Epson ACULASER C4100 User Manual [pl]

Page 1
Gdzie można znaleźć informacje
Przewodnik konfiguracji
Zawiera informacje na temat montowania drukarki i instalowania jej oprogramowania.
Dokumentacja techniczna (ten podręcznik)
Zawiera szczegółowe informacje dotyczące funkcji drukarki, urządzeń opcjonalnych, konserwacji, rozwiązywania problemów i specyfikacji technicznych.
Przewodnik pracy w sieci
Zawiera informacje dla administratorów sieci dotyczące zarówno ustawień drukarki, jak i ustawień sieciowych. Przed skorzystaniem z tego przewodnika należy zainstalować go na dysku twardym komputera z instalacyjnego dysku CD z oprogramowaniem.
Przewodnik usuwania zacięć papieru
Zawiera rozwiązania problemów związanych z zacięciami papieru w drukarce, które mogą występować od czasu do czasu w trakcie jej eksploatacji. Zalecane jest wydrukowanie tego przewodnika i przechowywanie go w pobliżu drukarki.
1
Page 2
2
Page 3

Spis treści

Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania. . . . . . . . . .20
Rozdział 1 Poznawanie drukarki
Elementy drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Elementy opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Materiały eksploatacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funkcje drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparat drukowania jednoczesnego o dużej szybkości . . . . . . . . . .27
Drukowanie dwustronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funkcja Reserve Job (Rezerwacja zadania) . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funkcja HDD Form Overlay (Szablon formularza) . . . . . . . . . . . .28
Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów w
sterowniku drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Duża różnorodność czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tryb oszczędzania toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Technologia polepszenia rozdzielczości (RITech – Resolution
Improvement Technology) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
żne opcje drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Drukowanie dwustronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Drukowanie z dopasowaniem do strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Drukowanie z określeniem liczby stron na arkusz . . . . . . . . . . . . .31
Drukowanie znaków wodnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Drukowanie za pomocą szablonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania). . . . . . . .34
3
Page 4
Rozdział 2 Obsługa papieru
ródła papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Taca uniwersalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Standardowa dolna kaseta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Moduł kasety na 500/1000 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wybieranie źródła papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ładowanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Taca uniwersalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Standardowa dolna kaseta i opcjonalny moduł dolnej kasety . . . . 42
Taca odbiorcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Drukowanie na nośnikach specjalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
EPSON Color Laser Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
EPSON Color Laser Transparencies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Koperty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Naklejki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Papier gruby i bardzo gruby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Materiały przezroczyste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ładowanie papieru o rozmiarach niestandardowych. . . . . . . . . . . 55
Rozdział 3 W systemie Windows
Oprogramowanie drukarki – informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wprowadzanie ustawień jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Zmienianie rozmiaru wydruków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modyfikowanie układu wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Używanie znaku wodnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Korzystanie z szablonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Korzystanie z szablonu formularza na dysku twardym . . . . . . . . . 80
Drukowanie z modułem druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Wprowadzanie ustawień rozszerzonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Wprowadzanie ustawień elementów opcjonalnych . . . . . . . . . . . . 89
4
Page 5
Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania) . . . . . . . . . . . .89
Re-Print Job (Ponownie drukuj zadanie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Verify Job (Sprawdź zadanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Stored Job (Zadanie przechowywane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Confidential Job (Zadanie poufne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON
Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . .98
Uzyskiwanie dostępu do programu EPSON Status Monitor 3 . . .101
Pobieranie szczegółów o stanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Określanie właściwości monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Okno Status Alert (Alert stanu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Korzystanie z funkcji Job Management
(Zarządzanie zadaniami). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Zatrzymywanie monitorowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Ustawienia Monitored Printers (Monitorowane drukarki) . . . . . .113
Konfigurowanie połączenia USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Odinstalowanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Odinstalowywanie sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Odinstalowanie sterownika urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . .120
Rozdział 4 Dla komputerów Macintosh
Oprogramowanie drukarki – informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki. . . . . . . . . . . . . . . .123
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Wybieranie ustawień jakości wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Zmiana rozmiaru wydruków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Modyfikowanie układu wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Korzystanie ze znaku wodnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Drukowanie z modułem druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . .141
Wprowadzanie ustawień rozszerzonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania) . . . . . . . . . . .146
Re-Print Job (Ponownie drukuj zadanie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Verify Job (Sprawdź zadanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Stored Job (Zadanie zachowane). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Confidential Job (Poufne zadanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
5
Page 6
Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON
Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Uzyskiwanie dostępu do programu EPSON Status Monitor 3 . . 156
Pobieranie szczegółów o stanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Określanie preferencji monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Okno Status Alert (Alert stanu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Korzystanie z funkcji Job Management
(Zarządzanie zadaniami) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Konfigurowanie połączenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Canceling Printing (Anulowanie drukowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Dezinstalowanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
W systemie Mac OS 8.6 do 9.X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
W systemie Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Rozdział 5 Konfigurowanie drukarki w sieci
W systemie Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Udostępnianie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Konfigurowanie drukarki jako drukarki udostępnionej . . . . . . . . 168
Używanie dodatkowego sterownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Konfigurowanie klientów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM . . . . . . . . . 187
Na komputerach Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Udostępnianie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Konfigurowanie drukarki jako drukarki udostępnionej . . . . . . . . 189
Uzyskiwanie dostępu do udostępnionej drukarki. . . . . . . . . . . . . 191
W systemie Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Rozdział 6 Instalowanie elementów opcjonalnych
Moduł kasety na 500/1000 arkuszy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Instalowanie opcjonalnego modułu kasety na papier. . . . . . . . . . 197
Wyjmowanie opcjonalnego modułu kasety na papier . . . . . . . . . 202
Dysk twardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Instalowanie dysku twardego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Wyjmowanie dysku twardego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
6
Page 7
Moduł pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Wyjmowanie modułu pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Moduł ROM Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Instalowanie modułu ROM Adobe PostScript 3. . . . . . . . . . . . . .221
Wyjmowanie modułu ROM Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . . . .225
Karty interfejsu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Wyjmowanie karty interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Rozdział 7 Wymiana materiałów eksploatacyjnych
Komunikaty o wymianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Kaseta z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Moduł światłoprzewodzący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Moduł utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Moduł przenoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Transportowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Sprawdzanie pasowania kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów
Usuwanie zaciętego papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Środki ostrożności dotyczące usuwania zaciętego papieru. . . . . .265
Jam AB (Zacięcie AB) (pokrywy A i B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Jam A (Zacięcie A) (pokrywa A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Jam AC (Zacięcie AC) (pokrywa A i kasety z papierem). . . . . . .273
Jam B (Zacięcie B) (pokrywa B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Jam ABC (Zacięcie ABC) (pokrywa A, kasety z papierem
i pokrywa B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Zacięcie na tacy uniwersalnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Drukowanie arkusza stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Problemy podczas pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Lampka Gotowość nie włącza się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Drukarka nie drukuje
(lampka Gotowość jest wyłączona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Lampka Gotowość świeci się, ale nic nie jest drukowane . . . . . .284
Produkt opcjonalny nie jest dostępny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
7
Page 8
Problemy z drukowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Nie można wydrukować czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Wydruk jest zniekształcony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Brak dopasowania kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Nieprawidłowa orientacja wydruku na stronie. . . . . . . . . . . . . . . 287
Grafika nie jest drukowana prawidłowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Problemy z drukowaniem w kolorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Nie można drukować w kolorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Kolory wydruku różnią się w zależności od drukarki . . . . . . . . . 288
Kolor wygląda inaczej niż na ekranie komputera . . . . . . . . . . . . 289
Problemy z jakością druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Tło jest ciemne lub zabrudzone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Na wydruku występują białe kropki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Jakość wydruku lub ton są nierówne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Obrazy z półtonami nie są drukowane tak samo . . . . . . . . . . . . . 291
Smugi toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
W wydrukowanym obrazie brak jest części obszarów. . . . . . . . . 293
Wydruki są całkowicie puste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Wydrukowany obraz jest jasny lub blady . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Niezadrukowana strona arkusza jest zabrudzona. . . . . . . . . . . . . 295
Problemy z pamięcią. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Zmniejszona jakość wydruku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Niewystarczająca ilość pamięci dla bieżącego zadania . . . . . . . . 295
Brakuje pamięci na wydrukowanie wszystkich kopii . . . . . . . . . 296
Problemy z obsługą papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Papier nie jest podawany prawidłowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Problemy podczas korzystania z elementów opcjonalnych . . . . . . . . . 297
Na panelu LCD został wyświetlony komunikat
Invalid AUX I/F Card (Nieprawidłowa karta AUX I/F). . . . . 297
Papier nie jest podawany z opcjonalnej kasety na papier. . . . . . . 298
Zacięcie w podajniku podczas korzystania z opcjonalnej
kasety na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Nie można używać zainstalowanego elementu opcjonalnego . . . 299
Rozwiązywanie problemów z magistralą USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Połączenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
System operacyjny Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Instalowanie oprogramowania drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Komunikaty o stanie i błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
8
Page 9
Canceling Printing (Anulowanie drukowania). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Korzystanie z przycisku Anuluj zadanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Korzystanie z menu Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Rozdział 9 Funkcje panelu sterowania
Korzystanie z menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Kiedy korzystać z ustawień panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . .327
Jak uzyskać dostęp do menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . .328
Drukowanie i usuwanie danych zadania zarezerwowanego . . . . . . . . .331
Korzystanie z menu Quick Print Job
(Szybkie zadanie drukowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Korzystanie z menu Confidential Job (Zadanie poufne). . . . . . . .332
Menu panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
Podsumowanie menu panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
Information Menu (Menu informacji). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Tray Menu (Menu tacy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
Emulation Menu (Menu emulacji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Printing Menu (Menu drukowania). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Setup Menu (Menu konfiguracji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Quick Print Job Menu
(Szybkie zadanie drukowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Confidential Job Menu (Zadanie poufne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Reset Menu (Menu resetowania). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Parallel Menu (Menu interfejsu równoległego) . . . . . . . . . . . . . .352
USB Menu (Menu interfejsu USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Network Menu (Menu sieci) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
AUX Menu (Menu interfejsu zewnętrznego) . . . . . . . . . . . . . . . .354
LJ4 Menu (Menu LJ4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
GL2 Menu (Menu GL2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
PS3 Menu (Menu PS3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
ESCP2 Menu (Menu ESCP2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
FX Menu (Menu FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
I239X Menu (Menu I239X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
9
Page 10
Appendix A Specyfikacje techniczne
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Dostępne typy papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Papier, którego nie należy używać. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Obszar drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Drukarka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Warunki pracy i przechowywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Specyfikacje mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Specyfikacje elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Standardy i normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Interfejsy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
interfejs równoległy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Interfejs USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Interfejs Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Moduł kasety na 500/1000 arkuszy papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Moduły pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Dysk twardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Moduł fotoprzewodnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Moduł przenoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Moduł utrwalania 120/220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Appendix B Praca z czcionkami
Czcionki kodów paskowych EPSON BarCode
(tylko system Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Wymagania systemowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Instalowanie czcionek kodów paskowych EPSON BarCode . . . 391 Drukowanie z wykorzystaniem czcionek kodów paskowych
EPSON BarCode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Specyfikacje czcionek BarCode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
10
Page 11
Dostępne czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
Tryb LJ4/GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Tryby ESC/P 2 i FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
Tryb I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
Drukowanie próbek czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Dodawanie czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Wybieranie czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
Pobieranie czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
EPSON Font Manager (tylko system Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
Wymagania systemowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
Instalowanie programu EPSON Font Manager. . . . . . . . . . . . . . .416
Appendix C Zestawy symboli
Zestawy symboli – wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
Tryb emulacji LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
Międzynarodowe zestawy znaków dla norm ISO. . . . . . . . . . . . .422
Tryby ESC/P 2 i FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
Międzynarodowe zestawy znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
Znaki dostępne za pomocą polecenia ESC (^ . . . . . . . . . . . . . . . .425
Tryb emulacji I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Tryb EPSON GL/ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Kontakt z obsługą klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
Dla użytkowników w Czechach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
Dla użytkowników na Węgrzech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
Dla użytkowników w Polsce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
Dla użytkowników na Słowacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
Dla użytkowników w Grecji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
Dla użytkowników w Turcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
Słowniczek
11
Page 12
12
Page 13
®
Kolorowa drukarka laserowa
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie udostępniania informacji ani przekazywana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, mechaniczny, za pomocą fotokopii, nagrania lub inny, bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszym dokumencie nie podlega odpowiedzialności dotyczącej uprawnień patentowych. Nie podlega także odpowiedzialności za szkody wynikłe z wykorzystania informacji zawartych w niniejszym dokumencie.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION ani jej firmy stowarzyszone nie będą odpowiadać przed nabywcą produktu ani stronami trzecimi za szkody, straty, koszty bądź wydatki poniesione przez nabywcę lub strony trzecie, wynikające z: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy stowarzyszone nie będą odpowiadać za jakiekolwiek szkody lub problemy powstałe w wyniku wykorzystania jakichkolwiek produktów dodatkowych bądź materiałów eksploatacyjnych innych niż te oznaczone przez firmę SEIKO EPSON CORPORATION jako Original EPSON Products lub EPSON Approved Products.
NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
IBM i PS/2 są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation. Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych Ameryki i innych krajach.
EPSON i EPSON ESC/P są zastrzeżonymi znakami towarowymi, a EPSON AcuLaser i EPSON ESC/P 2 są znakami towarowymi firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Coronet jest znakiem towarowym firmy Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold jest znakiem towarowym firmy Arthur Baker i może być zastrzeżony w niektórych jurysdykcjach.
Page 14
CG Times i CG Om ega są znakami towarowymi firmy Agfa Monotype Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Arial, Time s New Roman i Albertu s są znakami towarowymi firmy The Monotyp e Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery i ITC Zapf Dingbats są znakami to warowymi firmy International Typeface Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Antique Olive jest znakiem towarowym firmy Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, T imes, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam i David są znakami towarowymi firmy Heidelberger Druckmaschinen AG, które mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Wingdings jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation i może być zastrzeżony w niektórych jurysdykcjach.
HP i HP LaserJet są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard Company.
Microsoft
Apple
®
i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
®
i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych marek.
Copyright © 2003 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japonia.
Page 15

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi

Ostrzeżenia
muszą być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia ciała.
w
Przestrogi
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi
zawierają ważne informacje i użyteczne porady dotyczące korzystania z drukarki.

Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przestrzegać poniższych środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczne i wydajne działanie:
15
Page 16
Drukarka wraz z materiałami eksploatacyjnymi waży około 36,0 kg
(79 funtów), więc nie powinna jej podnosić ani przenosić jedna osoba. Drukarkę powinny przenosić dwie osoby, podnosząc ją prawidłowo, tak jak to pokazano poniżej.
* Nie należy podnosić drukarki, trzymając za te obszary.
Nie należy dotykać modułu utrwalacza oznaczonego etykietą
CAUTION HIGH TEMPERATURE (PRZESTROGA ­WYSOKA TEMPERATURA) ani otaczających go obszarów. Jeśli drukarka była niedawno używana, moduł utrwalacza i otaczające go obszary mogą być bardzo gorące.
16
12
Page 17
1. Nie należy wkładać rąk do modułu utrwalacza.
2. PRZESTROGA - WYSOKA TEMPERATURA
Nie należy wkładać rąk głęboko do modułu utrwalacza, ponieważ
niektóre jego składniki są ostre i mogą spowodować zranienie.
Należy unikać dotykania składników wewnątrz drukarki, chyba że
w tym przewodniku określono inaczej.
Nigdy nie należy wkładać składników drukarki siłą.
Chociaż drukarka została zaprojektowana tak, aby zapewnić jej wytrzymałość, obsługiwanie jej na siłę może doprowadzić do uszkodzenia.
Po wyjęciu kaset z tonerem należy zawsze położyć je na czystej,
gładkiej powierzchni.
Nie należy podejmować prób modyfikowania lub rozmontowywania tych kaset. Nie można ich napełniać ponownie.
Nie należy dotykać toneru. Należy zapobiegać dostaniu się toneru
do oczu.
Zużytych kaset z tonerem, modułów światłoprzewodzących, modułów utrwalacza lub modułów przenoszenia nie wolno wkładać do ognia, ponieważ może to spowodować wybuch i obrażenia ciała. Należy je zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli toner zostanie rozsypany, należy go usunąć za pomocą szczotki, szufelki lub ściereczki zwilżonej wodą z mydłem. Ponieważ drobne cząsteczki mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu w przypadku kontaktu z iskrą, nie należy używać odkurzacza.
Jeśli kaseta z tonerem zostanie przeniesiona ze środowiska zimnego do ciepłego, przed jej użyciem należy odczekać co najmniej godzinę, aby zapobiec uszkodzeniu kasety spowodowanemu kondensacją.
17
Page 18
Po wyjęciu moduł światłoprzewodzący nie powinien być narażony
na działanie światła dłużej niż pięć minut. W module znajduje się zielony, czuły na światło bęben. Światło może uszkodzić bęben, co spowoduje powstawanie ciemnych lub jasnych obszarów na drukowanych stronach i skróci czas pracy bębna. Jeśli moduł musi znajdować się poza drukarką przez dłuższy czas, należy przykryć go nieprzezroczystą tkaniną.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni bębna. Wyjmując
moduł światłoprzewodzący z drukarki, należy go zawsze kłaść na czystej, gładkiej powierzchni. Należy unikać dotykania bębna, ponieważ pozostawiony tłuszcz może trwale uszkodzić jego powierzchnię i obniżyć jakość druku.
Aby uzyskać najlepszą jakość wydruku, nie należy przechowywać modułu światłoprzewodzącego w miejscu, w którym byłby narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego, kurzu, zasolonego powietrza lub gazów powodujących korozję, takich jak amoniak. Należy unikać lokalizacji, w których występują duże lub gwałtowne wahania temperatury lub wilgotności.
Materiały eksploatacyjne należy przechowywać tak, aby były
niedostępne dla dzieci.
Wewnątrz drukarki nie należy pozostawiać zaciętego papieru.
Może to spowodować przegrzanie drukarki.
Nie należy podłączać drukarki do gniazda, do którego podłączono
inne urządzenia.
Należy korzystać jedynie z gniazda elektrycznego, które spełnia
wymogi drukarki dotyczące zasilania.
18
Page 19

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Drukarkę należy podłączyć do gniazda elektrycznego spełniającego
wymagania dotyczące zasilania tej drukarki. Wymagania dotyczące zasilania tej drukarki są wyszczególnione na etykiecie umieszczonej na drukarce. W przypadku braku pewności co do parametrów zasilania w obszarze, w którym będzie używana drukarka, należy skontaktować się z lokalnym zakładem elektrycznym lub skonsultować się ze sprzedawcą.
Jeśli nie można włożyć wtyczki prądu zmiennego do gniazda
elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
Należy używać tylko regulatorów opisanych w instrukcjach obsługi.
Niewłaściwe użycie innych regulatorów może spowodować uszkodzenie wymagające naprawy przez wykwalifikowanego pracownika obsługi technicznej.
Zgodność z normą ENERGY STAR
Jako partner w międzynarodowym programie ENERGY
S
TAR®, firma EPSON sprawdziła, że ten produkt spełnia
zalecenia międzynarodowego programu dotyczące oszczędności energii.
Międzynarodowy program ENERGY STAR® Office Equipment Program polega na dobrowolnym partnerstwie firm produkujących sprzęt komputerowy oraz biurowy i promuje tworzenie efektywnie zarządzających energią komputerów, monitorów, drukarek, faksów, kserokopiarek i skanerów, co ma na celu zmniejszenie zanieczyszczenia powietrza spowodowanego przez produkcję energii elektrycznej.
®
E
NERGY STAR®
19
Page 20

Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania

Nie należy wyłączać drukarki:
Po włączeniu drukarki należy zaczekać, aż na panelu LCD zostanie wyświetlony komunikat
Gdy miga lampka Gotowość. Gdy świeci lub miga lampka Dane. Podczas drukowania.
Ready
(Gotowa).
20
Page 21
Rozdział 1

Poznawanie drukarki

Elementy drukarki

1 1 1 1 1 1 1 1
Poznawanie drukarki 21
1 1 1 1
Page 22
22 Poznawanie drukarki
Page 23

Panel sterowania

1
a
b c
d e
f
g
j
a. Panel LCD Wyświetla komunikaty o stanie drukarki i ustawienia
menu panelu sterowania.
b. c. d. e.
Przycisk Przycisk
W górę Enter
Przycisk
Wdół
Wstecz
Przycisk
Przyciski te umożliwiają dostęp do menu panelu sterowania, gdzie można wprowadzać ustawienia drukarki i sprawdzać stan materiałów eksploatacyjnych. Aby uzyskać instrukcje dotyczącze korzystania z tych przycisków, patrz sekcja „Korzystanie z menu panelu sterowania” na stronie 327.
h
i
1 1 1 1 1 1 1 1 1
f. Lampka
(czerwona)
Błąd
Świeci lub miga, gdy wystąpił błąd. Miga wolno, gdy drukarka nie jest gotowa.
Poznawanie drukarki 23
1 1
Page 24
g. Przycisk
Start/Stop
Naciśnięcie tego przycisku podczas drukowania spowoduje zatrzymanie drukowania. Naciśnięcie tego przycisku, gdy miga lampka Błąd, powoduje usunięcie błędu i przełączenie drukarki do stanu gotowości.
h. Lampka
Gotowość
(zielona)
i. Lampka
(żółta)
j. Przycisk
Anuluj zadanie
Dane
Włączona, gdy drukarka jest gotowa do otrzymywania i drukowania danych. Wyłączona, gdy drukarka nie jest gotowa.
Świeci, gdy dane drukowania są przechowywane w buforze drukowania (część pamięci drukarki zarezerwowana na odebrane dane), ale nie są jeszcze drukowane. Miga, gdy drukarka przetwarza dane. Wyłączona, gdy w buforze drukowania nie ma danych.
Jednokrotne naciśnięcie powoduje anulowanie bieżącego zadania drukowania. Naciśnięcie i przytrzymanie przez ponad dwie sekundy powoduje usunięcie wszystkich zadań z pamięci drukarki, włączając w to zadania aktualnie odbierane, zapisywane na dysku twardym lub drukowane.
24 Poznawanie drukarki
Page 25

Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne

1

Elementy opcjonalne

Instalując poniższe elementy opcjonalne, można rozszerzyć możliwości drukarki.
Moduł kasety na 500 arkuszy (C12C802061) zawiera jedną kasetę
na papier. Zwiększa możliwości podawania papieru do 500 arkuszy papieru.
Moduł kasety na 1 000 arkuszy (C12C802071) zawiera dwie kasety na papier. Zwiększa możliwości podawania papieru do 1 000 arkusz y papieru.
Dysk twardy (C12C824061) zwiększa możliwości drukarki,
umożliwiając drukowanie dużych i złożonych zadań drukowania zdużą szybkością. Ten element opcjonalny umożliwia również korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania), która umożliwia zapisanie danych nakładki i danych zadania drukowania. Umożliwiają one szybkie drukowanie danych nakładki i ponowny wydruk zadania drukowania bezpośrednio z panelu sterowania drukarki.
Opcjonalne moduły pamięci zwiększają pamięć drukarki, umożliwiając drukowanie złożonych i bogatych w grafikę dokumentów.
1 1 1 1 1 1 1 1
Moduł Adobe® PostScript® 3™ ROM (C12C832571) generuje gładkie wydruki PostScript. Z modułu nie można korzystać w komputerach Macintosh® połączonych za pomocą karty interfejsu IEEE 1394 typu B.
Karta interfejsu IEEE 1394 typu B (C12C82391) przeznaczona jest
dla użytkowników komputerów Macintosh. Można ją podłączyć do portu FireWire
®
komputera Macintosh®.
Poznawanie drukarki 25
1 1 1
Page 26

Materiały eksploatacyjne

Żywotność następujących materiałów eksploatacyjnych jest monitorowana przez drukarkę. Drukarka informuje użytkownika o konieczności wymiany.
Kaseta z tonerem (żółta) Kaseta z tonerem (amarantowa) Kaseta z tonerem (błękitna) Kaseta z tonerem (czarna) Moduł światłoprzewodzący Moduł przenoszenia Moduł utrwalacza 120/220
* Numer produktu zależy od lokalizacji.
Specjalne nośniki firmy EPSON wymienione poniżej oferują najlepszą jakość wydruków.
EPSON Color Laser Paper (A4) EPSON Color Laser Paper (Letter)
EPSON Color Laser Transparencies (A4) EPSON Color Laser Transparencies (Letter)
Przestroga:
Nie należy używać innych nośników firmy EPSON
c
(np. nośników specjalnych firmy EPSON dla drukarek atramentowych), ponieważ mogą one spowodować zacięcie papieru i uszkodzić drukarkę.
S050148 S050147 S050146 S050149 S051093 S053006 S053011/S053012*
S041215 S041218
S041175 S041174
Nośników wymienionych powyżej nie należy używać z innymi drukarkami, za wyjątkiem sytuacji, gdy zostały one wymienione w dokumentacji.
26 Poznawanie drukarki
Page 27

Funkcje drukarki

Drukarka jest wyposażona w wiele funkcji, dzięki którym jej użytkowanie jest łatwe, a wydruki są spójne i o wysokiej jakości. Główne funkcje zostały opisane poniżej.
1 1

Aparat drukowania jednoczesnego o dużej szybkości

Najnowszy mechanizm drukowania jednoczesnego składa się z procesora przetwarzania obrazów o szybkości 400 MHz i jednoprzebiegowej technologii umożliwiającej drukowania z szybkością 24 stron na minutę przy rozdzielczości 600 dpi w przypadku druku monochromatycznego i kolorowego.

