Epson ACULASER C4100 Installation Manual

Page 1
Imprimantă cu laser
Ghid de instalare
1 Asamblarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Instalarea consumabilelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Pregătirea imprimantei pentru utilizare. . . . . . . . 13
4 Instalarea software-ului de imprimantă. . . . . . . . 29
5 Instalarea opţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pentru a afla mai multe despre imprimantă . . . . . . 42
Page 2
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din această publicaţie nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de preluare sau transmisă în orice f ormă sau prin orice mijloace , mecanice, prin fotoc opiere, înregistrare sau prin alte tehnici, fără permisiunea scrisă, obţinută în prealabil de la SEIKO EPSON CORPORATION. Nu se asumă nici o răspundere expresă cu privire la utilizarea informaţiilor conţinute în acest document. De asemenea, nu se asumă nici o răspundere pentru daunele rezultate ca urmare a utilizării informaţiilor conţinute aici.
Nici SEIKO EPSON CORPORATION, nici companiile sale afiliate nu vor fi răspunzătoare faţă de cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pentru deteriorări, pierderi, costuri sau cheltuieli suportate de cumpărător sau de terţi şi rezultate din: accident, utilizare necorespunzătoare sau abuzivă a acestui produs sau modificări, reparaţii sau schimbări neautorizate aduse acestui produs sau (exceptând S.U.A.) abaterea de la respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de funcţionare şi întreţinere furnizate de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION şi companiile sale afiliate nu vor fi răspunzătoare pentru daune sau probleme care apar ca urmare a utilizării unor opţiuni sau produse consumabile care nu sunt desemnate de SEIKO EPSON CORPORATION ca fiind Produse Originale EPSON sau Produse Aprobate EPSON.
EPSON şi EPSON ESC/P sunt mărci comerciale înregistrate şi EPSON AcuLaser şi EPSON ESC/P 2 sunt mărci comerciale ale SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau în alte ţări.
Adobe şi PostScript sunt mărci comerciale ale Adobe Sy stems Incorporated care are putea fi înregistrate în anumite jurisdicţii.
Apple şi Macintosh sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Computer, Inc.
Notă generală: Celelalte nume de produse utilizate aici sunt numai cu scop de identificare şi pot fi mărci comerciale ale deţinătorilor lor. EPSON nu pretinde nici un drept asupra acelor mărci.
Drept de autor © 2003 SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japonia.
II
Avertismente, atenţionări şi note
Avertismentele:
trebuie respectate cu atenţie pentru a evita vătămarea
w
corporală.
Atenţionările:
trebuie respectate pentru a evita deteriorarea
c
echipamentului.
Notele
:
conţin informaţii importante şi sfaturi utile privind funcţionarea imprimantei.
Page 3

Asamblarea imprimantei

1

Înlăturarea materialelor de protecţie

1
2
Asamblarea imprimantei 3
Page 4

Găsirea unui loc pentru imprimantă

Amplasaţi imprimanta într-un spaţiu adecvat pentru operare şi întreţinere uşoare. Imaginea înfăţişează necesarul recomandat de spaţiu.
Amplasaţi imprimanta lângă o priză de la care deconectarea cablului
de alimentare se face cu uşurinţă.
Ţineţi ansamblul computer-imprimantă departe de surse potenţiale
de interferenţă, precum difuzoarele sau unităţile de bază pentru telefoane fără fir.
Dimensiunile înfăţişate în imaginea de mai jos sunt în centimetrii
4 Asamblarea imprimantei
Page 5
Atenţie:
Evitaţi locurile expuse la lumină solară directă, căldură
c
excesivă, umezeală sau praf.
Nu amplasaţi imprimanta pe o suprafaţă mai mică decât
panoul de jos al imprimantei. Acest lucru poate duce la probleme de imprimare şi alimentare cu hârtie cauzate de încărcătura interiroară excesivă a imprimantei. Aveţi grijă să amplasaţi imprimanta pe o suprafaţă plană, mare unde se pot amplasa în mod stabil picioruşele de cauciuc.
Lăsaţi un spaţiu adecvat în jurul imprimantei pentru a
permite o ventilaţie suficientă.
Asamblarea imprimantei 5
Page 6

Instalarea consumabilelor

2

Instalarea cartuşelor de toner

Măsuri de precauţie la manevrare:

Atunci când manevraţi cartuşele de toner, aşezaţi-le întotdeauna pe
o suprafaţă curată şi netedă.
Dacă tonerul ajunge pe piele sau pe haine, spălaţi-l imediat cu săpun
şi apă.
Aşteptaţi cel puţin o oră înainte de a instala cartuşul de toner după
ce l-aţi mutat dintr-un mediu rece într-unul cald, pentru a preveni deteriorările cauzate de condensare.
1. Scoateţi capacul superior.
6 Instalarea consumabilelor
Page 7
2. Înlăturaţi banda protectoare de pe fiecare cartuş de toner, trăgând drept în sus.
3. Puneţi înapoi capacul superior.
Instalarea consumabilelor 7
Page 8

