Epson ACULASER C4100 User Manual [pt]

Page 1

Onde obter informações

Manual de Instalação
Inclui informações sobre a montagem da impressora e a instalação do respectivo software.
Manual do Utilizador (este manual)
Contém informações pormenorizadas sobre as funções, os produtos opcionais, a manutenção, a resolução de problemas e as especificações técnicas da impressora.
Manual de Utilização em Rede
Proporciona aos administradores de rede informações acerca da impressora e da configuração da rede. Antes de poder consultar este manual, deverá proceder à sua instalação no computador a partir do CD de instalação de software.
Manual de Desencravamento de Papel
Proporciona ao utilizador soluções para os problemas de encravamento de papel e informações sobre a impressora, as quais poderá ter necessidade de consultar regularmente. Recomendamos que imprima este manual e o guarde junto da impressora.
1
Page 2
2
Page 3

Índice

Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Simbologia utilizada no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instruções importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Precauções a serem tomadas ao ligar/desligar . . . . . . . . . . . .20
Capítulo 1 Descrição da impressora
Componentes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Opções e consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mecanismo de impressão em tandem de alta
velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impressão dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas). . . . . . . . . .28
Função HDD Form Overlay (Fundo de página em
disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Definições de cor predefinidas no controlador de
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Grande variedade de fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Modo económico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Resolution Improvement Technology (RITech -
tecnologia de melhoramento de resolução) . . . . . . . . . . . . .29
Diferentes opções de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Impressão frente e verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Impressão Fit to page (Ajustar à página) . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Imprimir várias páginas numa folha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Impressão de marcas de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Impressão de fundos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Utilizar a função de armazenamento de tarefas . . . . . . . . . . .34
3
Page 4
Capítulo 2 Manuseamento do papel
Sistemas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alimentador MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alimentador inferior padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alimentador opcional para 500 Folhas/1000 Folhas. . . . . . . 36
Seleccionar um sistema de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentador MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentador inferior padrão e alimentador de papel
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Imprimir em suportes especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Papel EPSON para Laser a Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transparências EPSON para Laser a Cores. . . . . . . . . . . . . . . 49
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Papel grosso e papel muito grosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Colocar papel de formato personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capítulo 3 Em Windows
Acerca do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Aceder ao controlador de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alterar as definições da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificar a definição de qualidade de impressão . . . . . . . . 60
Redimensionar impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificar o esquema de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilizar uma marca de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilizar um fundo de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilizar um fundo de página do disco rígido . . . . . . . . . . . . . 82
Imprimir com a unidade dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Especificar definições avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configurar as definições opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas) . . . . . 91
Re-Print Job (Reimprimir tarefa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Verify Job (Verificar tarefa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4
Page 5
Stored Job (Tarefa guardada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Confidential Job (Tarefa confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Controlar a impressora através do EPSON Status Monitor 3. . . . .99
Instalar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Abrir o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Obter as informações de estado da impressora . . . . . . . . . . .103
Definir as preferências de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Janela Status Alert (Alerta de Estado). . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Utilizar a função Job Management (Gestão de tarefas) . . . .108
Parar o controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Definições das impressoras controladas. . . . . . . . . . . . . . . . .113
Configurar a ligação USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Desinstalar o software da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Desinstalar o controlador de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Desinstalar o controlador de dispositivo USB . . . . . . . . . . . .119
Capítulo 4 Em Macintosh
Acerca do software da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Aceder ao controlador de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Alterar as definições da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Especificar as definições de qualidade de impressão . . . . . .124
Redimensionar impressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Modificar o esquema de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Utilizar uma marca de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Imprimir com a unidade dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Especificar definições avançadas (Extended Settings) . . . . .143
Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas) . . . . .146
Re-Print Job (Reimprimir tarefa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Verify Job (Verificar tarefa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Stored Job (Tarefa guardada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Confidential Job (Tarefa confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Controlar a impressora através do EPSON Status Monitor 3. . . .156
Abrir o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Obter as informações de estado da impressora . . . . . . . . . . .158
Definir as preferências de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
5
Page 6
Janela Status Alert (Alerta de Estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Utilizar a função Job Management (Gestão de tarefas) . . . . 161
Configurar a ligação USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Canceling Printing (Cancelar a impressão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Desinstalar o software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Mac OS 8.6 a 9.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Em Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Capítulo 5 Configurar a impressora numa rede
Em Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Partilhar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Configurar a impressora como uma impressora
partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Utilizar um controlador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Configurar os clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Instalar o controlador de impressão a partir do
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Em Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Partilhar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Configurar a impressora como uma impressora
partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Aceder à impressora partilhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Em Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Capítulo 6 Opções de instalação
Alimentador opcional para 500 Folhas/1000 Folhas . . . . . . . . . . 197
Instalar o alimentador de papel opcional . . . . . . . . . . . . . . . 198
Retirar o alimentador de papel opcional . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Unidade de disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Instalar a unidade de disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Remover a unidade de disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Módulo de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Retirar um módulo de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
6
Page 7
Módulo ROM de Adobe PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Instalar o módulo ROM de Adobe PostScript 3. . . . . . . . . . .223
Retirar o módulo ROM de Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . .227
Placas de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Retirar uma placa de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Capítulo 7 Substituir os consumíveis
Mensagens de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Unidade de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Unidade fotocondutora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Unidade de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Unidade de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Limpar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Transportar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Verificar o registo de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Capítulo 8 Resoluç ã o de probl em a s
Desencravar papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Precauções ao desencravar papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Jam AB (Encrav AB) (tampas A e B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Jam A (Encrav A) (tampa A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Jam AC (Encrav A C) (tampa A e alimentadores). . . . . . . . .274
Jam B (Encrav B) (tampa B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Jam ABC (Encrav ABC) (tampa A, alimentadores
e tampa B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Papel encravado no alimentador MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Imprimir uma folha de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Problemas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
O indicador luminoso “operacional” não acende . . . . . . . . .285
A impressora não imprime (indicador luminoso
“operacional” apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
O indicador luminoso “operacional” está aceso mas
nada é impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
O produto opcional não está disponível. . . . . . . . . . . . . . . . .287
7
Page 8
Problemas de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Não é possível imprimir a fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
A impressão contém caracteres estranhos. . . . . . . . . . . . . . . 288
Cores desalinhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
A orientação da impressão na página está incorrecta . . . . . 289
Os gráficos não são impressos correctamente. . . . . . . . . . . . 289
Problemas de impressão a cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Não se consegue imprimir a cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
As cores da impressão são diferentes quando
impressas em impressoras diferentes.. . . . . . . . . . . . . . . . 290
As cores têm um aspecto diferente das que aparecem
no ecrã do computador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
O fundo fica com um aspecto escuro ou sujo . . . . . . . . . . . . 292
Aparecem pontos brancos na impressão . . . . . . . . . . . . . . . . 292
A qualidade de impressão ou os tons não são
homogéneos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
As imagens em meios-tons são impressas com
qualidade desigual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
O toner mancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Faltam partes da imagem impressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Saem páginas completamente vazias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
A imagem impressa está muito clara ou desmaiada . . . . . . 296
O lado da página que não foi impresso está sujo. . . . . . . . . 297
Problemas de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
A qualidade de impressão degradou-se . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Memória insuficiente para a tarefa actual . . . . . . . . . . . . . . . 298
Memória insuficiente para imprimir todas as cópias. . . . . . 298
Problemas de tratamento do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
O papel não é puxado adequadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Problemas nas utilização das opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
A mensagem Invalid AUX I/F Card (Cartão I/F Aux.
inc.) é apresentada no visor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
O papel não é puxado a partir do sistema de
alimentação opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Papel encrava quando se utiliza o alimentador
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Não é possível utilizar uma das opções instaladas . . . . . . . 301
8
Page 9
Resolução de problemas de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
Ligações USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Sistema operativo Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Instalação do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Mensagens de estado e de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Utilizar a tecla “cancelar tarefa”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Utilizar o Menu Reset (Reinicialização) . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Capítulo 9 Funções do painel de controlo
Utilizar os menus do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Quando é que se deve configurar a impressora
através do painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Acesso aos menus do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . .330
Imprimir e apagar dados de tarefas armazenadas. . . . . . . . . . . . .333
Utilizar o menu Quick Print Job (Impressão Rápida) . . . . . .333
Utilizar o menu Confidential Job (Tarefa confidencial) . . . .334
Menus do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Resumo dos menus do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . .336
Menu Information (Informações). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
Menu Tray (Alim. Papel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
Menu Emulation (Emulação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Menu Printing (Impressão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Menu Setup (Config.Básica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Menu Quick Print Job (Impressão Rápida). . . . . . . . . . . . . . .355
Menu Confidential Job (Tarefa Confid.) . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Menu Reset (Reiniciar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Menu Parallel (Paralela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Menu Network (Rede). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
AUX Menu (Menu AUX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Menu LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
Menu PS3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Menu ESCP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Menu FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Menu I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
9
Page 10
Anexo A Trabalhar com fontes
Fontes EPSON BarCode (apenas em Windows) . . . . . . . . . . . . . . 375
Requisitos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Instalar as Fontes EPSON BarCode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Imprimir com Fontes EPSON BarCode . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Especificações das Fontes BarCode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Fontes disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Modo LJ4/GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Modos ESC/P 2 e FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Modo I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Imprimir amostras de fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Adicionar mais fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Seleccionar fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Descarregar fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
EPSON Font Manager (apenas em Windows). . . . . . . . . . . . . . . . 402
Requisitos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Instalar o EPSON Font Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Anexo B Especifi cações técnicas
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Tipos de papel disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Papel que não deve ser utilizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Área de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Normas e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Interface paralela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
10
Page 11
Opções e consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
Alimentador opcional para 500 Folhas/1000 Folhas . . . . . .416
Módulos de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Unidade de disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Unidades de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
Unidade fotocondutora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
Unidade de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
Unidade de fusão 120/220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
Anexo C Conj unto de símbolos
Introdução aos conjuntos de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
No modo de emulação de LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
Conjuntos de caracteres internacionais para ISO . . . . . . . . .426
Nos modos ESC/P 2 ou FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
Conjuntos de caracteres internacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . .430
Caracteres disponíveis com o comando ESC (^. . . . . . . . . . .430
No modo de emulação de I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
No modo EPSON GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
Anexo D Contactar a Assistência a Clientes
Utilizadores norte-americanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
Utilizadores latino-americanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
Utilizadores europeus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
Utilizadores do Reino Unido e da República
da Irlanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
Utilizadores da Alemanha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
França. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
Espanha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Itália . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Áustria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Holanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Bélgica e Luxemburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
11
Page 12
Glossário
Índice remissivo
12
Page 13
®
Impressora laser a cores
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida em qualquer formato ou por qualquer meio, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, s em a autorização prévia, por esc rito, da SEIKO EPSON CORPORA TION. Não é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION, nem as suas filiais, se responsabilizam perante o comprador deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de: acidentes, utilização incorrecta ou abusos do produto, modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (exceptuando os EUA) pelo incumprimento das instruções de funcionamento e manutenção da SEIKO EPSON CORPORATION.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION, nem as suas filiais serão responsáveis por quaisquer danos ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos Aprovados Epson pela SEIKO EPSON CORPORATION.
NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Todos os direitos reservados.
IBM e PS/2 são marcas registadas da International Business Machines Corporation. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e outros países.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas registadas e EPSON AcuLaser e EPSON ESC/P 2 são marcas comerciais da SEIKO EPSON CORPORATION.
Coronet é uma marca comercial da Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold é uma marca comercial de Arthur Baker e pode estar registada em alguns países.
Page 14
CG Times e CG Omega são marcas comerciais da Agfa Monotype Corporation e podem estar registadas em alguns países.
Arial, Times New Roman e Albertus são marcas comerciais da The Monotype Corporation e podem estar registadas em alguns países.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery e ITC Zapf Dingbats são marcas comerciais da I nternational Typeface Corporat ion e podem estar registadas em alg uns países.
Antique Olive é uma marca comercial da Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam e David são marcas comerciais da Heidelberger Druckmaschinen AG e podem estar registadas em alguns países.
Wingdings é uma marca comercial da Microsoft Corporation e pode estar registada em alguns países.
HP e HP LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
®
Microsoft
Apple
e Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas registadas dos respectivos proprietários. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Copyright © 2003 da SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japão.
Page 15