Drukowanie dwustronne

Ta drukarka jest dostarczana z wbudowanym modułem drukowania dwustronnego, umożliwiając łatwe drukowanie na obu stronach arkusza. Można tworzyć dwustronne dokumenty o profesjonalnej jakości. Użycie tej funkcji przy dowolnym zadaniu drukowania obniża koszty i oszczędza zasoby.
Jako partner programu ENERGY STAR® firma EPSON zaleca stosowanie funkcji druku dwustronnego. W dokumencie określającym zgodność z normą na temat programu
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
można znaleźć więcej informacji
®
.
1 1 1 1 1 1 1 1
Poznawanie drukarki 27
1 1
Page 28

Funkcja Reserve Job (Rezerwacja zadania)

Funkcja Reserve Job (Rezerwacja zadania) umożliwia przechowywanie zadania drukowania na dysku twardym drukarki i wydrukowanie go bezpośrednio z panelu sterowania drukarki w dowolnym czasie, bez potrzeby włączania komputera. Można także wydrukować jedną kopię w celu sprawdzenia zawartości przed wydrukowaniem wielu kopii. Jeśli zawartość zadania drukowania jest poufna, można ustawić hasło, aby ograniczyć dostęp do zadania. Aby uzyskać więcej informacji, patrz sekcja „Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)” na stronie 89 dla systemu Windows lub „Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)” na stronie 146 dla komputera Macintosh.
Uwaga:
Aby można było korzystać z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania), w drukarce musi być zainstalowany opcjonalny dysk twardy.

Funkcja HDD Form Overlay (Szablon formularza)

Umożliwia szybsze drukowanie z szablonu formularza dzięki zapisywaniu danych formularza na opcjonalnym dysku twardym zamiast w komputerze. Ta funkcja jest dostępna tylko w systemie Windows. Szczegółowe informacje zawiera sekcja „Korzystanie z szablonu formularza na dysku twardym” na stronie 80.
Uwaga:
Aby można było korzystać z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania), w drukarce musi być zainstalowany opcjonalny dysk twardy.
28 Poznawanie drukarki
Page 29

Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów w sterowniku drukarki

Sterownik drukarki udostępnia wiele wstępnie zdefiniowanych ustawień drukowania w kolorze, umożliwiając optymalizację jakości druku dla różnych typów dokumentów kolorowych.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz sekcja „Wprowadzanie ustawień jakości druku” na stronie 58 dla systemu Windows lub „Wybieranie ustawień jakości wydruku” na stronie 124 dla komputera Macintosh.

Duża różnorodność czcionek

Drukarka jest dostarczana z zestawem 80 czcionek zgodnych z drukarkami laserowymi oraz 3 czcionkami bitmapowymi w trybie emulacji LJ4 w celu udostępnienia czcionek potrzebnych do tworzenia profesjonalnie wyglądających dokumentów.
Tryb oszczędzania toneru
Aby zmniejszyć ilość toneru zużywanego podczas drukowania dokumentów, można drukować wydruki próbne przy użyciu trybu oszczędzania toneru.
1 1 1 1 1 1 1 1
Technologia polepszenia rozdzielczości (
RITech – Resolution Improvement Technology)
Technologia polepszenia rozdzielczości (RITech) jest oryginalną technologią drukarek firmy EPSON, która polepsza wygląd drukowanych linii, tekstu i grafiki.
Poznawanie drukarki 29
1 1 1 1
Page 30

żne opcje drukowania

Ta drukarka udostępnia wiele różnych opcji drukowania. Można drukować w różnych formatach oraz przy użyciu wielu różnych typów papieru.
Poniżej objaśniono procedury dotyczące poszczególnych typów drukowania. Należy wybrać z nich procedurę odpowiednią do wykonywanego wydruku.

Drukowanie dwustronne

„Drukowanie z modułem druku dwustronnego” na stronie 83 (Windows)
„Drukowanie z modułem druku dwustronnego” na stronie 141 (Macintosh)
Umożliwia drukowanie po obu stronach papieru.
30
Page 31

Drukowanie z dopasowaniem do strony

„Zmienianie rozmiaru wydruków” na stronie 65 (Windows)
„Zmiana rozmiaru wydruków” na stronie 131 (Macintosh)
Uwaga:
Ta funkcja nie jest dostępna w systemie Mac OS X.
Umożliwia automatyczne powiększenie lub zmniejszenie rozmiaru dokumentu w celu dopasowania go do wybranego rozmiaru papieru.
Drukowanie z określeniem liczby stron na arkusz
„Modyfikowanie układu wydruku” na stronie 68 (Windows)
„Modyfikowanie układu wydruku” na stronie 132 (Macintosh)
Umożliwia drukowanie dwóch lub czterech stron na jednym arkuszu.
31
Page 32

Drukowanie znaków wodnych

„Używanie znaku wodnego” na stronie 69 (Windows)
„Korzystanie ze znaku wodnego” na stronie 135 (Macintosh)
Uwaga:
Ta funkcja nie jest dostępna w systemie Mac OS X.
Umożliwia drukowanie tekstu lub obrazu jako znaku wodnego na wydruku. Na przykład w ważnym dokumencie można umieścić wyraz „Poufne”.
32
Page 33

Drukowanie za pomocą szablonu

„Korzystanie z szablonu” na stronie 74 (Windows)
Umożliwia przygotowanie standardowych formularzy lub szablonu wydruku, z których można korzystać przy drukowaniu dokumentów.
33
Page 34

Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)

„Instalowanie dysku twardego” na stronie 206
„Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)” na stronie 89 (Windows)
„Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)” na stronie 146 (Macintosh)
Umożliwia późniejsze drukowanie zadań przechowywanych na dysku twardym drukarki bezpośrednio z poziomu jej panelu sterownia.
34
Page 35
Rozdział 2

Obsługa papieru

ródła papieru

W tej sekcji opisano kombinacje źródeł papieru, z jakich można korzystać.

Taca uniwersalna

Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Zwykły papier A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Legal (GLG), Legal (LGL), Government Letter (GLT), F4
Papier o rozmiarach niestandardowych: 88,9 × 139,7 mm (minimalnie) 215,9 × 355,6 mm (maksymalnie)
Do 100 arkuszy (Całkowita grubość stosu: poniżej 10mm)
2 2 2 2 2 2 2 2 2
koperty Monarch (MON), C10, DL, C6,
etykiety A4, Letter (LT) Grubość stosu
gruby papier Gramatura: 106 do 159 g/m˛
C5, IB5
88,9 × 139,7 mm (minimalnie) 215,9 × 355,6 mm (maksymalnie)
Grubość stosu do 10mm
do 10mm
Grubość stosu do 10mm
Obsługa papieru 35
2 2 2
Page 36
Papier bardzo gruby Gramatura: 160 do 216 g/m˛
88,9 × 139,7 mm (minimalnie) 215,9 × 355,6mm (maksymalnie)
Grubość stosu do 10mm
EPSON Color Laser Paper
EPSON Color Laser Transparencies
A4, Letter (LT) Do 100 arkuszy
A4, Letter (LT) Grubość stosu

Standardowa dolna kaseta

Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Zwykły papier A4, A5, B5,
EPSON Color Laser Paper
Executive (EXE), Letter (LT), Legal (LGL) Government Legal (GLG),
A4, Letter (LT) Do 500 arkuszy

Moduł kasety na 500/1000 arkuszy

(Całkowita grubość: poniżej 10 mm)
do 10mm
Do 500 arkuszy (Całkowita grubość: poniżej 56 mm)
Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Zwykły papier A4, A5, B5,
EPSON Color Laser Paper
36 Obsługa papieru
Do 500 arkuszy w Letter (LT), Executive (EXE), Legal (LGL) Government Legal (GLG),
A4, Letter (LT) Do 500 arkuszy w
każdej kasecie
(Całkowita grubość:
poniżej 56 mm)
każdej kasecie
Page 37

Wybieranie źródła papieru

ródło papieru można określić ręcznie lub skonfigurować drukarkę do automatycznego wyboru źródła papieru.
Wybór ręczny
ródło papieru można wybrać r ęcznie, korzystając ze sterownika drukarki lub z panelu sterowania drukarki.
Przy użyciu sterownika drukarki
W systemie Windows należy otworzyć sterownik drukarki, kliknąć kartę
Basic Settings
Source (ródło papieru) wybrać źródło papieru, które ma być używane. Następnie należy kliknąć przycisk
W systemie Macintosh należy uruchomić sterownik drukarki, otworzyć okno dialogowe Basic Settings (Ustawienia podstawowe) i w liście Paper Source (ródło papieru) wybrać źródło papieru, które ma być używane. Następnie należy kliknąć przycisk
Przy użyciu panelu sterowania drukarki
Należy przejść do menu Setup (Konfiguracja), a następnie wybrać opcję
Paper Source (ródło papieru) i określić źródło papieru, które
ma być używane.
(Ustawienia podstawowe) i w liście Paper
OK
.
OK
.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Wybór automatyczny
Aby drukarka automatycznie wybierała źródło papieru zawierające papier o odpowiednim rozmiarze, w sterowniku drukarki należy wybrać opcję
Auto Selection
panelu sterowania drukarki.
Drukarka wyszuka źródło papieru z określonym rozmiarem papieru w następującej kolejności.
(Wybór automatyczny) lub
Auto
(Automatycznie) w
Obsługa papieru 37
2 2 2
Page 38
Konfiguracja standardowa:
Taca uniwersalna Dolna kaseta 1
Uwaga:
Jeśli rozmiar papieru lub źródło papieru zostały ustawione w
aplikacji, te ustawienia mogą zastąpić ustawienia sterownika drukarki.
Jeśli w ustawieniu Paper Size (Rozmiar papieru) wybrano kopertę, można ją ładować tylko z tacy uniwersalnej, bez względu na ustawienie opcji Paper Source (ródło papieru).
Priorytet tacy uniwersalnej można zmienić w ustawieniu MP Mode
(Tryb MP) w menu Setup (Konfiguracja) panelu sterownia. Aby uzyskać szczegóły, patrz sekcja „Setup Menu (Menu konfiguracji)” na stronie 345.
Z zainstalowanym opcjonalnym modułem kasety na 500/1000 arkuszy:
Taca uniwersalna Dolna kaseta 1 Dolna kaseta 2 Dolna kaseta 3
Uwaga:
Jeśli rozmiar papieru lub źródło papieru zostały ustawione w
aplikacji, te ustawienia mogą zastąpić ustawienia sterownika drukarki.
Jeśli w ustawieniu Paper Size (Rozmiar papieru) wybrano kopertę, można je podawać tylko z tacy uniwersalnej, bez względu na ustawienie opcji Paper Source (ródło papieru).
Priorytet tacy uniwersalnej można zmienić w ustawieniu MP Mode
(Tryb MP) w menu Setup (Konfiguracja) panelu sterownia. Aby uzyskać szczegóły, patrz sekcja „Setup Menu (Menu konfiguracji)” na stronie 345.
38 Obsługa papieru
Page 39
Ręczne podawanie papieru
Ręczne podawanie papieru jest podobne do zwykłego podawania papieru, poza tym, że po wydrukowaniu każdej strony lub zadania trzeba naciskać przycisk papieru dla zadania lub strony.
Aby ręcznie ładować papier, należy wykonać poniższe kroki.
1. Korzystając z jednej z poniższych metod, przejdź do sterownika
N
Start/Stop. Może to być pomocne, gdy konieczne jest ustawienie
drukarki.
Aby przejść do sterownika drukarki z aplikacji, w menu File (Plik) wybierz polecenie strony). Kliknij także przyciski (Opcje),
Aby przejść do sterownika drukarki w systemie Windows Me, 98, 95, XP, 2000 lub NT 4.0 kliknij przycisk
Settings
(Drukarki). Następnie prawym klawiszem myszy kliknij ikonę
EPSON AL-C4100 Advanced
(Właściwości - w systemie Windows Me, 98 lub 95),
Preferences
lub 2000) lub dokumentu - w systemie Windows NT 4.0).
Properties
(Ustawienia), a następnie kliknij polecenie
Print
(Drukuj) lub
(Właściwości) lub ich kombinację.
(Preferencje drukowania - w systemie Windows XP
Document Defaults
Page Setup
Setup
(Konfiguracja),
Start
, wskaż polecenie
i wybierz polecenie
(Ustawienia domyślne
(Ustawienia
Printers
Properties
Printing
Options
2 2 2 2 2 2 2 2
Aby przejść do sterownika drukarki w systemie Macintosh,
w menu File (Plik) w dowolnej aplikacji wybierz polecenie
Print
(Drukuj) lub z menu Apple uruchom program
(Wybieracz) i kliknij ikonę
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki w systemie
Mac OS X, drukarkę należy zarejestrować w (Centrum drukowania), a następnie należy kliknąć polecenie
Print
(Drukuj) w menu File (Plik) dowolnej aplikacji i wybrać
drukarkę.
AL-C4100
.
Obsługa papieru 39
Chooser
Print Center
2 2 2 2
Page 40
2. W systemie Windows kliknij kartę podstawowe), następnie zaznacz pole wyboru (Podawanie ręczne). W systemie Macintosh zaznacz pole wyboru
Manual Feed
Settings (Ustawienia podstawowe). Aby przed wydrukowaniem każdej strony naciskać przycisk Start/Stop, zaznacz pole wyboru przeciwnym przypadku jedno naciśnięcie przycisku umożliwi rozpoczęcie drukowania.
3. W liście Paper Size (Rozmiar papieru) wybierz właściwy rozmiar papieru.
4. Jeśli papier o określonym rozmiarze jest już załadowany, przejdź do następnego kroku. W przeciwnym razie usuń papier pozostający w tacy. Załaduj arkusz lub stos papieru o wybranym rozmiarze stroną do drukowania skierowaną do góry. Wyrównaj prowadnice papieru do rozmiaru załadowanego papieru.
Uwaga:
Papier do tacy uniwersalnej należy ładować stroną do zadrukowania w dół, ale do standardowej lub opcjonalnej kasety na papier należy ładować go stroną do zadrukowania w górę.
(Podawanie ręczne) w oknie dialogowym Basic
Basic Settings
Each Page
(Ustawienia
Manual Feed
(Każda strona); w
N Start/Stop
N
5. Wydrukuj dokument w aplikacji. Na panelu LCD wyświetlony zostanie komunikat wybrany rozmiar strony.
Aby wydrukować, naciśnij przycisk i rozpoczyna się drukowanie.
Manual Feed (Podawanie ręczne) oraz
N Start/Stop. Papier jest ładowany