Instalarea unităţii cu fotoconductori

Măsuri de precauţie la manevrare:

Unitatea cu fotoconductori cântăreşte 4,5 kg (9,9 lb). Aveţi grijă să
o ţineţi bine de mâner când o transportaţi.
Când instalaţi unitatea cu fotoconductori, evitaţi expunerea ei la
lumina camerei pentru mai mult de cinci minute. Unitatea conţine un tambur fotosenzitiv. Expunerea la lumină poate deteriora tamburul, cauzând apariţia unor zone întunecate sau luminoase pe materialele imprimate şi reducerea duratei de viaţă a tamburului. Dacă trebuie să ţineţi unitatea înafara imprimantei pentru perioade lungi, acoperiţi-o cu un material opac.
Pentru a obţine cea mai bună calitate a imprimării, nu depozitaţi
unitatea cu fotoconductori într-o zonă expusă direct la lumina soarelui, praf, aer sărat sau gaze corozive (cum ar fi amoniacul). Evitaţi amplasarea imprimantei în locuri supuse unor variaţii extreme sau bruşte de temperatură sau umiditate.
Nu păstraţi unitatea cu fotoconductori la îndemâna copiilor.
Nu înclinaţi unitatea cu fotoconductori. În caz contrar, tonerul se va
vărsa şi poate reduce calitatea imprimării.
Pentru a instala unitatea cu fotoconductori, urmaţi instrucţiunile de mai jos.
8 Instalarea consumabilelor
Page 9
1. Apăsaţi pe dispozitivul de blocare de pe capacul A şi deschideţi capacul.
2. Înlăturaţi benzile protectoare.
Instalarea consumabilelor 9
Page 10
3. Ridicaţi capacul D.
4. Luaţi noua unitate cu fotoconductori.
Notă:
Ţineţi întotdeauna cartuşul poziţionat aşa cum se arată în imagine.
10 Instalarea consumabilelor
Page 11
5. Înlăturaţi foaia şi materialul de protecţie.
Atenţie:
Aveţi grijă să nu atingeţi şi să nu zgâriaţi suprafaţa
c
tamburului.
6. Înlăturaţi benzile protectoare.
Instalarea consumabilelor 11
Page 12
7. Introduceţi ferm unitatea cu fotoconductori.
8. Închideţi capacele D şi A.
12 Instalarea consumabilelor
Page 13
Pregătirea imprimantei pentru
3

Conectarea imprimantei la reţeaua de alimentare

utilizare
1. Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită.
2. Introduceţi cablul de alimentare. Apoi introduceţi celălalt capăt într-o priză.

Pregătirea imprimantei pentru utilizare 13

Page 14

Încărcarea hârtiei

1. Deschideţi tava MP şi trageţi afară tava de extensie.
tavă de extensie
2. Introduceţi hârtie de format A4 sau Letter în tavă cu faţa imprimabilă îndreptată în jos, aşa cum se arată mai jos.
Notă:
Pentru a încărca alte formate de hârtie, consultaţi „Paper Handling” (Manevrarea hârtiei) din Reference Guide (Ghid de referinţă).
14 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 15

Imprimarea foii de stare

Pentru a cunoaşte starea curentă a imprimantei, imprimaţi o foaie de stare. Foaia de stare conţine informaţii despre imprimantă, despre consumabile, despre setările curente şi despre componentele opţionale instalate, dacă există.
1. Porniţi imprimanta. Aşteptaţi până când apare Ready (Pregătit) pe panoul LCD.
2. Apăsaţi butonul Enter de trei ori.
Butonul Enter
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 15
Page 16
Notă:
Dacă nu se poate imprima o pagină de stare, consultaţi „Problem Solver” (Rezolvarea problemelor) din Reference Guide (Ghid de referinţă).

Verificarea înregistrării culorilor

După ce aţi asamblat imprimata, trebuie să verificaţi înregistrarea culorilor pentru a detecta posibile nealinieri.
Urmaţi aceşti paşi pentru a verifica înregistrarea culorilor.
1. Porniţi imprimanta.
16 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 17
2. Încărcaţi hârtie în tava MP.
3. Asiguraţi-vă că panoul LCD afişează Ready (Pregătit) sau Sleep (Somn), apoi apăsaţi de două ori pe butonul Enter de pe panoul de control.
Butonul Enter
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 17
Page 18
4. Apăsaţi de mai multe ori pe butonul Down (Jos) pentru a afişa Color Regist Sheet (Foaie cu înregistrarea culorilor).
Butonul Down (Jos)
5. Apăsaţi butonul Enter. Imprimanta imprimă o foaie cu înregistrarea culorilor.
18 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 19
6. Verificaţi modelele indicate de săgeţi (l).
Notă:
Dacă segmentul de culoare al liniei este aliniat cu segmentele negre de pe ambele părţi pentru a forma o singură linie dreaptă, nu trebuie să ajustaţi înregistrarea pentru acea culoare. Dacă segmentele de linie nu sunt aliniate, ajustaţi înregistrarea aşa cum se explică mai jos.
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 19
Page 20

