Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida em
qualquer formato ou por qualquer meio, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a
autorização prévia, por escrito, da Seiko Epson Corporation. Não é assumida nenhuma
responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste
manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da
utilização das informações contidas neste manual.
Nem a Seiko Epson Co rporation, nem as suas filiais, se responsabil izam perante o compr ador
deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo
comprador ou por terceiros em resultado de: acidentes, utilização incorrecta ou abusos do
produto, modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou
(exceptuando os E.U.A.) pelo incumprimento das instruções de funcionamento e
manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
Nem a Seiko Epson Corporation, nem as suas filiais serão responsáveis por quaisquer danos
ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam
os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos Aprovados Epson pela Seiko
Epson Corporation.
Parte do Perfil ICC existente neste produto foi criado por Gretag Macbeth ProfileMaker.
Gretag Macbeth é a marca registada da Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker é a
designação comercial da LOGO GmbH.
IBM e PS/2 são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
Microsoft
da América e outros países. Apple
Inc.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas registadas e EPSON AcuLaser e EPSON ESC/P 2 são
designações comerciais da Seiko Epson Corporation.
Coronet é uma designação comercial da Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold é uma designação comercial da Arthur Baker e pode estar registada em alguns
países.
CG Times e CG Omega são designações comerciais da Agfa Monotype Corporation e podem
estar registadas em alguns países.
Arial, Times New Roman e Albertus são designações comerciais da The Monotype
Corporation e podem estar registadas em alguns países.
®
e Windows® são marcas regista das da Microsoft Corporation nos Est ados Unidos
®
e Macintosh® são marcas registada s da Apple Computer,
Direitos de Autor e Designações Comerciais1
Page 2
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery e ITC Zapf Dingbats são
designações comerciais da International Typeface Corporation e podem estar registadas em
alguns países.
Antique Olive é uma designação comercial da Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam e David
são designações comerciais da Heidelberger Druckmaschinen AG e podem estar registadas
em alguns países.
Wingdings é uma designação comercial da Microsoft Corporation e pode estar registada em
alguns países.
HP e HP LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
Adobe, o logótipo da Adobe e PostScript3 são designações comerciais da Adobe Systems
Incorporated e podem estar registadas em alguns países.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente
informativa e poderão ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém
quaisquer direitos sobre essas marcas.
O controlador de impressão ou a impressora que necessita
de utilizar não aparecem no Printer Setup Utility
(Utilitário de Configuração da Impressora)
(Mac OS 10.3.x), no Print Center (Centro de Impressão)
(Mac OS 10.2.x) ou no Chooser (Selector de Recursos)
Mensagens que devem ser seguidas rigorosamente a fim de evitar
w
lesões corporais.
Importante:
Mensagens que devem ser seguidas para não provocar danos no
c
equipamento.
Nota:
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para
a utilização da impressora.
New :describe the same information as H_SAFE.MIF
Precauções de segurança
Certifique-se de que toma as precauções apresentadas em
seguida, para assegurar um funcionamento seguro e eficiente:
14Instruções de Segurança
New :confirm the product specification and delete unnecessary information
Page 15
❏Devido ao seu peso de aproximadamente 34,6 kg (76.3 lb),
com os consumíveis instalados, a impressora não deverá ser
levantada ou transportada por uma só pessoa. A impressora
deverá ser transportada por duas pessoas que devem
levantá-la pelas posições correctas, conforme indica a figura.
❏Tenha cuidado para não tocar na unidade de fusão, que contém
a etiqueta CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO! ALTA TEMPERATURA) ou na área envolvente. Se a impressora tiver
estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas
circundantes podem estar muito quentes. Se tiver de tocar numa
destas áreas, aguarde 30 minutos até que a temperatura diminua.
11
2
2
Instruções de Segurança15
Page 16
1. Não introduza a mão no interior da unidade de fusão.
2. CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO! ALTA
TEMPERATURA)
❏Não introduza a mão no interior da unidade de fusão porque
alguns dos seus componentes são afiados e podem causar
lesões.
❏Evite tocar nos componentes internos da impressora, a não
ser que lhe sejam dadas instruções nesse sentido neste guia.
❏Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um
tratamento descuidado pode danificá-la.
❏Quando manusear uma unidade de toner, coloque-a sempre
sobre uma superfície limpa e plana.
❏Não tente modificar ou desmontar uma unidade de toner. As
unidades de toner não são recarregáveis.
❏Não toque no toner. Mantenha o toner afastado dos olhos.
❏Não queime unidades de toner, unidades fotocondutoras,
unidades de fusão ou unidades de transferência usadas,
porque podem explodir e causar lesões. Deite-as fora de
acordo com as normas em vigor.
❏Em caso de derrame de toner, utilize uma vassoura e uma pá
de lixo, ou um pano humedecido com água e sabão para o
limpar. Uma vez que as partículas finas podem causar
incêndios ou explosões quando em contacto com faíscas, não
utilize um aspirador.
❏Se a unidade de toner tiver sido submetida a variações de
temperatura, aguarde no mínimo uma hora antes de a utilizar,
para evitar danos decorrentes da condensação.
16Instruções de Segurança
Page 17
❏Quando retirar a unidade fotocondutora, evite expô-la à luz
por mais de cinco minutos. A unidade contém um tambor de
cor verde fotossensível. A exposição à luz pode danificar o
tambor, provocando o aparecimento de áreas escuras ou
claras nas páginas impressas e reduzindo o tempo de duração
do tambor. Se necessitar de manter a unidade fora da
impressora por períodos de tempo prolongados, cubra-a com
um pano opaco.
❏Tenha cuidado para não riscar a superfície do tambor.
Quando retirar a unidade fotocondutora da impressora,
coloque-a sempre sobre uma superfície limpa e plana. Evite
tocar no tambor, uma vez que a gordura da pele pode
danificar a sua superfície de forma permanente e afectar a
qualidade de impressão.
❏Para obter a máxima qualidade de impressão, não guarde a
unidade fotocondutora numa área exposta a luz solar directa,
pó, poluição atmosférica ou gases corrosivos (como
amoníaco). Evite locais sujeitos a temperaturas ou humidade
extremas ou com alterações bruscas.
❏Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças.
❏Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobreaquecimento da impressora.
❏Evite partilhar as tomadas com outros aparelhos.
❏Utilize apenas uma tomada que cumpra os requisitos de
tensão desta impressora.
Instruções de Segurança17
Page 18
Instruções importantes de segurança
Leia todas as instruções apresentadas em seguida antes de utilizar
a impressora.
Quando escolher um local e uma fonte de energia para a
impressora
❏Coloque a impressora junto a uma tomada eléctrica, de modo
a que possa ligar e desligar facilmente o cabo de alimentação.
❏Não coloque a impressora numa superfície instável.
❏Não coloque a impressora num local onde o cabo possa ser
pisado.
❏As aberturas e ranhuras existentes na caixa exterior e no
painel posterior e inferior da impressora destinam-se à
ventilação. Não bloqueie nem tape essas aberturas. Não
coloque a impressora sobre uma superfície instável, como,
por exemplo, uma cama ou um sofá, nem em locais onde não
exista uma ventilação adequada.
❏Todos os conectores de interface desta impressora são do tipo
Non-LPS (fonte de energia ininterrupta).
❏Ligue a impressora a uma tomada eléctrica que cumpra os
respectivos requisitos de tensão. Os requisitos de tensão são
indicados numa etiqueta colocada na impressora. Se tiver
qualquer dúvida em relação às características do
fornecimento de energia eléctrica da sua área, contacte a sua
empresa de prestação de serviços de energia ou o seu
fornecedor.
❏Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista.
❏Evite utilizar tomadas às quais estejam ligados outros
aparelhos.
18Instruções de Segurança
Page 19
❏Utilize o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta. Se tiver
qualquer dúvida em relação ao tipo de energia da sua área,
contacte o seu fornecedor ou a empresa de prestação de
serviços de energia local.
❏Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista qualificado.
❏Quando ligar este produto a um computador ou a outro
dispositivo através de um cabo, certifique-se de que os
conectores ficam na posição correcta. Cada conector tem
apenas uma posição correcta. Se inserir um conector
incorrectamente, poderá danificar ambos os dispositivos
ligados através do cabo.
❏Se utilizar uma extensão, certifique-se de que a soma total da
amperagem dos dispositivos ligados à extensão não excede a
amperagem total da própria extensão.
❏Desligue a impressora da tomada de parede e recorra aos
serviços de um técnico de assistência qualificado nas
seguintes situações:
A.Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados.
B.Se algum líquido tiver sido derramado sobre a
impressora.
C.Se a impressora tiver sido exposta à chuva ou se tiver
entrado em contacto com água.
D.Se a impressora não funcionar correctamente depois
de efectuar as instruções de funcionamento. Ajuste
apenas os controlos mencionados nas instruções de
funcionamento. Se efectuar um ajuste incorrecto de
outros controlos, poderá provocar danos na
impressora que terão de ser reparados por um
técnico qualificado.
Instruções de Segurança19
Page 20
E.Se a impressora tiver caído ou se a caixa exterior
estiver danificada.
F.Se apresentar uma diminuição de rendimento
notória, o que significa que é necessário repará-la.
Quando utilizar a impressora
❏A impressora pesa cerca de 34,6 kg (76.3 lb). Nunca deve ser
levantada ou transportada por uma só pessoa; deve ser
transportada por duas pessoas.
❏Siga todos os avisos e instruções assinalados na impressora.
❏Desligue a impressora da tomada de parede antes de a limpar.
❏Limpe a impressora com um pano húmido bem torcido e não
utilize líquidos nem aerossóis.
