Epson ACULASER 2600 series, ACULASER C2600 series User Manual [pl]

Kolorowa drukarka laserowa
Prawa autorskie
Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana, przechowywana w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłana w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania i innych) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej publikacji nie podlega odpowiedzialności dotyczącej uprawnień patento wych. Nie podlega także odpowiedzialności za szkody wynikłe z wykorzystania informacji zawartych w niniejszej publikacji.
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki wynikające z: wypadku, niewłaściwego użycia lub użycia produktu niezgodnie z przeznaczeniem albo niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmian produktu, bądź (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corporation ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy wynikające z zastosowania rozszerzeń lub materiałów eksploatacyjnych innych niż materiały oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation jako Original Epson Products lub Epson Approved Products.
Obsługuje emulację języka drukowania Zoran Corporation Integrated Print System XL (IPS/XL) for PCLXL.
NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Znaki towarowe
IBM i PS/2 są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation. Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych Ameryki i innych krajach. Apple
®
i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
®
i Macintosh® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
EPSON i EPSON ESC/P są zastrzeżonymi znakami towarowymi, a EPSON AcuLaser i EPSON ESC/P 2 są znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
Coronet jest znakiem towarowym firmy Ludlow Industries (UK) Ltd.
1
Marigold jest znakiem towarowym firmy Arthur Baker i może być zastrzeżony w niektórych jurysdykcjach.
CG Times i CG Omega są znakami towarowymi firmy Agfa Monotype Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Arial, Times New Roman i Albertus są znakami towarowymi firmy Monotype Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery i ITC Zapf Dingbats są znakami towarowymi firmy International Typeface Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Antique Olive jest znakiem towarowym firmy Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Tim es, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam i Dav id są znakami towarowymi firmy Heidelberger Druckmaschinen AG, które mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Wingdings jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation i może być zastrzeżony w niektórych jurysdykcjach.
HP i HP LaserJet są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard Company.
Adobe, logo Adobe i PostScript3 są znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated, które mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów użyte w niniejszej publikacji służą wyłącznie celom identyfik acyjnym i mogą być znakami towarowymi ich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Copyright © 2005 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
2

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Bezpieczeństwo

Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi

Ostrzeżenia
muszą być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia ciała.
w
Przestrogi
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi
zawierają ważne informacje i użyteczne porady dotyczące korzystania z drukarki.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3

Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa

Należy dokładnie przestrzegać środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczne i wydajne działanie:
Ponieważ drukarka waży około 37 kg z zainstalowanymi
materiałami eksploatacyjnymi, jedna osoba nie powinna jej podnosić ani przenosić. Drukarkę powinny przenosić dwie osoby, podnosząc ją prawidłowo, tak jak to pokazano poniżej.
*
*Nie należy podnosić drukarki, trzymając za wskazane obszary.
4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy dotykać modułu utrwalacza oznaczonego etykietą
CAUTION HIGH TEMPERATURE (PRZESTROGA — WYSOKA TEMPERATURA) ani otaczających go obszarów. Jeśli
drukarka była niedawno używana, moduł utrwalacza i otaczające go obszary mogą być bardzo gorące. Jeżeli konieczne jest dotknięcie jednego z tych obszarów, należy odczekać 30 minut, aż temperatura obniży się.
1
2
1. Nie należy wkładać rąk do modułu utrwalacza.
2. CAUTION HIGH TEMPERATURE (PRZESTROGA —
WYSOKA TEMPERATURA)
Ponieważ moduł utrwalacza zawiera ostre elementy, które mogą
spowodować zranienie, nie należy wkładać do niego rąk.
Należy unikać dotykania składników wewnątrz drukarki, chyba że
w tym przewodniku określono inaczej.
Nigdy nie należy używać siły podczas instalowania elementów
drukarki. Chociaż drukarka została zaprojektowana tak, aby zapewnić jej wytrzymałość, obsługiwanie jej na siłę może doprowadzić do uszkodzenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5
Podczas przenoszenia kasety z tonerem należy zawsze umieszczać
ją na czystej, gładkiej powierzchni.
Wyjęta kaseta z tonerem nie powinna być modyfikowana ani
rozbierana na części. Nie można ich napełniać ponownie.
Nie należy dotykać toneru. Należy zapobiegać dostaniu się toneru
do oczu.
Zużytych elementów, takich jak kaseta z tonerem, moduł
światłoprzewodzący, moduł utrwalacza lub pojemnik na zużyty
toner, nie wolno wkładać do ognia, ponieważ może to spowodować wybuch i obrażenia ciała. Należy je zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Jeśli toner zostanie rozsypany, należy go usunąć za pomocą
szczotki, szufelki lub ściereczki zwilżonej wodą z mydłem. Ponieważ drobne cząsteczki mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu w przypadku kontaktu z iskrą, nie należy używać odkurzacza.
Po przeniesieniu z zimnego otoczenia do ciepłego kaseta z tonerem
powinna poleżeć przynajmniej godzinę przed użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym kondensacją.
Po wyjęciu modułu światłoprzewodzącego nie powinien być on
narażony na działanie światła dłużej niż pięć minut. W module znajduje się zielony, czuły na światło bęben. Światło może uszkodzić bęben, co spowoduje powstawanie ciemnych lub jasnych obszarów na drukowanych stronach i skróci czas pracy bębna. Jeśli moduł musi znajdować się poza drukarką przez dłuższy czas, należy przykryć go nieprzezroczystą tkaniną.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni bębna. Wyjmując
moduł światłoprzewodzący z drukarki, należy zawsze umieszczać go na czystej, gładkiej powierzchni. Należy unikać dotykania bębna, ponieważ pozostawiony tłuszcz może trwale uszkodzić jego powierzchnię i obniżyć jakość wydruku.
6 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Aby uzyskać najlepszą jakość wydruku, moduł światłoprzewodzący
nie powinien być przechowywany w miejscu, w którym byłby narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego, kurzu, zasolonego powietrza lub gazów powodujących korozję, takich jak amoniak. Należy unikać lokalizacji, w których występują duże lub gwałtowne wahania temperatury lub wilgotności.
Materiały eksploatacyjne należy przechowywać tak, aby były
niedostępne dla dzieci.
Wewnątrz drukarki nie należy pozostawiać zakleszczonego papieru.
Może to spowodować przegrzanie drukarki.
Nie należy podłączać drukarki do gniazda, do którego podłączono
inne urządzenia.
Należy korzystać jedynie z gniazda elektrycznego, które spełnia
wymogi drukarki dotyczące zasilania.