Ajustarea alinierii înregistrării culorilor

1. Asiguraţi-vă că panoul LCD afişează Ready (Pregătit) sau Sleep (Somn), apoi apăsaţi butonul Enter pentru a accesa
meniurile panoului de control.
Butonul Enter
20 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 21
2. Apăsaţi de mai multe ori butonul Down (Jos) până când panoul LCD afişează Setup Menu (Meniu de inţializare), apoi apăsaţi butonul Enter.
1
2
3. Apăsaţi de mai multe ori butonul Up (Sus) până când panoul LCD afişează elementul XXXX Regist pentru culoarea (cian, magenta, sau galben) pe care trebuie să o ajustaţi, apoi apăsaţi butonul Enter.
1
2
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 21
Page 22
4. Pe foaia cu înregistrarea culorilor, găsiţi segmentele de linie care sunt cele mai apropiate, apoi utilizaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) pentru a afişa numărul care corespunde acelui model. Apăsaţi butonul Enter pentru a termina ajustarea.
22 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 23
5. Apăsaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) pentru a afişa numărul care corespunde acelui model. Apăsaţi butonul Enter pentru a termina ajustarea.
1
2
Notă:
Dacă este necesar, imprimaţi pentru confirmare Foaia cu înregistrarea culorilor.

Conectarea imprimantei

Interfaţă USB/ Interfaţă paralelă

Utilizaţi un cablu ecranat, USB Revision 1.1 sau un cablu torsadat de interfaţă paralelă, compatibil IEEE-1284.
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 23
Page 24
1. Asiguraţi-vă că şi imprimanta şi computerul sunt oprite.
2. Ataşaţi la imprimantă cablul de interfaţă paralelă sau USB, ca în imagine.
USB
paralel
3. Conectaţi celălalt capăt al cablului la conectorul interfeţei paralele sau USB a computerului.
Notă:
Dacă doriţi să conectaţi imprimanta la computer printr-o placă de interfaţă opţională instalată, aveţi nevoie de un tip diferit de cablu. Consultaţi manualul plăcii opţionale de interfaţă.
24 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 25

Cablu de reţea

Această imprimantă suportă o conexiune de interfaţă Ethernet. Pentru a utiliza imprimanta într-o reţea, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a o conecta şi configura.
1. Asiguraţi-vă că şi imprimanta şi computerul sunt oprite.
2. Conectaţi un capăt al cablului de reţea la portul RJ-45 şi conectaţi celălalt capăt la reţea.
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 25
Page 26