❏Evite tocar nos componentes internos da impressora, excepto
indicação em contrário apresentada na documentação da
impressora.
❏Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um
tratamento descuidado pode danificá-la.
❏Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças.
❏Não utilize a impressora num ambiente húmido.
❏Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobreaquecimento da impressora.
❏Não introduza objectos nas ranhuras da caixa exterior, pois
estes poderão entrar em contacto com pontos de voltagem
perigosos ou provocar curto-circuitos que resultem em
incêndios ou choques eléctricos.
20Instruções de Segurança
Page 21
❏Não verta líquidos sobre a impressora.
❏À excepção das situações explicadas na documentação da
impressora, não tente reparar este produto. Se abrir ou retirar
as tampas assinaladas com a indicação Do Not Remove (Não
Retirar) ficará exposto a pontos de voltagem perigosos e a
outros riscos. A reparação dessas áreas deve ser efectuada por
um técnico de assistência qualificado.
❏Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos
poderá provocar danos na impressora que terão de ser
reparados por um técnico de assistência qualificado.
Programa ENERGY STAR
®
Como parceiro da ENERGY STAR®, a EPSON
determinou que este produto cumpre as directivas
da ENERGY STAR
®
relacionadas com a eficácia
energética.
Este programa internacional promove, junto da indústria
informática e da indústria de equipamentos de escritório, o
desenvolvimento de computadores pessoais, monitores,
impressoras, aparelhos de fax, fotocopiadoras, digitalizadores e
dispositivos multifunção que permitam reduzir a poluição
atmosférica provocada pela produção de energia. As respectivas
normas e logótipos são iguais entre os países participantes.
Instruções de Segurança21
Page 22
Informações de Segurança
Cabo de alimentação
Importante:
Certifique-se de que o cabo de alimentação (cabo CA) está de
c
acordo com as normas de segurança locais.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. Se
utilizar outro cabo, poderão ocorrer incêndios ou choques
eléctricos.
O cabo de alimentação do produto só pode ser utilizado com este
produto. Se o utilizar com outro equipamento, poderão ocorrer
incêndios ou choques eléctricos.
Etiquetas de segurança laser
Atenção:
A execução de operações e ajustes não especificados na
w
documentação da impressora poderá expô-lo a radiações nocivas.
Esta impressora está classificada como um produto laser de Classe
1, de acordo com as especificações da norma IEC60825. A etiqueta
apresentada em seguida situa-se na parte posterior da impressora
nos países onde é obrigatória.
22Instruções de Segurança
Page 23
Radiações laser internas
Radiação máxima (média):10 mW na abertura do laser
Comprimento de onda:775 a 799 nm
Este é um produto de díodo laser de Classe III b que possui um
raio laser invisível. A cabeça de impressão NÃO PODE SER
REPARADA. Como tal, a cabeça de impressão não deve ser aberta
em nenhuma circunstância. Existe uma etiqueta adicional de
aviso de laser no interior da impressora.
Normas CDRH
Para obter mais informações sobre o CDRH (Center for Devices
and Radiological Health) da Administração de Alimentos e
Medicamentos dos E.U.A (FDA), consulte "Normas e aprovações"
na página 463.
Ozono
Libertação de ozono
A libertação de ozono é um facto inerente ao processo de
impressão característico das impressoras laser. Esta libertação
verifica-se apenas durante a impressão.
Limite de exposição ao ozono
O limite recomendado de exposição ao ozono é de 0,1 ppm
(partículas por milhão) concentradas durante um tempo médio
de 8 horas.
A impressora laser da Epson liberta menos de 0,1 ppm durante
um período de 8 horas de impressão contínua.
Instruções de Segurança23
Page 24
Minimizar os riscos
Para minimizar os riscos de exposição ao ozono, deve evitar:
❏Utilizar mais do que uma impressora laser numa área restrita
❏Utilizar a impressora em locais com níveis de humidade
muito baixos
❏Locais com pouca ventilação
❏Utilizar a impressora durante longos períodos de impressão
contínua acompanhados por qualquer uma das condições
anteriores
Onde instalar a impressora
Instale a impressora de forma a que os gases libertados e o calor
gerado:
❏Não sejam dirigidos para o rosto do utilizador
❏Sejam ventilados para o exterior do edifício, sempre que
possível
Precauções ao ligar / desligar a impressora
Não desligue a impressora:
❏Depois de ligar a impressora. Aguarde até que a indicação
"operacional" apareça no visor LCD.
❏Enquanto o indicador luminoso “operacional” estiver
intermitente.
❏Enquanto o indicador luminoso Data (dados) estiver aceso
ou intermitente.
❏Durante a impressão
24Instruções de Segurança
New :with LCD panel
Page 25
Capítulo 1
Descrição da impressora
Onde Obter Informações
Guia de Instalação
Inclui informações sobre a montagem da impressora e a instalação
do respectivo software.
Guia do Utilizador (este manual)
Contém informações pormenorizadas sobre as funções, os
produtos opcionais, a manutenção, a resolução de problemas e as
especificações técnicas da impressora.
Guia de Utilização em Rede
Proporciona aos administradores de rede informações acerca do
controlador de impressão e da configuração da rede. Antes de
poder consultar este guia, tem de proceder à sua instalação no
computador a partir do CD-ROM de rede.
1
1
New :delete unnecessary information.This part is only used for the HTML manual.
1
1
1
1
1
1
Guia de Desencravamento de Papel
Proporciona ao utilizador soluções para os problemas de
encravamento de papel e informações sobre a impressora, as
quais poderá ter necessidade de consultar regularmente.
Recomendamos que imprima este guia e o guarde junto da
impressora.
Ajuda interactiva do software da impressora
Para mais informações acerca do software que controla a impressora,
faça clique em Help (Ajuda). A ajuda interactiva é instalada
automaticamente quando instala o software da impressora.
Descrição da impressora25
1
1
1
1
Page 26
Componentes da Impressora
Perspectiva frontal
c
b
a
New :quote the information from the similar product
d
k
j
i
a. Painel de controlo
b. Tampa B
c. Tampa superior
d. Receptor de papel
e. Patilha da tampa B
f. Tampa A
g. Interruptor de funcionamento
h. Patilha da tampa A
i. Alimentador de papel inferior padrão
j. Tabuleiro de extensão
k. Alimentador MF (multiformatos)
e
f
g
h
26Descrição da impressora
Page 27
Perspectiva posterior
1
a
1
f
de
a. Fixador
b. Conector de interface Ethernet
c. Entrada CA
d. Conector de interface USB
e. Conector de interface paralela
f. Tampa da ranhura para interface Tipo B
c
1
b
1
1
1
1
1
1
1
Descrição da impressora27
1
1
Page 28
Interior da impressora
b
c
a
a. Unidade de transferência
b. Unidade de fusão
c. Unidade fotocondutora
d. Unidade de toner
e. Tampa D
d
e
28Descrição da impressora
Page 29
Painel de controlo
1
New :Emulation/ with control panel and LCD
ceb
da
1
f
g
1
1
ijh
a.Visor LCDApresenta as mensagens de estado da
impressora e as definições de menu do
painel de controlo.
b.
Tecla
c.
(retroceder)
d.
Tecla
e.
(para cima)
Tecla
(validar)
Tecla
(para baixo)
f.Indicador luminoso
"operacional"
(verde)
Utilize estas teclas para aceder aos
menus do painel de controlo, através
dos quais pode especificar as
definições da impressora e verificar o
estado dos consumíveis. Para obter
instruções de utilização de cada tecla,
consulte "Utilizar os Menus do Painel
de Controlo" na página 239.
Acende quando a impressora está
operacional, indicando que a
impressora está pronta para receber e
imprimir dados.
Quando a impressora não está
operacional, o indicador está apagado.
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrição da impressora29
Page 30
g.Indicador luminoso
de erro
(vermelho)
Acende ou fica intermitente quando
ocorre um erro.
h.Tecla
(iniciar/parar)
i.Indicador luminoso
de dados
(amarelo)
j.Tecla
(cancelar tarefa)
Quando a impressora está a imprimir e
prime esta tecla, a impressão pára.
Quando o indicador luminoso de erro
está intermitente e prime esta tecla, o
erro é eliminado e a impressora é
colocada no modo operacional.
Aceso quando os dados de impressão
estão guardados na memória local de
impressão (a área da memória da
impressora que está reservada para a
recepção de dados) mas ainda não
estão impressos.
Intermitente quando a impressora está
a processar dados.
Apagado quando não restam dados na
memória local de impressão.
Prima-a uma vez para cancelar a tarefa
de impressão em curso. Mantenha-a
pressionada durante mais de dois
segundos para eliminar todas as
tarefas da memória da impressora.
30Descrição da impressora
Page 31
Opções e Consumíveis
1
New :Option/Consumable
Opções
Pode aumentar a capacidade da impressora, instalando qualquer
uma das seguintes opções:
❏Alimentador para 550 folhas (C12C802251)
Esta unidade aumenta a capacidade de alimentação de papel
em 550 folhas.
❏Alimentador para 1100 folhas (C12C802261)
Esta unidade contém duas bandejas de papel e aumenta a
capacidade de alimentação em 1100 folhas.
❏Módulo de memória
Esta opção aumenta a memória da impressora, permitindo
imprimir documentos complexos e com muitos gráficos. Pode
instalar até 640 MB de memória na impressora.
Nota:
Quando adquirir um módulo DIMM, certifique-se de que este é
compatível com os produtos EPSON. Para mais informações,
contacte o seu fornecedor ou um técnico de assistência qualificado
da EPSON.
