seguida, faça clique em OK.
44 Manuseamento do Papel
Page 45
Macintosh:
Aceda ao controlador de impressão, seleccione Printer Settings (Definições da Impressora) na lista pendente e faça
clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) (Mac OS X) ou abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições Básicas) (Mac OS 9). Em seguida, seleccione o sistema de alimentação pretendido na respectiva lista e faça clique em OK.
Utilizar o painel de controlo da impressora:
3 3 3
Abra o menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo, seleccione Paper Source (Sistema Alim.) e especifique o sistema de alimentação que pretende utilizar.
Selecção automática
Pode utilizar o controlador de impressão ou o painel de controlo da impressora para seleccionar automaticamente um sistema de alimentação que contenha o formato de papel adequado. Para aceder ao controlador de impressão em Windows, consulte "Aceder ao controlador de impressão" na página 65. Para aceder ao controlador de impressão em Macintosh, consulte "Aceder ao controlador de impressão" na página 159. Para saber como utilizar o painel de controlo da impressora, consulte "Utilizar os Menus do Painel de Controlo" na página 239.
Utilizar o controlador de impressão:
Windows:
Aceda ao controlador de impressão, faça clique no separadorBasic Settings (Definições Básicas) e, em seguida, seleccione Auto Selection (Selecção auto) como sistema de alimentação. Em seguida, faça clique em OK.
3 3
New :with control panel/including information about Mac
3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 45
3
Page 46
Macintosh:
Aceda ao controlador de impressão, seleccione Printer Settings (Definições da Impressora) na lista pendente e faça
clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) (Mac OS X) ou abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições Básicas) (Mac OS 9). Em seguida, seleccione Auto Selection (Selecção auto) como sistema de alimentação e faça clique em OK.
A impressora procura um sistema de alimentação que contenha o formato de papel especificado pela seguinte ordem.
Configuração padrão:
MP tray (AAF MF) Lower Cassette 1 (Alimentador inferior 1)
Com o alimentador para 550 folhas instalado:
MP tray (AAF MF) Lower Cassette 1 (Alimentador inferior 1) Lower Cassette 2 (Alimentador inferior 2)
Com o alimentador para 1100 folhas instalado:
MP tray (AAF MF) Lower Cassette 1 (Alimentador inferior 1) Lower Cassette 2 (Alimentador inferior 2) Lower Cassette 3 (Alimentador inferior 3)
Com o alimentador para 550 folhas e o alimentador para 1100 folhas instalados:
MP tray (AAF MF) Lower Cassette 1 (Alimentador inferior 1) Lower Cassette 2 (Alimentador inferior 2) Lower Cassette 3 (Alimentador inferior 3) Lower Cassette 4 (Alimentador inferior 4)
46 Manuseamento do Papel
Page 47
Nota:
Se especificar as definições de formato de papel ou do sistema de
alimentação na aplicação, estas podem sobrepor-se às definições do controlador de impressão.
3
Se seleccionar um envelope na definição Paper Size (Formato de
papel), este pode ser colocado apenas no alimentador MF, qualquer que seja o sistema de alimentação definido.
Pode alterar a prioridade do alimentador MF, utilizando a definição
MP Mode (Modo MF) do menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo. Para mais informações, consulte "Menu Setup (Config.Básica)" na página 251.
Utilizar o painel de controlo da impressora:
Abra o menu Setup(Config. Básica) do painel de controlo, seleccione Paper Source (Sistema Alim.) e seleccione Auto.

Colocar Papel

Esta secção descreve como colocar o papel. Se utilizar suportes especiais como, por exemplo, transparências ou envelopes, consulte também "Imprimir em Suportes Especiais" na página 56.

Alimentador MF

3 3 3 3 3 3
New :delete unnecessary information
3 3
Para colocar papel no alimentador MF, execute as seguintes operações:
Manuseamento do Papel 47
3 3 3
Page 48
1. Abra o alimentador MF.
2. Puxe o tabuleiro de extensão do alimentador MF para fora
para acomodar o formato de papel que pretende colocar.
48 Manuseamento do Papel
Page 49
3. Coloque uma resma do papel pretendido com a superfície a imprimir voltada para baixo e, em seguida, faça deslizar as guias até que fiquem encostadas à resma de papel.
Nota:
Quando colocar o papel, insira-o com a margem mais curta
voltada para o interior da impressora.
Quando imprimir em envelopes de formato DL, coloque-os com
a margem mais comprida voltada para o interior da impressora.
Não coloque papel que exceda a altura máxima da resma.
Depois de colocar o papel, configure a definição MP Tray Size
(Form. Alim. MF) no painel de controlo de forma a que esta corresponda ao formato de papel colocado.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Para imprimir no verso de papel já impresso, utilize o
alimentador MF. Não é possível utilizar a unidade dúplex para este efeito.
Quando utilizar papel de formato LT ou LGL, faça deslizar as
guias até à posição 8.5".
Manuseamento do Papel 49
3 3 3
Page 50