Informações de segur an ça

Simbologia utilizada no manual

Atenção
Mensagens que devem ser seguidas rigorosamente a fim de evitar
w
lesões corporais.
Importante
Mensagens que devem ser seguidas para não provocar danos no
c
equipamento.
Notas
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para a utilização da impressora.
15
Page 16

Precauções de segurança

Certifique-se de que toma as precauções apresentadas em seguida, para assegurar um funcionamento seguro e eficiente:
Devido ao seu peso (aproximadamente 36,0 kg, com os
consumíveis instalados), a impressora não deverá ser erguida ou transportada por uma só pessoa. A impressora deverá ser transportada ou levantada por duas pessoas, da forma indicada na figura.
16
* Não levante a impressora pegando nestas zonas.
Page 17
Tenha cuidado para não tocar na unidade de fusão, que
contém a etiqueta CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO, ALTA TEMPERATURA) ou na área envolvente. Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem estar muito quentes.
12
1. Não introduza a mão no interior da unidade de fusão.
2. CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO, ALTA
TEMPERATURA)
Não introduza a mão demasiado no interior da unidade de
fusão, porque alguns dos seus componentes são afiados e podem causar lesões.
Evite tocar nos componentes internos da impressora, a não
ser que lhe sejam dadas instruções nesse sentido neste manual.
Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um tratamento descuidado pode danificá-la.
Ao manusear uma unidade de imagem, coloque-a sempre
sobre uma superfície limpa e plana.
17
Page 18
Não tente modificar ou desmontar uma unidade de imagem.
As unidades de toner não são recarregáveis.
Não toque no toner. Mantenha o toner afastado dos olhos. Não queime as unidades de toner usadas, as unidades
fotocondutoras, as unidades de fusão ou as unidades de transferência, porque podem explodir e causar lesões. Deite-as fora de acordo com as normas em vigor.
Em caso de derrame de toner, utilize uma vassoura e uma pá
de lixo, ou um pano humedecido com água e sabão para o limpar. Uma vez que as partículas finas podem causar incêndios ou explosões quando em contacto com faíscas, não utilize um aspirador.
Se uma unidade de imagem for submetida a variações de
temperatura, aguarde no mínimo uma hora antes da utilizar, para evitar danos decorrentes da condensação.
Ao remover a unidade fotocondutora, evite expô-la à luz por
mais de cinco minutos. A unidade contém um tambor de cor verde sensível à luz. A exposição à luz pode danificar o tambor, provocando o aparecimento de áreas escuras ou claras nas páginas impressas e reduzindo a vida útil do tambor. Se necessitar de manter a unidade fora da impressora por períodos de tempo prolongados, cubra-a com um pano opaco.
Tenha cuidado para não riscar a superfície do tambor. Ao
remover a unidade fotocondutora da impressora, coloque-a sempre sobre uma superfície limpa e plana. Evite tocar no tambor, uma vez que a gordura da pele pode danificar a sua superfície de forma permanente e afectar a qualidade de impressão.
18
Page 19
Para obter a máxima qualidade de impressão, não guarde a
unidade fotocondutora numa área exposta à luz do sol directa, a pó, poluição atmosférica ou gases corrosivos (como amoníaco). Evite locais sujeitos a temperaturas ou humidade extremas ou com alterações bruscas.
Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças. Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobre-aquecimento da impressora.
Evite partilhar as tomadas com outros aparelhos. Utilize apenas uma tomada que cumpra os requisitos de
tensão desta impressora.

Instruções importantes de segurança

Ligue a impressora a uma tomada eléctrica que cumpra os
respectivos requisitos de tensão. Os requisitos de tensão são indicados numa etiqueta colocada na impressora. Se não tiver a certeza da tensão utilizada na sua área, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista.
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos pode ocasionar danos que requerem uma reparação por um técnico de assistência qualificado.
19
Page 20
Conformidade com ENERGY STAR
Na qualidade de International ENERGY STAR® Partner, a EPSON determinou que este produto cumpre as directrizes relativas à eficácia energética do International
ENERGY STAR
®
®
Program.
O International uma parceria voluntária dos fabricantes de equipamento de escritório e informático que tem por objectivo promover o lançamento de computadores pessoais, monitores, impressoras, aparelhos de fax, fotocopiadoras e digitalizadores eficazes ao nível do consumo de energia, num esforço concertado para reduzir a poluição do ar causada pela geração de energia.
ENERGY STAR
®
Office Equipment Program é

Precauções a serem tomadas ao ligar/desligar

Não desligue a impressora:
Depois de ligar a impressora, espere até que o visor LCD
apresente a indicação Ready (Operacional).
Enquanto o indicador luminoso “operacional” estiver
intermitente.
Enquanto o indicador luminoso Data (Dados) estiver
aceso ou intermitente.
Durante a impressão.
20
Page 21
Capítulo 1

Descrição da impressora

Componentes da impre ss or a

1 1 1 1 1 1 1 1
Descrição da impressora 21
1 1 1 1
Page 22
22 Descrição da impressora
Page 23

Painel de controlo

1
a
b c
d e
f
g
j
a. visor LCD Apresenta as mensagens de estado da
b.
Tecla de
c.
retrocesso
Tecla de seta
d.
para cima
e.
Tecla Enter Tecla de seta para baixo
h
i
impressora e as definições de menu do painel de controlo.
Utilize estas teclas para aceder aos menus do painel de controlo, através dos quais pode especificar as definições da impressora e verificar o estado dos consumíveis. Para obter instruções de utilização de cada tecla, consulte “Utilizar os menus do painel de controlo” na página 329.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Descrição da impressora 23
1
Page 24
f. Indicador
luminoso de erro (Vermelho)
Acende-se ou fica intermitente quando ocorre um erro. Pisca lentamente quando a impressora não está operacional.
g. Tecla
iniciar/parar
h. Indicador
luminoso operacional (Verde)
i. Indicador
luminoso de
dados
(Amarelo)
Quando a impressora está a imprimir e se prime esta tecla, a impressão pára. Quando o indicador luminoso de erro está intermitente e se prime esta tecla, o erro é eliminado e a impressora é colocada no modo operacional.
Acende-se quando a impressora está operacional, indicando que a impressora está pronta para receber e imprimir dados. Quando a impressora não está operacional, o indicador está apagado.
Aceso quando os dados de impressão estão guardados na memória local de impressão (a área da memória da impressora que está reservada para a recepção de dados) mas ainda não estão impressos. Intermitente quando a impressora está a processar dados. Apagado quando não restam dados na memória local de impressão.
j. Tecla de
cancelar tarefa
Prima-a uma vez para cancelar a tarefa de impressão em curso. Prima-o durante mais de dois segundos para eliminar todas as tarefas da memória, incluindo aquelas que a impressora está a receber, a guardar na unidade de disco e a imprimir.
24 Descrição da impressora
Page 25

Opções e consumíveis

1

Opções

Pode aumentar a capacidade da impressora, instalando qualquer uma das seguintes opções:
O Alimentador para 500 Folhas (C12C802061) contém uma
bandeja de papel. Aumenta a capacidade de alimentação de papel em 500 folhas.
O Alimentador para 1000 Folhas (C12C802071) contém duas
bandejas de papel. Aumenta a capacidade de alimentação de papel em 1000 folhas.
A Unidade de Disco (C12C824061) aumenta a capacidade da
impressora, permitindo imprimir tarefas complexas e grandes a alta velocidade. Esta opção também permite utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas), que permite guardar dados de fundos e de tarefas de impressão. Estes permitem imprimir dados de fundos de página mais rapidamente e voltar a imprimir a tarefa mais tarde, directamente a partir do painel de controlo da impressora.
Os módulos de memória opcionais aumentam a memória da
impressora, permitindo imprimir documentos complexos e com muitos gráficos.
1 1 1 1 1 1 1 1
O módulo ROM de Adobe
gera impressões PostScript de alta qualidade. Não pode ser utilizado num Macintosh ligado através de uma placa de interface Tipo B IEEE 1394.
A placa de interface Tipo B IEEE 1394 (C12C82391) pode ser
utilizada por utilizadores de Macintosh. Pode ser ligada a uma porta FireWire
®
®
PostScript® 3™ (C12C832571)
Macintosh®.
Descrição da impressora 25
1 1 1
Page 26

Consumíveis

A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela impressora. A impressora informa o utilizador quando é necessário proceder à sua substituição.
Unidade de toner (amarelo) Unidade de toner (magenta) Unidade de toner (azul) Unidade de toner (preto) Unidade fotocondutora Unidade de transferência Unidade de fusão 120/220
*A referência do produto varia em função do país.
O material especial EPSON enumerado em seguida proporciona impressões da máxima qualidade.
Papel EPSON para Laser a Cores (A4) Papel EPSON para Laser a Cores (Letter)
Transparências EPSON para Laser a Cores (A4) Transparências EPSON para Laser a Cores (Letter)
Importante:
Não utilize outros suportes especiais EPSON, como, por
c
exemplo, suportes EPSON para impressoras de jacto de tinta, porque podem encravar e danificar a impressora.
S050148 S050147 S050146 S050149 S051093 S053006 S053011/S053012*
S041215 S041218
S041175
S041174
Não utilize os suportes acima indicados noutras impressoras,
salvo se indicado na documentação.
26 Descrição da impressora
Page 27

Característica s da impressora

A impressora é fornecida com um conjunto completo de funções que contribui para uma utilização fácil e para uma impressão de alta qualidade constante. As funções principais são descritas abaixo.