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy przeczytać wszystkie poniższe instrukcje.
Wybieranie miejsca ustawienia drukarki i źródła zasilania
Drukarkę należy umieścić w pobliżu gniazda elektrycznego, do
którego łatwo można podłączyć i odłączyć przewód zasilania.
Nie należy umieszczać drukarki na niestabilnej powierzchni.
Nie należy umieszczać drukarki w miejscu, w którym jest możliwe
nadepnięcie przewodu zasilania.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 7
Szczeliny i otwory w obudowie, z tyłu lub na spodzie drukarki służą
do wentylacji. Nie należy ich blokować ani zakrywać. Nie należy umieszczać drukarki na łóżku, kanapie, dywanie lub innej podobnej powierzchni lub wewnątrz zabudowanej konstrukcji, jeżeli nie jest zapewniono prawidłowej wentylacji.
Wszystkie złącza interfejsu dla tej drukarki wymagają ciągłego
zasilania.
Drukarkę należy podłączyć do gniazda elektrycznego spełniającego
wymagania dotyczące zasilania tej drukarki. Wymagania dotyczące zasilania drukarki zawiera etykieta znajdująca się na drukarce. W przypadku braku pewności co do parametrów zasilania w obszarze, w którym będzie używana drukarka, należy skontaktować się z lokalnym zakładem elektrycznym lub skonsultować się ze sprzedawcą.
Jeśli nie można włożyć wtyczki prądu zmiennego do gniazda
elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
Nie należy używać gniazd elektrycznych, do których podłączone są
inne urządzenia.
Należy używać źródła zasilania przedstawionego na etykiecie.
W przypadku braku pewności co do parametrów zasilania, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z lokalnym zakładem elektrycznym.
Jeśli nie można włożyć wtyczki do gniazda elektrycznego, należy
skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Podczas podłączania tego urządzenia do komputera lub innego
urządzenia za pomocą kabla, należy upewnić się, że położenie złączy jest prawidłowe. Każde złącze ma tylko jedno prawidłowe położenie. Włożenie złącza w nieprawidłowym położeniu może uszkodzić oba urządzenia połączone kablem.
8 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku zastosowania przedłużacza należy
upewnić się, że suma znamionowego natężenia urządzeń podłączonych do przedłużacza nie przekracza znamionowego natężenia przedłużacza.
Należy odłączyć drukarkę z gniazda elektrycznego i zlecić naprawę
wykwalifikowanemu przedstawicielowi serwisu w następujących przypadkach:
A. Gdy przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone lub
postrzępione.
B. Jeżeli do wnętrza drukarki dostał się płyn.
C. Jeżeli drukarka została wystawiona na działanie deszczu
lub wody.
D. Jeżeli drukarka nie działa prawidłowo pomimo
przestrzegania zaleceń podanych w instrukcji obsługi. Należy używać tylko regulatorów opisanych w instrukcjach obsługi ponieważ niewłaściwie użycie innych regulatorów może spowodować uszkodzenie wymagające dużego nakładu pracy od wykwalifikowanego technika w celu przywrócenia sprawności urządzenia.
E. Jeżeli drukarka została upuszczona lub obudowa została
uszkodzona.
F. Jeżeli zauważalne są wyraźne zmiany w pracy drukarki,
wskazujące na konieczność obsługi technicznej.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 9
Korzystanie z drukarki
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi ostrzeżeniami
i instrukcjami oznaczonymi na drukarce.
Przed czyszczeniem należy odłączyć drukarkę z gniazda
elektrycznego.
Do czyszczenia należy używać dobrze wykręconej szmatki. Nie
należy używać środków czyszczących w płynie lub w aerozolu.
Należy unikać dotykania składników wewnątrz drukarki, chyba że
w dokumentacji drukarki określono inaczej.
Nigdy nie należy używać siły podczas instalowania elementów
drukarki. Chociaż drukarka została zaprojektowana tak, aby zapewnić jej wytrzymałość, obsługiwanie jej na siłę może doprowadzić do uszkodzenia.
Materiały eksploatacyjne należy przechowywać tak, aby były
niedostępne dla dzieci.
Nie należy korzystać z drukarki w wilgotnym otoczeniu.
Wewnątrz drukarki nie należy pozostawiać zakleszczonego papieru.
Może to spowodować przegrzanie drukarki.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów przez szczeliny
obudowy, ponieważ mogłyby to spowodować dotknięcie miejsc pod napięciem lub zwarcie elementów, co może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nigdy nie należy dopuszczać, aby do drukarki dostał się
jakikolwiek płyn.
10 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia, chyba że
w dokumentacji drukarki podano inne informacje. Otwarcie lub zdjęcie pokryw oznaczonych Do Not Remove (Nie zdejmować) może spowodować narażenie na kontakt z miejscami pod napięciem lub inne zagrożenia. Wszelkie naprawy takich elementów urządzenia należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Należy używać tylko regulatorów opisanych w instrukcjach obsługi.
Niewłaściwe użycie innych regulatorów może spowodować uszkodzenie wymagające naprawy przez wykwalifikowanego przedstawiciela serwisu.
Zgodność z programem ENERGY STAR
®
Jako partner w międzynarodowym programie ENERGY STAR
®
, firma Epson sprawdziła, że ten
produkt spełnia zalecenia międzynarodowego programu ENERGY STAR
Międzynarodowy program ENERGY STAR
®
dotyczące oszczędności energii.
®
Office Equipment
Program polega na dobrowolnym partnerstwie firm produkujących sprzęt komputerowy oraz biurowy i promuje tworzenie efektywnie zarządzających energią komputerów, monitorów, drukarek, faksów, kserokopiarek, skanerów i urządzeń wielofunkcyjnych, co ma na celu zmniejszenie zanieczyszczenia powietrza spowodowanego przez produkcję energii elektrycznej. Standardy i logo są identyczne we wszystkich krajach uczestniczących w tym programie.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 11