Alimentador de papel inferior padrão e alimentador de papel opcional

Os formatos e os tipos de papel suportados pelos alimentadores de papel opcionais são os mesmos que os suportados pelo alimentador inferior padrão. Para mais informações, consulte "Alimentador para 550 folhas/1100 folhas" na página 44.
O procedimento executado para colocar papel é igual para o alimentador inferior padrão e para o alimentador de papel opcional.
Para além de papel normal, também pode utilizar papéis especiais como, por exemplo, Papel EPSON para Laser a Cores nos alimentadores de papel.
Para colocar papel no alimentador padrão e no alimentador opcional, execute as operações apresentadas em seguida. As ilustrações mostram o alimentador inferior padrão.
1. Puxe o alimentador para fora, até parar. Em seguida, levante a parte frontal do alimentador e puxe-o para fora.
New :confirm the specification
50 Manuseamento do Papel
Page 51
2. Faça deslizar a guia de margem esquerda e direita de forma a que seja possível colocar o papel que pretende utilizar.
3 3 3 3
Nota:
Quando utilizar papel de formato A4 ou Letter (LT), ajuste a largura deslocando o dispositivo de ajuste situado na parte lateral do alimentador. Quando utilizar papel de formato Letter (LT), Legal (LGL) ou Government Legal (GLG), desloque o dispositivo de ajuste para a posição 8.5".
3 3 3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 51
Page 52
3. Junte a patilha e a guia de margem posterior e, em seguida, faça deslizar a guia para a posição adequada ao formato de papel que pretende colocar.
Nota:
Coloque o papel depois de alinhar as margens do papel com
cuidado.
Não coloque papel que exceda a altura máxima da resma.
4. Para evitar que as folhas fiquem coladas, folheie uma resma de papel. Em seguida, alinhe a resma de papel numa superfície firme.
Nota:
Se as impressões estiverem enroladas ou não forem empilhadas correctamente quando utilizar papel normal, experimente voltar a resma ao contrário e colocá-la novamente na impressora.
52 Manuseamento do Papel
Page 53
5. Insira a resma no alimentador, alinhando-a com as partes frontal e esquerda do alimentador e com a superfície a imprimir voltada para cima.
6. Faça deslizar as guias de margem até que fiquem encostadas ao papel que colocou.
3 3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 53
3 3 3 3 3
Page 54
7. Volte a introduzir o alimentador na unidade.
Nota:
Depois de colocar o papel, configure a definição LC 1 Size
(Formato INF1) a LC 4 Size (Formato INF4) e LC 1 Type (Tipo INF1) a LC 4 Type (Tipo INF4) no painel de controlo de forma a que esta corresponda ao tipo e formato de papel colocado.
Se tiver instalado o alimentador de papel opcional e tiver
colocado papel no mesmo, efectue a definição relativa ao alimentador que estiver a utilizar.
54 Manuseamento do Papel
Page 55

Receptor de papel

O receptor de papel está localizado na parte superior da impressora. Uma vez que as impressões saem voltadas para baixo, este receptor também é denominado receptor de páginas voltadas para baixo. Para evitar que as impressões caiam da impressora, levante o fixador.
New :the information about the other output tray, quote from the similar product/ Face down
3 3
Nota:
Este receptor pode conter até 250 folhas. A impressora pára de imprimir automaticamente se a espessura total das impressões atingir os 36 mm.
3 3 3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 55
3 3
Page 56

Imprimir em Suportes Especiais

Pode imprimir em suportes especiais, como, por exemplo, os papéis Epson apresentados em seguida.
Nota:
Uma vez que a qualidade de qualquer marca ou tipo específico de suporte pode ser alterada pelo fabricante a qualquer momento, a Epson não pode garantir a qualidade de qualquer tipo de material. Teste sempre amostras dos suportes antes de os adquirir em grande quantidade ou de imprimir tarefas grandes.

Papel EPSON para Laser a Cores

Quando alimentar Papel EPSON para Laser a Cores, efectue as definições apresentadas em seguida.
Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size (Formato de Papel):
Paper Source (Sistema Alim.):
Paper Type (Tipo de Papel):
Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray (Alim. Papel)" na página 245.
A4
MP Tray (AAF MF) (até 150 folhas ou
uma resma de 15 mm) Lower Cassette (Alimentador inferior) (até 550 folhas ou uma resma com espessura até 61 mm em cada alimentador)
Semi-Thick (Semigrosso)
New :Color only/ with control panel
56 Manuseamento do Papel
Page 57

Transparências EPSON para Laser a Cores

A Epson recomenda a utilização de Transparências EPSON para Laser a Cores.
New :Color only/with control panel/ including the information about duplex printing/quote the information from similar product (how to load transparencies)
3
Nota:
A impressão em dúplex não está disponível para transparências.
Só pode colocar transparências no alimentador MF. Ao utilizar transparências, deve configurar as definições de papel do seguinte modo:
Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size (Formato de Papel):
Paper Source (Sistema Alim.):
Paper Type (Tipo de Papel):
Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray (Alim. Papel)" na página 245.
A4 ou LT
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Transparency (Transparência)
3 3 3 3 3 3 3 3
Quando a definição Paper Type (Tipo de papel) do
controlador de impressão estiver configurada como Transparency (Transparência), não coloque no alimentador nenhum tipo de papel que não seja transparências.
Tenha em mente o seguinte ao manipular este material:
Pegue cada folha pelas extremidades, porque a gordura dos
dedos pode manchar e danificar a superfície a imprimir da folha. No lado a imprimir, aparece o logótipo da Epson.
Manuseamento do Papel 57
3 3 3
Page 58
Quando colocar transparências no alimentador MF, insira-as
com a margem mais curta voltada para o interior da impressora, conforme indica a figura.
Se as transparências forem colocadas incorrectamente, é
apresentada a mensagem Check Transparency (Verif. Transparência) no visor LCD. Retire as transparências encravadas da impressora. Para resolver o encravamento, consulte "Quando estão transparências encravadas no alimentador MF" na página 416.
Importante:
As folhas que acabam de ser impressas podem estar quentes.
c
58 Manuseamento do Papel
Page 59