Mecanismo de impressão em tandem de alta velocidade

O mecanismo de tandem de última geração caracteriza-se por uma tecnologia de processamento de imagem a 400 MHz e de passagem única, que permite a impressão de 24 ppm (páginas por minuto) com resolução de 600 ppp, tanto a cores como a preto e branco.

Impressão dúplex

Esta impressora é fornecida com uma unidade dúplex que permite imprimir facilmente em ambos os lados do papel. Pode produzir documentos em frente e verso com qualidade profissional. Utilize esta função com qualquer tarefa de impressão, para reduzir custos e poupar recursos.
Na qualidade de parceiro a utilização da impressão dúplex. Para mais informações sobre o programa
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
.
ENERGY STAR
®
, consulte a secção Conformidade
®
, a EPSON recomenda
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Descrição da impressora 27
1 1
Page 28

Função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)

A função Reserve Job (Armazenamento de tarefas) permite guardar uma tarefa de impressão na unidade de disco da impressora e reimprimi-la directamente a partir do painel de controlo da impressora a qualquer momento, sem ter de utilizar o computador. Permite imprimir uma cópia agora para verificar o conteúdo do documento antes de imprimir várias cópias. Se o conteúdo da tarefa de impressão for confidencial, pode definir uma palavra-passe para restringir o acesso à mesma. Para mais informações, consulte “Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)” na página 91, no caso do Windows, ou “Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)” na página 146, no caso do Macintosh.
Nota:
Tem de existir uma unidade de disco rígido opcional instalada na impressora para se poder utilizar a função de armazenamento de tarefas.

Função HDD Form Overlay (Fundo de página em disco)

Permite uma impressão mais rápida com fundos de página, ao permitir guardar os dados na unidade de disco rígido opcional, em vez de os guardar no computador. Esta função está disponível apenas no Windows. Para mais informações, consulte “Utilizar um fundo de página do disco rígido” na página 82.
Nota:
Tem de haver uma unidade de disco rígido instalada na impressora para se poder utilizar a função de fundo de página em disco.
28 Descrição da impressora
Page 29

Definições de cor predefinidas no controlador de impressão

O controlador de impressão disponibiliza muitas definições predefinidas para impressão a cores, permitindo optimizar a qualidade de impressão para vários tipos de documentos a cores.
Para mais informações, consulte “Especificar a definição de qualidade de impressão” na página 60, no caso do Windows, ou “Especificar as definições de qualidade de impressão” na página 124, no caso do Macintosh.

Grande variedade de fontes

A impressora é fornecida com uma selecção de 80 fontes escaláveis, compatíveis com Laser-Jet, e 3 fontes bitmap em emulação LJ4, para que o utilizador tenha as fontes necessárias para criar documentos de qualidade profissional.

Modo económico

Para reduzir o consumo de toner utilizado para imprimir documentos, pode imprimir em modo de rascunho, utilizando o modo Toner Save (Económico).
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Resolution Improvement Technology (RITech ­tecnologia de melhoramento de resolução)
A Resolution Improvement Technology (RITech) é uma tecnologia de impressão EPSON original que melhora a aparência das linhas, do texto e das imagens impressos.
Descrição da impressora 29
1 1 1
Page 30

Diferentes opções de impressão

A impressora oferece uma variedade de diferentes opções de impressão. É possível imprimir em vários formatos e em muitos tipos de papel diferentes.
É explicado, em seguida, como se deve proceder em cada tipo de impressão. Seleccione o tipo de impressão mais adequado às suas necessidades.

Impressão frente e verso

“Imprimir com a unidade dúplex” na página 85 (Windows)
“Imprimir com a unidade dúplex” na página 142 (Macintosh)
Permite imprimir em ambas as páginas do papel.
30
Page 31

Impressão Fit to page (Ajustar à página)

“Redimensionar impressões” na página 67 (Windows) “Redimensionar impressões” na página 132 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível no Mac OS X.
Permite aumentar ou reduzir automaticamente o tamanho do documento, para que este possa ser impresso no formato de papel que seleccionou.

Imprimir várias páginas numa folha

“Modificar o esquema de impressão” na página 70 (Windows) “Modificar o esquema de impressão” na página 133 (Macintosh)
Permite imprimir duas ou quatro páginas num única folha.
31
Page 32

Impressão de marcas de água

“Utilizar uma marca de água” na página 72 (Windows)
“Utilizar uma marca de água” na página 135 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível no Mac OS X.
Permite imprimir nos documentos uma marca de água de texto ou de imagem. Por exemplo, pode imprimir “Confidencial” num documento importante.
32
Page 33

Impressão de fundos

“Utilizar um fundo de página” na página 76 (Windows)
Permite preparar formulários ou modelos padronizados que podem ser utilizados como fundos para a impressão de outros documentos.
33
Page 34

Utilizar a função de armazena mento de tarefas

“Instalar a unidade de disco rígido” na página 208
“Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)” na página 91 (Windows)
“Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)” na página 146 (Macintosh)
Permite imprimir mais tarde tarefas armazenadas na unidade de disco rígido da impressora, directamente a partir do painel de controlo da impressora.
34
Page 35
Capítulo 2

Manuseamento do papel

Sistemas de alimentação

Esta secção descreve as combinações de sistemas de alimentação e tipos de papel que podem ser utilizadas.

Alimentador MF

Paper Type (Tipo de papel)
Papel normal A4, A5, B5, Letter (LT),
Paper Size (Form a to de papel)
Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Legal (GLG), Legal (LGL), Government Letter (GLT), F4
Papel com formato personalizado:
88.9 × 139,7 mm no mínimo
215.9 × 355,6 mm no máximo
Capacidade
Até 100 folhas (Espessura total da pilha: menos de 10 mm)
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Envelopes Monarch (MON), C10, DL, C5,
Etiquetas A4, Letter (LT) Pilha com espessura
Papel grosso Peso: 106 a 159 g/m²
Papel extra grosso Peso: 160 a 216 g/m²
C6, IB5
88.9 × 139,7 mm no mínimo
215.9 × 355,6 mm no máximo
88.9 × 139,7 mm no mínimo
215.9 × 355,6 mm no máximo
Manuseamento do papel 35
Pilha com espessura até 10 mm
até 10 mm Pilha com espessura
até 10 mm
Pilha com espessura até 10 mm
2 2 2
Page 36
Paper Type (Tipo de papel)
Paper Size (Formato de papel)
Capacidade
Papel EPSON para Laser a Cores
Transparências EPSON para Laser a Cores
A4, Letter (LT) Até 100 folhas
(Espessura total: menos de 10 mm)
A4, Letter (LT) Pilha com espessura
até 10 mm

Alimentador inferior padrão

Paper Type (Tipo de papel)
Papel normal A4, A5, B5,
Papel EPSON para Laser a Cores
Paper Size (Formato de papel)
Executive (EXE), Letter (LT), Legal (LGL) Government Legal (GLG)
A4, Letter (LT) Até 500 folhas
Capacidade
Até 500 folhas (Espessura total: menos de 56 mm)

Alimentador opcional para 500 Folhas/1000 Folhas

Paper Type (Tipo de papel)
Papel normal A4, A5, B5,
Papel EPSON para Laser a Cores
36 Manuseamento do papel
Paper Size (Formato de papel)
Letter (LT), Executive (EXE), Legal (LGL) Government Legal (GLG)
A4, Letter (LT) Até 500 folhas em cada
Capacidade
Até 500 folhas em cada alimentador (Espessura total: menos de 56 mm)
alimentador
Page 37