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przewód zasilania
Przestroga:
Należy upewnić się, że przewód zasilania jest zgodny
c
z odpowiednimi lokalnymi standardami bezpieczeństwa. Należy używać tylko przewodu zasilania dostarczonego z tym urządzeniem. Użycie innego przewodu zasilania może spowodować pożar lub porażenie prądem. Ten przewód zasilania jest przeznaczony do stosowania tylko ztym urządzeniem. Zastosowanie przewodu z innymi urządzeniami może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa lasera
Ostrzeżenie:
Przeprowadzenie innych procedur lub użycie innych regulatorów
w
niż opisane w dokumentacji drukarki może spowodować emisję niebezpiecznego promieniowania lasera. Ta drukarka jest produktem laserowym klasy 1 zgodnym ze specyfikacjami IEC60825. Przedstawiona etykieta znajduje się ztyłu drukarki w przypadku krajów, gdzie jest to wymagane.
12 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Wewnętrzne promieniowanie lasera
Maks. średnia moc promieniowania: 15 mW dla apertury lasera
Długość fali: 770–800 nm
Urządzenie zawiera układ diod laserowych klasy III b, który emituje niewidoczny promień lasera. Moduł głowicy drukującej NIE PODLEGA SERWISOWI, dlatego nie należy w żadnym wypadku otwierać tego modułu. Wewnątrz drukarki jest umieszczona dodatkowa etykieta ostrzegawcza dotycząca lasera.
Przepisy organizacji CDRH
Więcej informacji na temat centrum CDRH (Center for Devices and Radiological Health) instytucji U.S. Food and Drug Administration można znaleźć w sekcji „Standardy i normy” na stronie 442.
Bezpieczeństwo w zakresie emisji ozonu
Emisja ozonu
Drukarki laserowe wydzielają ozon jako produkt uboczny w procesie drukowania. Ozon produkowany jest jedynie w czasie drukowania.
Ograniczenie wpływu ozonu na otoczenie
Zalecana granica wystawienia na wpływ ozonu to 0,1 ppm wyrażona jako czasowa średnia ważona koncentracji ozonu w czasie ośmiu (8) godzin. Drukarka laserowa Epson wytwarza mniej niż 0,1 ppm substancji w czasie (8) godzin ciągłego drukowania.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 13
Ograniczenie zagrożenia
Aby ograniczyć do minimum ryzyko narażenia na wpływ ozonu, należy unikać następujących sytuacji:
Korzystanie z kilku drukarek laserowych w zamkniętym
pomieszczeniu.
Działanie w warunkach wyjątkowo niskiej wilgotności.
Słaba wentylacja pomieszczenia.
Długotrwałe, ciągłe drukowanie w jakiejkolwiek z powyższych
sytuacji.
Umiejscowienie drukarki
Drukarka powinna być ustawiona w miejscu, w którym wytwarzane gazy oraz ciepło podlegają następującym warunkom:
Nie są wydzielane w kierunku twarzy użytkownika.
Są bezpośrednio odprowadzane z pomieszczenia najczęściej
jak to możliwe.

Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania

Drukarki nie należy wyłączać:
Zaraz po włączeniu. Należy zaczekać, aż na panelu LCD zostanie
wyświetlony komunikat Ready (Gotowe).
Gdy miga lampka Ready (Gotowość).
Gdy świeci lub miga lampka Data (Dane).
Podczas drukowania.
14 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Spis treści

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania . . . . . . . . . 14
Rozdział 1 Poznawanie drukarki
Gdzie można znaleźć informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Części drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Widok z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Widok z tyłu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wnętrze drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elementy opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rozdział 2 Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania
Funkcje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Drukowanie z wysoką jakością . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów
w sterowniku drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tryb drukowania w kolorze i tryb monochromatyczny. . . . . . . . . 36
Tryb oszczędzania toneru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Technologia polepszenia rozdzielczości (RIT)
i technologia Enhanced MicroGray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Duży wybór czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tryb Adobe PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tryb emulacji języka P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
15
żne opcje drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Drukowanie dwustronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Drukowanie z dopasowaniem do strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Drukowanie z określeniem liczby stron na arkusz. . . . . . . . . . . . . 39
Drukowanie znaków wodnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drukowanie nakładki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Korzystanie z funkcji nakładki formularza z dysku twardego. . . . 42
Rozdział 3 Obsługa papieru
źródła papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Taca uniwersalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Standardowa dolna kaseta na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Opcjonalny moduł kasety na papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wybór źródła papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ładowanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Taca uniwersalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Standardowa dolna kaseta na papier i opcjonalny
moduł kasety na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Taca odbiorcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Drukowanie na nośnikach specjalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
EPSON Color Laser Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
EPSON Color Laser Transparencies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Koperty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Labels (Naklejki) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Gruby papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ładowanie papieru o rozmiarach niestandardowych. . . . . . . . . . . 66
Rozdział 4 Korzystanie z oprogramowania drukarki w
systemie Windows
Informacje na temat oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Wybieranie ustawień jakości wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zmienianie rozmiaru wydruków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
16
Modyfikowanie układu wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Używanie znaku wodnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Używanie nakładki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Używanie nakładki formularza znajdującej się na
dysku twardym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Drukowanie dwustronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Wprowadzanie ustawień elementów opcjonalnych . . . . . . . . . . .102
Wprowadzanie ustawień opcjonalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Drukowanie arkusza stanu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Zamawianie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Re-Print Job (Zadanie ponownego drukowania). . . . . . . . . . . . . .109
Verify Job (Zadanie weryfikacji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Stored Job (Zadanie przechowywane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Confidential Job (Zadanie poufne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Monitorowanie drukarki za pomocą programu
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . .116
Uzyskiwanie dostępu do programu
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Pobieranie szczegółów o stanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Order Online (Zamów online). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Określanie preferencji monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Okno Status Alert (Alert stanu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Funkcja Job Management (Zarządzanie zadaniami) . . . . . . . . . . .129
Zatrzymywanie monitorowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Ustawienia Monitored Printers (Monitorowane drukarki) . . . . . .135
Konfigurowanie połączenia USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Odinstalowywanie sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Odinstalowanie sterownika urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . .142
Udostępnianie drukarki w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Udostępnianie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Konfigurowanie drukarki jako drukarki udostępnionej . . . . . . . .146
Używanie dodatkowego sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Konfigurowanie klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM . . . . . . . . . .166
17
Rozdział 5 Korzystanie z oprogramowania drukarki na
komputerach Macintosh
Informacje na temat oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . 168
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Wybieranie ustawień jakości wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Zmienianie rozmiaru wydruków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Modyfikowanie układu wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Używanie znaku wodnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Drukowanie dwustronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Wprowadzanie ustawień elementów opcjonalnych . . . . . . . . . . . 190
Drukowanie arkusza stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Re-Print Job (Zadanie ponownego drukowania) . . . . . . . . . . . . . 194
Verify Job (Zadanie weryfikacji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Stored Job (Zadanie przechowywane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Confidential Job (Zadanie poufne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Monitorowanie drukarki za pomocą programu
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Uzyskiwanie dostępu do programu
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Pobieranie szczegółów o stanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Określanie preferencji monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Okno Status Alert (Alert stanu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Korzystanie z funkcji Job Management
(Zarządzanie zadaniami) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Konfigurowanie połączenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
W systemie Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
W systemie Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Anulowanie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
W systemie Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
W systemie Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
W systemie Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
W systemie Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Udostępnianie drukarki w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Udostępnianie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