Envelopes

A qualidade de impressão dos envelopes pode ser irregular, porque a espessura dos envelopes não é igual em toda a sua superfície. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.
3
New :with control panel/ including the information about duplex printing
3
Importante:
Não utilize envelopes de janela. O plástico existente na maioria
c
dos envelopes de janela derrete quando entra em contacto com a unidade de fusão.
Nota:
Consoante a qualidade dos envelopes, o ambiente de impressão ou o
procedimento de impressão, os envelopes podem ficar vincados. Faça um teste de impressão antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes.
A impressão em dúplex não está disponível para envelopes.
Quando utilizar envelopes, deve configurar as definições de papel do seguinte modo:
Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size (Formato de Papel):
Paper Source (Sistema Alim.):
IB5 ou DL
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
3 3 3 3 3 3 3 3
Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray (Alim. Papel)" na página 245.
Tenha em mente o seguinte ao manipular este material:
Manuseamento do Papel 59
3 3
Page 60
Coloque os envelopes com a margem mais curta voltada para
o interior da impressora, conforme indica a figura.
Quando imprimir em envelopes de formato DL, coloque-os
com a margem mais comprida voltada para o interior da impressora.
Não utilize envelopes que tenham cola ou fita adesiva.
Importante:
Certifique-se de que o formato do envelope cumpre os
c
seguintes requisitos de formato mínimo:
2
1. Comprimento mínimo de uma margem longa: 176 mm
2. Comprimento mínimo de uma margem curta: 110 mm
60 Manuseamento do Papel
1
Page 61

Etiquetas

Pode colocar até 15 mm de etiquetas de uma só vez no alimentador MF. No entanto, pode ser necessário inserir algumas etiquetas uma folha de cada vez ou manualmente.
Nota:
A impressão em dúplex não está disponível para etiquetas.
Consoante a qualidade das etiquetas, o ambiente de impressão ou o
procedimento de impressão, as etiquetas podem ficar vincadas. Faça um teste de impressão antes de imprimir uma grande quantidade de etiquetas.
3
New :with control panel/ including the information about duplex printing
3 3 3
Quando utilizar etiquetas, deve configurar as definições de papel do seguinte modo:
Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size (Formato de Papel):
Paper Source (Sistema Alim.):
Paper Type (Tipo de Papel):
Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray (Alim. Papel)" na página 245.
Nota:
Só deve utilizar etiquetas concebidas para impressoras laser ou
fotocopiadoras de papel normal.
A4 ou LT
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Etiquetas
3 3 3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 61
Page 62
Para evitar que o lado adesivo da etiqueta entre em contacto com os
componentes da impressora, utilize sempre etiquetas cuja película de protecção do lado adesivo cubra a folha na totalidade, sem quaisquer intervalos entre as etiquetas.
Comprima uma folha de papel sobre cada folha de etiquetas. Se o
papel colar, não utilize as etiquetas na impressora.
Poderá ser necessário seleccionar Thick (Grosso)* como Paper
Type (Tipo de Papel) no menu Setup (Config. Básica).
* Ao utilizar etiquetas especialmente grossas, defina Paper Type (Tipo de papel) como ExtraThk (+ Grosso).

Papel grosso e papel muito grosso

Pode colocar papel grosso (106 a 169 g/m²) ou papel muito grosso (164 a 216 g/m²) no alimentador MF.
Quando colocar papel grosso ou papel muito grosso, efectue as definições apresentadas em seguida.
Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size (Formato de Papel):
Paper Source (Sistema Alim.):
Paper Type (Tipo de Papel):
A4, A5, B5, LT, HLT, EXE, GLT
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Thick (Grosso) ou Extra Thick (+ Grosso)
New :with control panel/ including the information about duplex printing/If unnecessary, delete note text
62 Manuseamento do Papel
Page 63
Nota:
Quando utiliza papel muito grosso, não é possível efectuar impressões dúplex automaticamente. Quando pretender efectuar impressões dúplex em papel muito grosso, configure a definição Paper Type (Tipo de Papel) no controlador de impressão para Extra Thick (Back) (+ Grosso (Verso)) e efectue a impressão manualmente.
3 3
Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray (Alim. Papel)" na página 245.

Colocar papel de formato personalizado

Pode colocar papel com formato não normalizado (88,9 × 139,7 mm a 220 × 355,6 mm) no alimentador MF.
Quando alimentar papel de formato personalizado, efectue as definições apresentadas em seguida.
Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size (Formato de Papel):
Paper Source (Sistema Alim.):
Paper Type (Tipo de Papel):
User defined size (Formato personalizado)
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Plain (Normal), Semi-Thick (Semigrosso), Thick (Grosso) ou Extra Thick (+ Grosso)
3 3 3
New :with control panel/ including the information about Mac
3 3 3 3 3 3
Manuseamento do Papel 63
3
Page 64
Nota:
Em Windows, aceda ao controlador de impressão e seleccione
User-Defined Size (Formato personalizado) na lista Paper Size (Formato de papel) do separador Basic Settings (Definições Básicas). Na caixa de diálogo User Defined Paper Size (Formato personalizado), especifique as definições Paper Width (Largura do Papel), Paper Length (Comprimento do Papel) e Unit (Unidade) correspondentes ao formato personalizado pretendido. Em seguida, faça clique em OK para guardar o formato personalizado.
Em Macintosh, aceda ao controlador de impressão e faça clique
em Custom Size (Formato personalizado) na caixa de diálogo Paper Setting (Definição de papel). Em seguida, faça clique em New (Novo) e especifique as definições Paper Width (Largura do Papel), Paper Length (Comprimento do Papel) e Margins (Margens) correspondentes ao formato personalizado pretendido. Em seguida, introduza o nome da definição e faça clique em OK para guardar o formato de papel personalizado.
Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray (Alim. Papel)" na página 245.
Se não conseguir utilizar o controlador de impressão
conforme se descreve anteriormente, especifique esta definição no painel de controlo da impressora. Para isso, aceda ao menu Printing (Impressão) e seleccione CTM (personalizado) na definição Page Size (Formato Página).
64 Manuseamento do Papel
Page 65
Capítulo 4

Utilizar o Software da Impressora (Windows)

Acerca do Software da Impressora

O controlador de impressão permite seleccionar várias definições para obter os melhores resultados possíveis da impressora. O EPSON Status Monitor permite verificar o estado da impressora. Para obter mais informações, consulte"Controlar a Impressora através do EPSON Status Monitor" na página 112.