Seleccionar um sistema de alimentação

Pode especificar um sistema de alimentação manualmente ou definir a impressora para o seleccionar automaticamente.
Selecção manual
Pode utilizar o controlador de impressão ou o painel de controlo da impressora para seleccionar um sistema de alimentação manualmente.
Utilizar o controlador de impressão
No Windows, abra o controlador de impressão, clique no separador Basic Settings (Definições básicas) e seleccione o sistema de alimentação que pretende utilizar na lista Paper Source (Sistema Alim.). Em seguida, clique em OK.
No Macintosh, abra o controlador de impressão, abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições básicas) e seleccione o sistema de alimentação que pretende utilizar na lista Paper Source (Sistema Alim.). Em seguida, clique em OK.
Utilizar o painel de controlo da impressora
2 2 2 2 2 2 2 2
Abra o menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo, seleccione Paper Source (Sistema alim.) e especifique o sistema de alimentação que pretende utilizar.
Selecção automática
Se pretender que a impressora seleccione automaticamente o sistema de alimentação que contém o formato de papel apropriado, seleccione Auto Selection (Selecção auto) no controlador de impressão ou Auto através do painel de controlo da impressora.
A impressora procura um sistema de alimentação que contenha o formato de papel especificado pela seguinte ordem.
Manuseamento do papel 37
2 2 2 2
Page 38
Configuração padrão:
MP Tray (Alimentador MF) Lower Cassette 1 (Alimentador inferior 1)
Nota:
Se especificar as definições de formato de papel ou do sistema de
alimentação na aplicação, estas podem sobrepor-se às definições do controlador de impressão.
Se seleccionar um envelope na definição Paper Size (Formato de
papel), este apenas pode ser colocado no alimentador MF, qualquer que seja o sistema de alimentação definido.
Pode alterar a prioridade do alimentador MF, utilizando a definição
MP Mode (Modo MF) do menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo. Para mais informações, consulte “Menu Setup (Config.Básica)” na página 348.
Com o Alimentador para 500 Folhas/1000 Folhas opcional instalado:
MP Tray (Alimentador MF) Lower Cassette 1 (Alimentador inferior 1) Lower Cassette 2 (Alimentador inferior 2) Lower Cassette 3 (Alimentador inferior 3)
Nota:
Se especificar as definições de formato de papel ou do sistema de
alimentação na aplicação, estas podem sobrepor-se às definições do controlador de impressão.
Se seleccionar um envelope na definição Paper Size (Formato de
papel), este apenas pode ser colocado no alimentador MF, qualquer que seja o sistema de alimentação definido.
Pode alterar a prioridade do alimentador MF, utilizando a definição
MP Mode (Modo MF) do menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo. Para mais informações, consulte “Menu Setup (Config.Básica)” na página 348.
38 Manuseamento do papel
Page 39
Colocar papel manual mente
A alimentação manual é semelhante à normal, residindo a diferença no facto de ser necessário premir a tecla N (iniciar/parar) para imprimir cada página ou cada tarefa. Esta função pode ser útil quando se pretende definir o formato do papel para a página ou tarefa.
Para colocar papel manualmente, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Abra o controlador de impressão, utilizando um dos
seguintes métodos. Para abrir o controlador de impressão a partir da
aplicação, seleccione Print (Imprimir) ou Page Setup (Configurar página) no menu File (Ficheiro). Também pode ser necessário clicar em Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas.
Para abrir o controlador de impressão a partir do
Windows Me, 98, 95, XP, 2000 ou NT 4.0, clique em Start (Iniciar), seleccione Settings (Definições) e clique em Printers (Impressoras). Em seguida, clique com o botão direito do rato no ícone EPSON AL-C4100 Advanced e seleccione Properties (Propriedades) (no Windows Me, 98 ou 95), Printing Preferences (Preferências de impressão) (no Windows XP ou 2000) ou Document Defaults (Padrões de documento) (no Windows NT 4.0).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Para abrir o controlador de impressão no Macintosh,
seleccione Print (Imprimir) no menu File (Ficheiro) de qualquer aplicação ou seleccione Chooser (Selector de Recursos) no menu Apple e clique no ícone AL-C4100.
Manuseamento do papel 39
2 2 2
Page 40
Para aceder ao controlador de impressão no Mac OS X,
registe a impressora no Print Center (Centro de Impressão), clique em Print (Imprimir) no menu File (Ficheiro) de qualquer aplicação e seleccione a impressora.
2. No Windows, clique no separador Basic Settings (Definições básicas) e active a opção Manual Feed (Alim. manual). No Macintosh, clique na opção Manu al Feed (Usar Alim . manual) da caixa de diálogo Basic Settings (Definições Básicas). Se preferir premir a tecla N (iniciar/parar) antes de imprimir cada página, active a opção Each Page (Cada página); caso contrário, precisa apenas de premir a tecla N (iniciar/parar) uma vez para começar a imprimir.
3. Na lista Paper Size (Formato de papel), seleccione o formato correcto.
4. Se o papel com o formato seleccionado já estiver colocado, avance para o ponto seguinte. Caso contrário, retire qualquer papel que reste no alimentador. Coloque uma folha ou uma pilha de papel com o formato seleccionado, com o lado a imprimir voltado para cima. Ajuste as guias do papel ao formato que está a colocar.
Nota:
No alimentador MF, deve colocar o papel com a superfície a imprimir voltada para baixo, mas nos alimentadores padrão e opcionais deve colocar o papel com o lado a imprimir voltado para cima.
5. Imprima um documento a partir da aplicação. Aparecem no visor LCD a mensagem Manual Feed (Alim. manual) e o formato de página seleccionado.
Prima a tecla N (iniciar/parar) para imprimir. A impressora puxa o papel e imprime os dados.
40 Manuseamento do papel
Page 41

Colocar papel

Esta secção descreve como colocar papel no alimentador MF e no alimentador de papel opcional. Se utilizar suportes especiais como, por exemplo, transparências ou envelopes, consulte também “Imprimir em suportes especiais” na página 49.

Alimentador MF

2 2 2
Para colocar papel no alimentador MF, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Abra o alimentador MF e puxe o respectivo tabuleiro de extensão para fora, para acomodar o formato de material que pretende colocar.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 41
2
Page 42
2. Coloque uma pilha do material pretendido com o lado a imprimir voltado para baixo e, em seguida, encoste as guias aos lados da pilha para obter um ajuste perfeito.
3. Seleccione as definições de sistema de alimentação e formato de papel correspondentes ao material colocado, utilizando o controlador de impressão ou o painel de controlo da impressora.
Nota:
Para imprimir no verso do papel anteriormente impresso, utilize o alimentador MF. A unidade dúplex não pode ser utilizada para este efeito.

Alimentador inferior padrão e alimentador de papel opcional

Os formatos e as gramagens de papel suportados pelos alimentadores de papel são iguais aos suportados pelo alimentador inferior padrão. Para mais informações, consulte “Alimentador opcional para 500 Folhas/1000 Folhas” na página 36.
42 Manuseamento do papel
Page 43
O procedimento de colocação do papel é semelhante para o alimentador inferior padrão e para o alimentador de papel opcional.
Para além de papel normal, também pode utilizar suportes especiais como, por exemplo, Papel EPSON para Laser a Cores nos alimentadores de papel.
2 2
Para colocar papel no alimentador padrão ou opcional, execute as operações apresentadas em seguida. As ilustrações mostram o alimentador inferior padrão.
1. Puxe o alimentador para fora, até parar. Em seguida, levante a parte da frente do alimentador e puxe-o para fora.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 43
2 2
Page 44
2. Encoste as guias ao papel que está a colocar. Incline a guia posterior para a frente, para a deslocar.
3. Para evitar que as folhas se colem umas às outras, folheie a pilha de papel. Depois, bata-a numa superfície firme, para a alinhar.
Nota:
Se as impressões estiverem enroladas ou não forem empilhadas correctamente quando utilizar papel normal, tente voltar a pilha ao contrário e colocá-la novamente.
44 Manuseamento do papel
Page 45
4. Introduza a pilha no alimentador, alinhando-a com as partes posterior e lateral direita do alimentador. Certifique-se de que todo o papel se encontra sob o grampo metálico de retenção e que o papel é colocado com o lado a imprimir voltado para cima.
Nota:
Se colocar demasiado papel no alimentador, o papel pode
encravar.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 45
2 2 2 2
Page 46
Ao colocar papel A5, prenda o regulador fornecido com o
alimentador, conforme se mostra em seguida.
46 Manuseamento do papel
Page 47
5. Encoste as guias ao papel que está a colocar.
2 2 2 2
6. Introduza o alimentador com cuidado na impressora e empurre-o para dentro.
7. Utilize o painel de controlo da impressora para seleccionar a definição LC1 Type (Tipo INF1) que corresponde ao tipo de papel colocado. Para mais informações, consulte “Menu Tray (Alim. Papel)” na página 344.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 47
Page 48
Nota:
Se tiver instalado o alimentador de papel opcional e tiver colocado papel no mesmo, seleccione as definições de LC1 Type (Tipo INF1) a LC3 Type (Tipo INF3) que correspondem aos tipos de papel colocados.

Receptor

O receptor está localizado na parte superior da impressora. Uma vez que as impressões saem voltadas para baixo, este receptor também é denominado receptor de páginas voltadas para baixo. Este receptor pode conter até 250 folhas. Para evitar que as impressões caiam da impressora, levante o batente.
48 Manuseamento do papel
Page 49

Imprimir em suportes especiais

Pode imprimir em suportes especiais, como Papel EPSON para Laser a Cores, Transparências EPSON para Laser a Cores, papel grosso, envelopes e etiquetas.
Nota:
Uma vez que a qualidade de qualquer marca ou tipo específico de suporte pode ser alterada pelo fabricante a qualquer momento, a EPSON não pode garantir a qualidade de qualquer tipo de material. Teste sempre amostras dos suportes antes de os adquirir em grande quantidade ou de imprimir tarefas grandes.
2 2 2 2

Papel EPSON para Laser a Cores

Pode colocar Papel EPSON para Laser a Cores nos seguintes sistemas de alimentação:
Alimentador MF (até 100 folhas) alimentador inferior padrão (até 500 folhas) alimentador de papel opcional (até 500 folhas em cada alimentador)

Transparências EPSON para Laser a Cores

A EPSON recomenda a utilização de Transparências EPSON para Laser a Cores.
Nota:
A impressão em dúplex não está disponível para transparências.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 49
Page 50
As transparências podem ser colocadas apenas no alimentador MF (numa pilha com altura até 10 mm). Ao utilizar transparências, deve configurar as definições de papel do seguinte modo:
Especifique as definições no menu Basic Settings (Definições
Básicas) (no Windows) ou na caixa de diálogo Basic Settings (Definições Básicas) (no Macintosh) do controlador de impressão, do seguinte modo.
Formato de papel: A4 ou Letter Sistema de alimentação: Alimentado r MF Tipo de papel: Transparência
Também pode especificar estas definições no Menu Tray
(Alim. Papel) do painel de controlo.
Formato do alimentador MF: A4 ou LT
Tipo do alimentador MF: Transp.
Tenha em mente o seguinte ao manipular este material: Pegue cada folha pelas extremidades, porque a gordura dos
dedos pode manchar e danificar a superfície a imprimir da folha. No lado a imprimir, aparece o logotipo da EPSON.
50 Manuseamento do papel
Page 51
Ao colocar transparências no alimentador MF, introduza a
margem curta primeiro, com a superfície a imprimir voltada para baixo.
2 2 2 2 2 2
Se as transparências forem colocadas incorrectamente, é apresentada a mensagem Check Transparency (Verif. Transparência) no visor LCD. Retire as transparências do alimentador MF e remova as transparências encravadas. Abra e feche a tampa A para limpar a mensagem do visor LCD e volte a colocar as transparências. A impressora retoma a impressão a partir da página que encravou.
Ao utilizar transparências, coloque-as no alimentador MF e
configure a definição Paper Type (Tipo de papel) como Transparency (Transparência) no controlador de impressão.
Quando a definição Paper Type (Tipo de papel) do
controlador de impressão estiver configurada como Transparency (Transparência), não coloque no alimentador nenhum tipo de papel que não seja transparências.
Importante:
As folhas que acabam de ser impressas podem estar quentes.
c
Manuseamento do papel 51
2 2 2 2 2 2
Page 52

Envelopes

A qualidade de impressão dos envelopes pode ser irregular, porque a espessura dos envelopes não é igual em toda a sua superfície. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.
Importante:
Não utilize envelopes com janela, salvo se tiverem sido concebidos
c
especificamente para impressoras laser. O plástico existente na maioria dos envelopes de janela derrete quando entra em contacto com a unidade de fusão.
Nota:
Consoante a qualidade dos envelopes, o ambiente de impressão ou o
procedimento de impressão, os envelopes podem ficar vincados. Faça um teste de impressão antes de imprimir uma grande quantidade de envelopes.
A impressão em dúplex não está disponível para envelopes.
A tabela seguinte mostra definições importantes que é necessário configurar ao utilizar envelopes.
Paper Source (Sistema de alimentação)
Definição MP Tray Size (Form. Alim. MF) do menu Tray (Alim. Papel).
Definições do controlador de impressão
52 Manuseamento do papel
Alimentador MF (até 10 mm de grossura)
Mon, C10, DL, C5, C6, IB5
Paper Size (Formato de papel): Mon, C10, DL, C5, C6, IB5
Paper Source (Sistema de alimentação): MP Tray (Alimentador MF)
Paper Type (Tipo de papel): Thick (Grosso)
Page 53
Tenha em mente o seguinte ao manipular este material. Coloque os envelopes com o lado curto primeiro e o lado a
imprimir voltado para baixo, conforme ilustrado em seguida.
Não utilize envelopes que tenham cola ou fita adesiva.
Importante:
Certifique-se de que o formato do envelope cumpre os
c
seguintes requisitos de formato mínimo:
Altura: 139,7 mm Largura: 88,9 mm
2 2 2 2 2 2 2 2
Mín. 139,7 mm
Mín. 88,9 mm
Mín. 139,7 mm
Mín. 88,9 mm
Manuseamento do papel 53
2 2 2 2
Page 54