Setarea undei adrese IP utlizând panoul de control

Notă:
Consultaţi Network Guide (Ghid pentru reţea) pentru alte metode de configurare. Pentru a vizualiza Network Guide (Ghid pentru reţea), consultaţi „Instalarea Network Guide (Ghid pentru reţea)” la pagina page 43.
După ce conectaţi imprimanta la reţea, trebuie să setaţi adresa IP pentru server de imprimare.
Pentru a seta adresa IP, masca de subreţea şi adresa implicită de gateway de la panoul de control, urmaţi paşii de mai jos.
1. Porniţi imprimanta.
2. Când indicatorul luminos Ready (Pregătit) al imprimantei este aprins, apăsaţi pe oricare dintre butoanele panoului de control arătate mai jos pentru a accesa meniul panoului de control.
Butonul UP (Sus)
Butonul Enter
Butonul Down (Jos)
3. Verificaţi că panoul LCD afişează Information Menu (Meniul de informaţii).
4. Apăsaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) până când apare Network Menu (Meniul de reţea). Apoi apăsaţi butonul Enter.
5. Verificaţi dacă apare Network I/F = On (Interfaţă reţea = Activată).
Dacă apare Network I/F = Off (Interfaţă reţea = Dezactivată), apăsaţi butonul Enter, apoi butonul Up (Sus) sau Down (Jos), pentru a schimba în Network I/F = On (Interfaţă reţea = Activată). Apoi apăsaţi butonul Enter.
26 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 27
6. Apăsaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) până când apare Network Menu (Meniul de reţea). Apăsaţi butonul Enter apoi butonul Up
(Sus) sau Down (Jos) pentru a schimba în Network Config = Yes (Configurare reţea = Da). Apăsaţi butonul Enter.
7. Apăsaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) până când apare Get IP Address = Auto (Obţinere adresă IP = Automat). Apăsaţi butonul Enter apoi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) pentru a schimba în Get IP Address = Panel (Obţinere adresă IP = Panou). Apoi apăsaţi butonul Enter. Aveţi posibilitatea de a utiliza următoarele metode pentru a obţine adresa IP.
Alegeţi Panel (Panou) când setaţi adresa IP, masca de subreţea
şi adresa implicită de gateway utilizând panoul de control al imprimantei.
Alegeţi Auto (Automat) când adresa IP se obţine de la un server
DHCP. Adresa IP se obţine automat de la serverul DHCP de câte ori imprimanta este resetată sau pornită.
Alegeţi PING când setaţi adresa IP utilizând comanda arp/ping.
server de imprimare utilizează adresa IP setată de comanda arp/ping. Setările devin disponibile când imprimanta este resetată sau când este oprită şi pornită din nou.
Notă:
Pentru a utiliza Auto, un server DHCP trebuie instalat şi
configurat corect pe computer. Consultaţi ajutorul interactiv al sistemului de operare pentru instrucţiuni detaliate.
Alegeţi PING numai când setaţi adresa IP utilizând comanda
arp/ping.
8. Apăsaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) până când apare IP = 0.0.0.0. Apăsaţi butonul Enter.
9. Apăsaţi butonul Up (Sus) sau Down (Jos) până când apare valoarea dorită. Apoi apăsaţi butonul Enter pentru a seta valoarea.
Pregătirea imprimantei pentru utilizare 27
Page 28
Notă:
Repetaţi paşii 7 şi 8 pentru a seta adresa IP, masca de subreţea şi adresa implicită de gateway.
10. Opriţi imprimanta şi porniţi-o din nou. Aveţi grijă să aşteptaţi până când iniţializarea este completă.
Imprimaţi o foaie de stare apăsând butonul Enter de trei ori pentru a verifica noua adresă IP.
28 Pregătirea imprimantei pentru utilizare
Page 29
Instalarea software-ului de
4
imprimantă
Când instalaţi software-ul de imprimantă, se instalează următoarele componente.
Driver de imprimantă
Driver-ul de imprimantă vă oferă control complet asupra setărilor imprimantei când utilizaţi Microsoft 2000 şi Windows NT Mac OS ulterioară. Cu ajutorul lui, se pot efectua setări precum calitatea imprimării şi formatul hârtiei.
EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 vă permite să vizualizaţi informaţii despre starea imprimantei cum ar fi cantitatea de toner rămasă şi să verificaţi orice eroare de imprimantă în sistemele de operare Windows Me, 98, 95, XP, 2000 şi NT
Reference Guide (Ghid de referinţă) /Paper Jam Guide (Ghid pentru
blocaje de hârtie)
®
8.6 până la 9.x, Mac OS® X, QuickTime 3.0 sau o versiune
®
4.0 (cu excepţia ediţiei Terminal Server) şi
4.0.
®
Windows® XP, Me, 98, 95,
Pentru a instala utilitare pentru reţea ca administrator, selectaţi Install Network Utility (Instalare utilitar pentru reţea).

Pentru Windows

1. Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită.
2. Introduceţi CD-ROM-ul cu software-ul de imprimantă în unitatea CD-ROM.

Instalarea software-ului de imprimantă 29

Page 30
Notă:
Dacă apare fereastra de selectare pentru limbă, selectaţi
ţara dvs.
Dacă ecranul EPSON Installation Program (Program de
instalare EPSON) nu apare automat, faceţi dublu clic pe pictograma My Computer (Computerul meu), faceţi clic cu butonul din dreapta pe pictograma CD-ROM şi faceţi clic pe OPEN (DESCHIDERE) în meniul care apare. Apoi faceţi dublu clic pe Epsetup.exe.
3. Faceţi clic pe Continue (Continuare). Când apare ecranul despre acordul de licenţă pentru software, citiţi textul şi faceţi clic pe Agree (De acord).
4. Dacă apare caseta de dialog, faceţi clic pe Install Software (Instalare software).
5. Faceţi clic pe Install (Instalare). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
30 Instalarea software-ului de imprimantă
Page 31
Despre un driver suplimentar
Dacă imprimanta este partajată de mai multe computere (clienţi) într-o reţea şi dacă sistemul de operare al serverului de imprimare este Windows XP, 2000 sau NT 4.0, aveţi posibilitatea să instalaţi pe server, ca driver suplimentar, driver-ul de imprimantă corespunzător sistemului de operare al clientului. Aceasta le permite clienţilor să descarce driver-ul de imprimantă corespunzător de pe serverul de imprimare, dacă este nevoie. Pentru detalii, consultaţi „Setting Up Your Printer on a Network (Instalarea imprimantei într-o reţea)” din manualul interactiv Reference Guide (Ghid de referinţă).
Despre partajarea imprimantei
Aveţi posibilitatea de a utiliza o imprimantă conectată la un computer local prin reţea. Pentru detalii, consultaţi „Setting Up Your Printer on a Network (Instalarea imprimantei într-o reţea)” din Reference Guide (Ghid de referinţă).