1
1
1
1
1
1
1
1
❏Unidade de disco rígido (C12C824172)
Esta opção aumenta a capacidade da impressora, permitindo
imprimir tarefas complexas e extensas a alta velocidade. Se
utilizar esta opção, pode usar a função Reserve Job
(Armazenamento de tarefas). A função Reserve Job
(Armazenamento de tarefas) permite guardar tarefas de
impressão no disco da impressora e imprimi-las mais tarde,
directamente a partir do painel de controlo da impressora.
Descrição da impressora31
1
1
1
Page 32
❏Kit de emulação P5C (C12C832661)
O kit de emulação P5C permite que a impressora imprima
documentos na linguagem de impressão PCL5c. Este kit
opcional inclui o módulo ROM e o controlador de impressão.
Consumíveis
A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela
impressora. A impressora informa o utilizador quando é
necessário proceder à sua substituição.
Nome do produtoReferência
Unidade de toner (amarelo)0242
Unidade de toner (magenta)0243
Unidade de toner (ciano)0244
Unidade de toner (preto)0245
Unidade fotocondutora1109
Unidade de transferência3022
Unidade de fusão (110-120 V)3020
Unidade de fusão (220-240 V)3021
do produto
32Descrição da impressora
Page 33
Capítulo 2
Características da Impressora e
Diferentes Opções de Impressão
Características da Impressora
A impressora é fornecida com um conjunto completo de funções
que contribui para uma utilização fácil e para uma impressão de
alta qualidade constante. As funções principais são descritas
abaixo.
Mecanismo de impressão tandem de alta
velocidade
O mecanismo de tandem de última geração da impressora
caracteriza-se por uma tecnologia de processamento de imagem
a 600 MHz e de passagem única, que permite a impressão de 25
ppm (páginas por minuto) com resolução a cores de 4800 RIT* e
de 35 ppm a preto e branco em papel de formato A4.
2
2
2
New :delete unnecessary information
2
2
2
2
2
* Epson AcuLaser Resolution Improvement Technology
(tecnologia de aperfeiçoamento da resolução)
Elevada qualidade de impressão
Utilizando o controlador fornecido, a impressora tem capacidade
para uma impressão de 25 ppm (páginas por minuto) com
resolução a cores de 4800 RIT* e de 35 ppm a preto e branco em
papel de formato A4. Irá certamente apreciar a qualidade de
impressão profissional alcançada por esta impressora e a sua
elevada velocidade de processamento.
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão33
2
2
2
2
Page 34
Definições de cor predefinidas no controlador
de impressão
O controlador de impressão disponibiliza muitas predefinições
para impressão a cores, permitindo optimizar a qualidade de
impressão para vários tipos de documentos a cores.
Em Windows, consulte "Especificar as definições de qualidade de
impressão" na página 67 para obter mais informações.
Em Macintosh, consulte "Especificar as definições de qualidade
de impressão" na página 160 para obter mais informações.
Modo económico
Para reduzir o consumo de toner utilizado para imprimir
documentos, pode imprimir em modo de rascunho, utilizando o
modo Toner Save (Económico).
Tecnologias Resolution Improvement
Technology e Enhanced MicroGray
A tecnologia Resolution Improvement Technology (RITech) é
uma tecnologia de impressão Epson original que suaviza os
contornos irregulares das linhas diagonais e curvas de textos e
gráficos. A tecnologia Enhanced MicroGray melhora a qualidade
dos meios-tons dos gráficos.
Grande variedade de fontes
A impressora é fornecida com uma selecção de 84 fontes vectoriais
e 7 fontes bitmap no modo ESC/Page, para que o utilizador tenha
as fontes necessárias para criar documentos de qualidade
profissional.
34Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 35
Modo Adobe PostScript 3
O modo Adobe PostScript 3 da impressora permite imprimir
documentos formatados para impressoras PostScript. Estão
incluídas dezassete fontes vectoriais. O suporte IES (Comutador
de Emulação Inteligente) e SPL (Linguagem de Impressora
Partilhada) permitem que a impressora alterne entre o modo
PostScript e outras emulações à medida que os dados são
recebidos pela impressora.
Modo de Emulação P5C
O modo de emulação PC5 permite que a impressora imprima
documentos na linguagem de impressão PCL5c. Se instalar este
kit de emulação P5C opcional na impressora, este controlador de
impressão permite que o computador controle a impressora P5C.
2
2
2
2
2
2
2
2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão35
2
2
2
2
Page 36
Diferentes Opções de Impressão
A impressora oferece uma variedade de diferentes opções de
impressão. É possível imprimir em vários formatos e em muitos
tipos de papel diferentes.
É explicado, em seguida, como se deve proceder em cada tipo de
impressão. Seleccione o tipo de impressão mais adequado às suas
necessidades.
Impressão frente e verso
"Impressão dúplex" na página 75 (Windows)
"Impressão dúplex" na página 180 (Macintosh)
Permite imprimir em ambas as faces do papel.
New :Duplex Option/including the information about Mac
36Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 37
Impressão Fit to page (Ajustar à página)
"Redimensionar impressões" na página 79 (Windows)
2
New :including the information about Mac
"Redimensionar impressões" na página 169 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível no Mac OS X.
Permite aumentar ou reduzir automaticamente o tamanho do
documento, para que este possa ser impresso no formato de papel
que seleccionou.
2
2
2
2
2
2
2
2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão37
2
2
2
Page 38
Imprimir várias páginas numa folha
"Modificar o esquema de impressão" na página 82 (Windows)
"Modificar o esquema de impressão" na página 170 (Macintosh)
Permite imprimir duas ou quatro páginas num única folha.
New :including the information about Mac
38Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 39
Impressão de marcas de água
"Utilizar uma marca de água" na página 84 (Windows)
2
New :including the information about Mac
"Utilizar uma marca de água" na página 173 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível no Mac OS X.
Permite imprimir nos documentos uma marca de água de texto
ou de imagem. Por exemplo, pode imprimir “Confidencial” num
documento importante.
2
2
2
2
2
2
2
2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão39
2
2
2
Page 40
Impressão de fundos
"Utilizar um fundo de página" na página 87 (Windows)
Permite preparar formulários ou modelos padronizados que
podem ser utilizados como fundos para a impressão de outros
documentos.
Nota:
A função de impressão de fundo de página não está disponível no modo
PostScript 3.
New :including the information about Post Script 3/windows only
40Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão
Page 41
Utilizar a função de armazenamento de tarefas
"Unidade de Disco Rígido" na página 329
2
New :Using HDD is available/including the information about Mac
"Utilizar a Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)" na
página 104 (Windows)
"Utilizar a Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)" na
página 185 (Macintosh)
Permite imprimir mais tarde tarefas armazenadas na unidade de
disco rígido da impressora, directamente a partir do painel de
controlo da impressora.
Utilizar a função HDD form overlay (Fundo de
página do disco)
"Unidade de Disco Rígido" na página 329
"Utilizar a função HDD form overlay (Fundo de página do disco)"
na página 93 (Windows)
2
2
2
2
2
New :Using HDD is available/Windows only
2
2
2
Características da Impressora e Diferentes Opções de Impressão41
2
2
2
Page 42
Capítulo 3
Manuseamento do Papel
Sistemas de Alimentação
Esta secção descreve as combinações de sistemas de alimentação
e tipos de papel que podem ser utilizadas.
Alimentador MF
Tipo de papelFormato de papelCapacidade
Papel normal
Gramagem:
60 a 105 g/m²
Envelopes
Gramagem:
75 a 105 g/m²
EtiquetasA4, Letter (LT)Resma com
A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Executive (EXE),
Government Legal (GLG),
Legal (LGL),
Government Letter (GLT),
F4
Papel com formato
personalizado:
88,9 × 139,7 mm (mínimo)
220 × 355,6 mm (máximo)
DL, ISO-B5Resma com
Até 150 folhas
(Espessura total da
resma:
até 15 mm)
espessura até 15 mm
espessura até 15 mm
42Manuseamento do Papel
Page 43
Papel grosso
Gramagem:
106 a 163 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Executive (EXE),
Government Letter (GLT)
Papel com formato
personalizado:
88,9 × 139,2 mm (mínimo)
220 × 355,6 mm (máximo)
Resma com
espessura até 15 mm
3
3
Papel extragrosso
Gramagem:
164 a 216 g/m²
Papel EPSON para
Laser a
Cores/Semigrosso
Gramagem:
82 g/m²
Transparências
EPSON para Laser
a Cores
Gramagem:
140 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Executive (EXE),
Government Letter (GLT)
Papel com formato
personalizado:
88,9 × 139,2 mm (mínimo)
220 × 355,6 mm (máximo)
A4Até 150 folhas
A4, Letter (LT)Resma com
Resma com
espessura até 15 mm
(Espessura total da
resma: até 15 mm)
espessura até 15 mm
Alimentador de papel inferior padrão
Tipo de papelFormato de papelCapacidade
Papel normal
Gramagem:
60 a 105 g/m²
Papel EPSON para
Laser a
Cores/Semigrosso
Gramagem:
82 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT),
Executive (EXE),
Legal (LGL),
Government Legal (GLG)
A4
Até 550 folhas
(Espessura total da
resma: até 61 mm)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel43
Page 44
Alimentador para 550 folhas/1100 folhas
Tipo de papelFormato de papelCapacidade
Papel normal
Gramagem:
60 a 105 g/m²
Papel EPSON para
Laser a
Cores/Semigrosso
Gramagem:
82 g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT),
Executive (EXE),
Legal (LGL),
Government Legal (GLG)
A4
Até 550 folhas em
cada alimentador
(Espessura total da
resma: até 61 mm em
cada alimentador)
Seleccionar um sistema de alimentação
Pode especificar um sistema de alimentação manualmente ou
definir a impressora para o seleccionar automaticamente.