Etiquetas

Pode colocar até 10 mm de etiquetas de uma só vez no alimentador MF. No entanto, pode ser necessário inserir algumas etiquetas uma folha de cada vez ou manualmente.
Nota:
A impressão em dúplex não está disponível para etiquetas. Consoante a qualidade das etiquetas, o ambiente de impressão ou o
procedimento de impressão, as etiquetas podem ficar vincadas. Faça um teste de impressão antes de imprimir uma grande quantidade de etiquetas.
A tabela seguinte mostra definições importantes que é necessário configurar ao utilizar etiquetas.
Paper Source (Sistema de alimentação)
Definição MP Tray Size (Form. Alim. MF) do menu Tray (Alim. Papel).
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF (até 10 mm de grossura)
A4 ou LT
Paper Size (Formato de papel): A4, LT Paper Source (Sistema de alimentação):
MP Tray (Alimentador MF) Paper Type (Tipo de papel): Labels
(Etiquetas)
Nota:
Deve utilizar apenas etiquetas concebidas para impressoras laser
monocromáticas ou fotocopiadoras monocromáticas de papel normal.
Para evitar que o lado adesivo da etiqueta entre em contacto com os
componentes da impressora, utilize sempre etiquetas cuja película de protecção do lado adesivo cubra a folha na totalidade, sem quaisquer intervalos entre as etiquetas.
54 Manuseamento do papel
Page 55
Comprima uma folha de papel sobre cada folha de etiquetas. Se o
papel colar, não utilize as etiquetas na impressora.
Poderá ser necessário especificar Thick* (Grosso) no Paper Type
(Tipo de papel) do menu Setup (Config. Básica).
* Ao utilizar etiquetas especialmente grossas, defina o Paper Type (Tipo de papel)
como ExtraThk (+ Grosso).

Papel gross o e papel muito grosso

2 2 2
A tabela apresentada em seguida mostra as definições importante que deve configurar quando utiliza papel grosso (de 106 a 162 g/m²) ou muito grosso (de 163 a 216 g/m²).
Paper Source (Sistema de alimentação)
Definições do controlador de impressão
Nota:
Quando se utiliza papel grosso e muito grosso (+ Grosso), não é possível imprimir automaticamente em frente e verso. Quando pretender imprimir em ambos os lados de papel grosso, configure a definição Page side (Face do papel), no Menu Setup (Config. Básicas) do painel de controlo como Back (Verso) ou Front (Frente) e faça a impressão manualmente.
Alimentador MF (até 10 mm de grossura)
Paper Size (Formato de papel): A4, A5, B5, LT, HLT, EXE, LGL, GLG, GLT, F4
Paper Source (Sistema de alimentação): MP Tray (Alimentador MF)
Paper Type (Tipo de papel): Thick (Grosso) ou Extra Thick (+ Grosso)
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 55
2
Page 56

Transparências

Pode colocar até 100 folhas de transparências no alimentador MF.
A tabela seguinte mostra definições importantes que é necessário configurar ao utilizar transparências.
Paper Source (Sistema de alimentação)
Definição MP Tray Size (Form. Alim. MF) do menu Tray (Alim. Papel).
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF (até 100 folhas)
A4 ou LT
Paper Size (Formato de papel): A4, LT Paper Source (Sistema de alimentação):
MP Tray (Alimentador MF) Paper Type (Tipo de papel): Transparency
(Transparência)

Colocar papel de formato personalizado

Pode colocar papel com formato não normalizado no alimentador MF, desde que respeite os seguintes requisitos de formato:
88.9 × 139,7 mm a 215,9 × 355,6 mm no alimentador MF.
Paper Source (Sistema de alimentação)
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF
Paper Size (Formato de papel): Formato definido pelo utilizador (personalizado)
Paper Source (Sistema de alimentação): MP Tray (Alimentador MF)
Paper Type (Tipo de papel): Plain (Normal), Thick (Grosso) ou Extra Thick (+ Grosso)
56 Manuseamento do papel
Page 57
No Windows, abra o controlador de impressão e seleccione
User-Defined Size (Formato personalizado) na lista Paper Size (Formato de papel) do menu Basic Settings (Definições Básicas). Na caixa de diálogo User Defined Paper Size (Formato personalizado), especifique as definições Paper Width (Largura do Papel), Paper Length (Comprimento do Papel) e Unit (Unidade) correspondentes ao formato personalizado pretendido. Em seguida, clique em OK para guardar o formato personalizado.
No Macintosh, abra o controlador de impressão, clique em
Custom Size (Formato personalizado), na caixa de diálogo Paper Setting (Definição de papel). Em seguida, clique em New (Novo) e especifique as definições de Paper Width (Largura do Papel), Paper Length (Comprimento do Papel) e Margins (Margens) correspondentes ao formato personalizado pretendido. Em seguida, introduza o nome da definição e clique em OK para guardar o formato de papel personalizado.
2 2 2 2 2 2
Se não conseguir utilizar o controlador de impressão
conforme se descreve acima, especifique esta definição no painel de controlo da impressora, abrindo o Menu Printing (Impressão) e seleccionando CTM (personalizado) na definição Page Size (Formato Página).
Manuseamento do papel 57
2 2 2 2 2 2
Page 58
58 Manuseamento do papel
Page 59
Capítulo 3

Em Windows

Acerca do software da impresso ra

O controlador de impressão permite seleccionar várias definições para obter os melhores resultados possíveis da impressora. O controlador de impressão também inclui o utilitário EPSON Status Monitor 3, ao qual se tem acesso através do menu Utility (Utilitário). O EPSON Status Monitor 3 permite verificar o estado da impressora. Para mais informações, consulte “Controlar a impressora através do EPSON Status Monitor 3” na página 99.

Aceder ao controlador de impressão

O acesso ao controlador de impressão pode efectuar-se directamente a partir de qualquer aplicação ou do sistema operativo Windows.
As definições de impressão efectuadas a partir de muitas aplicações do Windows sobrepõem-se às definições especificadas quando se acede ao controlador de impressão a partir do sistema operativo, razão pela qual deve aceder ao controlador de impressão através da aplicação para se certificar de que obtém os resultados pretendidos.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações pormenorizadas sobre as definições do controlador.
Para abrir o controlador de impressão a partir da aplicação,
clique em Print (Imprimir) ou Page Setup (Configurar página) do menu File (Ficheiro). Também pode ser necessário clicar em Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas.
Em Windows 59
3 3 3
Page 60
Para aceder ao controlador de impressão a partir do
Windows, clique em Start (Iniciar), seleccione Settings (Definições) e Printers (Impressoras). Em seguida, clique com o botão direito do rato no ícone EPSON AL-C4100 Advanced e seleccione Properties (Propriedades) (no Windows Me, 98,
95), Printing Preferences (Preferências de impressão) (no Windows XP ou 2000) ou Document Defaults (Padrões de documento) (no Windows NT 4.0).