Pentru Mac OS 8.6 până la 9.X

1. Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită.
2. Introduceţi CD-ROM-ul cu software-ul de imprimantă în unitatea CD-ROM.
Notă:
Dacă apare fereastra de selectare pentru limbă, selectaţi ţara dvs.
3. Faceţi dublu clic pe pictograma EPSON.
4. Faceţi clic pe Continue (Continuare). Când apare ecranul despre acordul de licenţă pentru software, citiţi textul şi faceţi clic pe Agree (De acord).
5. Dacă apare caseta de dialog, faceţi clic pe Install Software (Instalare software).
6. Faceţi clic pe Install (Instalare). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Instalarea software-ului de imprimantă 31
Page 32
Selectarea imprimantei din Chooser (Selector)
După ce aţi instalat driver-ul de imprimantă, trebuie să deschideţi Chooser (Selector) pentru a selecta imprimanta. Această procedură este necesară la prima utilizare a imprimantei sau când comutaţi pe altă imprimantă. Macintosh imprimă întotdeauna utilizând ultima imprimantă selectată.
Despre partajarea imprimantei
Aveţi posibilitatea de a utiliza o imprimantă conectată la un computer local prin reţea. Pentru detalii, consultaţi „Setting Up Your Printer on a Network (Instalarea imprimantei într-o reţea)” din Reference Guide (Ghid de referinţă).

Pentru Mac OS X

1. Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită.
2. Introduceţi CD-ROM-ul cu software-ul de imprimantă în unitatea CD-ROM.
Notă:
Dacă apare fereastra de selectare pentru limbă, selectaţi ţara dvs.
3. Deschideţi foderul Mac OS X, apoi faceţi dublu clic pe pictograma EPSON.
4. Faceţi clic pe Continue (Continuare). Când apare ecranul despre acordul de licenţă pentru software, citiţi textul şi faceţi clic pe Agree (De acord).
5. Dacă apare caseta de dialog, faceţi clic pe Install Software (Instalare software).
32 Instalarea software-ului de imprimantă
Page 33
6. Faceţi clic pe Install (Instalare). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Notă:
Dacă apare caseta de dialog Authorization (Autorizare), introduceţi
Password or phrase (Parola sau fraza), apoi faceţi clic pe OK.
7. După ce aţi instalat software-ul şi aţi pornit din nou computerul, apăsaţi butonul de alimentare cu tensiune pentru a porni imprimanta.
8. Deschideţi folderul Applications (Aplicaţii) de pe discul dur, apoi folderul pictograma Print Center (Centru de imprimare). Faceţi clic pe Add Printer (Adăugare imprimantă) din caseta de dialog Printer List (Listă imprimante).
9. Selectaţi EPSON USB din meniul pop-up. Selectaţi EPSON
AcuLaser C4100 din lista Product (Produs), apoi selectaţi All (Toate) din meniul pop-up Page Setup (Iniţializare pagină).
Faceţi clic pe Add (Adăugare).
10. Închideţi Print Center (Centru de imprimare).
Utilities (Utilitare) şi faceţi dublu clic pe
Instalarea software-ului de imprimantă 33
Page 34

Instalarea opţiunilor

5
Pentru specificaţii şi măsuri de precauţie la manevrare, consultaţi manualul Reference Guide (Ghid de referinţă).
Pentru a instala unitatea opţională de casetă pentru hârtie şi celelalte opţiuni, consultaţi instrucţiunile care există în pachete.
Avertisment:
Dacă scoateţi alte şuruburi şi capace, veţi deschide zone de
w
înaltă tensiune.
Lucraţi cu grijă în interiorul imprimantei, deoarece unele
componente sunt ascuţite şi pot să vă rănească.
Atenţie:
Înainte de a instala unitatea de disc dur, cartelele de interfaţă
c
sau modulele de memorie, descărcaţi-vă corpul de electricitate statică, atingând un obiect metalic legat la pământ. În caz contrar, componentele sensibile la energia electrostatică se pot deteriora.
Pentru a verifica dacă unitatea de disc dur, modulul de memorie şi cartela de interfaţă s-au instalat corect, imprimaţi o foaie de stare. Consultaţi „Pregătirea imprimantei pentru utilizare”.
34 Instalarea opţiunilor
Page 35

Înainte de a instala Unitatea de disc dur sau Modulele de memorie

1. Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită iar cablul de alimentare şi cel de interfaţă nu sunt conectate.
2. Desfaceţi şuruburile şi scoateţi capacul.
Instalarea opţiunilor 35
Page 36
3. Identificaţi sloturile de instalare pentru Unitatea de disc dur, modulele de memorie şi pentru modulul ROM.
Slotul S0 pentru memorie
Slotul S1 pentru memorie
Slotul A pentru ROM

Unitatea de disc dur

1. Conectaţi cablul Unităţii de disc dur la placa de circuite.
Soclul unităţii de disc dur
36 Instalarea opţiunilor
Page 37
2. Aliniaţi cele trei găuri pentru şurub de pe Unitatea de disc dur cu găurile pentru şurub de pe placa de circuite.
3. Fixaţi unitatea cu şuruburile furnizate.
Notă:
Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul când strângeţi şuruburile.
Atenţie:
Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul când strângeţi şuruburile.
c
Nu scoateţi nici un modul de pe placa de circuite. În caz
contrar, imprimanta nu va funcţiona.
Instalarea opţiunilor 37
Page 38