Selecção manual
Pode utilizar o controlador de impressão ou o painel de controlo
da impressora para seleccionar um sistema de alimentação
manualmente.
Para aceder ao controlador de impressão em Windows, consulte
"Aceder ao controlador de impressão" na página 65. Para aceder
ao controlador de impressão em Macintosh, consulte "Aceder ao
controlador de impressão" na página 159.
Para saber como utilizar o painel de controlo da impressora,
consulte "Utilizar os Menus do Painel de Controlo" na página 239.
New :with control panel/including information about Mac
Utilizar o controlador de impressão:
❏Windows:
Aceda ao controlador de impressão, faça clique no separador
Basic Settings (Definições Básicas) e seleccione o sistema de
alimentação que pretende utilizar na respectiva lista. Em
seguida, faça clique em OK.
44Manuseamento do Papel
Page 45
❏Macintosh:
Aceda ao controlador de impressão, seleccione Printer
Settings (Definições da Impressora) na lista pendente e faça
clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) (Mac
OS X) ou abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições
Básicas) (Mac OS 9). Em seguida, seleccione o sistema de
alimentação pretendido na respectiva lista e faça clique em
OK.
Utilizar o painel de controlo da impressora:
3
3
3
Abra o menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo,
seleccione Paper Source (Sistema Alim.) e especifique o sistema
de alimentação que pretende utilizar.
Selecção automática
Pode utilizar o controlador de impressão ou o painel de controlo
da impressora para seleccionar automaticamente um sistema de
alimentação que contenha o formato de papel adequado.
Para aceder ao controlador de impressão em Windows, consulte
"Aceder ao controlador de impressão" na página 65. Para aceder
ao controlador de impressão em Macintosh, consulte "Aceder ao
controlador de impressão" na página 159.
Para saber como utilizar o painel de controlo da impressora,
consulte "Utilizar os Menus do Painel de Controlo" na página 239.
Utilizar o controlador de impressão:
❏Windows:
Aceda ao controlador de impressão, faça clique no
separadorBasic Settings (Definições Básicas) e, em seguida,
seleccione Auto Selection (Selecção auto) como sistema de
alimentação. Em seguida, faça clique em OK.
3
3
New :with control panel/including information about Mac
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel45
3
Page 46
❏Macintosh:
Aceda ao controlador de impressão, seleccione Printer
Settings (Definições da Impressora) na lista pendente e faça
clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) (Mac
OS X) ou abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições
Básicas) (Mac OS 9). Em seguida, seleccione Auto Selection
(Selecção auto) como sistema de alimentação e faça clique em
OK.
A impressora procura um sistema de alimentação que contenha
o formato de papel especificado pela seguinte ordem.
❏Se especificar as definições de formato de papel ou do sistema de
alimentação na aplicação, estas podem sobrepor-se às definições do
controlador de impressão.
3
❏Se seleccionar um envelope na definição Paper Size (Formato de
papel), este pode ser colocado apenas no alimentador MF, qualquer
que seja o sistema de alimentação definido.
❏Pode alterar a prioridade do alimentador MF, utilizando a definição
MP Mode (Modo MF) do menu Setup (Config. Básica) do painel de
controlo. Para mais informações, consulte "Menu Setup
(Config.Básica)" na página 251.
Utilizar o painel de controlo da impressora:
Abra o menu Setup(Config. Básica) do painel de controlo,
seleccione Paper Source (Sistema Alim.) e seleccione Auto.
Colocar Papel
Esta secção descreve como colocar o papel. Se utilizar suportes
especiais como, por exemplo, transparências ou envelopes,
consulte também "Imprimir em Suportes Especiais" na página 56.
Alimentador MF
3
3
3
3
3
3
New :delete unnecessary information
3
3
Para colocar papel no alimentador MF, execute as seguintes
operações:
Manuseamento do Papel47
3
3
3
Page 48
1.Abra o alimentador MF.
2.Puxe o tabuleiro de extensão do alimentador MF para fora
para acomodar o formato de papel que pretende colocar.
48Manuseamento do Papel
Page 49
3.Coloque uma resma do papel pretendido com a superfície a
imprimir voltada para baixo e, em seguida, faça deslizar as
guias até que fiquem encostadas à resma de papel.
Nota:
❏Quando colocar o papel, insira-o com a margem mais curta
voltada para o interior da impressora.
❏Quando imprimir em envelopes de formato DL, coloque-os com
a margem mais comprida voltada para o interior da impressora.
❏Não coloque papel que exceda a altura máxima da resma.
❏Depois de colocar o papel, configure a definição MP Tray Size
(Form. Alim. MF) no painel de controlo de forma a que esta
corresponda ao formato de papel colocado.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
❏Para imprimir no verso de papel já impresso, utilize o
alimentador MF. Não é possível utilizar a unidade dúplex para
este efeito.
❏Quando utilizar papel de formato LT ou LGL, faça deslizar as
guias até à posição 8.5".
Manuseamento do Papel49
3
3
3
Page 50
Alimentador de papel inferior padrão e
alimentador de papel opcional
Os formatos e os tipos de papel suportados pelos alimentadores
de papel opcionais são os mesmos que os suportados pelo
alimentador inferior padrão. Para mais informações, consulte
"Alimentador para 550 folhas/1100 folhas" na página 44.
O procedimento executado para colocar papel é igual para o
alimentador inferior padrão e para o alimentador de papel
opcional.
Para além de papel normal, também pode utilizar papéis especiais
como, por exemplo, Papel EPSON para Laser a Cores nos
alimentadores de papel.
Para colocar papel no alimentador padrão e no alimentador
opcional, execute as operações apresentadas em seguida. As
ilustrações mostram o alimentador inferior padrão.
1.Puxe o alimentador para fora, até parar. Em seguida, levante
a parte frontal do alimentador e puxe-o para fora.
New :confirm the specification
50Manuseamento do Papel
Page 51
2.Faça deslizar a guia de margem esquerda e direita de forma
a que seja possível colocar o papel que pretende utilizar.
3
3
3
3
Nota:
Quando utilizar papel de formato A4 ou Letter (LT), ajuste a largura
deslocando o dispositivo de ajuste situado na parte lateral do
alimentador. Quando utilizar papel de formato Letter (LT), Legal
(LGL) ou Government Legal (GLG), desloque o dispositivo de ajuste
para a posição 8.5".
3
3
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel51
Page 52
3.Junte a patilha e a guia de margem posterior e, em seguida,
faça deslizar a guia para a posição adequada ao formato de
papel que pretende colocar.
Nota:
❏Coloque o papel depois de alinhar as margens do papel com
cuidado.
❏Não coloque papel que exceda a altura máxima da resma.
4.Para evitar que as folhas fiquem coladas, folheie uma resma
de papel. Em seguida, alinhe a resma de papel numa
superfície firme.
Nota:
Se as impressões estiverem enroladas ou não forem empilhadas
correctamente quando utilizar papel normal, experimente voltar a
resma ao contrário e colocá-la novamente na impressora.
52Manuseamento do Papel
Page 53
5.Insira a resma no alimentador, alinhando-a com as partes
frontal e esquerda do alimentador e com a superfície a
imprimir voltada para cima.
6.Faça deslizar as guias de margem até que fiquem encostadas
ao papel que colocou.
3
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel53
3
3
3
3
3
Page 54
7.Volte a introduzir o alimentador na unidade.
Nota:
❏Depois de colocar o papel, configure a definição LC 1 Size
(Formato INF1) a LC 4 Size (Formato INF4) e LC 1 Type
(Tipo INF1) a LC 4 Type (Tipo INF4) no painel de controlo de
forma a que esta corresponda ao tipo e formato de papel colocado.
❏Se tiver instalado o alimentador de papel opcional e tiver
colocado papel no mesmo, efectue a definição relativa ao
alimentador que estiver a utilizar.
54Manuseamento do Papel
Page 55
Receptor de papel
O receptor de papel está localizado na parte superior da
impressora. Uma vez que as impressões saem voltadas para
baixo, este receptor também é denominado receptor de páginas
voltadas para baixo. Para evitar que as impressões caiam da
impressora, levante o fixador.
New :the information about the other output tray, quote from the similar product/ Face down
3
3
Nota:
Este receptor pode conter até 250 folhas. A impressora pára de imprimir
automaticamente se a espessura total das impressões atingir os 36 mm.
3
3
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel55
3
3
Page 56
Imprimir em Suportes Especiais
Pode imprimir em suportes especiais, como, por exemplo, os
papéis Epson apresentados em seguida.
Nota:
Uma vez que a qualidade de qualquer marca ou tipo específico de suporte
pode ser alterada pelo fabricante a qualquer momento, a Epson não pode
garantir a qualidade de qualquer tipo de material. Teste sempre amostras
dos suportes antes de os adquirir em grande quantidade ou de imprimir
tarefas grandes.
Papel EPSON para Laser a Cores
Quando alimentar Papel EPSON para Laser a Cores, efectue as
definições apresentadas em seguida.
❏Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size
(Formato de Papel):
Paper Source
(Sistema Alim.):
Paper Type
(Tipo de Papel):
❏Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray
(Alim. Papel)" na página 245.
A4
MP Tray (AAF MF) (até 150 folhas ou
uma resma de 15 mm)
Lower Cassette (Alimentador inferior)
(até 550 folhas ou uma resma com
espessura até 61 mm em cada
alimentador)
Semi-Thick (Semigrosso)
New :Color only/ with control panel
56Manuseamento do Papel
Page 57
Transparências EPSON para Laser a Cores
A Epson recomenda a utilização de Transparências EPSON para
Laser a Cores.