Alterar as definições da impressora

Especificar a definição de qualidade de impressão

Pode alterar a qualidade de impressão através das definições do controlador de impressão. No controlador de impressão pode especificar as definições de impressão a partir de uma lista de predefinições ou escolhendo definições personalizadas.
Seleccionar a qualidade de impressão utilizando a definição automática
Pode alterar a qualidade de impressão de modo a favorecer a velocidade ou a resolução. Existem dois níveis de qualidade de impressão: 300 ppp e 600 ppp. A definição a 600 ppp proporciona uma impressão de alta qualidade e precisa, mas requer mais memória e torna a impressão mais lenta.
Quando se selecciona a opção Automatic (Automático) no menu Basic Settings (Definições Básicas), o controlador de impressão encarrega-se das definições pormenorizadas de acordo com as definições de cor seleccionadas. A cor e a resolução são as únicas definições que tem de especificar. Pode alterar as outras definições, como o formato de papel ou a orientação, na maioria das aplicações.
60 Em Windows
Page 61
Nota:
A ajuda interactiva contém mais informações sobre as definições do controlador de impressão.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Clique na opção Automatic (Automático). Em seguida, seleccione a resolução de impressão pretendida entre Fast (Rápida) (300 ppp) ou Fine (Óptima) (600 ppp), com a barra deslizante.
1
2
3 3 3 3 3 3 3 3
3. Clique em OK para aceitar a definição.
Nota:
Se a impressão não for efectuada correctamente ou se for apresentada uma mensagem de erro relacionada com a memória, seleccionar uma resolução mais baixa poderá permitir-lhe continuar a imprimir.
Em Windows 61
3 3 3 3
Page 62
Utilizar as predefinições
As predefinições são disponibilizadas com o objectivo de o ajudar a optimizar as definições de impressão para um tipo específico de documento como, por exemplo, uma apresentação ou imagens capturadas por uma câmara de vídeo ou por uma máquina fotográfica digital.
Para utilizar as predefinições, execute as seguintes operações.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Clique em Advanced (Avançado). As predefinições encontram-se na lista localizada à direita da tecla Automatic (Automático).
1
Nota:
Este é um ecrã de Windows Me, 98 e 95.
62 Em Windows
2
Page 63
3. Seleccione na lista a definição mais apropriada para o tipo de documento ou imagem que pretende imprimir.
Ao escolher uma predefinição, os parâmetros como Printing Mode (Modo de Impressão), Resolution (Resolução), Screen (Ecrã) e Color Management (Gestão de cores), são definidos automaticamente. As alterações são mostradas na lista de definições actuais, à esquerda do menu Basic Settings (Definições Básicas).
Este controlador de impressão inclui as seguintes predefinições:
Automatic (Automático) (Padrão)
Adequada para impressão normal, especialmente fotografias.
Text/Graph (Texto/Gráfico)
3 3 3 3 3
Adequada para a impressão de documentos com texto e gráficos, tais como documentos de apresentação.
Graphic/CAD (Gráfico/CAD)
Opção adequada para imprimir gráficos e mapas.
Photo (Fotografia)
Opção adequada para imprimir fotografias.
PhotoEnhance4
Opção adequada para imprimir imagens de vídeo, imagens tiradas com máquinas digitais ou imagens digitalizadas. O EPSON PhotoEnhance4 ajusta automaticamente o contraste, a saturação e o brilho da imagem original para produzir impressões mais nítidas e com cores mais vivas. Esta definição não afecta a imagem original.
ICM (Excepto em Windows NT 4.0)
ICM corresponde a Image Color Matching (correspondência de cores de imagem). Esta função ajusta automaticamente as cores da impressão para que correspondam às do ecrã.
3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 63
Page 64
sRGB
Se utilizar equipamento que suporte a função sRGB, a impressora efectua a correspondência das cores das imagens utilizando esse equipamento, antes de efectuar a impressão. Para verificar se o equipamento suporta a função sRGB, contacte o respectivo fornecedor.
Automatic (High Quality) (Autom ático (Alta qual idade))
Opção adequada para imprimir documentos de alta qualidade.
Advanced Text/Graph (Texto/Gráfico Avançado)
Opção adequada para imprimir documentos de alta qualidade, que incluam texto e gráficos.
Advanced Graphic/CAD (Gráfico/CAD Avançado)
Opção adequada para imprimir gráficos, mapas e fotografias de alta qualidade.
Advanced Photo (Foto avançada)
Opção adequada para imprimir fotografias de alta qualidade, digitalizadas e tiradas com máquinas digitais.
Personalizar as definições de impressão
Se for necessário alterar definições de pormenor, efectue essas alterações manualmente.
Para personalizar as definições de impressão, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Clique na opção Advanced (Avançado) e em More Settings
(Outras definições).
64 Em Windows
Page 65
3. Na definição Color (Cor), seleccione Color (Cor) ou Black (Preto). Em seguida, seleccione a resolução de impressão pretendida entre 300 ppp ou 600 ppp, com a barra deslizante Resolution (Resolução).
3
Nota:
Ao definir os outros parâmetros de configuração, consulte a ajuda interactiva para saber pormenores sobre cada um deles.
1
2
Nota:
Este é um ecrã de Windows Me, 98 e 95.
3 3 3 3 3 3 3 3
4. Clique em OK para aplicar as definições e regressar ao menu Basic Settings (Definições Básicas).
Em Windows 65
3 3 3
Page 66
Guardar as definições
Para guardar as definições personalizadas, clique em Advanced (Avançado) e seleccione Save Settings (Gravar definições) no menu Basic Settings (Definições Básicas). É apresentada a caixa de diálogo Custom Settings (Defin. Personalizadas).
Na caixa Name (Nome), escreva o nome das definições personalizadas e clique em Save (Gravar). As definições são apresentadas na lista situada à direita da opção Automatic (Automático), no menu Basic Settings (Definições Básicas).
66 Em Windows
Page 67
Nota:
Não é possível utilizar o nome de uma predefinição para as definições
personalizadas.
Para eliminar uma definição personalizada, clique em Advanced
(Avançado) e seleccione Save Settings (Gravar definições) no menu Basic Settings (Definições Básicas) e, em seguida, seleccione a definição na caixa de diálogo Custom Settings (Defin. Personalizadas). Por fim, clique em Delete (Apagar).
Não é possível eliminar predefinições.
3 3 3
Se alterar quaisquer definições na caixa de diálogo More Settings (Outras Definições) e uma das definições personalizadas estiver seleccionada na lista Advanced Settings (Definições Avançadas) do menu Basic Settings (Definições Básicas), a definição seleccionada na lista muda para Custom Settings (Defin. personalizadas). A definição personalizada seleccionada anteriormente não é afectada por esta alteração. Para repor a definição personalizada anterior, volte a seleccioná-la na lista de definições actuais.

Redimensionar impressões

Pode ampliar ou reduzir os documentos durante a impressão.
3 3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 67
3
Page 68
Redimensionar automaticamente as pági nas para as ajustar ao papel utilizado
1. Clique no separador Layout (Esquema).
2. Active a opção Zoom Opt ions (Opções de Zoom). Em seguida,
seleccione o formato de papel pretendido na lista pendente Output Paper (Formato de Saída). A página é impressa de modo a caber no papel seleccionado.
1
2
3. Na definição Location (Localização), clique em Upper Left
(Sup. Esquerdo) para imprimir uma imagem reduzida no canto superior esquerdo do papel, ou em Center (Centro), para imprimir uma imagem reduzida no centro na página.
4. Clique em OK para aceitar as definições.
68 Em Windows
Page 69
Para redimensionar as páginas de acord o co m uma percentagem especificada
1. Clique no separador Layout (Esquema).
3
2. Active a opção Zoom Options (Opções de Zoom).
3. Active a opção Zoom To (Zoom). Especifique na caixa a percentagem de ampliação.
3 3 3
1 2
3 3 3 3 3
Nota:
Pode definir uma percentagem entre 50 e 200%, em incrementos de 1%.
4. Clique em OK para aceitar as definições.
Se necessário, seleccione o formato de papel para impressão na lista pendente Output Paper (Formato de Saída).
Em Windows 69
3 3 3
Page 70

Modificar o esquema de impressão

A impressora pode imprimir duas ou quatro páginas por página e especificar a ordem de impressão, redimensionando automaticamente cada uma das páginas para as ajustar ao formato de papel especificado. Também pode optar por imprimir os documentos com uma moldura.
1. Clique no separador Layout (Esquema).
2. Active a opção Print Layout (Esquema de Impressão) e clique em Print Layout Se ttings (Def. Esquema Impressão). É apresentada a caixa de diálogo de definições do esquema de impressão.
1 2
70 Em Windows
Page 71
3. Seleccione o número de páginas que pretende imprimir em cada folha de papel. Seleccione a ordem pela qual as páginas devem ser impressas em cada folha.
1
2
4. Active a opção Print the Frame (Imprimir moldura) se pretender imprimir as páginas com uma moldura.
Nota:
As opções de Page Order (Ordem das Páginas) dependem do número de páginas seleccionado anteriormente e da orientação seleccionada para o papel (Portrait (Vertical) ou Landscape (Horizontal)) no menu Basic Settings (Definições Básicas).
5. Clique em OK para aplicar as definições e regressar ao menu Layout (Esquema).
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 71
3 3
Page 72

Utilizar uma marca de água

Execute as seguintes operações para utilizar uma marca de água no documento. Na caixa de diálogo Watermark (Marca de Água), pode seleccionar uma das marcas de água predefinidas na lista ou criar uma marca de água própria, com texto ou um bitmap. A caixa de diálogo Watermark (Marca de Água) também permite especificar várias definições de pormenor da marca de água. Por exemplo, pode seleccionar o tamanho, a intensidade e a posição da marca de água.
1. Clique no separador Special (Especial).
2. Active a opção Watermark (Marca de Água). Clique em Watermark Settings (Def. Marca de Água). É apresentada a caixa de diálogo Watermark (Marca de Água).
1 2
72 Em Windows
Page 73
3. Seleccione uma marca de água na lista pendente Watermark Name (Nome da Marca de Água). Seleccione a cor na lista pendente Color (Cor).
3
1
2
4. Ajuste a intensidade da imagem da marca de água, utilizando a barra deslizante Intensity (Densidade).
5. Na definição Position (Posição), seleccione Front (Frente) para imprimir a marca de água em primeiro plano no documento ou Back (Verso), para imprimir a marca de água em fundo no documento.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
6. Na lista pendente Location (Localização), seleccione a localização da página onde pretende que a marca de água seja impressa.
7. Ajuste a definição de limite horizontal ou vertical.
Em Windows 73
3 3
Page 74
8. Ajuste o tamanho da imagem da marca de água, utilizando a
barra deslizante Size (Tamanho).
9. Clique em OK para aplicar as definições e regressar ao menu
Special (Especial).
Criar uma marca de água
Para criar uma marca de água nova, execute as seguintes operações:
1. Clique no separador Special (Especial).
2. Active a opção Watermark (Marca de Água).
3. Clique em Watermark Settings (Def. Marca de Água). É
apresentada a caixa de diálogo Watermark (Marca de Água).
4. Clique em New/Delete (Novo/Apagar). É apresentada a caixa
de diálogo User Defined Watermarks (Marcas de Água Personalizadas).
74 Em Windows
Page 75
5. Seleccione Text (Texto) ou BMP e escreva um nome para a nova marca de água na caixa Name (Nome).
3
1
2
Nota:
Esta janela é apresentada quando se clica em Text (Texto).
6. Se seleccionar Text (Texto), escreva o texto da marca de água na caixa Text (Texto). Se seleccionar BMP, clique em Browse (Pesquisa), seleccione o ficheiro BMP que pretende utilizar e clique em OK.
7. Clique em Save (Gravar). A marca de água aparece na lista.
3 3 3 3 3 3 3 3
8. Clique em OK para registar as definições da nova marca de água.
Nota:
Pode registar até 10 marcas de água.
Em Windows 75
3 3 3
Page 76