W systemie Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
W systemie Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
18
Rozdział 6 Korzystanie ze sterownika drukarki postscriptowej
Informacje o funkcjach PostScript 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Wymagania sprzętowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Wymagania systemowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Korzystanie ze sterownika drukarki postscriptowej
w systemie Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Instalowanie sterownika drukarki postscriptowej dla
interfejsu równoległego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Instalowanie sterownika drukarki postscriptowej dla
interfejsu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Instalowanie sterownika drukarki postscriptowej dla
interfejsu sieciowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki
postscriptowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki
postscriptowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Korzystanie z protokołu AppleTalk w systemie
Windows 2000 lub NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Korzystanie ze sterownika drukarki postscriptowej na
komputerach Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Instalowanie sterownika drukarki postscriptowej . . . . . . . . . . . .236
Wybieranie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki
postscriptowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki
postscriptowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Rozdział 7 Korzystanie z panelu sterowania
Korzystanie z menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Kiedy korzystać z ustawień panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . .247
Jak uzyskać dostęp do menu panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . .248
Menu panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Menu Information (Informacje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Menu Tray (Taca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
19
Menu Emulation (Emulacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Menu Printing (Drukowanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Menu Setup (Konfiguracja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Menu Mode Config. (Konfiguracja trybu). . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Menu Reset (Resetowanie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Menu Quick Print Job (Szybkie zadanie drukowania) . . . . . . . . . 265
Menu Confidential Job (Zadanie poufne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Menu Parallel (Równoległy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Menu Network (Sieć) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Menu AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Menu LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Menu ESCP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Menu FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Menu I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Menu Support (Obsługa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Menu Printer Adjust (Dostosowanie drukarki) . . . . . . . . . . . . . . 285
Komunikaty o stanie i błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Drukowanie i usuwanie danych rezerwacji zadania . . . . . . . . . . . . . . . 305
Korzystanie z menu Quick Print Job
(Szybkie zadanie drukowania). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Korzystanie z menu Confidential Job (Zadanie poufne) . . . . . . . 307
Drukowanie arkusza stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Anulowanie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Korzystanie z przycisku Cancel Job (Anuluj zadanie). . . . . . . . . 310
Korzystanie z menu Reset (Resetowanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Przełączanie trybu drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Zmiana trybu Color (Kolorowy) na tryb B/W (Czarno-biały). . . 311
Zmiana trybu Color (Kolorowy) na tryb 4 x B/W
(4 x czarno-biały). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Zmiana trybu B/W (Czarno-biały) na tryb Color (Kolorowy). . . 314 Zmiana trybu B/W (Czarno-biały) na tryb 4 x B/W
(4 x czarno-biały). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Zmiana trybu 4 x B/W (4 x czarno-biały) na tryb
B/W (Czarno-biały) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Zmiana trybu 4 x B/W (4 x czarno-biały) na tryb
Color (Kolorowy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
20
Rozdział 8 Instalowanie elementów opcjonalnych
Opcjonalny moduł kasety na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Środki ostrożności dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Instalowanie opcjonalnego modułu kasety na papier . . . . . . . . . .320
Wyjmowanie opcjonalnego modułu kasety na papier. . . . . . . . . .323
Moduł druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Instalowanie modułu druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
Wyjmowanie modułu druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Dysk twardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Instalowanie dysku twardego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Wyjmowanie dysku twardego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
Moduł pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
Instalowanie modułu pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Wyjmowanie modułu pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Karta interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Instalowanie karty interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Wyjmowanie karty interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Moduł P5C Emulation Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Instalowanie modułu P5C ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Wyjmowanie modułu P5C ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Rozdział 9 Wymiana materiałów eksploatacyjnych
Komunikaty o wymianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
Kaseta z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Środki ostrożności dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Wymiana kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Moduł światłoprzewodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Środki ostrożności dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Wymiana modułu światłoprzewodzącego. . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Moduł utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Środki ostrożności dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Wymiana modułu utrwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Pojemnik na zużyty toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Środki ostrożności dotyczące obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Wymiana pojemnika na zużyty toner.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
21
Rozdział 10 Czyszczenie i transportowanie drukarki
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Czyszczenie tacy odbiorczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Czyszczenie rolki pobierającej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Czyszczenie przewodu modułu światłoprzewodzącego
(pokrętło [a]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Czyszczenie okienka naświetlania (pokrętło [b]). . . . . . . . . . . . . 370
Transportowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Na duże odległości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Na krótkie odległości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Wybór miejsca na drukarkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Rozdział 11 Rozwiązywanie problemów
Usuwanie zakleszczonego papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Środki ostrożności dotyczące usuwania
zakleszczonego papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Jam A (cover A) (Zakleszczenie A [pokrywa A]) . . . . . . . . . . . . 377
Jam A, B (cover A and B) (Zakleszczenie A, B
[pokrywy A i B]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Jam MP, A (MP tray and cover A)