Modulul de memorie

Aveţi posibilitatea de a mări memoria imprimantei până la 1024MO (64MO standard ai imprimantei plus 32, 64, 128, 256, 512MO opţional). Pentru mări memoria imprimantei la mai mult de 576MO, trebuie să o înlăturaţi mai întâi pe cea originală de 64MO DIMM şi apoi să instalaţi două memorii DIMM opţionale.
1. Ţineţi modulul de memorie deasupra slotului pentru memorie şi introduceţi-l în slot.
2. Împingeţi drept memoria DIMM în slot, până când clamele se ridică pentru a fixa modulul de memorie.
Atenţie:
Nu forţaţi memoria DIMM în slot.
c
Nu scoateţi nici un modul de pe placa de circuite. În caz
contrar, imprimanta nu va funcţiona.
38 Instalarea opţiunilor
Page 39

Reintroducerea tăvii pentru placa de circuite

1. Glisaţi tava pentru placa de circuite în imprimantă.
2. Fixaţi tava pentru placa de circuite cu cele două şuruburi.
Instalarea opţiunilor 39
Page 40

Plăca de interfaţă

1. Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită iar cablul de alimentare şi cel de interfaţă nu sunt conectate.
2. Desfaceţi şuruburile şi scoateţi capacul compartimentului pentru slot-uri de interfaţă.
40 Instalarea opţiunilor
Page 41
3. Introduceţi ferm placa de interfaţă.
4. Fixaţi placa de interfaţă cu şuruburile ei.
Instalarea opţiunilor 41
Page 42

Pentru a afla mai multe despre imprimantă

Reference Guide (Ghid de referinţă) (PDF)
Acest ghid furnizează informaţii detaliate despre imprimarea de pe un computer, întreţinerea imprimantei, rezolvarea problemelor şi lucrul în siguranţă.
Paper Jam Guide (Ghid pentru blocaje de hârtie) (PDF)
Acest ghid vă furnizează soluţii pentru problemele cu blocaje de hârtie. EPSON recomandă să imprimaţi acest ghid şi să îl ţineţi la îndemână, lângă imprimantă.
Ghid pentru reţea (PDF)
Acest ghid îi oferă administratorului de reţea informaţii atât despre driver-ul de imprimantă cât şi despre setările de reţea.
Pentru a deschide şi a citi Paper Jam Guide (Ghid pentru blocaje de
hârtie), Reference Guide (Ghid de referinţă) şi Network Guide (Ghid pentru reţea) trebuie instalat pe computer Acrobat Reader 4.0
sau o versiune ulterioară.

Vizualizarea Reference Guide (Ghid de referinţă)

Când se instalează software-ul de imprimantă pe spaţiul de lucru se creează o pictogramă pentru Reference Guide (Ghid de referinţă). Pentru a vizualiza ghidul, faceţi dublu clic pe pictograma ALC4100 Reference Guide (Ghid de referinţă ALC4100) de pe spaţiul de lucru. În Windows, aveţi de asemenea posibilitatea de a accesa Reference Guide (Ghid de referinţă) prin meniul Start. Pentru a efectua acest lucru, faceţi clic pe Start, indicaţi spre All programs (Toate programele) în Windows XP sau spre Programs (Programe) în Windows Me, 98, 95, 2000 sau NT 4.0, indicaţi spre EPSON, apoi selectaţi ALC4100 Reference Guide (Ghid de referinţă ALC4100).
42 Pentru a afla mai multe despre imprimantă
Page 43

Vizualizarea şi imprimarea Paper Jam Guide (Ghid pentru blocaje de hârtie)

1. Când se instalează software-ul de imprimantă pe spaţiul de lucru se creează o pictogramă pentru Paper Jam Guide (Ghid pentru blocaje de hârtie). Pentru a vizualiza ghidul, faceţi dublu clic pe pictograma Paper Jam Guide (Ghid pentru blcaje de hârtie) de pe spaţiul de lucru. Ghidul deschide Acrobat Reader.
2. Selectaţi Print (Imprimare) din meniul File (Fişier), apoi faceţi clic pe OK (în Windows) sau pe Print (Imprimare) (în Macintosh).
3. Se imprimă Paper Jam Guide (Ghid pentru blocaje de hârtie).