Utilizar um fundo de página

A caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página) permite preparar páginas ou modelos padrão que podem ser utilizados como fundos de página ao imprimir outros documentos. Esta função também pode ser útil para criar papel timbrado ou facturas da empresa.
Nota:
A função de fundo de página está disponível apenas quando se selecciona High Quality (Printer) (Alta Qualidade (Impressora)) para Graphic Mode (Modo de gráfico) na caixa de diálogo Extended Settings (Definições Avançadas), a partir do menu Optional Settings (Definições Opcionais).
Criar um fundo de pági na
Para criar e guardar um ficheiro de fundo de página, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Abra a aplicação e crie o ficheiro que pretende utilizar como fundo de página.
2. Quando o ficheiro estiver pronto para ser guardado como um fundo de página, seleccione Print (Imprimir) ou Print Setup (Configurar Página) no menu File (Ficheiro) da aplicação. Em seguida, clique em Printer (Impressora), Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas, consoante a aplicação utilizada.
3. Clique no separador Special (Especial).
76 Em Windows
Page 77
4. Active a opção Form Overlay (Fundo de Página) e clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página). É apresentada a caixa
de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página).
3 3
1 2
3 3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 77
3 3
Page 78
5. Clique em Create Overlay Data (Criar fundo de página) e seleccione Settings (Definições). É apresentada a caixa de diálogo Form Settings (Definições de Página).
1
2
78 Em Windows
Page 79
6. Active a opção Use Form Name (Use Nome de Página). Em seguida, clique em Add Form Name (Adicionar Nome Página). É apresentada a caixa de diálogo Add Form (Adicionar Página).
1
2
3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 79
3 3 3 3 3
Page 80
7. Escreva o nome da página na caixa Form Name (Nome de Página) e a descrição na caixa Description (Descrição).
8. Clique na tecla To Front (P/ a frente) ou To Back (P/ trás) para especificar se o fundo de página deve ser impresso por cima ou por baixo dos dados do documento.
9. Clique em Register (Registar) para aplicar as definições e regressar à caixa de diálogo das definições da página.
10. Clique em OK na caixa de diálogo Form Settings (Definições de Página).
11. Clique em OK na caixa de diálogo Form Settings (Defin. Fundo Página).
12. Imprima o ficheiro guardado como dados de fundo de página. É possível guardar qualquer tipo de ficheiro como um fundo de página. Os dados de fundo de página são criados.
80 Em Windows
Page 81
Imprimir com um fundo de página
Para imprimir um documento com dados de fundo de página, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Abra o ficheiro que pretende imprimir com um fundo de página.
2. Na aplicação, abra o controlador de impressão. Abra o menu File (Ficheiro) e seleccione Print (Imprimir) ou Print Setup (Configurar página). Em seguida, clique em Printer (Impressora), Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou uma combinação destas teclas, consoante a aplicação utilizada.
3. Clique no separador Special (Especial).
4. Active a opção Form Overlay (Fundo de Página) e seleccione Overlay Settings (Defin. Fundo Página) para abrir a caixa de diálogo das definições de fundo de página.
5. Seleccione o fundo de página na lista e clique em OK para voltar ao menu Special (Especial).
3 3 3 3 3 3 3 3
6. Clique em OK para imprimir os dados.
1
2
Em Windows 81
3 3 3 3
Page 82
Dados de fundo de pá gina com definições de impressora diferentes
Os dados de fundo de página são criados com as definições de impressão actuais (tais como resolução: 600 ppp). Se pretender usar o mesmo fundo de página com definições de impressão diferentes (por exemplo, 300 ppp), execute as operações apresentadas em seguida.
1. Abra novamente o controlador de impressão, executando as operações do ponto 2 da secção “Criar um fundo de página” na página 76.
2. Especifique as definições de impressão e feche o controlador.
3. Envie para a impressora os mesmos dados que criou através da aplicação, da mesma forma que no ponto 12 da secção “Criar um fundo de página” na página 76.
Esta definição está disponível apenas para dados de nome de fundo de página.

Utilizar um fundo de página do disco rígido

Esta função permite uma impressão mais rápida com fundos de página. Os utilizadores de Windows podem utilizar os dados de fundo de página registados no disco opcional instalado na impressora, embora apenas um administrador possa registar ou eliminar fundos de página do disco. Pode aceder a esta função através da caixa de diálogo Form Selection (Selecção de Fundo de Página) do controlador de impressão.
Nota:
Esta função não está disponível quando a definição Color (Cor) está
configurada como Black (Preto)no menu Basic Settings (Definições Básicas) do controlador de impressão.
Esta função não está disponível se o disco rígido opcional não estiver
instalado.
82 Em Windows
Page 83
Utilize esta função introduzindo o nome do fundo registado depois
de imprimir a lista.
Quando as definições de resolução, formato de papel ou orientação
são diferentes das do fundo de página utilizado, não é possível imprimir o documento com o fundo de página.
Esta função está disponível no modo ESC/Page Color.
Registar os dados de fundo de página no disco rígido
3 3 3
Os dados de fundo de página só podem ser registados no disco rígido por um administrador de rede e no Windows XP/2000/ NT 4.0. Para mais informações, consulte o Manual de Utilização em Rede.
Imprimir com um fundo de página do disco rígido
Os fundos de página guardados no disco opcional da impressora podem ser utilizados por todos os utilizadores de Windows. Para imprimir fundos de página do disco rígido, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Seleccione o separador Special (Especial).
2. Active a opção Form Overlay (Fundo de Página) e clique em Overlay Settings (Defin. Fundo Página). É apresentada a caixa de diálogo Overlay Settings (Defin. Fundo Página).
3. Seleccione No Form name (Sem nome de página) na caixa de texto Form (Página) e clique em Details (Detalhe). É apresentada a caixa de diálogo Form Selection (Selecção de Página).
Nota:
Certifique-se de que seleccionou No Form Name (Sem nome de página). Caso tenha seleccionado qualquer outro nome de página, é apresentada uma caixa de diálogo diferente.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 83
Page 84
4. Clique em Printer’s HDD (Disco da Impressora) e introduza o
nome do fundo de página registado.
Nota:
Se precisar da lista de fundos de página registados, clique em Print List (Imprimir Lista) para a imprimir e confirme o nome do fundo
de página. Para além disso, caso necessite de uma impressão de amostra do fundo de página, introduza o nome de página e clique em Print Sample (Imprimir amostra).
5. Seleccione To Back (P/ trás) ou To Front (P/ a frente) para
imprimir o fundo de página por cima ou por baixo do documento. Clique em OK para regressar ao menu Special (Especial).
6. Clique em OK para imprimir os dados.
Eliminar os dados de fun do de página do disco rígido
Os dados de fundo de página existentes no disco só podem ser eliminados ou editados por um administrador de rede e no Windows XP/2000/NT 4.0. Para mais informações, consulte o Manual de Utilização em Rede.
84 Em Windows
Page 85

Imprimir com a unidade dúplex

Com a impressão dúplex, imprime-se em ambas as faces do papel. Quando pretender encadernar a impressão, pode especificar uma margem de encadernação para ordenar as páginas do modo pretendido.
Na qualidade de parceiro a utilização da impressão em frente e verso. Para mais informações sobre o programa secção Conformidade
1. Clique no separador Layout (Esquema).
2. Active a opção Duplex (Dúplex). Seleccione Left (Esquerda), Top (Superior) ou Right (Direita) como posição de união.
ENERGY STAR
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
, a EPSON recomenda
®
®
.
, consulte a
3 3 3 3 3 3 3 3
1
2
Em Windows 85
3 3 3 3
Page 86
3. Clique em Duplex Set tings (Definição Dúplex) para abrir a
caixa de diálogo Duplex Settings (Definição Dúplex).
4. Especifique a Binding Margin (Margem de União) para a frente e para o verso do papel. Especifique se a primeira página é impressa na frente ou no verso do papel.
1
2
5. Quando imprimir um documento que pretende encadernar como um livro, clique na opção Binding Method (Método de União) e efectue as definições apropriadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda interactiva.
6. Clique em OK para aplicar as definições e regressar ao menu Layout (Esquema).

Especificar definições avançadas

Pode efectuar definições de pormenor, tais como especificar fontes ou limites na caixa de diálogo Extended Settings (Definições Avançadas). Para abrir a caixa de diálogo, clique em Extended Settings (Definições Avançadas) no menu Optional Settings (Definições Opcionais).
86 Em Windows
Page 87
a. Printing mode
(Modo de impressão):
High Quality (PC) (Alta Qualidade (PC)): Seleccione este modo se estiver a utilizar um computador potente para reduzir a carga de processamento do PC. Não é possível utilizar funções como “FormOverlay” (Fundos de Página) e “Print true type with fonts with substitution” (Imprimir fontes TrueType c/ substituição) neste modo.
3 3 3 3
High Quality (Printer) (Alta Qualidade (Impressora)): Seleccione este modo se estiver a utilizar um computador pouco potente para reduzir a carga de processamento do PC.
CRT: Seleccione este modo se o resultado das impressões nos modos “High Quality (PC)” (Alta Qualidade (PC)) ou “High Quality (Printer)” (Alta Qualidade (Impressora)) estiver aquém das expectativas. Não é possível utilizar funções como “PhotoEnhance4”, “Print Layout” (Esquema de impressão), “Binding Method” (Método de União), “Watermark” (Marca de água) e “Print true type with fonts with substitution” (Imprimir fontes TrueType c/ substituição) neste modo.
3 3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 87
Page 88
b. Opção Print True Type
fonts as bitmap
(Imprimir fontes TrueType como Bitmap):
Seleccione esta tecla para imprimir como bitmaps as fontes True Type do documento que não sejam substituídas por fontes do dispositivo.
c. Opção Print True Type
fonts with substitution (Imprimir fontes TrueType c/ substituição):
d. Tecla Setting
(Definições):
e. Opção Uses the settings
specified on the pr inter
(Usar as definições da impressora):
Seleccione esta tecla para imprimir as fontes TrueType do documento como fontes do dispositivo. Esta função não está disponível quando a definição de Graphic Mode (Modo de gráfico) for High Quality (PC) (Alta Qualidade (PC)).
Clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo Font Substitution (Substituição de Fontes). Esta tecla está disponível quando a opção
Print True Type fonts with substitution (Imprimir fontes
TrueType c/ substituição) está seleccionada.
Seleccione esta tecla para utilizar as definições Offset (Limite), Skip blank page (Saltar Pág. Br.) e Ignore the selected paper size (Ignorar o Formato Seleccionado) do painel de controlo.
f. Opção Uses the settin gs
specified on the driver (Usar as definições do controlador):
88 Em Windows
Seleccione esta tecla para utilizar as definições Offset (Limite), Skip blank page (Saltar Pág Br.) e Ignore the selected paper size (Ignorar o formato seleccionado) do controlador de impressão.
Page 89
g. Limite Permite ajustar ao pormenor a
posição de impressão dos dados da frente e do verso de uma folha, em incrementos de 1,0 mm.
3
h. Opção Skip Blank Page
(Saltar Pag Br.):
i. Opção Ignore the
selected paper size
(Ignorar o formato seleccionado):
j. Opção Automatically
change to monochrome mode (Mudar automat.
para modo monocromático):
k. Opção High Speed
Graphics Output (Gráficos a alta velocidade):
Quando se activa esta opção, a impressora ignora as páginas em branco.
Quando se selecciona esta opção, a impressora imprime no papel colocado, independentemente do seu formato.
Seleccione esta opção para que a impressora analise os dados de impressão e mude automaticamente para o modo monocromático, se os dados de impressão forem a preto e branco.
Active esta opção para optimizar a velocidade de impressão dos gráficos compostos por linhas, tais como círculos e quadrados sobrepostos.
Se os gráficos não forem impressos correctamente, desactive esta opção.
3 3 3 3 3 3 3 3
l. Opção Uses the spooling
method provided by the operating sys t e m (Usar
o método de gestão do sistema operativo):
m. Tecla Default
(Predefinição):
Seleccione esta opção para activar a função de spool no Windows XP, 2000 ou NT 4.0.
Clique nesta tecla para repor as definições iniciais do controlador.
Em Windows 89
3 3 3
Page 90
n. Tecla Help (Ajuda): Clique nesta tecla para abrir a
ajuda interactiva.
o. Tecla Cancel
(Cancelar):
p. Tecla OK: Clique nesta tecla para guardar as
Clique nesta tecla para sair da caixa de diálogo ou do controlador de impressão sem guardar as definições efectuadas.
definições e sair da caixa de diálogo ou do controlador de impressão.