(Zakleszczenie MP, A [taca uniwersalna i pokrywa A]). . . . . 388
Jam A, C1 (cover A and standard lower paper cassette)
(Zakleszczenie A, C1 [pokrywa A i standardowa
dolna kaseta]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Jam A, E, C2 (cover A, E, and optional paper cassette)
(Zakleszczenie A, E, C2 [pokrywa A, E i opcjonalna
kaseta na papier]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Drukowanie arkusza stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Problemy podczas pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Lampka gotowości nie świeci się. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Drukarka nie drukuje (lampka gotowości nie świeci się) . . . . . . 403
Lampka gotowości świeci się, ale nic nie jest drukowane. . . . . . 403
Urządzenie opcjonalne nie jest dostępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Okno dialogowe Properties (Właściwości) nie jest
wyświetlane lub jego otwarcie trwa bardzo długo.
(Tylko użytkownicy systemu Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . 404
22
Problemy z wydrukami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
Nie można wydrukować czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
Wydruk jest zniekształcony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
Nieprawidłowe ustawienie wydruku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Grafika jest drukowana nieprawidłowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Toner nie jest rozprowadzany na papierze . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Problemy z drukowaniem w kolorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Nie można drukować w kolorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Kolory wydruku różnią się w zależności od drukarki. . . . . . . . . .407
Kolor wygląda inaczej niż na ekranie komputera . . . . . . . . . . . . .408
Problemy z jakością wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
Tło jest ciemne lub zabrudzone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
Na wydruku występują białe kropki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
Jakość wydruku lub ton są nierówne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Obrazy z półtonami nie są drukowane tak samo. . . . . . . . . . . . . .410
Smugi toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
W wydrukowanym obrazie brak jest części obszarów . . . . . . . . .411
Wydruki są całkowicie puste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
Wydrukowany obraz jest jasny lub blady . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
Niezadrukowana strona arkusza jest zabrudzona . . . . . . . . . . . . .413
Problemy z pamięcią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Zmniejszona jakość wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Niewystarczająca ilość pamięci dla bieżącego zadania . . . . . . . .414
Brakuje pamięci na wydrukowanie wszystkic hkopii . . . . . . . . . .414
Problemy z obsługą papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
Papier nie jest podawany prawidłowo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415
Problemy podczas korzystania z elementów opcjonalnych . . . . . . . . . .416
Na panelu LCD pojawia się komunikat Invalid
AUX /IF Card (Nieprawidłowa karta interfejsu AUX) . . . . . .416
Papier nie jest podawany z opcjonalnej kasety na papier . . . . . . .416
Zakleszczenie w podajniku podczas korzystania
z opcjonalnej kasety na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
Nie można używać zainstalowanego elementu opcjonalnego . . .417
Rozwiązywanie problemów z interfejsem USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Połączenia USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
System operacyjny Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Instalowanie oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
Komunikaty o stanie i błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
23
Problemy z drukowaniem w trybie PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Drukarka nie drukuje prawidłowo w trybie PostScript . . . . . . . . 427
Drukarka nie drukuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Wydruki są czarno-białe, nawet jeśli ustawienie Resolution
(Rozdzielczość) w sterowniku drukarki ma wartość
Color (Kolorowy) (tylko dla użytkowników
systemu Mac OS X — tylko podczas drukowania za
pomocą modelu AL-2600 w trybie Color [Kolorowy]) . . . . . 429
Używany sterownik lub drukarka nie pojawia się
w programie Printer Setup Utility (Narzędzie
konfiguracji drukarki) (dla Mac OS X 10.3), Print
Center (Centrum drukowania) (dla Mac OS X 10.2)
lub Chooser (Wybieracz) (dla Mac OS 9) . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Czcionka na wydruku jest inna niż na ekranie. . . . . . . . . . . . . . . 430
Nie można zainstalować czcionek drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Krawędzie tekstów i/lub obrazów nie są gładkie . . . . . . . . . . . . . 431
Drukarka nie drukuje normalnie przez interfejs
równoległy (tylko Windows 98) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Drukarka nie drukuje normalnie przez interfejs USB . . . . . . . . . 431
Drukarka nie drukuje normalnie przez interfejs sieciowy . . . . . . 432
Pojawia się niezdefiniowany błąd (tylko komputer
Macintosh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Brak wystarczającej ilości pamięci do drukowania
(tylko komputer Macintosh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Dodatek A Obsługa klienta
Kontakt z obsługą klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Witryna sieci Web pomocy technicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
24
Dodatek B Specyfikacje techniczne
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
Dostępne typy papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
Papier, którego nie należy używać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
Obszar drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Drukarka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
Warunki pracy i przechowywania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Specyfikacje mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
Specyfikacje elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
Standardy i normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
Interfejsy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Interfejs równoległy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Interfejs USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Interfejs Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
Opcjonalny moduł kasety na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
Moduł druku dwustronnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
Moduły pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
Dysk twardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
Kaseta z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
Moduł światłoprzewodzący. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
Moduł utrwalacza 120/220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
Pojemnik na zużyty toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
Dodatek C Informacje o czcionkach
Praca z czcionkami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
Czcionki kodów paskowych EPSON BarCode
(tylko system Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
Dostępne czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471
Dodawanie kolejnych czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
Wybieranie czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
Pobieranie czcionek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478
EPSON Font Manager (tylko system Windows) . . . . . . . . . . . . .478
25
Zestawy symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
Wprowadzenie do zestawów symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
W trybie emulacji LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
W trybach ESC/P 2 lub FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
W trybie emulacji I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
W trybie EPSON GL/ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489
W trybie P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489
Słowniczek
Skorowidz
26
Rozdział 1