Instalarea Network Guide (Ghid pentru reţea)

1. Introduceţi CD-ROM-ul cu software-ul de imprimantă în unitatea CD-ROM.
Notă:
Dacă apare fereastra de selectare pentru limbă, selectaţi ţara dvs.
2. Utilizatorii de Mac OS 8.6 până la 9.X: faceţi dublu clic pe pictograma EPSON. Utilizatorii de Mac OS X: deschideţi folderul Mac OS X, apoi faceţi dublu clic pe pictograma EPSON.
3. Faceţi clic pe Continue (Continuare). Când apare ecranul despre acordul de licenţă pentru software, citiţi textul şi faceţi clic pe Agree (De acord).
4. Dacă apare caseta de dialog, faceţi clic pe Install Network Utility (Instalare utilitar pentru reţea).
5. Selectaţi Install Network Guide (Instalare ghid pentru reţea). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Pentru a afla mai multe despre imprimantă 43
Page 44
Pe spaţiul de lucru se creează o pictogramă pentru Network Guide (Ghid pentru reţea). Pentru a vizualiza ghidul, faceţi dublu clic pe pictograma ALC4100 Network Guide (Ghid ALC4100 pentru reţea).
44 Pentru a afla mai multe despre imprimantă
Page 45

Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă

Măsuri de precauţie la utilizarea imprimantei cu laser

Această imprimantă utilizează tehnologia laser. Respectaţi cu stricteţe măsurile de siguranţă de mai jos, pentru a utiliza imprimanta în siguranţă şi în mod eficient.
Aveţi grijă să nu atingeţi
cuptorul, care este marcat cu
CAUTION HIGH TEMPERATURE
(ATENŢIE, TEMPERATURI RIDICATE), şi nici zona înconjurătoare. Dacă imprimanta a fost în funcţiune, aceste zone pot fi foarte fierbinţi.
Nu încercaţi să modificaţi sau
să dezasamblaţi cartuşul de toner. El nu poate fi reîncărcat.
Nu atingeţi tonerul şi evitaţi contactul acestuia cu ochii.
Nu aruncaţi în foc cartuşele de toner, unitatea cu fotoconductori,
cuptorul sau unitatea de transfer deoarece pot să explodeze şi să provoace vătămări corporale. Respectaţi reglementările locale referitoare la colectarea acestor tipuri de dispozitive uzate.
ATENŢIE, TEMPERATURI RIDICATE
Nu introduceţi mâna în cuptorul imprimantei.
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă 45
Page 46
Dacă se varsă toner, utilizaţi o mătură şi un făraş sau o cârpă umedă
cu săpun şi apă pentru a-l curăţa. Deoarece particulele fine pot cauza un incendiu sau o explozie dacă vin în contact cu o scânteie, nu utilizaţi un aspirator.

Instrucţiuni importante pentru lucrul în siguranţă

Înainte de a lucra cu imprimanta, citiţi toate instrucţiunile care urmează:

Când alegeţi un loc pentru imprimantă

Nu amplasaţi imprimanta pe o suprafaţă instabilă.
Amplasaţi imprimanta astfel încât să nu se calce pe cablul de
alimentare.
Fantele şi deschizăturile din carcasă, din spatele sau din partea
inferioară a imprimantei sunt destinate ventilării. Nu le blocaţi şi nu le acoperiţi. Nu amplasaţi imprimanta pe un pat, o canapea, un covor sau pe alte suprafeţe similare, sau într-o instalaţie specială decât dacă îi asiguraţi o ventilaţie corespunzătoare.
46 Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Page 47

Când alegeţi o sursă de tensiune

Evitaţi utilizarea prizelor în care mai sunt conectate şi alte aparate.
Utilizaţi sursa de alimentare de tipul celei indicate pe etichetă. Dacă
nu sunteţi sigur ce tip de alimentare este disponibil, consultaţi distribuitorul local sau compania locală de electricitate.
Dacă nu reuşiţi să introduceţi cablul de alimentare în priză,
contactaţi un electrician calificat.
Dacă utilizaţi un prelungitor, asiguraţi-vă că sarcina totală a tuturor
dispozitivelor conectate la prelungitor nu depăşeşte sarcina maximă suportată de cablu (exprimată în Amperi).
În oricare din cazurile descrise mai jos, scoateţi imprimanta din priză
şi apelaţi la un reprezentant autorizat de service:
A. Când cablul de alimentare sau fişa sunt deteriorate sau roase. B. Dacă s-a vărsat lichid în interior. C. Dacă imprimanta a fost expusă la ploaie sau la apă. D. Dacă nu funcţionează normal atunci când urmaţi instrucţiunile
de operare. Reglaţi numai acele componente de control care sunt descrise în instrucţiunile de operare, deoarece reglarea necorespunzătoare a altor parametri de control poate conduce la deteriorarea imprimantei şi deseori va fi necesară intervenţia prelungită a unui reprezentant de service autorizat pentru a
readuce produsul la starea normală de funcţionare. E. Dacă imprimanta a căzut sau carcasa a fost deteriorată. F. Dacă manifestă modificări clare în funcţionare, sugerând
necesitatea de a fi reparată.
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă 47
Page 48