Ładowanie papieru

W tej sekcji opisano sposób ładowania papieru do tacy uniwersalnej i opcjonalnej kasety na papier. W przypadku stosowania specjalnych nośników, takich jak folie lub koperty, patrz także „Drukowanie na nośnikach specjalnych” na stronie 48.
40 Obsługa papieru
Page 41

Taca uniwersalna

Aby załadować papier do tacy uniwersalnej, należy wykonać poniższe kroki.
1. Otwórz tacę uniwersalną, a następnie wyciągnij przedłużkę tacy uniwersalnej w celu dostosowania jej do rozmiaru ładowanego papieru.
2. Załaduj stos odpowiedniego nośnika stroną do zadrukowania skierowaną w dół, a następnie dosuń prowadnice na bokach stosu, aby go wyrównać.
2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 41
2 2 2 2
Page 42
3. Przy użyciu sterownika drukarki lub panelu sterowania drukarki wybierz ustawienia Paper Source (ródło papieru) i Paper Size (Rozmiar papieru) pasujące do załadowanego nośnika.
Uwaga:
Aby drukować z drugiej strony wcześniej zadrukowanego papieru, należy użyć tacy uniwersalnej. W tym celu nie można użyć modułu druku dwustronnego.

Standardowa dolna kaseta i opcjonalny moduł dolnej kasety

Typy i rozmiary papieru obsługiwane przez opcjonalny moduł kasety na papier są takie same jak obsługiwane przez standardową dolną kasetę na papier. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Moduł kasety na 500/1000 arkuszy” na stronie 36.
Procedura ładowania papieru jest taka sama dla standardowej dolnej kasety i dla opcjonalnego modułu kasety na papier.
W kasetach na papier można, oprócz zwykłego papieru, używać nośników specjalnych, takich jak EPSON Color Laser Paper.
Wykonaj poniższe kroki, aby załadować papier do standardowej i opcjonalnego modułu kasety na papier. Ilustracja przedstawia standardową kasetę dolną.
42 Obsługa papieru
Page 43
1.Wyciągnij kasetę na papier aż do oporu. Następnie podnieś przód kasety i wyciągnij ją na zewnątrz.
2. Przesuń prowadnice, tak aby pasowały do ładowanego papieru. Aby przesunąć tylną prowadnicę, należy ją przechylić w przód.
2 2 2 2 2 2 2
3. Aby zapobiec sklejaniu się papieru, przekartkuj stos papieru. Następnie uderz krawędzią stosu o twardą powierzchnię, aby wyrównać arkusze.
Obsługa papieru 43
2 2 2 2 2
Page 44
Uwaga:
Jeśli wydruki są pozwijane lub nie są prawidłowo układane w przypadku zwykłego papieru, należy spróbować odwrócić papier izaładować go ponownie.
4. Wsuń stos do kasety, wyrównując go do tylnej i prawej krawędzi kasety. Upewnij się, że cały papier znajduje się pod metalowym uchwytem przytrzymującym i jest skierowany stroną do zadrukowania do góry.
Uwaga:
Załadowanie zbyt dużej ilości papieru do kasety może powodować zacięcie papieru.
44 Obsługa papieru
Page 45
Gdy ładowany jest papier o rozmiarze A5, należy dołączyć
element dostosowujący dostarczony z kasetą, tak jak pokazano poniżej.
2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 45
2 2 2 2 2
Page 46
5. Dosuń prowadnice papieru, aby dopasować je do rozmiaru załadowanego papieru.
6. Włóż delikatnie kasetę na papier do drukarki i wsuń ją do końca.
46 Obsługa papieru
Page 47
7. Za pomocą panelu sterowania drukarki wybierz ustawienie (Typ LC1) pasujące do typu załadowanego papieru. Aby uzyskać szczegóły, patrz sekcja „Tray Menu (Menu tacy)” na stronie 340.
Uwaga:
Jeśli zainstalowano opcjonalny moduł kasety na papier i załadowano do niego papier, należy wybrać ustawienia od do
LC3 Type

Taca odbiorcza

Taca odbiorcza znajduje się na górze drukarki. Ponieważ wydruki są ułożone drukiem do dołu, ta taca nazywana jest również tacą wydruków skierowanych drukiem do dołu. Ta taca może pomieścić maksymalnie 250 arkuszy. Należy unieść podkładkę, aby zapobiec zsuwaniu się wydruków z drukarki.
(Typ LC3) pasujące do typów załadowanego papieru.
LC1 Type
LC1 Type
(Typ LC1)
2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 47
2 2 2 2 2
Page 48

Drukowanie na nośnikach specjalnych

Można drukować na nośnikach specjalnych, takich jak EPSON Color Laser Paper, EPSON Color Laser Transparencies, EPSON Color Laser Coated Paper, gruby papier, koperty i naklejki.
Uwaga:
Ponieważ jakość określonej marki lub typu nośnika może zostać w dowolnej chwili zmieniona przez producenta, firma EPSON nie może gwarantować jakości żadnego typu nośnika. Zawsze należy sprawdzić próbkę ryzy nośnika przed dokonaniem zakupu dużej ilości lub przeprowadzeniem dużych zadań drukowania.

EPSON Color Laser Paper

Papier EPSON Color Laser Paper można ładować do następujących źródeł papieru:
Taca uniwersalna (do 100 arkuszy) standardowa kaseta dolna (do 500 arkuszy) opcjonalny moduł kaset na papier (do 500 arkuszy w każdej kasecie)

EPSON Color Laser Transparencies

Firma EPSON zaleca używanie folii EPSON Color Laser Transparencies.
Uwaga:
Drukowanie dwustronne nie jest dostępne w przypadku materiałów przezroczystych.
Materiały przezroczyste można ładować tylko do tacy uniwersalnej (grubość stosu do 10 mm). Gdy używane są materiały przezroczyste, należy używać pokazanych poniżej ustawień papieru:
48 Obsługa papieru
Page 49
Wprowadź ustawienia w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) w systemie Windows lub w oknie dialogowym Basic Settings (Ustawienia podstawowe) na komputerach Macintosh w sterowniku drukarki, tak jak pokazano poniżej.
A4
lub
Paper size (Rozmiar papieru):
Letter
2 2
Paper source (ródło papieru):
Paper type (Typ papieru):
Można również wybrać te ustawienia w menu Tray (Taca) na
panelu sterowania.
MP Tray Size (Rozmiar na tacy uniwersalnej):
MP tray Type (Typ na tacy uniwersalnej):
Należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki dotyczące używania tego nośnika:
Każdy arkusz należy trzymać za krawędzie, gdyż tłuszcz z palców
może zabrudzić i uszkodzić powierzchnie do drukowania. Logo EPSON umieszczone jest na stronie do drukowania.
MP tray (Taca uniwersalna)
Transparency (Materiały przezroczyste)
A4 lub LT
Trnsprncy (Materia¸y przezroczyste)
2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 49
2 2
Page 50
Ładując materiały przezroczyste do tacy uniwersalnej, należy
wkładać je krótszą krawędzią do przodu i stroną do drukowania skierowaną w dół.
Jeśli materiały przezroczyste są ładowane nieprawidłowo, na panelu LCD zostanie wyświetlony komunikat (Sprawdź materiały przezroczyste). Usuń materiały przezroczyste z tacy uniwersalnej i usuń z niej zacięte materiały przezroczyste. Otwórz i zamknij pokrywę A, aby usunąć komunikat z panelu LCD, a następnie ponownie załaduj materiały przezroczyste. Drukarka wznowi drukowanie od strony, która uległa zacięciu.
Check Transparency
Gdy używane są materiały przezroczyste, należy załadować je
do tacy uniwersalnej i w ustawieniu Paper Type (Typ papieru) w sterowniku drukarki wybrać wartość przezroczyste).
Jeśli w ustawieniu Paper Type (Typ papieru) sterownika drukarki wybrano wartość ładować żadnego innego typu papieru niż materiały przezroczyste.
Przestroga:
Arkusze, które właśnie zostały zadrukowane, mogą być gorące.
c
50 Obsługa papieru
Transparency
Transparency
(Materiały przezroczyste), nie należy
(Materiały
Page 51

Koperty

Jakość wydruku na kopertach może być nieregularna, gdyżżne obszary koperty majążną grubość. Należy wydrukować jedną lub dwie koperty, aby sprawdzić jakość wydruku.
Przestroga:
Nie należy używać kopert z plastikowym „okienkiem”, chyba że
c
zostały zaprojektowane specjalnie dla drukarek laserowych. Plastik w większości kopert stopi się w wyniku kontaktu z modułem utrwalacza.
Uwaga:
W zależności od jakości kopert, środowiska drukowania lub
procedury drukowania, koperty mogą zostać pomarszczone. Przed wydrukowaniem dużej liczby kopert należy wykonać wydruk próbny.
Drukowanie dwustronne nie jest dostępne w przypadku kopert.
W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, których należy używać podczas drukowania na kopertach.
ródło papieru Taca uniwersalna (grubość stosu do 10 mm)
Ustawienie (Rozmiar na tacy uniwersalnej) w menu Tray (Taca)
Ustawienia sterownika drukarki
MP Tray Size
Mon, C10, DL, C6, C5, IB5
Paper size (Rozmiar papieru): Mon, C10, DL, C5, C6, IB5
Paper source (ródło papieru): MP Tray (Taca uniwersalna)
Paper type (Typ papieru): Thick (Gruby)
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki dotyczące używania tych nośników.
Obsługa papieru 51
2 2
Page 52
Koperty należy ładować krótką krawędzią do przodu i stroną do
zadrukowania w dół, tak jak pokazano poniżej.
Nie należy używać kopert z klejem lub taśmą.
Przestroga:
Należy się upewnić, że minimalny rozmiar kopert spełnia
c
następujące wymagania:
Wysokość: 139,7 mm Szerokość: 88,9 mm
Min. 139,7 mm
52 Obsługa papieru
Min. 88,9 mm
Min. 139,7 mm
Min. 88,9 mm
Page 53

Naklejki

Do tacy uniwersalnej można załadować jednocześnie arkusze naklejek, których łączna grubość nie przekracza 10 mm. Jednak niektóre arkusze naklejek należy ładować pojedynczo lub ręcznie.
Uwaga:
Drukowanie dwustronne nie jest dostępne w przypadku naklejek. W zależności od jakości naklejek, środowiska drukowania lub
procedury drukowania, naklejki mogą zostać pomarszczone. Przed wydrukowaniem dużej liczby naklejek należy wykonać wydruk próbny.
W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, które należy skonfigurować dla naklejek.
ródło papieru
Ustawienie MP Tray Size (Rozmiar na tacy uniwersalnej) w menu Tray (Taca)
Ustawienia sterownika drukarki Paper size (Rozmiar papieru): A4, LT
Taca uniwersalna (grubość stosu do 10mm)
A4 lub LT
Paper source (ródło papieru): MP Tray (Taca uniwersalna)
Paper type (Typ papieru): Labels (Naklejki)
2 2 2 2 2 2 2 2
Uwaga:
Należy używać tylko naklejek zaprojektowanych
dla monochromatycznych drukarek laserowych lub monochromatycznych kopiarek do zwykłego papieru.
Aby zapobiec kontaktowi kleju z naklejek z elementami drukarki, należy zawsze używać naklejek, które całkowicie pokrywają arkusz dolny, nie zostawiając odstępów między poszczególnymi naklejkami.
Do każdego arkusza naklejek należy przyłożyć arkusz papieru. Jeśli
papier się przyklei, nie należy używać tych naklejek w drukarce.
Obsługa papieru 53
2 2 2 2
Page 54
Może być konieczne ustawienie wartości Thick (Gruby)* w
opcji Paper Type (Typ papieru) w menu Setup (Konfiguracja).
* W przypadku użycia szczególnie grubych naklejek, należy w opcji Paper Type
(Typ papieru) wybrać wartość
ExtraThk (Bardzo gruby).