New :Color only/with control panel/ including the information about duplex printing/quote the information from similar product (how to load transparencies)
3
Nota:
A impressão em dúplex não está disponível para transparências.
Só pode colocar transparências no alimentador MF. Ao utilizar
transparências, deve configurar as definições de papel do
seguinte modo:
❏Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size
(Formato de Papel):
Paper Source
(Sistema Alim.):
Paper Type
(Tipo de Papel):
❏Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray
(Alim. Papel)" na página 245.
A4 ou LT
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Transparency (Transparência)
3
3
3
3
3
3
3
3
❏Quando a definição Paper Type (Tipo de papel) do
controlador de impressão estiver configurada como
Transparency (Transparência), não coloque no alimentador
nenhum tipo de papel que não seja transparências.
Tenha em mente o seguinte ao manipular este material:
❏Pegue cada folha pelas extremidades, porque a gordura dos
dedos pode manchar e danificar a superfície a imprimir da
folha. No lado a imprimir, aparece o logótipo da Epson.
Manuseamento do Papel57
3
3
3
Page 58
❏Quando colocar transparências no alimentador MF, insira-as
com a margem mais curta voltada para o interior da
impressora, conforme indica a figura.
❏Se as transparências forem colocadas incorrectamente, é
apresentada a mensagem Check Transparency (Verif.
Transparência) no visor LCD. Retire as transparências
encravadas da impressora. Para resolver o encravamento,
consulte "Quando estão transparências encravadas no
alimentador MF" na página 416.
Importante:
As folhas que acabam de ser impressas podem estar quentes.
c
58Manuseamento do Papel
Page 59
Envelopes
A qualidade de impressão dos envelopes pode ser irregular,
porque a espessura dos envelopes não é igual em toda a sua
superfície. Imprima um ou dois envelopes para verificar a
qualidade de impressão.
3
New :with control panel/ including the information about duplex printing
3
Importante:
Não utilize envelopes de janela. O plástico existente na maioria
c
dos envelopes de janela derrete quando entra em contacto com a
unidade de fusão.
Nota:
❏Consoante a qualidade dos envelopes, o ambiente de impressão ou o
procedimento de impressão, os envelopes podem ficar vincados. Faça
um teste de impressão antes de imprimir uma grande quantidade de
envelopes.
❏A impressão em dúplex não está disponível para envelopes.
Quando utilizar envelopes, deve configurar as definições de
papel do seguinte modo:
❏Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size
(Formato de Papel):
Paper Source
(Sistema Alim.):
IB5 ou DL
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
3
3
3
3
3
3
3
3
❏Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray
(Alim. Papel)" na página 245.
Tenha em mente o seguinte ao manipular este material:
Manuseamento do Papel59
3
3
Page 60
❏Coloque os envelopes com a margem mais curta voltada para
o interior da impressora, conforme indica a figura.
❏Quando imprimir em envelopes de formato DL, coloque-os
com a margem mais comprida voltada para o interior da
impressora.
❏Não utilize envelopes que tenham cola ou fita adesiva.
Importante:
Certifique-se de que o formato do envelope cumpre os
c
seguintes requisitos de formato mínimo:
2
1. Comprimento mínimo de uma margem longa: 176 mm
2. Comprimento mínimo de uma margem curta: 110 mm
60Manuseamento do Papel
1
Page 61
Etiquetas
Pode colocar até 15 mm de etiquetas de uma só vez no
alimentador MF. No entanto, pode ser necessário inserir algumas
etiquetas uma folha de cada vez ou manualmente.
Nota:
❏A impressão em dúplex não está disponível para etiquetas.
❏Consoante a qualidade das etiquetas, o ambiente de impressão ou o
procedimento de impressão, as etiquetas podem ficar vincadas. Faça
um teste de impressão antes de imprimir uma grande quantidade de
etiquetas.
3
New :with control panel/ including the information about duplex printing
3
3
3
Quando utilizar etiquetas, deve configurar as definições de papel
do seguinte modo:
❏Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size
(Formato de Papel):
Paper Source
(Sistema Alim.):
Paper Type
(Tipo de Papel):
❏Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray
(Alim. Papel)" na página 245.
Nota:
❏Só deve utilizar etiquetas concebidas para impressoras laser ou
fotocopiadoras de papel normal.
A4 ou LT
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Etiquetas
3
3
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel61
Page 62
❏Para evitar que o lado adesivo da etiqueta entre em contacto com os
componentes da impressora, utilize sempre etiquetas cuja película
de protecção do lado adesivo cubra a folha na totalidade, sem
quaisquer intervalos entre as etiquetas.
❏Comprima uma folha de papel sobre cada folha de etiquetas. Se o
papel colar, não utilize as etiquetas na impressora.
❏Poderá ser necessário seleccionar Thick (Grosso)* como Paper
Type (Tipo de Papel) no menu Setup (Config. Básica).
* Ao utilizar etiquetas especialmente grossas, defina Paper Type
(Tipo de papel) como ExtraThk (+ Grosso).
Papel grosso e papel muito grosso
Pode colocar papel grosso (106 a 169 g/m²) ou papel muito grosso
(164 a 216 g/m²) no alimentador MF.
Quando colocar papel grosso ou papel muito grosso, efectue as
definições apresentadas em seguida.
❏Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size
(Formato de Papel):
Paper Source
(Sistema Alim.):
Paper Type
(Tipo de Papel):
A4, A5, B5, LT, HLT, EXE, GLT
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Thick (Grosso) ou Extra Thick (+ Grosso)
New :with control panel/ including the information about duplex printing/If unnecessary, delete note text
62Manuseamento do Papel
Page 63
Nota:
Quando utiliza papel muito grosso, não é possível efectuar
impressões dúplex automaticamente. Quando pretender efectuar
impressões dúplex em papel muito grosso, configure a definição
Paper Type (Tipo de Papel) no controlador de impressão para Extra Thick (Back) (+ Grosso (Verso)) e efectue a impressão
manualmente.
3
3
❏Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray
(Alim. Papel)" na página 245.
Colocar papel de formato personalizado
Pode colocar papel com formato não normalizado (88,9 × 139,7
mm a 220 × 355,6 mm) no alimentador MF.
Quando alimentar papel de formato personalizado, efectue as
definições apresentadas em seguida.
❏Efectue as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) do controlador de impressão.
Paper Size
(Formato de Papel):
Paper Source
(Sistema Alim.):
Paper Type
(Tipo de Papel):
User defined size
(Formato personalizado)
MP Tray (AAF MF)
(resma com espessura até 15 mm)
Plain (Normal), Semi-Thick
(Semigrosso), Thick (Grosso) ou Extra Thick (+ Grosso)
3
3
3
New :with control panel/ including the information about Mac
3
3
3
3
3
3
Manuseamento do Papel63
3
Page 64
Nota:
❏Em Windows, aceda ao controlador de impressão e seleccione
User-Defined Size (Formato personalizado) na lista Paper
Size (Formato de papel) do separador Basic Settings
(Definições Básicas). Na caixa de diálogo User Defined Paper
Size (Formato personalizado), especifique as definições Paper
Width (Largura do Papel), Paper Length (Comprimento do
Papel) e Unit (Unidade) correspondentes ao formato
personalizado pretendido. Em seguida, faça clique em OK para
guardar o formato personalizado.
❏Em Macintosh, aceda ao controlador de impressão e faça clique
em Custom Size (Formato personalizado) na caixa de diálogo
Paper Setting (Definição de papel). Em seguida, faça clique em
New (Novo) e especifique as definições Paper Width (Largura
do Papel), Paper Length (Comprimento do Papel) e Margins
(Margens) correspondentes ao formato personalizado
pretendido. Em seguida, introduza o nome da definição e faça
clique em OK para guardar o formato de papel personalizado.
❏Também pode especificar estas definições no menu Tray Menu
(Alim. Papel) do painel de controlo. Consulte "Menu Tray
(Alim. Papel)" na página 245.
❏Se não conseguir utilizar o controlador de impressão
conforme se descreve anteriormente, especifique esta
definição no painel de controlo da impressora. Para isso,
aceda ao menu Printing (Impressão) e seleccione CTM
(personalizado) na definição Page Size (Formato Página).
64Manuseamento do Papel
Page 65
Capítulo 4
Utilizar o Software da Impressora
(Windows)
Acerca do Software da Impressora
O controlador de impressão permite seleccionar várias definições
para obter os melhores resultados possíveis da impressora. O
EPSON Status Monitor permite verificar o estado da impressora.
Para obter mais informações, consulte"Controlar a Impressora
através do EPSON Status Monitor" na página 112.
Aceder ao controlador de impressão
O acesso ao controlador de impressão pode efectuar-se
directamente a partir de qualquer aplicação ou do sistema
operativo Windows.
As definições de impressão efectuadas a partir de muitas
aplicações do Windows sobrepõem-se às definições especificadas
quando acede ao controlador de impressão a partir do sistema
operativo, razão pela qual deve aceder ao controlador de
impressão através da aplicação para se certificar de que obtém os
resultados pretendidos.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
A partir de uma aplicação
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Print
(Imprimir) ou Page Setup (Configurar página) no menu File
(Ficheiro). Também pode ser necessário fazer clique em Setup
(Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou
numa combinação destas teclas.
Utilizar o Software da Impressora (Windows)65
4
4
4
Page 66
Utilizadores de Windows XP ou Server 2003
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Start
(Iniciar), Printers and Faxes (Impressoras e Faxes) e, em seguida,
em Printers (Impressoras). Faça clique com a tecla direita do rato
no ícone da impressora e, em seguida, faça clique em Printing Preferences (Preferências de impressão).