Aceder ao controlador de impressão

O acesso ao controlador de impressão pode efectuar-se directamente a partir de qualquer aplicação ou do sistema operativo Windows.
As definições de impressão efectuadas a partir de muitas aplicações do Windows sobrepõem-se às definições especificadas quando acede ao controlador de impressão a partir do sistema operativo, razão pela qual deve aceder ao controlador de impressão através da aplicação para se certificar de que obtém os resultados pretendidos.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
A partir de uma aplicação
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Print (Imprimir) ou Page Setup (Configurar página) no menu File (Ficheiro). Também pode ser necessário fazer clique em Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou numa combinação destas teclas.
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 65
4 4 4
Page 66
Utilizadores de Windows XP ou Server 2003
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Start (Iniciar), Printers and Faxes (Impressoras e Faxes) e, em seguida, em Printers (Impressoras). Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e, em seguida, faça clique em Printing Preferences (Preferências de impressão).
Utilizadores de Windows Me ou 98
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Start (Iniciar), seleccione Settings (Definições) e Printers (Impressoras). Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e, em seguida, faça clique em Properties (Propriedades).
Utilizadores de Windows 2000
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Start (Iniciar), seleccione Settings (Definições) e Printers (Impressoras). Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e, em seguida, faça clique em Printing Preferences (Preferências de impressão).
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações pormenorizadas sobre as definições do controlador.
66 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 67

Alterar as Definições da Impressora

4

Especificar as definições de qualidade de impressão

Pode alterar a qualidade de impressão através das definições do controlador de impressão. No controlador de impressão pode especificar as definições de impressão a partir de uma lista de predefinições ou escolhendo definições personalizadas.
Seleccionar a qualidade de impressão utilizando a definição automática
Pode alterar a qualidade de impressão de modo a favorecer a velocidade ou a resolução. Estão disponíveis cinco modos de qualidade para a impressão a cores e três modos para a impressão a preto e branco.
Quando selecciona a opção Automatic (Automático) no separador Basic Settings (Definições Básicas), o controlador de impressão encarrega-se das definições pormenorizadas de acordo com a definição de cor seleccionada. A cor e a qualidade de impressão são as únicas definições que tem de efectuar. Pode alterar as outras definições, como o formato de papel ou a orientação, na maioria das aplicações.
4 4 4 4 4 4 4 4
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações pormenorizadas sobre as definições do controlador.
1. Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 67
4 4 4
Page 68
2. Faça clique em Automatic (Automático) e seleccione a
qualidade de impressão pretendida.
3. Faça clique em OK para aplicar as definições.
O controlador de impressão inclui os seguintes modos de qualidade:
Color (Cor)
Draft (Prova), Text (Texto), Text&Image (Texto&Imagem), Web, Photo (Fotografia)
Monochrome (Monocromático)
Draft (Prova), Text&Image (Texto&Imagem), Photo (Fotografia)
Nota:
Se a impressão não for efectuada correctamente ou se for apresentada uma mensagem de erro relacionada com a memória, poderá continuar a imprimir se seleccionar uma qualidade de impressão diferente.
68 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 69
Utilizar as predefinições
As predefinições são disponibilizadas com o objectivo de o ajudar a optimizar as definições de impressão para um tipo específico de documento como, por exemplo, uma apresentação ou imagens capturadas por uma câmara de vídeo ou por uma máquina fotográfica digital.
Para utilizar as predefinições, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione Advanced (Avançado). As predefinições encontram-se na lista localizada abaixo da indicação Automatic (Automático).
4 4 4 4 4 4 4 4
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 69
4 4 4 4
Page 70
Nota:
Este ecrã poderá variar consoante a versão do sistema operativo utilizado.
3. Seleccione na lista a definição mais apropriada para o tipo de documento ou imagem que pretende imprimir.
Ao escolher uma predefinição, os parâmetros como Printing Mode (Modo de Impressão), Resolution (Resolução), Screen (Ecrã) e Color Management (Gestão de cores), são definidos automaticamente. As alterações são apresentadas na lista de definições actuais da caixa de diálogo Setting Information (Informações das Definições) que aparece quando selecciona Setting Info. (Inf. Definições) no separador Optional Settings (Definições Opcionais).
Este controlador de impressão inclui as seguintes predefinições:
Draft (Prova)
Opção adequada para imprimir rascunhos.
Text (Texto)
Opção adequada para imprimir documentos que incluam basicamente texto.
Text&Image (Texto&Imagem)
Opção adequada para imprimir documentos que incluam texto e imagens.
Photo (Fotografia)
Opção adequada para imprimir fotografias.
70 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 71
Web
Opção adequada para imprimir ecrãs Web que incluam muitos ícones, símbolos e texto a cores. Esta definição aplica-se a ecrãs que incluam imagens a cores de 24 ou 32 bits. Não se aplica a ecrãs que incluam apenas ilustrações, gráficos e texto e não incluam nenhuma imagem.
Text/Graph (Texto/Gráfico)
Adequada para a impressão de documentos com texto e gráficos, tais como documentos de apresentação.
Graphic/CAD (Gráfico/CAD)
Opção adequada para imprimir gráficos e mapas.
PhotoEnhance
Opção adequada para imprimir imagens de vídeo, imagens tiradas com máquinas digitais ou imagens digitalizadas. O EPSON PhotoEnhance ajusta automaticamente o contraste, a saturação e o brilho da imagem original para produzir impressões mais nítidas e com cores mais vivas. Esta definição não afecta a imagem original.
4 4 4 4 4 4 4 4
ICM
ICM corresponde a Image Color Matching (correspondência de cores de imagem). Esta função ajusta automaticamente as cores da impressão para que correspondam às do ecrã.
sRGB
Se utilizar equipamento que suporte a função sRGB, a impressora efectua a correspondência das cores das imagens utilizando esse equipamento, antes de efectuar a impressão. Para verificar se o equipamento suporta a função sRGB, contacte o respectivo fornecedor.
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 71
4 4 4 4
Page 72
Advanced Text/Graph (Texto/Gráfico Avançado)
Opção adequada para imprimir documentos de alta qualidade, que incluam texto e gráficos.
Advanced Graphic/CAD (Gráfico/CAD Avançado)
Opção adequada para imprimir gráficos, mapas e fotografias de alta qualidade.
Advanced Photo (Foto avançada)
Opção adequada para imprimir fotografias de alta qualidade, digitalizadas e tiradas com máquinas digitais.
Personalizar as definições de impressão
Se for necessário alterar definições pormenorizadas, efectue essas alterações manualmente.
Para personalizar as definições de impressão, execute as seguintes operações:
1. Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Faça clique em Advanced (Avançado) e, em seguida, faça clique em More Settings (Outras Definições).
72 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 73
3. Seleccione Color (Cor) ou Black (Preto) como definição Color
(Cor) e, em seguida, seleccione a resolução de impressão pretendida utilizando a barra deslizante Resolution (Resolução).
Nota:
Este ecrã poderá variar consoante a versão do sistema operativo
utilizado.
4 4 4 4 4 4 4 4
Ao definir os outros parâmetros de configuração, consulte a
ajuda interactiva para saber pormenores sobre cada um deles.
A opção Web Smoothing (Suavização Web ) não está
disponível quando a opção PhotoEnhance está seleccionada. Note que esta definição se aplica a ecrãs que incluam imagens a cores de 24 ou 32 bits. Não se aplica a ecrãs que incluam apenas ilustrações, gráficos e texto e não incluam nenhuma imagem.
4. Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao separador Basic Settings (Definições Básicas).
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 73
4 4 4 4
Page 74
Guardar as definições
Para guardar as definições personalizadas, faça clique em Advanced (Avançado) e faça clique em Save Settings (Gravar definições) no separador Basic Settings (Definições Básicas). É apresentada a caixa de diálogo Custom Settings (Defin. Personalizadas).
Na caixa Name (Nome), escreva o nome das definições personalizadas e faça clique em Save (Gravar). As definições são apresentadas na lista situada por baixo da opção Automatic (Automático), no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Nota:
Não é possível utilizar o nome de uma predefinição para as definições
personalizadas.
Para eliminar uma definição personalizada, faça clique em
Advanced (Avançado), faça clique em Save Settings (Gravar Definições) no separador Basic Settings (Definições Básicas), seleccione a definição na caixa de diálogo de definições personalizadas e faça clique em Delete (Apagar).
Não é possível eliminar predefinições.
74 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 75
Se alterar qualquer definição na caixa de diálogo More Settings (Outras Definições) e uma das definições personalizadas estiver seleccionada na lista Advanced Settings (Definições Avançadas) do separador Basic Settings (Definições Básicas), a definição seleccionada na lista muda para Custom Settings (Defin. personalizadas). A definição personalizada seleccionada anteriormente não é afectada por esta alteração. Para repor a definição personalizada anterior, volte a seleccioná-la na lista de definições actuais.
4 4 4