Papier gruby i bardzo gruby

W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, których należy używać podczas drukowania na papierze grubym (gramatura od 106 do 162 g/m˛) lub bardzo grubym (gramatura od 163 do 216g/m˛).
ródło papieru Taca uniwersalna (grubość stosu do 10 mm)
Ustawienia sterownika drukarki Paper size (Rozmiar papieru): A4, A5, B5,
LT, HLT, EXE, LGL, GLG, GLT, F4
Paper source (ródło papieru): MP Tray (Taca uniwersalna)
Paper type (Typ papieru): Thick (Gruby) lub Extra Thick (Bardzo gruby)
Uwaga:
Podczas używania papieru grubego lub bardzo grubego nie jest możliwe automatyczne drukowanie dwustronne. Aby drukować dwustronnie na grubym papierze, ustawienie (Konfiguracja) należy ustawić na wartość a następnie drukować ręcznie.
Page side (Strona arkusza) w menu Setup
Back (Przód) lub Front (Tył),

Materiały przezroczyste

Do tacy uniwersalnej można załadować maksymalnie 100 arkuszy materiałów przezroczystych.
54 Obsługa papieru
Page 55
W poniższej tabeli przedstawiono ważne ustawienia, których należy używać podczas drukowania na materiałach przezroczystych.
Ródło papieru Taca uniwersalna (do 100 arkuszy)
2
Ustawienie (Rozmiar na tacy uniwersalnej) w menu Tray (Taca)
Ustawienia sterownika drukarki Paper size (Rozmiar papieru): A4, LT
MP Tray Size
A4 lub LT
Paper source (ródło papieru): MP Tray (Taca uniwersalna)
Paper type (Typ papieru): Transparency (Materiały przezroczyste)

Ładowanie papieru o rozmiarach niestandardowych

Papier o rozmiarach niestandardowych można ładować do tacy uniwersalnej, o ile spełnia następujące wymagania dotyczące rozmiaru:
88,9 × 139,7 mm do 215,9 × 355,6 mm dla tacy uniwersalnej.
Ródło papieru Taca uniwersalna
Ustawienia sterownika drukarki
Paper size (Rozmiar papieru): User Defined Size (Rozmiar zdefiniowany przez użytkownika)
Paper source (ródło papieru): MP Tray (Taca uniwersalna)
Paper type (Typ papieru): Plain (Zwykły), Thick (Gruby) lub Extra Thick (Bardzo gruby)
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Obsługa papieru 55
2 2
Page 56
W systemie Windows należy przejść do sterownika drukarki, a
następnie w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) w liście Paper Size (Rozmiar papieru) wybrać opcję (Rozmiar niestandardowy). W oknie dialogowym User Defined Paper Size (Niestandardowy rozmiar papieru) należy ustawić szerokość i długość papieru oraz ustawienia modułu, zgodnie zużytym papierem niestandardowym. Następnie należy kliknąć przycisk
W systemie Macintosh w sterowniku drukarki należy puknąć opcję
Custom Size
Setting (Ustawienie papieru). Następnie należy puknąć polecenie
New
zgodnie z użytym papierem niestandardowym. Następnie należy wprowadzić nazwę ustawienia i puknąć przycisk niestandardowy rozmiar papieru.
Jeśli nie można skorzystać ze sterownika drukarki w opisany
powyżej sposób, ustawienie to należy skonfigurować w menu Printing (Drukowanie) w panelu sterowania, wybierając wartość
CTM (Niestandardowy) w opcji Page Size (Rozmiar strony).
OK
i rozmiar papieru niestandardowego zostanie zapisany.
(Rozmiar niestandardowy) w oknie dialogowym Paper
(Nowy) i ustawić szerokość i długość papieru oraz margines,
User-Defined Size
OK
, aby zapisać
56 Obsługa papieru
Page 57
Rozdział 3

W systemie Windows

Oprogramowanie drukarki – informacje

Sterownik drukarki umożliwia wybór rozmaitych ustawień w celu uzyskania najlepszych rezultatów wydruku. Sterownik drukarki zawiera także program EPSON Status Monitor 3, który można uruchomić w menu
Utility
(Program narzędziowy). Program EPSON Status Monitor 3 umożliwia sprawdzenie stanu drukarki. Więcej informacji znaleźć można w sekcji „Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON Status Monitor 3” na stronie 97.

Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki

Dostęp do sterownika drukarki można uzyskać bezpośrednio z dowolnej aplikacji w systemie operacyjnym Windows.
Ustawienia drukarki wprowadzone w wielu aplikacjach systemu Windows zastępują ustawienia wprowadzone w sterowniku drukarki z poziomu systemu operacyjnego, należy więc uruchamiać sterownik drukarki z aplikacji, aby mieć pewność, że wyniki będą zgodne z oczekiwanymi.
Uwaga:
Elektroniczna pomoc sterownika drukarki zawiera szczegóły dotyczące ustawień sterownika drukarki.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki z aplikacji, w menu File
(Plik) kliknij polecenie strony). Kliknij także przyciski (Opcje),
Properties
Print
(Drukuj) lub
Setup
(Właściwości) lub ich kombinację.
Page Setup
(Konfiguracja),
W systemie Windows 57
(Ustawienia
Options
3 3
Page 58
Aby przejść do sterownika drukarki w systemie Windows, kliknij
Start
przycisk kliknij polecenie myszy kliknij ikonę polecenie lub 95), Windows XP lub 2000) lub domyślne dokumentu - w systemie Windows NT 4.0).
, wskaż polecenie
Printers
EPSON AL-C4100 Advanced
Properties
Printing Preferences
(Właściwości - w systemie Windows Me,98
Settings
(Drukarki). Następnie prawym przyciskiem
(Preferencje drukowania - w systemie
Document Defaults
(Ustawienia), a następnie
i kliknij
(Ustawienia

Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki

Wprowadzanie ustawień jakości druku

Jakość druku można zmienić za pomocą ustawień w sterowniku drukarki. W sterowniku można wprowadzić ustawienia drukowania poprzez wybranie z listy ustawień predefiniowanych lub poprzez dostosowanie ustawień.
Wybieranie jakości druku za pomocą ustawienia Automatic (Automatyczna)
Jakość druku można zmienić na rzecz szybkości lub dokładności druku. Dostępne są dwa poziomy jakości wydruku, 300 dpi i 600 dpi. Ustawienie 600 dpi zapewnia wysoką jakość, ale wymaga większej ilości pamięci i zmniejsza prędkość drukowania.
Gdy w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) zostanie wybrany przycisk przejmie kontrolę nad wszystkimi szczegółowymi ustawieniami w oparciu o wybrane ustawienia kolorów. Jedynymi ustawieniami, jakie trzeba wprowadzić, są kolory i rozdzielczość. Inne ustawienia, takie jak rozmiar papieru czy orientacja, można zmienić w większości aplikacji.
Automatic
(Automatyczny), sterownik drukarki
58 W systemie Windows
Page 59
Uwaga:
Pomoc elektroniczna zawiera więcej informacji na temat ustawień sterownika drukarki.
3
1. Kliknij kartę
2. Kliknij przycisk
suwaka wybierz żądaną rozdzielczość drukowania: (Szybko) lub
1
Basic Settings
Automatic
Fine
(600 dpi) (Dokładnie).
(Ustawienia podstawowe).
(Automatyczny). Następnie za pomocą
Fast
2
3
(300 dpi)
3 3 3 3 3 3 3
3. Kliknij przycisk
Uwaga:
Jeśli drukowanie nie powiedzie się lub zostanie wyświetlony komunikat o błędzie związanym z pamięcią, wybranie niższej rozdzielczości może umożliwić drukowanie.
OK
, aby zaakceptować ustawienie.
W systemie Windows 59
3 3 3
Page 60
Korzystanie z ustawień predefiniowanych
Ustawienia predefiniowane pomagają zoptymalizować ustawienia drukowania dla określonego rodzaju dokumentów, na przykład prezentacji lub zdjęć wykonanych aparatem cyfrowym.
Aby skorzystać z ustawień predefiniowanych, należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę
2. Kliknij przycisk
Basic Settings
Advanced
(Ustawienia podstawowe).
(Zaawansowane). Predefiniowane
ustawienia znajdują się na liście po prawej stronie przycisku
Automatic
1
(Automatyczny).
2
Uwaga:
Ten ekran pochodzi z systemów Windows Me, 98 i 95.
60 W systemie Windows
Page 61
3. Wybierz z listy ustawienie najbardziej odpowiadające typowi
dokumentu lub obrazu, który chcesz drukować.
Po wybraniu ustawienia predefiniowanego, inne ustawienia, takie jak. Printing Mode (Tryb drukowania), Resolution (Rozdzielczość), Screen (Ekran) i Color Management (Zarządzanie kolorami), są ustawiane automatycznie. Zmiany są przedstawiane na liście ustawień bieżących po lewej stronie menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Ten sterownik drukarki oferuje następujące ustawienia predefiniowane:
3 3 3
Automatic (Standard) (Automatyczny [Standardowe])
Odpowiednie do zwykłych wydruków, szczególnie zdjęć.
Text/Graph (Tekst/Wykres)
Odpowiednie do drukowania dokumentów zawierających tekst i wykresy, na przykład dokumentów zawierających prezentacje.
Graphic/CAD (Grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania grafiki i rysunków.
Photo (Zdjęcie)
Odpowiednie do drukowania zdjęć.
PhotoEnhance4
Odpowiednie do drukowania obrazów pobranych z obrazu wideo, aparatu cyfrowego lub skanera. Funkcja EPSON PhotoEnhance4 automatycznie dostosowuje kontrast, nasycenie i jasność danych obrazu oryginalnego, w celu uzyskania ostrzejszych, bardziej żywych kolorów na wydrukach. To ustawienie nie wpływa na oryginalne dane obrazu.
ICM (oprócz systemu Windows NT 4.0)
ICM jest skrótem od Image Color Matching (Dopasowanie koloru obrazu). Ta funkcja automatycznie dostosowuje kolory wydruku do kolorów na ekranie.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 61
Page 62
sRGB
Korzystając z urządzeń obsługujących standard sRGB, drukarka przed drukowaniem uruchamia funkcję ICM dla tych urządzeń. Aby upewnić się, że urządzenie obsługuje standard sRGB, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Automatic (High Quality) (Automatyczny [Wysoka jakość])
Odpowiednie do drukowania dokumentów wysokiej jakości.
Advanced Text/Graph (Zaawansowany tekst/wykres)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości prezentacji, które zawierają tekst i wykresy.
Advanced Graphic/CAD (Zaawansowana grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości wykresów, rysunków i zdjęć.
Advanced Photo (Zaawansowane zdjęcie)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości zeskanowanych zdjęć i zdjęć przechwyconych w postaci cyfrowej.
Dostosowywanie ustawień drukowania
Aby zmienić szczegółowe ustawienia, należy je wprowadzić ręcznie.
Aby dostosować ustawienia drukowania, należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę
2. Kliknij przycisk
opcję
More Settings
3. Wybierz ustawienia koloru
(Czarno-biały). Następnie, używając suwaka (Rozdzielczość ), wybierz żądaną rozdzielczość wydruku 300 dpi lub 600 dpi.
Basic Settings
Advanced
(Więcej ustawień).
(Ustawienia podstawowe).
(Zaawansowane), a następnie kliknij
Color
(Kolorowy) lub
Black
Resolution
62 W systemie Windows
Page 63
Uwaga:
Podczas wprowadzania innych ustawień należy korzystać z pomocy elektronicznej, która zawiera szczegółowe informacje dotyczące każdego ustawienia.
3 3
1
2
Uwaga:
Ten ekran pochodzi z systemów Windows Me, 98 i 95.
4. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia i powrócić do menu
Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 63
3 3
Page 64
Zapisywanie ustawień
Aby zapisać ustawienia niestandardowe, kliknij przycisk (Zaawansowane) i w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) kliknij polecenie dialogowe Custom Settings (Ustawienia niestandardowe).
W polu Name (Nazwa) wpisz nazwę ustawień niestandardowych i kliknij przycisk liście po prawej stronie opcji Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Uwaga:
Nie można użyć nazwy ustawienia predefiniowanego dla ustawienia
Save Settings
Save
niestandardowego.
(Zapisz ustawienia). Zostanie wyświetlone okno
(Zapisz). Ustawienia zostaną wyświetlone na
Automatic
(Automatyczny) w menu
Advanced
Aby usunąć ustawienie niestandardowe, kliknij przycisk
(Zaawansowane) i w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) kliknij przycisk dialogowym Custom Settings (Ustawienia niestandardowe) zaznacz ustawienie, a następnie kliknij przycisk
Nie można usunąć ustawień predefiniowanych.
Save Settings
(Zapisz ustawienia), w oknie
64 W systemie Windows
Delete
Advanced
(Usuń).
Page 65
Jeśli dowolne ustawienie w oknie dialogowym More Settings (Więcej ustawień) zostanie zmienione, gdy jedno z ustawień niestandardowych jest wybrane na liście Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe), ustawienie wybrane na liście zmieni się na Custom Settings (Ustawienia niestandardowe). Zmiana ta nie ma wpływu na ustawienie niestandardowe, które było poprzednio wybrane. Aby powrócić do ustawienia niestandardowego, wystarczy je ponownie wybrać z listy.