Poznawanie drukarki

Gdzie można znaleźć informacje

Przewodnik instalacji
Zawiera informacje na temat montażu drukarki i instalowania jej oprogramowania.
Przewodnik użytkownika (ten podręcznik)
Zawiera szczegółowe informacje na temat funkcji drukarki, elementów opcjonalnych, konserwacji, rozwiązywania problemów oraz parametrów technicznych.
Przewodnik pracy w sieci
Zawiera informacje dla administratorów sieci dotyczące sterownika drukarki i ustawień sieciowych. Aby korzystać z tego przewodnika, należy go zainstalować na dysku twardym komputera z dysku CD-ROM zawierającego oprogramowanie do obsługi sieci.
1
1
1
1
1
1
1
1
Przewodnik usuwania zakleszczeń papieru
Zawiera rozwiązania problemów związanych z zakleszczeniami papieru w drukarce, które mogą występować od czasu do czasu w trakcie jej eksploatacji. Zalecane jest wydrukowanie tego przewodnika i przechowywanie go w pobliżu drukarki.
Pomoc elektroniczna oprogramowania drukarki
Kliknij opcję Help (Pomoc), aby uzyskać szczegółowe informacje i instrukcje dotyczące oprogramowania sterującego drukarką. Pomoc elektroniczna jest instalowana automatycznie podczas instalowania oprogramowania drukarki.
Poznawanie drukarki 27
1
1
1
1