Impressão dúplex

A impressão dúplex imprime em ambas as faces do papel. Quando pretender encadernar a impressão, pode especificar uma margem de encadernação para ordenar as páginas do modo pretendido.
Na qualidade de parceiro ENERGY STAR a utilização da função de impressão frente e verso. Para mais informações sobre o programa ENERGY STAR secção Conformidade ENERGY STAR
Imprimir com a unidade dúplex
Para imprimir com a unidade dúplex, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
®
, a Epson recomenda
®
®
.
, consulte a
4
New :Duplex is standard or option.
4 4 4 4 4 4 4
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 75
4
Page 76
2. Seleccione a opção Duplex (Dúplex) e, em seguida, seleccione Left (Esquerda), Top (Superior) ou Right (Direita) como posição de união.
3. Faça clique em Duplex Settings (Definição Dúplex) para abrir a caixa de diálogo Duplex Settings (Definição Dúplex).
76 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 77
4. Especifique a margem de união para a face frontal e posterior do papel e, em seguida, especifique qual é a face do papel que deve ser impressa como página inicial.
4 4 4 4 4 4 4
5. Quando imprimir um documento que pretende encadernar como um livro, seleccione a opção Binding Method (Método de União) e efectue as definições apropriadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda interactiva.
6. Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao separador Basic Settings (Definições Básicas).
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 77
4 4 4 4 4
Page 78

Encomendar consumíveis

Para encomendar consumíveis online, faça clique na tecla Order Online (Encomendar online) no separador Basic Settings
(Definições Básicas). Para mais informações, consulte "Encomendar online" na página 128.
78 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 79
Nota:
A quantidade de toner restante e o tempo de duração restante da unidade fotocondutora são apresentados no separador Basic Settings (Definições Básicas) quando o EPSON Status Monitor está instalado. Pode definir o intervalo para os consumíveis restantes na caixa de diálogo Consumables Info Settings (Def. Info. Consumíveis) que aparece quando faz clique na tecla Consumables Info Settings (Def. Info. Consumíveis) no separador Optional Settings (Definições Opcionais).
4 4 4 4 4 4 4