Zmienianie rozmiaru wydruków

Podczas drukowania dokument można zwiększać lub zmniejszać.
3 3 3 3
Aby automatycznie dostosowywać rozmiary stron do rozmiaru papieru
1. Kliknij kartę
Layout
(Układ).
3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 65
Page 66
2. Zaznacz pole wyboru
Zoom Options
(Opcje powiększania). Następnie wybierz żądany rozmiar papieru z listy rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy). Strona zostanie wydrukowana tak, aby była dopasowana do wybranego rozmiaru papieru.
1
2
3. W ustawieniu Location (Położenie) kliknij przycisk (Lewy górny) – aby wydrukować pomniejszony obraz w lewym górnym rogu strony – lub przycisk
Center
wydrukować pomniejszony obraz na środku strony.
4. Kliknij przycisk
OK
, aby zaakceptować ustawienia.
66 W systemie Windows
Upper Left
(Środek) – aby
Page 67
Aby zmienić rozmiary stron o określoną wartość procentową
1. Kliknij kartę
2. Zaznacz pole wyboru
3. Zaznacz pole wyboru
określ procent powiększenia.
Layout
(Układ).
Zoom Options
Zoom To
(Powiększ do). Następnie w polu
(Opcje powiększania).
1
2
3 3 3 3 3 3 3 3
Uwaga:
Wartość można ustawić w zakresie od 50% do 200%, w krokach co 1%.
4. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia.
W razie potrzeby należy wybrać żądany rozmiar papieru z listy rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy).
W systemie Windows 67
3 3 3 3
Page 68

Modyfikowanie układu wydruku

Drukarka może wydrukować dwie lub cztery strony na pojedynczym arkuszu i określić kolejność drukowania, automatycznie zmieniając rozmiar każdej strony, aby dopasować ją do papieru o podanym rozmiarze. Można również wybrać drukowanie dokumentów otoczonych ramką.
1. Kliknij kartę
2. Zaznacz pole wyboru kliknij opcję
Layout
(Układ).
Print Layout
Print Layout Settings
(Układ wydruku), a następnie
(Ustawienia układu wydruku). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Print Layout Settings (Ustawienia układu wydruku).
1
2
68 W systemie Windows
Page 69
3. Wybierz liczbę stron, która ma być wydrukowana na jednym arkuszu. Następnie wybierz kolejność, w której drukowane będą strony na każdym arkuszu.
1
2
3 3 3 3 3
4. Zaznacz pole wyboru były otoczone ramką.
Uwaga:
Ustawienia opcji Page Order (Kolejność stron) zależą od liczby stron wybranej powyżej oraz od orientacji strony (pionowa lub pozioma) wybranej w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
5. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia i powrócić do menu Layout (Układ).

Używanie znaku wodnego

Aby użyć znaku wodnego w dokumencie, należy wykonać poniższe kroki. W oknie dialogowym Watermark (Znak wodny) można wybrać znak wodny z listy predefiniowanych znaków lub wykonać własny znak wodny złożony z tekstu lub mapy bitowej. Okno dialogowe Watermark (Znak wodny) umożliwia również wprowadzenie szczegółowych ustawień dla znaku wodnego. Na przykład można wybrać rozmiar, intensywność i pozycję znaku wodnego.
Print the Frame
(Wydrukuj ramkę), aby strony
3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 69
Page 70
1. Kliknij kartę
Special
(Specjalne).
2. Zaznacz pole wyboru przycisk
Watermark Settings
Watermark
(Ustawienia znaku wodnego).
(Znak wodny). Następnie kliknij
Zostanie wyświetlone okno dialogowe Watermark (Znak wodny).
1
2
70 W systemie Windows
Page 71
3. Z listy rozwijanej Watermark Name (Nazwa znaku wodnego)
wybierz znak wodny. Następnie z listy rozwijanej Color (Kolor) wybierz kolor.
3
4. Dopasuj intensywność znaku wodnego za pomocą suwaka (Intensywność).
5. W opcji Position (Pozycja) wybierz ustawienie wydrukować znak wodny na pierwszym planie w dokumencie – lub
Back
(Tył) – aby wydrukować znak wodny w tle dokumentu.
Front
(Przód) – aby
1
2
Intensity
3 3 3 3 3 3 3 3 3
6. Z listy rozwijanej Location (Położenie) wybierz miejsce, w którym znak wodny ma być wydrukowany na stronie.
7. Dostosuj opcję Offset (Przesunięcie) w poziomie i w pionie.
W systemie Windows 71
3 3
Page 72
8. Dostosuj rozmiar znaku wodnego za pomocą suwaka
9. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia i powrócić do menu Special (Specjalne).
Size
Tworzenie nowego znaku wodnego
Nowy znak wodny można wykonać w następujący sposób:
(Rozmiar).
1. Kliknij kartę
2. Zaznacz pole wyboru
3. Kliknij przycisk Zostanie wyświetlone okno dialogowe Watermark (Znak wodny).
4. Kliknij przycisk okno dialogowe User Defined Watermarks (Niestandardowe znaki wodne).
Special
(Specjalne).
Watermark
Watermark Settings
New/Delete
(Znak wodny).
(Nowy/Usuń). Zostanie wyświetlone
(Ustawienia znaku wodnego).
72 W systemie Windows
Page 73
5. Wybierz opcję nazwę nowego znaku wodnego.
Text
(Tekst) lub
BMP
i w polu Name (Nazwa) wpisz
3
Uwaga:
Ten ekran jest wyświetlany po kliknięciu przycisku
6. Jeśli wybierzesz opcję wpolu
Browse
przycisk
7. Kliknij przycisk
Text
(Tekst). Jeśli wybierzesz opcję
(Przeglądaj), wybierz plik mapy bitowej, a następnie kliknij
OK
.
Text
(Tekst), wpisz tekst znaku wodnego
Save
(Zapisz). Znak wodny zostanie dodany do listy.
1
2
Text
BMP
, kliknij przycisk
3 3 3 3 3
(Tekst).
3 3 3
8. Kliknij przycisk OK, aby zarejestrować ustawienia nowego znaku wodnego.
Uwaga:
Można zarejestrować do 10 znaków wodnych.
W systemie Windows 73
3 3 3
Page 74

Korzystanie z szablonu

Okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia szablonu) umożliwia przygotowanie standardowych formularzy lub szablonów, z których można korzystać podczas drukowania innych dokumentów. Ta funkcja może być pomocna przy tworzeniu firmowego papieru listowego lub faktur.
Uwaga:
Funkcja szablonu jest dostępna tylko wtedy, gdy w oknie dialogowym Extended Settings (Ustawienia rozszerzone) w menu Optional Settings (Ustawienia elementów opcjonalnych), w opcji Graphic Mode (Tryb graficzny) ustawiono wartość [drukarka]).
Tworzenie szablonu
Aby utworzyć i zapisać plik szablonu formularza, należy postępować według poniższych kroków.
1. Uruchom aplikację i utwórz plik, który ma być stosowany jako szablon.
2. Gdy plik będzie gotowy do zapisania jako szablon, w menu File
(Plik) aplikacji wybierz polecenie (Ustawienia wydruku). Następnie kliknij przycisk
Setup
(Konfiguracja),
lub ich kombinację, w zależności od aplikacji.
High Quality (Printer)
Print
(Drukuj) lub
Options
(Opcje),
(Wysoka jakość
Printer
Properties
Print Setup
(Właściwości)
(Drukarka),
3. Kliknij kartę
Special
74 W systemie Windows
(Specjalne).
Page 75
4. Zaznacz pole wyboru następnie kliknij opcję Zostanie wyświetlone okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia szablonu).
Form Overlay
Overlay Settings
(Szablon formularza), a
(Ustawienia szablonu).
3 3 3
1
2
3 3 3 3
W systemie Windows 75
3 3 3 3 3
Page 76
5. Kliknij opcję anastępnie kliknij przycisk
Create Overlay Data
Settings
(Utwórz dane szablonu),
(Ustawienia). Zostanie
wyświetlone okno dialogowe Form Settings (Ustawienia formularza).
1
2
76 W systemie Windows
Page 77
6. Zaznacz pole wyboru
Następnie kliknij przycisk formularza). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Add Form (Dodawanie formularza).
1
2
Use Form Name
Add Form Name
(Użyj nazwy formularza).
(Dodaj nazwę
3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 77
3 3 3 3 3
Page 78
7. Wpisz nazwę formularza w polu oraz jego opis w polu
Description
Form Name
(Opis).
(Nazwa formularza)
8. Kliknij opcję określić, czy szablon ma być drukowany na pierwszym planie, czy jako tło dokumentu.
9. Kliknij przycisk powrócić do okna dialogowego Form settings (Ustawienia formularza).
10. Kliknij przycisk OK w oknie dialogowym Form Settings (Ustawienia formularza).
11. Kliknij przycisk (Ustawienia szablonu).
12. Wydrukuj plik zapisany jako dane szablonu. Jako szablon można zapisać plik dowolnego typu. Tworzone są dane szablonu.
To Front
(Z przodu) lub
Register
OK
(Rejestruj), aby zaakceptować ustawienia i
w oknie dialogowym Overlay Settings
To Back
(Z tyłu), aby
78 W systemie Windows
Page 79
Drukowanie z szablonem
Aby wydrukować dokument z danymi szablonu, należy wykonać poniższe kroki.
1. Otwórz plik, który ma być drukowany z danymi szablonu.
2. Z poziomu aplikacji przejdź do sterownika drukarki. Otwórz menu File
(Plik), wybierz polecenie wydruku). Następnie kliknij przycisk (Konfiguracja), ich kombinację, w zależności od używanej aplikacji.
3. Kliknij kartę
4. Zaznacz pole wyboru przycisk okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia szablonu).
5. Wybierz formularz z listy Form (Formularz), a następnie kliknij przycisk
Options
Special
Overlay Settings
OK
i powróć do menu Special (Specjalne).
Print
(Drukuj) lub
(Opcje),
(Specjalne).
Form Overlay
Properties
(Ustawienia szablonu), aby otworzyć
Print Setup
Printer
(Drukarka),
(Właściwości) lub
(Szablon formularza) i kliknij
1
(Ustawienia
Setup
3 3 3 3 3 3 3 3
6. Kliknij przycisk
OK
, aby wydrukować dane.
3 3
2
3 3
W systemie Windows 79
Page 80
Dane szablonu z różnymi ustawieniami drukarki
Dane szablonu są tworzone z bieżącymi ustawieniami drukarki (np. rozdzielczość 600 dpi). Aby utworzyć taki sam szablon z innymi ustawieniami drukarki (np. 300 dpi), należy wykonać poniższe instrukcje.
1. Ponownie przejdź do sterownika drukarki, tak jak opisano w 2 kroku
procedury „Tworzenie szablonu” na stronie 74.
2. Skonfiguruj ustawienia drukarki i zamknij sterownik drukarki.
3. Wyślij do drukarki te same dane utworzone w aplikacji, jak w kroku 12 procedury „Tworzenie szablonu” na stronie 74.
To ustawienie dostępne jest tylko dla danych opcji Form Name (Nazwa formularza).