Când utilizaţi imprimanta

Imprimanta cântăreşte aproximativ 36 kg (79 lb) cu produsele
consumabile instalate. Nu este indicată ridicarea sau transportarea ei de către o singură persoană. Ea trebuie transportată de două persoane.
* Nu ridicaţi imprimanta apucând de aceste zone.
Respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile marcate pe
imprimantă.
Înainte de curăţare, scoateţi din priză cablul de alimentare al
imprimantei.
Pentru curăţare folosiţi o cârpă bine stoarsă şi nu utilizaţi substanţe
de curăţat lichide sau cu aerosoli.
Evitaţi atingerea componentelor din interiorul imprimantei dacă nu
vi se indică în mod explicit în documentaţia imprimantei.
Nu aplicaţi o forţă excesivă la fixarea pe poziţie a componentelor
imprimantei. Deşi imprimanta este proiectată pentru a fi robustă, manevrele dure pot să o deterioreze.
48 Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Page 49
Asiguraţi-vă că materialele consumabile nu sunt la îndemâna
copiilor.
Nu utilizaţi imprimanta într-un mediu umed.
Scoateţi întotdeauna foile care se blochează în imprimantă. În caz
contrar, imprimanta se supraîncălzeşte.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte prin fantele carcasei, deoarece
pot să vină în contact cu puncte de înaltă tensiune sau să scurtcircuiteze anumite componente, ceea ce poate duce la incendii sau şocuri electrice.
Nu vărsaţi nici un fel de lichide pe imprimantă.
Cu excepţia situaţiilor prezentate în mod explicit în documentaţia
imprimantei, nu încercaţi să reparaţi singuri imprimanta. Deschizând sau scoţând capacele marcate Do Not Remove (Nu scoateţi) vă expuneţi la puncte de înaltă tensiune sau la alte riscuri. Pentru repararea acelor compartimente, apelaţi la un reprezentant de service calificat.
Reglaţi numai acele dispozitive de reglare care sunt descrise în
instrucţiunile de operare. Reglarea necorespunzătoare a altor dispozitive de reglare poate duce la deteriorarea imprimantei şi la necesitatea intervenţiei unui reprezentant de service calificat.
Dacă intenţionaţi să utilizaţi imprimanta în Germania, urmaţi aceste
instrucţiuni:
Pentru a oferi o protecţie adecvată la scurtircuitare şi supraîncărcare pentru această imprimantă, instalaţia electrică a clădirii trebuie să fie protejată de o siguranţă de 10 sau 16 amp.
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă 49
Page 50

Informaţii despre lucrul în siguranţă

Cablul de alimentare
Atenţie:
Cablul de alimentare de c.a. trebuie să îndeplinească standardele
c
locale de siguranţă.
Utilizaţi numai cablul de alimentare care însoţeşte produsul. Utilizarea altui cablu poate duce la incendii sau la şocuri electrice.
Cablul de alimentare al acestui produs este numai pentru utilizarea împreună cu acest produs. Utilizarea acestuia la alt echipament poate duce la incendii sau la şocuri electrice.
Etichete pentru siguranţa lucrului cu dispozitive cu laser
Avertisment:
Efectuarea de operaţiuni şi reglări altele decât cele menţionate
w
în documentaţia imprimantei pot duce la expunerea la radiaţii periculoase.
Imprimanta face parte din Clasa 1 de
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LASER CLASE 1
produse cu laser, conform definiţiei din specificaţiile IEC 60825. Etichet a prezentată mai jos este ataşată imprimantei în ţările unde prezenţa acesteia este obligatorie.
Radiaţiile laser interne
Putere maximă de radiaţie 10 mW (pentru 1 fascicul)
Lungime de undă 775 până la 799 nm
50 Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Page 51
Acesta este un ansamblu diodă laser de Clasa IIIb, cu fascicul invizibil de laser. Capul de imprimare NU ESTE UN ELEMENT CARE POATE FI REPARAT. Prin urmare, capul de imprimare nu trebuie deschis sub nici un motiv. În interiorul imprimantei există o etichetă suplimentară care conţine avertismente legate de lucrul cu laser.
Protecţia faţă de emisiile de ozon
Emisia de ozon
Ozonul este generat de imprimantele cu laser ca produs secundar al procesului de imprimare. Ozonul este produs numai în timpul imprimării.
Limita de expunere la ozon
Limita recomandată de expunere la ozon este de 0,1 părţi pe milion (ppm), exprimată ca o concentraţie medie în timp, pe o perioadă de 8 (opt) ore.
Imprimanta cu laser EPSON generează mai puţin de 0,1ppm în opt (8) ore de funcţionare continuă.
Minimizarea riscului
Pentru a reduce la minim riscul de expunere la ozon, evitaţi lucrul în următoarele condiţii:
Utilizarea mai multor imprimante cu laser într-un spaţiu restrâns Funcţionarea în condiţii de umiditate extrem de scăzută Ventilaţie insuficientă a camerei de lucru Imprimare continuă, prelungită, în oricare din condiţiile de mai sus
Amplasarea imprimantei
Imprimanta trebuie amplasată astfel încât gazele şi căldura emanate:
Să nu fie evacuate direct spre faţa utilizatorului Să fie ventilate, oricând este posibil, direct în exteriorul clădirii
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă 51
Page 52
52 Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă
Loading...