Redimensionar impressões

Pode ampliar ou reduzir os documentos durante a impressão.
Redimensionar automaticamente as páginas para as ajustar ao papel utilizado
1. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 79
4 4 4 4 4
Page 80
2. Seleccione a opção Zoom Options (Opções de Zoom) e, em
seguida, seleccione o formato de papel pretendido na lista pendente Output Paper (Formato de Saída). A página é impressa de modo a caber no papel seleccionado.
3. Na definição Location (Localização), seleccione Upper Left
(Sup. Esquerdo) para imprimir uma imagem reduzida no canto superior esquerdo do papel, ou em Center (Centro), para imprimir uma imagem reduzida no centro na página.
4. Faça clique em OK para aplicar as definições.
80 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 81
Redimensionar as páginas de acordo com uma percentagem específica
1. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a opção Zoom Options (Opções de Zoom).
4 4
3. Seleccione a opção Zoom To (Zoom) e especifique a percentagem de ampliação na caixa.
Nota:
Pode definir uma percentagem entre 50% e 200% em incrementos de 1%.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
4. Faça clique em OK para aplicar as definições.
Se necessário, seleccione o formato de papel para impressão na lista pendente Output Paper (Formato de Saída).
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 81
4
Page 82

Modificar o esquema de impressão

A impressora pode imprimir duas ou quatro páginas por página e especificar a ordem de impressão, redimensionando automaticamente cada uma das páginas para as ajustar ao formato de papel especificado. Também pode optar por imprimir os documentos com uma moldura.
1. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2. Seleccione a opção Print Layout (Esquema de Impressão ) e o
número de páginas que pretende imprimir em cada folha de papel. Faça clique em More Settings (Outras Definições). É apresentada a caixa de diálogo de definições do esquema de impressão.
82 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 83
3. Seleccione a ordem pela qual as páginas devem ser impressas em cada folha.
4. Seleccione a opção Print the Frame (Imprimir moldura) se pretender imprimir as páginas com uma moldura.
Nota:
As opções de Page Order (Ordem das Páginas) dependem do número de páginas seleccionado anteriormente e da orientação seleccionada para o papel (Portrait (Vertical) ou Landscape (Horizontal) no separador Basic Settings (Definições Básicas).
5. Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 83
4 4
Page 84

Utilizar uma marca de água

Execute as operações apresentadas em seguida para utilizar uma marca de água no documento. No separador Advanced Layout (Esquema Avançado) ou na caixa de diálogo Watermark (Marca de Água), pode seleccionar uma das marcas de água predefinidas na lista ou criar uma marca de água personalizada com texto ou um bitmap. A caixa de diálogo Watermark (Marca de Água) também permite especificar várias definições de pormenor da marca de água. Por exemplo, pode seleccionar o tamanho, a intensidade e a posição da marca de água.
1. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2. Seleccione a marca de água que pretende utilizar na lista pendente Watermark (Marca de Água). Se pretender efectuar definições pormenorizadas, faça clique em Watermark Settings (Def. Marca de Água ). É apresentada a caixa de diálogo Watermark (Marca de Água).
84 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 85
3. Seleccione a cor na lista pendente Color (Cor) e, em seguida, ajuste a intensidade da imagem da marca de água utilizando a barra deslizante Intensity (Densidade).
4. Na definição Position (Posição), seleccione Front (Frente) para imprimir a marca de água em primeiro plano no documento ou Back (Verso), para imprimir a marca de água em fundo no documento.
4 4 4 4 4 4 4 4
5. Na lista pendente Location (Localização), seleccione a localização da página onde pretende que a marca de água seja impressa.
6. Ajuste a definição de limite X (horizontal) ou Y (vertical).
7. Ajuste o tamanho da imagem da marca de água, utilizando a barra deslizante Size (Tamanho).
8. Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 85
4 4 4 4
Page 86
Criar uma marca de água
Para criar uma marca de água nova, execute as seguintes operações:
1. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2. Faça clique em New/Delete (Novo/Apagar). É apresentada
a caixa de diálogo User Defined Watermarks (Marcas de Água Personalizadas).
Nota:
Pode também fazer clique na opção New/Delete (Novo/Apagar) da caixa de diálogo Watermark (Marca de Água) para visualizar a caixa de diálogo User Defined Watermarks (Marcas de Água Personalizadas).
3. Seleccione Text (Texto) ou BMP e escreva um nome para a
nova marca de água na caixa Name (Nome).
Nota:
Este ecrã é apresentado quando seleccionar Text (Texto).
86 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 87
4. Se seleccionar Text (Texto), escreva o texto da marca de água na caixa Text (Texto). Se seleccionar BMP, faça clique em Browse (Pesquisa), seleccione o ficheiro BMP que pretende utilizar e faça clique em OK.
4
5. Faça clique em Save (Gravar). A marca de água aparece na lista.
6. Faça clique em OK para aplicar as definições da nova marca de água.
Nota:
Pode registar até 10 marcas de água.