Korzystanie z szablonu formularza na dysku twardym

Ta funkcja umożliwia szybsze drukowanie z danymi szablonu formularza. Użytkownicy systemu Windows mogą korzystać z danych formularzy zarejestrowanych na opcjonalnym dysku twardym zainstalowanym w drukarce, ale tylko administrator może rejestrować lub usuwać dane formularzy na dysku twardym. Dostęp do tej funkcji można uzyskać w oknie dialogowym Form Selection (Wybór formularza) w sterowniku drukarki.
Uwaga:
Ta funkcja nie jest dostępna, gdy ustawienie Color (Kolor) w menu
Basic Settings (Ustawienia podstawowe) sterownika drukarki jest ustawione na
Ta funkcja nie jest dostępna, jeśli opcjonalny dysk twardy nie jest
zainstalowany.
Tej funkcji należy użyć, wprowadzając nazwę zarejestrowanego
formularza po wydrukowaniu listy druku.
Black
(Czarny).
80 W systemie Windows
Page 81
Jeśli rozdzielczość dokumentu, rozmiar lub orientacja papieru są
inne niż w używanych danych szablonu formularza, nie będzie można wydrukować dokumentu z tymi danymi szablonu formularza.
Ta funkcja jest dostępna w trybie ESC/Page Color.
Rejestrowanie danych szablonu formularza na dysku twardym
3 3
Tylko administrator sieci w systemie Windows XP/2000/NT 4.0 może rejestrować dane szablonu formularza na opcjonalnym dysku twardym. Szczegółowe informacje znajdują się w Przewodniku pracy w sieci.
Drukowanie z szablonem formularza na dysku twardym
Wszyscy użytkownicy systemu Windows mogą korzystać z zarejestrowanych danych szablonu formularza znajdujących się na opcjonalnym dysku twardym. Aby drukować z danymi formularza znajdującymi się na dysku twardym, należy wykonać poniższe kroki.
1. Wybierz kartę
2. Zaznacz pole wyboru
następnie kliknij przycisk Zostanie wyświetlone okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia szablonu).
3. Wybierz opcję
tekstowym Form (Formularz) i kliknij przycisk Zostanie wyświetlone okno dialogowe Form Selection (Wybór formularza).
Uwaga:
Należy upewnić się, że wybrana jest opcja nazwy formularza). Po wybraniu dowolnej nazwy formularza wyświetlone zostanie kolejne okno dialogowe.
Special
No Form name
(Specjalne).
Form Overlay
Overlay Settings
(Szablon formularza), a
(Ustawienia szablonu).
(Bez nazwy formularza) w polu
Details
No Form Name
(Szczegóły).
(Bez
3 3 3 3 3 3 3 3 3
4. Kliknij opcję wprowadź nazwę zarejestrowanego formularza.
Printer’s HDD
(Dysk twardy drukarki), a następnie
3
W systemie Windows 81
Page 82
Uwaga:
Jeśli potrzebujesz listy danych zarejestrowanych formularzy, kliknij polecenie nazwę formularza. Jeśli potrzebujesz także przykładowego wydruku danych formularza, wprowadź nazwę formularza i kliknij przycisk
Print Sample
Print List
(Drukuj listę), aby ją wydrukować i potwierdzić
(Drukuj próbkę).
5. Wybierz opcję wydrukować szablon jako tło dokumentu lub na pierwszym planie. Następnie kliknij przycisk
6. Kliknij przycisk OK, aby wydrukować dane.
To Back
(Z tyłu) lub
OK
i powróć do menu Special (Specjalne).
To Front
(Z przodu), aby
Usuwanie danych szablonu formularza z dysku twardego
Tylko administrator sieci w systemie Windows XP/2000/NT 4.0 może usuwać dane szablonu formularza z opcjonalnego dysku twardego. Szczegółowe informacje znajdują się w Przewodniku pracy w sieci.
82 W systemie Windows
Page 83

Drukowanie z modułem druku dwustronnego

Drukowanie dwustronne to drukowanie na obu stronach arkusza papieru. Jeśli wydruk przeznaczony jest do oprawy, można określić krawędź na oprawę, co jest wymagane do utworzenia prawidłowej kolejności stron.
Jako partner programu stosowanie funkcji druku dwustronnego. W dokumencie określającym zgodność z normą na temat programu
1. Kliknij kartę
2. Zaznacz pole wyboru opcji Binding Position (Pozycja oprawy) wybierz ustawienie (Lewa),
Top
ENERGY STAR
ENERGY STAR
ENERGY STAR
Layout
(Górna) lub
(Układ).
Duplex
Right
®
, firma EPSON zaleca
®
można znaleźć więcej informacji
®
.
(Druk dwustronny). Następnie w
Left
(Prawa).
3 3 3 3 3 3 3 3
1
2
W systemie Windows 83
3 3 3 3
Page 84
3. Kliknij przycisk
Duplex Settings
(Ustawienia druku dwustronnego),
aby otworzyć okno dialogowe Duplex Settings (Ustawienia druku dwustronnego).
4. Określ wielkości marginesu na oprawę w grupie opcji Binding Margin (Margines na oprawę) dla obu stron papieru. Następnie określ, która strona, przednia czy tylna, ma być wydrukowana jako strona początkowa.
1
2
84 W systemie Windows
Page 85
5. Aby drukować z przeznaczeniem do zszywania na broszurę, zaznacz
pole wyboru odpowiednie ustawienia. Szczegółowe informacje o każdym ustawieniu znajdują się w pomocy elektronicznej.
Binding Method
(Metoda oprawiania) i wprowadź
3
6. Kliknij przycisk
menu Layout (Układ).

Wprowadzanie ustawień rozszerzonych

W oknie dialogowym Extended Settings (Ustawienia rozszerzone) można zmieniać szczegółowe ustawienia, takie jak ustawienia czcionki lub przesunięcia. Aby otworzyć to okno dialogowe, należy kliknąć opcję
Extended Setting
Optional Settings (Ustawienia elementów opcjonalnych).
OK
, aby zaakceptować ustawienia i powrócić do
(Ustawienia rozszerzone) w oknie dialogowym
3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 85
3 3 3
Page 86
Tryb drukowania
a.
b. Przycisk
Type fonts as bitmap
(Drukuj czcionki True Type jako mapy bitowe):
Print True
:
High Quality (PC) (Wysoka jakość [PC]): Ten tryb należy wybrać, jeśli używany jest komputer o wysokich parametrach w celu obniżenia obciążenia komputera PC. W tym trybie nie można używać takich funkcji, jak „FormOverlay” (Szablon formularza) oraz „Print true type with fonts with substitution” (Drukuj czcionki TrueType z zastępowaniem).
High Quality (Printer) (Wysoka jakość [drukarka]): Ten tryb należy wybrać, jeśli używany jest komputer o niskich parametrach w celu obniżenia obciążenia komputera PC.
CRT: Ten tryb należy wybrać, jeśli wyniki drukowania nie są zgodne z oczekiwanymi, gdy używane są tryby „High Quality (PC)” (Wysoka jakość [PC]) lub „High Quality (Printer)” (Wysoka jakość [drukarka]). W tym trybie nie można używać funkcji, takich jak „PhotoEnhance4”, „Print Layout” (Układ wydruku), „Binding Method” (Metoda oprawiania), „Watermark” (Znak wodny), „FormOverlay” (Szablon formularza) oraz „Print true type with fonts with substitution” (Drukuj czcionki TrueType z zastępowaniem).
Ten przycisk umożliwia drukowanie jako map bitowych czcionek True Type, które nie są zastępowane czcionkami urządzenia w dokumencie.
86 W systemie Windows
Page 87
c. Przycisk
Type fonts with substitution
czcionki TrueType z zastępowaniem):
d. Przycisk
(Ustawienie):
e. Przycisk
settings specified on the printer
ustawień określonych w drukarce):
f.
Przycisk
settings specified on the driver
ustawień określonych w sterowniku):
g. Offset (Przesunięcie) Umożliwia wprowadzenie drobnych
h.
Pole wyboru
Page
i. Pole wyboru
selected paper size
(Ignoruj wybrany rozmiar papieru):
Print True
(Drukuj
Setting
Uses the
Uses the
(Pomiń puste strony):
(Używaj
(Używaj
Skip Blank
Ignore the
Ten przycisk umożliwia drukowanie czcionek True Type w dokumencie jako czcionek urządzenia. Ta funkcja jest niedostępna, jeśli ustawienie Graphic Mode (Tryb graficzny) ma wartość High Quality (PC) (Wysoka jakość [PC]).
Kliknij ten przycisk, aby otworzyć okno dialogowe Font Substitution (Zastępowanie czcionek). Ten przycisk jest dostępny tylko wtedy, gdy wybrana została opcja
substitution
z zastępowaniem). Kliknij ten przycisk, aby użyć ustawień
Offset (Przesunięcie), Skip blank page (Pomiń puste strony) i Ignore the selected paper size (Ignoruj wybrany rozmiar papieru) w panelu sterowania.
Kliknij ten przycisk, aby użyć ustawień Offset (Przesunięcie), Skip blank page (Pomiń puste strony) i Ignore the selected paper size (Ignoruj wybrany rozmiar papieru) w sterowniku drukarki.
korekt do pozycji danych drukowanych z przodu i z tyłu strony (w krokach co 1,0 mm).
Po zaznaczeniu tego pola wyboru, drukarka pomija puste strony.
Po zaznaczeniu tego pola wyboru, drukarka drukuje na załadowanym papierze, niezależnie od rozmiaru.
Print True Type fonts with
(Drukuj czcionki True Type
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 87
3
Page 88
j.
Pole wyboru
change to monochrome mode
przełącz w tryb monochromatyczny):
k.
Pole wyboru
Speed Graphics Output
drukowanie grafiki):
l. Pole wyboru
spooling method provided by the operation system
metody buforowania udostępnionej przez system operacyjny):
m. Przycisk
(Domyślne):
n. Przycisk
o. Przycisk
p. Przycisk
Automatically
(Automatycznie
High
(Szybkie
Uses the
(Korzysta z
Default
Help
Cancel
OK
(Pomoc): Kliknij ten przycisk, aby uruchomić
(Anuluj): Kliknij ten przycisk, aby zamknąć okno
: Kliknij ten przycisk, aby zapisać
Zaznacz to pole wyboru, aby drukarka analizowała drukowane dane i automatycznie przełączała się w tryb monochromatyczny, jeśli drukowane dane są czarno-białe.
Zaznacz to pole wyboru, aby zoptymalizować szybkość drukowania grafiki złożonej z rysunków liniowych, jak okręgi i kwadraty.
Wyczyść to pole wyboru, jeśli grafika jest drukowana nieprawidłowo.
Zaznacz to pole wyboru, aby włączyć funkcję buforowania w systemie Windows XP, 2000 lub NT 4.0.
Kliknij ten przycisk, aby przywrócić ustawienia początkowe sterownika.
pomoc elektroniczną.
dialogowe lub sterownik drukarki bez zapisywania ustawień.
ustawienia i zamknąć okno dialogowe lub sterownik drukarki.
88 W systemie Windows
Page 89

Wprowadzanie ustawień elementów opcjonalnych

Można ręcznie zaktualizować informacje o zainstalowanych w drukarce elementach opcjonalnych.
1. Kliknij kartę opcjonalnych), a następnie kliknij przycisk
Option Info Manually
opcjonalnych drukarki).
2. Kliknij przycisk dialogowe Optional Settings (Ustawienia elementów opcjonalnych).
3. Wprowadź ustawienia dla każdego zainstalowanego elementu opcjonalnego, a następnie kliknij przycisk
Optional Settings
(Ręcznie aktualizuj informacje o elementach
Settings
(Ustawienia elementów
Update the Printer
(Ustawienia). Zostanie wyświetlone okno
OK
.