Utilizadores de Windows Me ou 98
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Start
(Iniciar), seleccione Settings (Definições) e Printers (Impressoras).
Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e,
em seguida, faça clique em Properties (Propriedades).
Utilizadores de Windows 2000
Para aceder ao controlador de impressão, faça clique em Start
(Iniciar), seleccione Settings (Definições) e Printers (Impressoras).
Faça clique com a tecla direita do rato no ícone da impressora e,
em seguida, faça clique em Printing Preferences (Preferências de
impressão).
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações
pormenorizadas sobre as definições do controlador.
66Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 67
Alterar as Definições da Impressora
4
Especificar as definições de qualidade de
impressão
Pode alterar a qualidade de impressão através das definições do
controlador de impressão. No controlador de impressão pode
especificar as definições de impressão a partir de uma lista de
predefinições ou escolhendo definições personalizadas.
Seleccionar a qualidade de impressão utilizando a
definição automática
Pode alterar a qualidade de impressão de modo a favorecer a
velocidade ou a resolução. Estão disponíveis cinco modos de
qualidade para a impressão a cores e três modos para a impressão
a preto e branco.
Quando selecciona a opção Automatic (Automático) no
separador Basic Settings (Definições Básicas), o controlador de
impressão encarrega-se das definições pormenorizadas de acordo
com a definição de cor seleccionada. A cor e a qualidade de
impressão são as únicas definições que tem de efectuar. Pode
alterar as outras definições, como o formato de papel ou a
orientação, na maioria das aplicações.
4
4
4
4
4
4
4
4
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações
pormenorizadas sobre as definições do controlador.
1.Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Utilizar o Software da Impressora (Windows)67
4
4
4
Page 68
2.Faça clique em Automatic (Automático) e seleccione a
qualidade de impressão pretendida.
3.Faça clique em OK para aplicar as definições.
O controlador de impressão inclui os seguintes modos de qualidade:
Color (Cor)
Draft (Prova), Text (Texto), Text&Image (Texto&Imagem), Web,
Photo (Fotografia)
Se a impressão não for efectuada correctamente ou se for apresentada
uma mensagem de erro relacionada com a memória, poderá continuar a
imprimir se seleccionar uma qualidade de impressão diferente.
68Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 69
Utilizar as predefinições
As predefinições são disponibilizadas com o objectivo de o ajudar
a optimizar as definições de impressão para um tipo específico de
documento como, por exemplo, uma apresentação ou imagens
capturadas por uma câmara de vídeo ou por uma máquina
fotográfica digital.
Para utilizar as predefinições, execute as operações apresentadas
em seguida.
1.Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2.Seleccione Advanced (Avançado). As predefinições
encontram-se na lista localizada abaixo da indicação
Automatic (Automático).
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilizar o Software da Impressora (Windows)69
4
4
4
4
Page 70
Nota:
Este ecrã poderá variar consoante a versão do sistema operativo
utilizado.
3.Seleccione na lista a definição mais apropriada para o tipo de
documento ou imagem que pretende imprimir.
Ao escolher uma predefinição, os parâmetros como Printing
Mode (Modo de Impressão), Resolution (Resolução), Screen
(Ecrã) e Color Management (Gestão de cores), são definidos
automaticamente. As alterações são apresentadas na lista de
definições actuais da caixa de diálogo Setting Information
(Informações das Definições) que aparece quando selecciona
Setting Info. (Inf. Definições) no separador Optional Settings
(Definições Opcionais).
Este controlador de impressão inclui as seguintes predefinições:
Draft (Prova)
Opção adequada para imprimir rascunhos.
Text (Texto)
Opção adequada para imprimir documentos que incluam
basicamente texto.
Text&Image (Texto&Imagem)
Opção adequada para imprimir documentos que incluam texto e
imagens.
Photo (Fotografia)
Opção adequada para imprimir fotografias.
70Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 71
Web
Opção adequada para imprimir ecrãs Web que incluam muitos
ícones, símbolos e texto a cores. Esta definição aplica-se a ecrãs
que incluam imagens a cores de 24 ou 32 bits. Não se aplica a ecrãs
que incluam apenas ilustrações, gráficos e texto e não incluam
nenhuma imagem.
Text/Graph (Texto/Gráfico)
Adequada para a impressão de documentos com texto e gráficos,
tais como documentos de apresentação.
Graphic/CAD (Gráfico/CAD)
Opção adequada para imprimir gráficos e mapas.
PhotoEnhance
Opção adequada para imprimir imagens de vídeo, imagens
tiradas com máquinas digitais ou imagens digitalizadas. O
EPSON PhotoEnhance ajusta automaticamente o contraste, a
saturação e o brilho da imagem original para produzir impressões
mais nítidas e com cores mais vivas. Esta definição não afecta a
imagem original.
4
4
4
4
4
4
4
4
ICM
ICM corresponde a Image Color Matching (correspondência de
cores de imagem). Esta função ajusta automaticamente as cores
da impressão para que correspondam às do ecrã.
sRGB
Se utilizar equipamento que suporte a função sRGB, a impressora
efectua a correspondência das cores das imagens utilizando esse
equipamento, antes de efectuar a impressão. Para verificar se o
equipamento suporta a função sRGB, contacte o respectivo
fornecedor.
Utilizar o Software da Impressora (Windows)71
4
4
4
4
Page 72
Advanced Text/Graph (Texto/Gráfico Avançado)
Opção adequada para imprimir documentos de alta qualidade,
que incluam texto e gráficos.
Advanced Graphic/CAD (Gráfico/CAD Avançado)
Opção adequada para imprimir gráficos, mapas e fotografias de
alta qualidade.
Advanced Photo (Foto avançada)
Opção adequada para imprimir fotografias de alta qualidade,
digitalizadas e tiradas com máquinas digitais.
Personalizar as definições de impressão
Se for necessário alterar definições pormenorizadas, efectue essas
alterações manualmente.
Para personalizar as definições de impressão, execute as seguintes
operações:
1.Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2.Faça clique em Advanced (Avançado) e, em seguida, faça
clique em More Settings (Outras Definições).
72Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 73
3.Seleccione Color (Cor) ou Black (Preto) como definição Color
(Cor) e, em seguida, seleccione a resolução de impressão
pretendida utilizando a barra deslizante Resolution
(Resolução).
Nota:
❏Este ecrã poderá variar consoante a versão do sistema operativo
utilizado.
4
4
4
4
4
4
4
4
❏Ao definir os outros parâmetros de configuração, consulte a
ajuda interactiva para saber pormenores sobre cada um deles.
❏A opção Web Smoothing (Suavização Web ) não está
disponível quando a opção PhotoEnhance está seleccionada.
Note que esta definição se aplica a ecrãs que incluam imagens a
cores de 24 ou 32 bits. Não se aplica a ecrãs que incluam apenas
ilustrações, gráficos e texto e não incluam nenhuma imagem.
4.Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao
separador Basic Settings (Definições Básicas).
Utilizar o Software da Impressora (Windows)73
4
4
4
4
Page 74
Guardar as definições
Para guardar as definições personalizadas, faça clique em
Advanced (Avançado) e faça clique em Save Settings (Gravar
definições) no separador Basic Settings (Definições Básicas). É
apresentada a caixa de diálogo Custom Settings (Defin.
Personalizadas).
Na caixa Name (Nome), escreva o nome das definições
personalizadas e faça clique em Save (Gravar). As definições são
apresentadas na lista situada por baixo da opção Automatic
(Automático), no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Nota:
❏Não é possível utilizar o nome de uma predefinição para as definições
personalizadas.
❏Para eliminar uma definição personalizada, faça clique em
Advanced (Avançado), faça clique em Save Settings (Gravar
Definições) no separador Basic Settings (Definições Básicas),
seleccione a definição na caixa de diálogo de definições
personalizadas e faça clique em Delete (Apagar).
❏Não é possível eliminar predefinições.
74Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 75
Se alterar qualquer definição na caixa de diálogo More Settings
(Outras Definições) e uma das definições personalizadas estiver
seleccionada na lista Advanced Settings (Definições Avançadas)
do separador Basic Settings (Definições Básicas), a definição
seleccionada na lista muda para Custom Settings (Defin.
personalizadas). A definição personalizada seleccionada
anteriormente não é afectada por esta alteração. Para repor a
definição personalizada anterior, volte a seleccioná-la na lista de
definições actuais.
4
4
4
Impressão dúplex
A impressão dúplex imprime em ambas as faces do papel.
Quando pretender encadernar a impressão, pode especificar uma
margem de encadernação para ordenar as páginas do modo
pretendido.
Na qualidade de parceiro ENERGY STAR
a utilização da função de impressão frente e verso. Para mais
informações sobre o programa ENERGY STAR
secção Conformidade ENERGY STAR
Imprimir com a unidade dúplex
Para imprimir com a unidade dúplex, execute as operações
apresentadas em seguida.
1.Faça clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
®
, a Epson recomenda
®
®
.
, consulte a
4
New :Duplex is standard or option.
4
4
4
4
4
4
4
Utilizar o Software da Impressora (Windows)75
4
Page 76
2.Seleccione a opção Duplex (Dúplex) e, em seguida, seleccione
Left (Esquerda), Top (Superior) ou Right (Direita) como
posição de união.
3.Faça clique em Duplex Settings (Definição Dúplex) para
abrir a caixa de diálogo Duplex Settings (Definição Dúplex).
76Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 77
4.Especifique a margem de união para a face frontal e posterior
do papel e, em seguida, especifique qual é a face do papel que
deve ser impressa como página inicial.
4
4
4
4
4
4
4
5.Quando imprimir um documento que pretende encadernar
como um livro, seleccione a opção Binding Method (Método
de União) e efectue as definições apropriadas. Para mais
informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
6.Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao
separador Basic Settings (Definições Básicas).