Utilizar um fundo de página

A caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página) permite preparar páginas ou modelos padrão que podem ser utilizados como fundos de página ao imprimir outros documentos. Esta função também pode ser útil para criar papel timbrado ou facturas da empresa.
Nota:
A função de fundo de página está disponível apenas quando activa o modo High Quality (Printer) (Alta Qualidade (Impressora)) na caixa de diálogo Extended Settings (Definições Avançadas), a partir do separador Optional Settings (Definições Opcionais).
4 4 4 4 4 4 4 4
Criar um fundo de página
Para criar e guardar um ficheiro de fundo de página, execute as seguintes operações:
1. Abra a aplicação e crie o ficheiro que pretende utilizar como fundo de página.
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 87
4 4 4
Page 88
2. Quando o ficheiro estiver pronto para ser guardado como um
fundo de página, seleccione Print (Imprimir) ou Print Setup (Configurar Página) no menu File (Ficheiro) da aplicação. Em seguida, faça clique em Printer (Impressora), Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas, consoante a aplicação utilizada.
3. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
4. Seleccione a opção Form Overlay (Fundo de Página) e faça clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página). É apresentada a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página).
88 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 89
5. Seleccione Create Overlay Data (Criar fundo de página) e faça clique em Settings (Definições). É apresentada a caixa de diálogo Form Settings (Definições de Página).
6. Seleccione Use Form Name (Utilizar o Nome da Página) e faça clique em Add Form Name (Adicionar um Nome de Página). É apresentada a caixa de diálogo Add Form (Adicionar Página).
4 4 4 4 4 4 4
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 89
4 4 4 4 4
Page 90
Nota:
Se a opção Assign to Paper Source (Atribuir a Sistema de Alimentação) estiver seleccionada, o nome da página é apresentado na lista pendente Paper Source (Sistema Alim.) do separador Basic Settings (Definições Básicas).
7. Escreva o nome da página na caixa Form Name (Nome de Página) e a descrição na caixa Description (Descrição).
8. Seleccione To Front (P/ a frente) ou To Back (P/ trás) para especificar se o fundo de página deve ser impresso por cima ou por baixo dos dados do documento.
9. Faça clique em Register (Registar) para aplicar as definições e regressar à caixa de diálogo Form Settings (Definições de Página).
10. Faça clique em OK na caixa de diálogo Form Settings (Definições de Página).
90 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 91
11. Faça clique em OK na caixa de diálogo Overlay Settings
(Defin. Fundo Página).
12. Imprima o ficheiro guardado como dados de fundo de página. É possível guardar qualquer tipo de ficheiro como um fundo de página. Os dados de fundo de página são criados.
4 4
Imprimir com um fundo de página
Para imprimir um documento com dados de fundo de página, execute as seguintes operações:
1. Abra o ficheiro que pretende imprimir com dados de fundo de página.
2. Na aplicação, abra o controlador de impressão. Abra o menu File (Ficheiro), seleccione Print (Imprimir) ou Print Setup (Configurar página) e, em seguida, faça clique em Printer, (Impressora), Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas, consoante a aplicação utilizada.
3. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
4. Seleccione a opção Form Overlay (Fundo de Página) e faça clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página) para abrir a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página).
4 4 4 4 4 4 4 4
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 91
4 4
Page 92
5. Seleccione a página na lista pendente e faça clique em OK para voltar ao separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
Nota:
Se a opção Assign to Paper Source (Atribuir a Sistema de Alimentação) estiver seleccionada, o nome da página é apresentado na lista pendente Paper Source (Sistema Alim.) do separador Basic Settings (Definições Básicas). Também pode seleccionar a página sem aceder à caixa de diálogo apresentada anteriormente.
6. Faça clique em OK para imprimir os dados.
92 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 93
Dados de fundo de página com definições de impressão diferentes
Os dados de fundo de página são criados com as definições de impressão actuais como, por exemplo, Orientation (Orientação): Portrait (Vertical). Se pretender usar o mesmo fundo de página com definições de impressão diferentes como, por exemplo, Landscape (Horizontal), execute as seguintes operações:
1. Abra novamente o controlador de impressão, executando as operações do ponto 2 da secção "Criar um fundo de página" na página 87.
2. Especifique as definições de impressão e feche o controlador.
4 4 4 4
3. Envie para a impressora os mesmos dados que criou através da aplicação, da mesma forma que no ponto 12 da secção "Criar um fundo de página" na página 87.
Esta definição está disponível apenas para dados de nome de fundo de página.

Utilizar a função HDD form overlay (Fundo de página do disco)