Configurar as definições opcionais

É possível actualizar manualmente as informações sobre as opções instaladas, caso estejam algumas instaladas na impressora.
1. Clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais) e seleccione Update the Printer Option Info Manually (Actualizar Inf. Opção Impressora Manualm.).
2. Clique em Settings (Definições). É apresentada a caixa de diálogo Optional Settings (Definições Opcionais).
3. Configure as definições de cada opção instalada e clique em OK.
90 Em Windows
Page 91

Utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas)

3
A função Reserve Job (Armazenamento de tarefas) permite guardar tarefas de impressão no disco da impressora e imprimi-las mais tarde, directamente a partir do painel de controlo da impressora. Para utilizar a função de armazenamento de tarefas, execute as operações apresentadas nesta secção.
Nota:
Tem de existir uma unidade de disco rígido opcional instalada na impressora para se poder utilizar a função de armazenamento de tarefas. Antes de começar a utilizar a função Reserve Job (Armazenamento de tarefas), certifique-se de que o controlador de impressão reconhece o disco correctamente.
A tabela apresentada em seguida descreve as opções da função Reserve Job (Armazenamento de tarefas). Cada uma das opções é descrita em pormenor, mais adiante nesta secção.
Opção Reserve Job (Armazenamento de tarefas)
Re-Print Job (Reimprimir tarefa)
Verify Job (Verificar tarefa)
Descrição
Permite imprimir a tarefa agora e guardá-la para voltar a imprimi-la mais tarde.
Permite imprimir uma cópia agora para verificar o conteúdo do documento antes de imprimir várias cópias.
3 3 3 3 3 3 3 3
Stored Job (Tarefa guardada)
Confidential Job (Tarefa confidencial)
Permite guardar a tarefa sem a imprimir imediatamente.
Permite aplicar uma palavra-passe à tarefa e reservá-la para a imprimir mais tarde.
Em Windows 91
3 3 3
Page 92
As tarefas armazenadas no disco rígido são tratadas de forma diferente, de acordo com a opção Reserve Job (Armazenamento de tarefas). Para mais informações, consulte as tabelas apresentadas em seguida.
Opção Re­serve Job (Armazena­mento de tarefas)
Re-Print Job (Reimprimir tarefa) + Verify Job (Verificar tarefa)
Stored Job (Tarefa guardada)
Confidential Job (Tarefa confidencial)
Opção Reser­ve Job (Arma­zenamento de tarefas)
Re-Print Job (Reimprimir tarefa)
Número máximo de tarefas
64 (total combinado)
64 Apagar tarefas
64
Após a impressão
os dados permanecem no disco
Quando o máximo é excedido
Tarefa mais antiga substituída automaticamente pela nova
antigas manualmente
Depois de desligar a impressora ou de executar a reinicialização total
Os dados são apagados
Quando o disco está cheio
Tarefa mais antiga substituída automaticamente pela nova
Apagar tarefas antigas manualmente
Verify Job (Verificar tarefa)
Stored Job (Tarefa guardada)
Confidential Job (Tarefa confidencial)
92 Em Windows
os dados são apagados
Os dados permanecem no disco
Os dados são apagados
Page 93

Re-Print Job (Reimprimir tarefa)

A opção Re-Print Job (Reimprimir tarefa) permite guardar a tarefa que está a ser impressa, de modo a que possa ser reimpressa mais tarde, directamente a partir do painel de controlo.
Para utilizar a opção Re-Print Job (Reimprimir tarefas), execute as operações apresentadas em seguida.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Active a opção Collate in Printer (Agrupar na impressora).
Especifique o número de cópias que pretende imprimir e configure outras definições do controlador de impressão apropriadas para o documento.
3. Clique no separador Option al Settings (Definições Opcionais) e seleccione Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas). É apresentada a caixa de diálogo Reserve Job Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas).
4. Seleccione a opção Reserv e Job On (Activar tarefas guardadas) e Re-Print Job (Reimprimir tarefa).
3 3 3 3 3 3 3 3
1
2
3 3 3 3
Em Windows 93
Page 94
5. Introduza um nome de utilizador e um nome de tarefa nas caixas de texto correspondentes.
Nota:
Se quiser criar uma miniatura da primeira página de uma tarefa, seleccione a opção Create a thumbnail (Criar uma miniatura): Pode aceder às miniaturas escrevendo http:// num Web browser, seguido pelo endereço IP interno do servidor de impressão.
6. Clique em OK. A impressora imprime o documento e guarda os respectivos dados no disco rígido.
Para reimprimir ou apagar estes dados através do painel de controlo da impressora, consulte “Imprimir e apagar dados de tarefas armazenadas” na página 333.

Verify Job (Verificar tarefa)

A opção Verify Job (Verificar tarefa) permite imprimir uma cópia para verificar o conteúdo do documento antes de imprimir várias cópias.
Para utilizar a opção Verify Job (Verificar tarefa), execute as operações apresentadas em seguida.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Active a opção Collate OK (Agrupar OK). Especifique o número de cópias que pretende imprimir e configure outras definições do controlador de impressão apropriadas para o documento.
3. Clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais) e seleccione Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas). É apresentada a caixa de diálogo Reserve Job Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas).
94 Em Windows
Page 95
4. Seleccione a opção Reserv e Job On (Activar tarefas guardadas) e Verify Job (Verificar tarefa).
3
1
2
5. Introduza um nome de utilizador e um nome de tarefa nas caixas de texto correspondentes.
Nota:
Se quiser criar uma miniatura da primeira página de uma tarefa, seleccione a opção Create a thumbnail (Criar uma miniatura): Pode aceder às miniaturas escrevendo http:// num Web browser, seguido pelo endereço IP interno do servidor de impressão.
6. Clique em OK. A impressora imprime uma cópia do documento e guarda os dados de impressão com informações sobre o número de cópias restantes no disco.
Depois de confirmar a impressão, pode imprimir as cópias restantes ou apagar estes dados através do painel de controlo da impressora. Para obter instruções, consulte “Imprimir e apagar dados de tarefas armazenadas” na página 333.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 95
3
Page 96

Stored Job (Tarefa guardada)

A opção Stored Job (Tarefa guardada) é útil para guardar documentos impressos regularmente, tais como facturas. Os dados guardados permanecem no disco mesmo quando a impressora é desligada ou reiniciada com a função Reset All (Reinicialização Total).
Para guardar os dados de impressão através da opção Stored Job (Tarefa guardada), execute as operações apresentadas em seguida.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Active a opção Collate OK (Agrupar OK). Especifique o
número de cópias que pretende imprimir e configure outras definições do controlador de impressão apropriadas para o documento.
3. Clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais) e seleccione Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas). É apresentada a caixa de diálogo Reserve Job Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas).
4. Seleccione a opção Reserve Jo b On (Activar tarefas guardadas) e Stored Job (Tarefa guardada).
1
2
96 Em Windows
Page 97
5. Introduza um nome de utilizador e um nome de tarefa nas caixas de texto correspondentes.
Nota:
Se quiser criar uma miniatura da primeira página de uma tarefa, seleccione a opção Create a thumbnail (Criar uma miniatura): Pode aceder às miniaturas escrevendo http:// num Web browser, seguido pelo endereço IP interno do servidor de impressão.
6. Clique em OK. A impressora guarda os dados de impressão no disco rígido.
Para saber como imprimir ou apagar estes dados através do painel de controlo da impressora, consulte “Imprimir e apagar dados de tarefas armazenadas” na página 333.
3 3 3 3 3

Confidential Job (Tarefa confidencial)

A opção Confidential Job (Tarefa confidencial) permite aplicar palavras-passe às tarefas guardadas no disco.
Para guardar os dados de impressão através da opção Confidential Job (Tarefa confidencial), execute as operações apresentadas em seguida.
1. Efectue as definições apropriadas para o documento no controlador de impressão.
2. Clique no separador Option al Settings (Definições Opcionais) e seleccione Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas). É apresentada a caixa de diálogo Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas).
3 3 3 3 3 3 3
Em Windows 97
Page 98
3. Seleccione a opção Reserve Jo b On (Activar tarefas guardadas) e Confidential Job (Tarefa confidencial).
1
2
4. Introduza um nome de utilizador e um nome de tarefa nas caixas de texto correspondentes.
5. Defina a palavra-passe da tarefa, introduzindo um número de quatro dígitos na caixa de texto Password (Palavra-passe).
Nota:
As palavras-passe têm de ter quatro dígitos. Só podem ser utilizados números de 1 a 4 para as palavras-passe. Mantenha as palavras-passe num lugar seguro. Tem de
introduzir a palavra-passe correcta para imprimir uma tarefa confidencial.
6. Clique em OK. A impressora guarda a tarefa de impressão no disco rígido.
Para saber como imprimir ou apagar estes dados através do painel de controlo da impressora, consulte “Imprimir e apagar dados de tarefas armazenadas” na página 333.
98 Em Windows
Page 99

Controlar a im pressora através do EPSON Status Monitor 3

3
O EPSON Status Monitor 3 controla a impressora e apresenta informações sobre o seu estado actual.
Nota para utilizadores de Windows XP:
As ligações partilhadas LPR e TCP/IP normais do Windows XP com
clientes com Windows não suportam a função de gestão de tarefas.
O EPSON Status Monitor 3 não está disponível quando se imprime
a partir de uma ligação remota de ambiente de trabalho.
Nota para os utilizadores de Netware:
Para controlar impressoras NetWare é necessário utilizar um Novell Client que corresponda ao seu sistema operativo. É assegurado o funcionamento das versões indicadas em seguida.
No Windows 98, 95 ou Me:
Novell Client 3.32 para Windows 95/98
No Windows XP, 2000 ou NT 4.0:
Novell Client 4.83+SP1 para Windows NT/2000/XP

Instalar o EPSON Status Monitor 3

3 3 3 3 3 3 3 3
Para instalar o EPSON Status Monitor 3, execute as operações apresentadas em seguida.
1. Certifique-se de que a impressora está desligada e de que o Windows está activo no computador.
2. Introduza o CD-ROM do software da impressora no respectivo leitor.
Em Windows 99
3 3 3
Page 100
Nota:
Se a janela de selecção do idioma for apresentada, seleccione o
país pretendido.
Se o ecrã do programa de instalação EPSON não for apresentado
automaticamente, clique duas vezes no ícone My Computer (O meu computador), clique com o botão direito do rato no ícone do CD-ROM e seleccione OPEN (ABRIR) no menu apresentado. Depois, clique duas vezes no ficheiro Epsetup.exe.
3. Clique em Continue (Continuar). Quando for apresentado o
ecrã do acordo de licença de software, leia o acordo e, em seguida, clique em Agree (Aceitar).
4. Na caixa de diálogo apresentada, clique duas vezes em Install Software (Instalar Software).
5. Clique em Custom (Personalizar).
100 Em Windows
Loading...