Utilizar o Software da Impressora (Windows)77
4
4
4
4
4
Page 78
Encomendar consumíveis
Para encomendar consumíveis online, faça clique na tecla Order
Online (Encomendar online) no separador Basic Settings
(Definições Básicas). Para mais informações, consulte
"Encomendar online" na página 128.
78Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 79
Nota:
A quantidade de toner restante e o tempo de duração restante da unidade
fotocondutora são apresentados no separador Basic Settings
(Definições Básicas) quando o EPSON Status Monitor está instalado.
Pode definir o intervalo para os consumíveis restantes na caixa de diálogo
Consumables Info Settings (Def. Info. Consumíveis) que aparece quando
faz clique na tecla Consumables Info Settings (Def. Info.
Consumíveis) no separador Optional Settings (Definições
Opcionais).
4
4
4
4
4
4
4
Redimensionar impressões
Pode ampliar ou reduzir os documentos durante a impressão.
Redimensionar automaticamente as páginas para as
ajustar ao papel utilizado
1.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
Utilizar o Software da Impressora (Windows)79
4
4
4
4
4
Page 80
2.Seleccione a opção Zoom Options (Opções de Zoom) e, em
seguida, seleccione o formato de papel pretendido na lista
pendente Output Paper (Formato de Saída). A página é
impressa de modo a caber no papel seleccionado.
3.Na definição Location (Localização), seleccione Upper Left
(Sup. Esquerdo) para imprimir uma imagem reduzida no
canto superior esquerdo do papel, ou em Center (Centro),
para imprimir uma imagem reduzida no centro na página.
4.Faça clique em OK para aplicar as definições.
80Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 81
Redimensionar as páginas de acordo com uma
percentagem específica
1.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2.Seleccione a opção Zoom Options (Opções de Zoom).
4
4
3.Seleccione a opção Zoom To (Zoom) e especifique a
percentagem de ampliação na caixa.
Nota:
Pode definir uma percentagem entre 50% e 200% em incrementos
de 1%.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4.Faça clique em OK para aplicar as definições.
Se necessário, seleccione o formato de papel para impressão na
lista pendente Output Paper (Formato de Saída).
Utilizar o Software da Impressora (Windows)81
4
Page 82
Modificar o esquema de impressão
A impressora pode imprimir duas ou quatro páginas por página
e especificar a ordem de impressão, redimensionando
automaticamente cada uma das páginas para as ajustar ao
formato de papel especificado. Também pode optar por imprimir
os documentos com uma moldura.
1.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2.Seleccione a opção Print Layout (Esquema de Impressão ) e o
número de páginas que pretende imprimir em cada folha de
papel. Faça clique em More Settings (Outras Definições). É
apresentada a caixa de diálogo de definições do esquema de
impressão.
82Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 83
3.Seleccione a ordem pela qual as páginas devem ser impressas
em cada folha.
4.Seleccione a opção Print the Frame (Imprimir moldura) se
pretender imprimir as páginas com uma moldura.
Nota:
As opções de Page Order (Ordem das Páginas) dependem do número
de páginas seleccionado anteriormente e da orientação seleccionada
para o papel (Portrait (Vertical) ou Landscape (Horizontal) no
separador Basic Settings (Definições Básicas).
5.Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao
separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilizar o Software da Impressora (Windows)83
4
4
Page 84
Utilizar uma marca de água
Execute as operações apresentadas em seguida para utilizar uma
marca de água no documento. No separador Advanced Layout
(Esquema Avançado) ou na caixa de diálogo Watermark (Marca
de Água), pode seleccionar uma das marcas de água predefinidas
na lista ou criar uma marca de água personalizada com texto ou
um bitmap. A caixa de diálogo Watermark (Marca de Água)
também permite especificar várias definições de pormenor da
marca de água. Por exemplo, pode seleccionar o tamanho, a
intensidade e a posição da marca de água.
1.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2.Seleccione a marca de água que pretende utilizar na lista
pendente Watermark (Marca de Água). Se pretender efectuar
definições pormenorizadas, faça clique em Watermark Settings (Def. Marca de Água ). É apresentada a caixa de
diálogo Watermark (Marca de Água).
84Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 85
3.Seleccione a cor na lista pendente Color (Cor) e, em seguida,
ajuste a intensidade da imagem da marca de água utilizando
a barra deslizante Intensity (Densidade).
4.Na definição Position (Posição), seleccione Front (Frente) para
imprimir a marca de água em primeiro plano no documento
ou Back (Verso), para imprimir a marca de água em fundo
no documento.
4
4
4
4
4
4
4
4
5.Na lista pendente Location (Localização), seleccione a
localização da página onde pretende que a marca de água seja
impressa.
6.Ajuste a definição de limite X (horizontal) ou Y (vertical).
7.Ajuste o tamanho da imagem da marca de água, utilizando a
barra deslizante Size (Tamanho).
8.Faça clique em OK para aplicar as definições e regressar ao
separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
Utilizar o Software da Impressora (Windows)85
4
4
4
4
Page 86
Criar uma marca de água
Para criar uma marca de água nova, execute as seguintes
operações:
1.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2.Faça clique em New/Delete (Novo/Apagar). É apresentada
a caixa de diálogo User Defined Watermarks (Marcas de Água
Personalizadas).
Nota:
Pode também fazer clique na opção New/Delete (Novo/Apagar)
da caixa de diálogo Watermark (Marca de Água) para visualizar a
caixa de diálogo User Defined Watermarks (Marcas de Água
Personalizadas).
3.Seleccione Text (Texto) ou BMP e escreva um nome para a
nova marca de água na caixa Name (Nome).
Nota:
Este ecrã é apresentado quando seleccionar Text (Texto).
86Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 87
4.Se seleccionar Text (Texto), escreva o texto da marca de água
na caixa Text (Texto). Se seleccionar BMP, faça clique em Browse (Pesquisa), seleccione o ficheiro BMP que pretende
utilizar e faça clique em OK.
4
5.Faça clique em Save (Gravar). A marca de água aparece na
lista.
6.Faça clique em OK para aplicar as definições da nova marca
de água.
Nota:
Pode registar até 10 marcas de água.
Utilizar um fundo de página
A caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página)
permite preparar páginas ou modelos padrão que podem ser
utilizados como fundos de página ao imprimir outros
documentos. Esta função também pode ser útil para criar papel
timbrado ou facturas da empresa.
Nota:
A função de fundo de página está disponível apenas quando activa o modo
High Quality (Printer) (Alta Qualidade (Impressora)) na caixa de
diálogo Extended Settings (Definições Avançadas), a partir do separador
Optional Settings (Definições Opcionais).
4
4
4
4
4
4
4
4
Criar um fundo de página
Para criar e guardar um ficheiro de fundo de página, execute as
seguintes operações:
1.Abra a aplicação e crie o ficheiro que pretende utilizar como
fundo de página.
Utilizar o Software da Impressora (Windows)87
4
4
4
Page 88
2.Quando o ficheiro estiver pronto para ser guardado como um
fundo de página, seleccione Print (Imprimir) ou Print Setup
(Configurar Página) no menu File (Ficheiro) da aplicação. Em
seguida, faça clique em Printer (Impressora), Setup
(Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades)
ou uma combinação destas teclas, consoante a aplicação
utilizada.
3.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
4.Seleccione a opção Form Overlay (Fundo de Página) e faça
clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página). É
apresentada a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin.
Fundo Página).
88Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 89
5.Seleccione Create Overlay Data (Criar fundo de página) e
faça clique em Settings (Definições). É apresentada a caixa de
diálogo Form Settings (Definições de Página).
6.Seleccione Use Form Name (Utilizar o Nome da Página) e
faça clique em Add Form Name (Adicionar um Nome de
Página). É apresentada a caixa de diálogo Add Form
(Adicionar Página).
4
4
4
4
4
4
4
Utilizar o Software da Impressora (Windows)89
4
4
4
4
4
Page 90
Nota:
Se a opção Assign to Paper Source (Atribuir a Sistema de
Alimentação) estiver seleccionada, o nome da página é apresentado
na lista pendente Paper Source (Sistema Alim.) do separador Basic Settings (Definições Básicas).
7.Escreva o nome da página na caixa Form Name (Nome de
Página) e a descrição na caixa Description (Descrição).
8.Seleccione To Front (P/ a frente) ou To Back (P/ trás) para
especificar se o fundo de página deve ser impresso por cima
ou por baixo dos dados do documento.
9.Faça clique em Register (Registar) para aplicar as definições
e regressar à caixa de diálogo Form Settings (Definições de
Página).
10. Faça clique em OK na caixa de diálogo Form Settings
(Definições de Página).
90Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 91
11. Faça clique em OK na caixa de diálogo Overlay Settings
(Defin. Fundo Página).
12. Imprima o ficheiro guardado como dados de fundo de página.
É possível guardar qualquer tipo de ficheiro como um fundo
de página. Os dados de fundo de página são criados.
4
4
Imprimir com um fundo de página
Para imprimir um documento com dados de fundo de página,
execute as seguintes operações:
1.Abra o ficheiro que pretende imprimir com dados de fundo
de página.
2.Na aplicação, abra o controlador de impressão. Abra o menu
File (Ficheiro), seleccione Print (Imprimir) ou Print Setup
(Configurar página) e, em seguida, faça clique em Printer,
(Impressora), Setup (Configurar), Options (Opções),
Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas,
consoante a aplicação utilizada.
3.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
4.Seleccione a opção Form Overlay (Fundo de Página) e faça
clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página) para abrir
a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página).