Esta função permite uma impressão mais rápida com dados de fundo de página. Os utilizadores de Windows podem utilizar os dados de fundo de página registados no disco opcional instalado na impressora, embora apenas um administrador possa registar ou eliminar fundos de página do disco. Pode aceder a esta função através da caixa de diálogo Form Selection (Selecção de Página) do controlador de impressão.
Nota:
Esta função não está disponível se o disco rígido opcional não estiver
instalado.
4 4 4 4
New :Using HDD is available
4 4 4 4
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 93
Page 94
Quando as definições de resolução, formato de papel ou orientação
são diferentes das do fundo de página utilizado, não é possível imprimir o documento com o fundo de página.
Esta função está disponível no modo High Quality (Printer) (Alta
Qualidade (Impressora)).
Registar os dados de fundo de página no disco rígido
Os dados de fundo de página só podem ser registados no disco opcional por um administrador de rede no Windows XP, 2000 ou Server 2003. Para isso, tem de executar as operações apresentadas em seguida.
Nota:
O nome da página deve conter apenas os caracteres indicados em
seguida: A - Z, a - z, 0 - 9, e ! ’ ) ( - _ %
Se estiver a utilizar o controlador de impressão a cores, não são
apresentados os dados de fundo de página monocromáticos criados no modo de preto.
1. Prepare os dados de fundo de página que pretende registar no disco rígido local do PC.
2. Inicie a sessão no Windows XP, 2000 ou Server 2003 como administrador.
3. Em Windows 2000, faça clique em Start (Iniciar), seleccione Settings (Definições) e, em seguida, faça clique em Printers (Impressoras). Em Windows XP ou Server 2003, faça clique em Start (Iniciar), seleccione Control Panel (Painel de Controlo) e, em seguida, faça clique duas vezes no ícone Printers and Faxes (Impressoras e Faxes).
4. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone EPSON
AL-C4200 Advanced e, em seguida, faça clique em Properties (Propriedades).
94 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 95
5. Faça clique no separador Optional Settings (Definições
Opcionais).
6. Faça clique em Register (Registar). É apresentada a caixa de
diálogo Register to HDD (Registar para disco).
7. Seleccione o nome da página na lista de nomes das páginas e,
em seguida, faça clique em Register (Registar).
Nota:
Só aparecem na lista Form Name (Nome de página) os nomes de página que podem ser registados.
4 4 4 4 4 4 4 4
8. Se pretender distribuir a lista de páginas aos clientes, faça
clique em Print List (Imprimir lista) para imprimir a lista.
9. Faça clique em Back (Anterior) para fechar a caixa de diálogo
Register to HDD (Registar no disco).
10. Faça clique em OK para fechar a janela.
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 95
4 4 4 4
Page 96
Imprimir com um fundo de página do disco rígido
Os dados de fundo de página guardados no disco opcional da impressora podem ser utilizados por todos os utilizadores de Windows. Para imprimir com dados de página do disco rígido, execute as seguintes operações:
1. Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a opção Form Overlay (Fundo de Página) e faça clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página). É apresentada a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página).
3. Seleccione No Form name (Sem nome de página) na lista pendente Form (Página) e faça clique em Details (Detalhes). É apresentada a caixa de diálogo Form Selection (Selecção de Página).
Nota:
Certifique-se de que seleccionou No Form name (Sem nome de página). Caso tenha seleccionado qualquer outro nome de página, é apresentada uma caixa de diálogo diferente.
96 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 97
4. Faça clique em Printer’s HDD (Disco da impressora). Escreva o nome da página na caixa de texto ou faça clique em Browse (Procurar) e seleccione o nome da página registada, se a impressora estiver ligada através de uma rede.
4 4 4 4 4 4
Nota:
Se precisar da lista de dados de página registados, faça clique
em Print List (Imprimir Lista) para imprimir a lista e confirme o nome da página. Para além disso, se precisar de uma amostra dos dados de página, introduza o nome da página e faça clique em Print Sample (Imprimir amostra).
Pode visualizar miniaturas das páginas através de um browser
Web se fizer clique na tecla Thumbnail (Miniatura). No entanto, a impressora tem de estar ligada através de uma rede e tem de estar instalado o Java Runtime Environment.
5. Seleccione To Front (P/ a frente) ou To Back para imprimir os dados de página na parte frontal ou no verso do documento. Em seguida, faça clique em OK para regressar ao separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
6. Faça clique em OK para imprimir os dados.
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 97
4 4 4 4 4 4
Page 98
Eliminar os dados de fundo de página do disco rígido
Os dados de fundo de página só podem ser eliminados ou editados por um administrador de rede no Windows XP, 2000 ou Server 2003. Para isso, tem de executar as seguintes operações:
1. Inicie a sessão no Windows XP, 2000 ou Server 2003 como administrador.
2. Em Windows 2000, faça clique em Start (Iniciar), seleccione Settings (Definições) e, em seguida, faça clique em Printers (Impressoras). Em Windows XP ou Server 2003, faça clique em Start (Iniciar), seleccione Control Panel (Painel de Controlo) e, em seguida, faça clique duas vezes no ícone Printers and Faxes (Impressoras e Faxes).
3. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone EPSON
AL-C4200 Advanced e, em seguida, faça clique em Properties (Propriedades).
4. Faça clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais).
5. Faça clique em Delete (Apagar). É apresentada a caixa de diálogo Delete from HDD (Apagar de disco).
98 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 99
6. Se pretender eliminar todos os dados de página, faça clique
na tecla All (Todos) e, em seguida, faça clique em Delete (Apagar). Se pretender apagar dados específicos, faça clique na tecla Selected (Seleccionados), introduza o nome da página no respectivo campo e faça clique em Delete (Apagar).
4 4 4 4 4 4
Nota:
Se precisar da lista de dados de página registados, faça clique
em Print List (Imprimir Lista) para imprimir a lista e confirme o nome da página. Para além disso, se precisar de uma amostra dos dados de página, introduza o nome da página e faça clique em Print Sample (Imprimir amostra).
Pode utilizar a tecla Browse (Procurar) se a impressora estiver
ligada através de uma rede. Os nomes das páginas registadas no disco são apresentados quando faz clique na tecla Browse (Procurar).
7. Faça clique em Back (Anterior).
8. Faça clique em OK para fechar a caixa de diálogo.
Utilizar o Software da Impressora (Windows) 99
4 4 4 4 4 4
Page 100

Especificar definições avançadas

Pode efectuar várias definições na caixa de diálogo Extended Settings (Definições Avançadas). Para abrir a caixa de diálogo, faça clique em Extended Settings (Definições Avançadas) no separador Optional Settings (Definições Opcionais).
Printing mode (Modo de impressão):
High Quality (PC) (Alta Qualidade (PC)): Seleccione este modo se estiver a utilizar um computador potente para reduzir a carga de processamento da impressora. Neste modo, não é possível utilizar funções como Form Overlay (Fundo de Página) e Print true type fonts with substitution (Imprimir fontes TrueType c/ substituição).
High Quality (Printer) (Alta Qualidade (Impressora)): Seleccione este modo se estiver a utilizar um computador pouco potente para reduzir a carga de processamento do PC.
CRT: Seleccione est e modo se os resultados das impressões nos modos High Quality (PC) (Alta Qualidade (PC)) ou High Quality (Printer) (Alta Qualidade (Impressora)) não corresponder às expectativas. Neste modo, não é possível utilizar funções como PhotoEnhance, Print Layout (Esquema de Impressão), Binding Method (Método de União), Watermark (Marca de Água), Form Overlay (Fundo de Página), Print true type with fonts with substitution (Imprimir fontes TrueType c/ substituição) e Web Smoothing (Suavização Web)
100 Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Loading...