Korzystanie z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)

Funkcja Reserve Job (Rezerwacja zadania) umożliwia przechowywanie zadań na dysku twardym drukarki i późniejsze wydrukowanie ich bezpośrednio z panelu sterowania drukarki. Aby skorzystać z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania), postępuj zgodnie z instrukcjami w tej sekcji.
Uwaga:
Aby można było korzystać z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania), w drukarce musi być zainstalowany opcjonalny dysk twardy. Upewnij się, że napęd jest prawidłowo rozpoznany przez sterownik drukarki, zanim zaczniesz korzystać z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania).
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 89
3
Page 90
Poniższa tabela zawiera przegląd opcji funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania). Każda opcja zostanie szczegółowo opisana w dalszej części tej sekcji.
Opcja funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)
Re-Print Job (Ponownie drukuj zadanie)
Verify Job (Sprawdź zadanie)
Stored Job (Zadanie przechowywane)
Confidential Job (Zadanie poufne)
Opis
Umożliwia wydrukowanie zadania i przechowanie go w celu późniejszego ponownego wydruku.
Umożliwia wydrukowanie jednej kopii teraz, w celu weryfikacji zawartości przed wydrukowaniem wielu kopii.
Umożliwia zapisanie zadania drukowania bez jego drukowania.
Umożliwia przypisanie hasła do zadania drukowania i zapisanie zadania w celu późniejszego wydruku.
Zadania zachowane na dysku twardym są traktowane w rozmaity sposób, w zależności od ustawienia opcji Reserve Job (Rezerwacja zadania). Szczegółowe informacje znaleźć można w poniższej tabeli.
Opcja funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)
Re-Print Job + Verify Job (Ponownie drukuj zadanie + Sprawdź zadanie)
Maksymalna liczba zadań
64 (łącznie)
Gdy zostanie osiągnięta wartość maksymalna
Najstarsze zadanie jest automatycznie zastępowane najnowszym.
Gdy dysk jest pełny
Najstarsze zadanie jest automatycznie zastępowane najnowszym.
Stored Job (Zadanie przechowywane)
Confidential Job (Zadanie poufne)
64 Należy ręcznie
64
90 W systemie Windows
usunąć stare zadania.
Należy ręcznie usunąć stare zadania.
Page 91
Opcja funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania)

Re-Print Job (Ponownie drukuj zadanie)

Verify Job (Sprawdź zadanie)
Stored Job (Zadanie przechowywane)
Confidential Job (Poufne zadanie)
Po wydrukowaniu
Dane pozostają na dysku twardym.
Dane są usuwane.
Po wyłączeniu drukarki lub użyciu opcji Reset All (Resetuj wszystko)
Dane są usuwane.
Dane pozostają na dysku twardym.
Dane są usuwane.
Re-Print Job (Ponownie drukuj zadanie)
Opcja Re-Print Job (Wydrukuj ponownie zadanie) umożliwia przechowywanie obecnie drukowanych zadań, aby można je było źniej wydrukować ponownie bezpośrednio z panelu sterowania.
3 3 3 3 3 3 3 3
Aby użyć opcji Re-Print Job (Wydrukuj ponownie zadanie), należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę
2. Zaznacz pole wyboru Określ liczbę kopii do wydrukowania i wprowadź inne ustawienia sterownika drukarki odpowiednie dla dokumentu.
3. Kliknij kartę opcjonalnych) i kliknij przycisk (Ustawienia rezerwowania zadań). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Reserve Jobs Settings (Ustawienia rezerwowania zadań).
Basic Settings
Optional Settings
(Ustawienia podstawowe).
Collate in Printer
(Sortuj w drukarce).
(Ustawienia elementów
Reserve Jobs Settings
W systemie Windows 91
3 3 3 3
Page 92
4. Zaznacz pole wyboru
włączona) i kliknij przycisk
1
2
Reserve Job On
Confidential Job
(Rezerwacja zadania
(Zadanie poufne).
5. W odpowiednich polach tekstowych wpisz nazwę użytkownika i nazwę zadania.
Uwaga:
Aby utworzyć miniaturę pierwszej strony zadania, zaznacz pole wyboru
Create a thumbnail
(Utwórz miniaturę). Dostęp do miniatur można uzyskać, wpisując ciąg http:// i adres IP wewnętrznego serwera druku w przeglądarce sieci Web.
6. Kliknij przycisk
OK
. Drukarka wydrukuje dokument i zachowa
dane zadania drukowania na dysku twardym.
Aby ponownie wydrukować lub usunąć te dane za pomocą panelu sterowania, patrz sekcja „Drukowanie i usuwanie danych zadania zarezerwowanego” na stronie 331.
92 W systemie Windows
Page 93

Verify Job (Sprawdź zadanie)

Opcja Verify Job (Sprawdź zadanie) umożliwia wydrukowanie jednej kopii w celu sprawdzenia zawartości przed wydrukowaniem wielu kopii.
Aby użyć opcji Verify Job (Sprawdź zadanie), należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę
2. Zaznacz pole wyboru
liczbę kopii do wydrukowania i wprowadź inne ustawienia sterownika drukarki odpowiednie dla dokumentu.
3. Kliknij kartę
opcjonalnych) i kliknij przycisk (Ustawienia rezerwowania zadań). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Reserve Jobs Settings (Ustawienia rezerwowania zadań).
4. Zaznacz pole wyboru
włączona) i kliknij przycisk
1
Basic Settings
Optional Settings
(Ustawienia podstawowe).
Collate OK
Reserve Job On
(Sortowanie poprawne). Określ
(Ustawienia elementów
Reserve Jobs Settings
(Rezerwacja zadania
Verify Job
(Sprawdź zadanie).
3 3 3 3 3 3 3 3
2
5. W odpowiednich polach tekstowych wpisz nazwę użytkownika i nazwę zadania.
W systemie Windows 93
3 3 3 3
Page 94
Uwaga:
Aby utworzyć miniaturę pierwszej strony zadania, zaznacz pole wyboru miniatur można uzyskać, wpisując ciąg http:// i adres IP wewnętrznego serwera druku w przeglądarce sieci Web.
Create a thumbnail
(Utwórz miniaturę). Dostęp do
6. Kliknij przycisk
i zachowa dane drukowania z informacją o liczbie pozostałych kopii na dysku twardym.
Po potwierdzeniu wydruku można wydrukować pozostałe kopie lub usunąć te dane za pomocą panelu sterowania drukarki. Instrukcje znajdują się w sekcji „Drukowanie i usuwanie danych zadania zarezerwowanego” na stronie 331.
OK
. Drukarka wydrukuje jedną kopię dokumentu

Stored Job (Zadanie przechowywane)

Opcja Stored Job (Zadanie przechowywane) jest przydatna do zachowywania często drukowanych dokumentów, takich jak faktury. Przechowywane dane pozostaną na dysku twardym, nawet jeśli drukarka zostanie wyłączona lub zresetowana za pomocą funkcji Reset All (Resetuj wszystko).
Aby użyć opcji Stored Job (Zadanie przechowywane), należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę
Basic Settings
(Ustawienia podstawowe).
2. Zaznacz pole wyboru
Określ liczbę kopii do wydrukowania i wprowadź inne ustawienia sterownika drukarki odpowiednie dla dokumentu.
3. Kliknij kartę
opcjonalnych) i kliknij przycisk (Ustawienia rezerwowania zadań). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Reserve Jobs Settings (Ustawienia rezerwowania zadań).
Optional Settings
94 W systemie Windows
Collate OK
(Ustawienia elementów
Reserve Jobs Settings
(Sortowanie poprawne).
Page 95
4. Zaznacz pole wyboru włączone) i opcję
Stored Job
Reserve Job On
(Zachowane zadanie).
(Rezerwowanie zadania
3
1
2
5. W odpowiednich polach tekstowych wpisz nazwę użytkownika i nazwę zadania.
Uwaga:
Aby utworzyć miniaturę pierwszej strony zadania, zaznacz pole wyboru miniatur można uzyskać, wpisując ciąg http:// i adres IP wewnętrznego serwera druku w przeglądarce sieci Web.
6. Kliknij przycisk OK. Drukarka przechowuje dane drukowania na dysku twardym.
Create a thumbnail
(Utwórz miniaturę). Dostęp do
3 3 3 3 3 3 3 3
Aby wydrukować lub usunąć te dane za pomocą panelu sterowania, patrz sekcja „Drukowanie i usuwanie danych zadania zarezerwowanego” na stronie 331.
W systemie Windows 95
3 3 3
Page 96

Confidential Job (Zadanie poufne)

Opcja Confidential Job (Poufne zadanie) umożliwia przypisanie haseł do zadań drukowania zachowanych na dysku twardym.
Aby użyć opcji Confidential Job (Zadanie poufne), należy wykonać poniższe kroki.
1. Wybierz odpowiednie dla dokumentu ustawienia sterownika drukarki.
2. Kliknij kartę
opcjonalnych) i kliknij przycisk
Optional Settings
(Ustawienia elementów
Reserve Jobs Settings
(Ustawienia rezerwowania zadań). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Reserve Jobs Settings (Ustawienia rezerwowania zadań).
3. Zaznacz pole wyboru
włączona) i opcję
1
2
Reserve Job On
Confidential Job
(Rezerwacja zadania
(Zadanie poufne).
4. W odpowiednich polach tekstowych wpisz nazwę użytkownika i nazwę zadania.
96 W systemie Windows
Page 97
5. Ustaw hasło dla zadania, wprowadzając czterocyfrową liczbę w polu hasła.
Uwaga:
Hasło musi składać się z czterech cyfr. Tylko cyfry od 1 do 4 mogą być użyte w hasłach.
3 3
Umieść hasła w bezpiecznym miejscu. Aby wydrukować zadanie
poufne, należy wprowadzić prawidłowe hasło.
6. Kliknij przycisk dysku twardym.
Aby wydrukować lub usunąć te dane za pomocą panelu sterowania, patrz sekcja „Drukowanie i usuwanie danych zadania zarezerwowanego” na stronie 331.
OK
. Drukarka przechowuje zadanie drukowania na

Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON Status Monitor 3

Program EPSON Status Monitor 3 monitoruje drukarkę i podaje informacje o jej bieżącym stanie.
Uwaga dla użytkowników systemu Windows XP:
Współużytkowane połączenia LPR systemu Windows XP i współużytkowane standardowe połączenia TCP/IP systemu Windows XP z klientami systemu Windows nie obsługują funkcji Job Management (Zarządzanie zadaniami).
3 3 3 3 3 3 3 3
Program EPSON Status Monitor 3 jest niedostępny podczas
drukowania przez połączenie pulpitu zdalnego.
W systemie Windows 97
3 3
Page 98
Uwaga dla użytkowników systemu Netware:
Podczas monitorowania drukarek systemu NetWare musi być używany klient systemu Novell dla systemu operacyjnego użytkownika. Działanie zostało potwierdzone dla wymienionych poniżej wersji.
W systemie Windows 98, 95 lub Me:
Novell Client 3.32 dla systemu Windows 95/98
W systemie Windows XP, 2000 lub NT 4.0:
Novell Client 4.83+SP1 dla systemu Windows NT/2000/XP

Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3

Aby zainstalować program EPSON Status Monitor 3, należy wykonać poniższe kroki.
1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona, a na komputerze
uruchomiony jest system Windows.
2. Włóż dysk CD-ROM z oprogramowaniem drukarki do napędu
CD-ROM.
Uwaga:
Jeśli zostanie wyświetlone okno umożliwiające wybór języka,
wybierz swój kraj.
Jeśli ekran programu instalacyjnego EPSON nie zostanie
wyświetlony automatycznie, kliknij dwukrotnie ikonę My Computer (Mój komputer), kliknij ikonę napędu CD-ROM prawym przyciskiem myszy, a następnie kliknij polecenie Open (Otwórz) w wyświetlonym menu. Następnie kliknij dwukrotnie pozycję Epsetup.exe.
3. Kliknij przycisk
ekran z umową licencyjną oprogramowania, przeczytaj umowę, a następnie kliknij przycisk
Continue
98 W systemie Windows
(Kontynuuj). Gdy zostanie wyświetlony
I Agree
(Zgadzam się).
Page 99
4. W wyświetlonym oknie dialogowym kliknij pozycję (Instalacja oprogramowania).
Install Software
3 3 3 3 3
5. Kliknij przycisk
6. Zaznacz pole wyboru
Install
(Zainstaluj).
Custom
(Niestandardowa).
EPSON Status Monitor 3
3
i kliknij przycisk
3 3 3 3 3 3
W systemie Windows 99
Page 100
7. W wyświetlonym oknie dialogowym zaznacz ikonę swojej drukarki
OK
i kliknij przycisk wyświetlanymi na ekranie.
. Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami
8. Po zakończeniu instalacji kliknij przycisk
OK
.
100 W systemie Windows
Loading...