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilizar o Software da Impressora (Windows)91
4
4
Page 92
5.Seleccione a página na lista pendente e faça clique em OK para
voltar ao separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
Nota:
Se a opção Assign to Paper Source (Atribuir a Sistema de
Alimentação) estiver seleccionada, o nome da página é apresentado
na lista pendente Paper Source (Sistema Alim.) do separador Basic Settings (Definições Básicas). Também pode seleccionar a página
sem aceder à caixa de diálogo apresentada anteriormente.
6.Faça clique em OK para imprimir os dados.
92Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 93
Dados de fundo de página com definições de impressão
diferentes
Os dados de fundo de página são criados com as definições de
impressão actuais como, por exemplo, Orientation (Orientação):
Portrait (Vertical). Se pretender usar o mesmo fundo de página
com definições de impressão diferentes como, por exemplo,
Landscape (Horizontal), execute as seguintes operações:
1.Abra novamente o controlador de impressão, executando as
operações do ponto 2 da secção "Criar um fundo de página"
na página 87.
2.Especifique as definições de impressão e feche o controlador.
4
4
4
4
3.Envie para a impressora os mesmos dados que criou através
da aplicação, da mesma forma que no ponto 12 da secção
"Criar um fundo de página" na página 87.
Esta definição está disponível apenas para dados de nome de
fundo de página.
Utilizar a função HDD form overlay (Fundo de
página do disco)
Esta função permite uma impressão mais rápida com dados de
fundo de página. Os utilizadores de Windows podem utilizar os
dados de fundo de página registados no disco opcional instalado
na impressora, embora apenas um administrador possa registar
ou eliminar fundos de página do disco. Pode aceder a esta função
através da caixa de diálogo Form Selection (Selecção de Página)
do controlador de impressão.
Nota:
❏Esta função não está disponível se o disco rígido opcional não estiver
instalado.
4
4
4
4
New :Using HDD is available
4
4
4
4
Utilizar o Software da Impressora (Windows)93
Page 94
❏Quando as definições de resolução, formato de papel ou orientação
são diferentes das do fundo de página utilizado, não é possível
imprimir o documento com o fundo de página.
❏Esta função está disponível no modo High Quality (Printer) (Alta
Qualidade (Impressora)).
Registar os dados de fundo de página no disco rígido
Os dados de fundo de página só podem ser registados no disco
opcional por um administrador de rede no Windows XP, 2000 ou
Server 2003. Para isso, tem de executar as operações apresentadas
em seguida.
Nota:
❏O nome da página deve conter apenas os caracteres indicados em
seguida: A - Z, a - z, 0 - 9, e ! ’ ) ( - _ %
❏Se estiver a utilizar o controlador de impressão a cores, não são
apresentados os dados de fundo de página monocromáticos criados
no modo de preto.
1.Prepare os dados de fundo de página que pretende registar
no disco rígido local do PC.
2.Inicie a sessão no Windows XP, 2000 ou Server 2003 como
administrador.
3.Em Windows 2000, faça clique em Start (Iniciar), seleccione
Settings (Definições) e, em seguida, faça clique em Printers
(Impressoras).
Em Windows XP ou Server 2003, faça clique em Start (Iniciar),
seleccione Control Panel (Painel de Controlo) e, em seguida,
faça clique duas vezes no ícone Printers and Faxes
(Impressoras e Faxes).
4.Faça clique com a tecla direita do rato no ícone EPSON
AL-C4200 Advanced e, em seguida, faça clique em
Properties (Propriedades).
94Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 95
5.Faça clique no separador Optional Settings (Definições
Opcionais).
6.Faça clique em Register (Registar). É apresentada a caixa de
diálogo Register to HDD (Registar para disco).
7.Seleccione o nome da página na lista de nomes das páginas e,
em seguida, faça clique em Register (Registar).
Nota:
Só aparecem na lista Form Name (Nome de página) os nomes de
página que podem ser registados.
4
4
4
4
4
4
4
4
8.Se pretender distribuir a lista de páginas aos clientes, faça
clique em Print List (Imprimir lista) para imprimir a lista.
9.Faça clique em Back (Anterior) para fechar a caixa de diálogo
Register to HDD (Registar no disco).
10. Faça clique em OK para fechar a janela.
Utilizar o Software da Impressora (Windows)95
4
4
4
4
Page 96
Imprimir com um fundo de página do disco rígido
Os dados de fundo de página guardados no disco opcional da
impressora podem ser utilizados por todos os utilizadores de
Windows. Para imprimir com dados de página do disco rígido,
execute as seguintes operações:
1.Faça clique no separador Advanced Layout (Esquema
Avançado).
2.Seleccione a opção Form Overlay (Fundo de Página) e faça
clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página). É
apresentada a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin.
Fundo Página).
3.Seleccione No Form name (Sem nome de página) na lista
pendente Form (Página) e faça clique em Details (Detalhes).
É apresentada a caixa de diálogo Form Selection (Selecção de
Página).
Nota:
Certifique-se de que seleccionou No Form name (Sem nome de
página). Caso tenha seleccionado qualquer outro nome de página, é
apresentada uma caixa de diálogo diferente.
96Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 97
4.Faça clique em Printer’s HDD (Disco da impressora). Escreva
o nome da página na caixa de texto ou faça clique em Browse
(Procurar) e seleccione o nome da página registada, se a
impressora estiver ligada através de uma rede.
4
4
4
4
4
4
Nota:
❏Se precisar da lista de dados de página registados, faça clique
em Print List (Imprimir Lista) para imprimir a lista e confirme
o nome da página.
Para além disso, se precisar de uma amostra dos dados de página,
introduza o nome da página e faça clique em Print Sample
(Imprimir amostra).
❏Pode visualizar miniaturas das páginas através de um browser
Web se fizer clique na tecla Thumbnail (Miniatura). No
entanto, a impressora tem de estar ligada através de uma rede e
tem de estar instalado o Java Runtime Environment.
5.Seleccione To Front (P/ a frente) ou To Back para imprimir
os dados de página na parte frontal ou no verso do
documento. Em seguida, faça clique em OK para regressar ao
separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
6.Faça clique em OK para imprimir os dados.
Utilizar o Software da Impressora (Windows)97
4
4
4
4
4
4
Page 98
Eliminar os dados de fundo de página do disco rígido
Os dados de fundo de página só podem ser eliminados ou
editados por um administrador de rede no Windows XP, 2000 ou
Server 2003. Para isso, tem de executar as seguintes operações:
1.Inicie a sessão no Windows XP, 2000 ou Server 2003 como
administrador.
2.Em Windows 2000, faça clique em Start (Iniciar), seleccione
Settings (Definições) e, em seguida, faça clique em Printers
(Impressoras).
Em Windows XP ou Server 2003, faça clique em Start (Iniciar),
seleccione Control Panel (Painel de Controlo) e, em seguida,
faça clique duas vezes no ícone Printers and Faxes
(Impressoras e Faxes).
3.Faça clique com a tecla direita do rato no ícone EPSON
AL-C4200 Advanced e, em seguida, faça clique em
Properties (Propriedades).
4.Faça clique no separador Optional Settings (Definições
Opcionais).
5.Faça clique em Delete (Apagar). É apresentada a caixa de
diálogo Delete from HDD (Apagar de disco).
98Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Page 99
6.Se pretender eliminar todos os dados de página, faça clique
na tecla All (Todos) e, em seguida, faça clique em Delete
(Apagar). Se pretender apagar dados específicos, faça clique
na tecla Selected (Seleccionados), introduza o nome da
página no respectivo campo e faça clique em Delete
(Apagar).
4
4
4
4
4
4
Nota:
❏Se precisar da lista de dados de página registados, faça clique
em Print List (Imprimir Lista) para imprimir a lista e confirme
o nome da página. Para além disso, se precisar de uma amostra
dos dados de página, introduza o nome da página e faça clique
em Print Sample (Imprimir amostra).
❏Pode utilizar a tecla Browse (Procurar) se a impressora estiver
ligada através de uma rede. Os nomes das páginas registadas
no disco são apresentados quando faz clique na tecla Browse
(Procurar).
7.Faça clique em Back (Anterior).
8.Faça clique em OK para fechar a caixa de diálogo.
Utilizar o Software da Impressora (Windows)99
4
4
4
4
4
4
Page 100
Especificar definições avançadas
Pode efectuar várias definições na caixa de diálogo Extended
Settings (Definições Avançadas). Para abrir a caixa de diálogo,
faça clique em Extended Settings (Definições Avançadas) no
separador Optional Settings (Definições Opcionais).
Printing mode
(Modo de impressão):
High Quality (PC) (Alta Qualidade
(PC)):
Seleccione este modo se estiver a
utilizar um computador potente para
reduzir a carga de processamento da
impressora.
Neste modo, não é possível utilizar
funções como Form Overlay (Fundo
de Página) e Print true type fonts with
substitution (Imprimir fontes TrueType
c/ substituição).
High Quality (Printer) (Alta Qualidade
(Impressora)):
Seleccione este modo se estiver a
utilizar um computador pouco
potente para reduzir a carga de
processamento do PC.
CRT:
Seleccione est e modo se os resultados
das impressões nos modos High
Quality (PC) (Alta Qualidade (PC)) ou
High Quality (Printer) (Alta Qualidade
(Impressora)) não corresponder às
expectativas. Neste modo, não é
possível utilizar funções como
PhotoEnhance, Print Layout (Esquema
de Impressão), Binding Method
(Método de União), Watermark
(Marca de Água), Form Overlay
(Fundo de Página), Print true type with
fonts with substitution (Imprimir fontes
TrueType c/ substituição) e Web
Smoothing (Suavização Web)
100Utilizar o Software da Impressora (Windows)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.