Części drukarki

j

Widok z przodu

i
a
b
c d
e
f
h
a. taca odbiorcza b. pokrywa B c. zatrzask pokrywy A d. pokrywa A e. taca uniwersalna f. przedłużka tacy 2 g. przedłużka tacy 1 h. standardowa dolna kaseta na papier i. pokrywa D j. panel sterowania
g
28 Poznawanie drukarki

Widok z tyłu

1
a
1
d
a. złącze interfejsu Ethernet b. złącze interfejsu równoległeg c. złącze interfejsu USB d. gniazdo kart interfejsu e. włącznik zasilania f. gniazdo zasilania
b
c
1
e
1
f
1
1
1
1
1
Poznawanie drukarki 29
1
1
1

Wnętrze drukarki

e
d
c
a. moduł utrwalacza b. moduł światłoprzewodzący c. pojemnik na zużyty toner d. kaseta z tonerem e. filtr
a
b
30 Poznawanie drukarki

Panel sterowania

1
c eb
da
1
f
g
1
1
ijh
a. Panel LCD Wyświetla komunikaty o stanie drukarki
i ustawienia menu panelu sterowania.
b.
przycisk Back
(Wstecz)
c.
przycisk Up
(W górę)
d.
przycisk Enter
e.
przycisk Down
(W dół)
f. Lampka Ready
(Gotowość)
(Zielona)
g. Lampka Error
(Błąd)
(Czerwona)
Te przyciski umożliwiają dostęp do menu panelu sterowania, gdzie można wprowadzać ustawienia drukarki i sprawdzać stan materiałów eksploatacyjnych. Instrukcje dotyczące korzystania z tych przycisków znajdują się w sekcji „Korzystanie z menu panelu sterowania” na stronie 247.
Świeci, gdy drukarka jest gotowa do odbierania i drukowania danych. Nie świeci, gdy drukarka nie jest gotowa.
Świeci lub miga, gdy wystąpił błąd.
1
1
1
1
1
1
1
1
Poznawanie drukarki 31
h. Przycisk
Start/Stop
Naciśnięcie tego przycisku podczas drukowania spowoduje zatrzymanie drukowania. Naciśnięcie tego przycisku, gdy miga lampka Error (Błąd), powoduje usunięcie błędu iprzełączenie drukarki do stanu gotowości.
i. Lampka Data
(Dane)
(Żółta)
j. Przycisk Cancel
Job (Anuluj zadanie)
Świeci, gdy dane drukowania są przechowywane w buforze drukowania (część pamięci drukarki zarezerwowana na odebrane dane), ale nie są jeszcze drukowane. Miga, gdy drukarka przetwarza dane. Nie świeci, gdy w buforze drukowania nie ma danych.
Jednokrotne naciśnięcie powoduje anulowanie bieżącego zadania drukowania. Naciśnięcie i przytrzymanie go przez ponad dwie sekundy umożliwia usunięcie wszystkich zadań z pamięci drukarki.

Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne

Elementy opcjonalne

Możliwości drukarki można zwiększyć, instalując poniższe elementy opcjonalne.
Opcjonalny moduł kasety na papier (C12C802211)
Ten moduł zwiększa możliwości podawania papieru do 500 arkuszy papieru.
Moduł druku dwustronnego (C12C802221)
Ten moduł druku dwustronnego umożliwia automatyczne drukowanie na obu stronach arkuszy papieru.
32 Poznawanie drukarki
Dysk twardy (C12C824172)
Ten element opcjonalny zwiększa możliwości drukarki, umożliwiając drukowanie złożonych i dużych zadań drukowania zdużą szybkością. Dysk twardy umożliwia także użycie funkcji rezerwacji zadania. Funkcja rezerwacji zadania umożliwia zapisywanie zadań drukowania na dysku twardym drukarki oraz drukowanie ich w późniejszym czasie bezpośrednio z panelu sterowania drukarki.
Moduł P5C Emulation Kit (C12C832641)
Moduł P5C Emulation Kit umożliwia drukowanie na tej drukarce dokumentów w języku drukowania PCL5c. Ten element opcjonalny składa się z modułu ROM i sterownika drukarki.
1
1
1
1
Moduł pamięci
Ten element opcjonalny zwiększa pamięć drukarki i umożliwia drukowanie złożonych dokumentów z dużą ilością grafiki. W drukarce można zainstalować maksymalnie 512 MB pamięci.
Uwaga:
Należy upewnić się, że zakupiony układ DIMM jest zgodny z produktami firmy EPSON. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy skontaktować się ze sprzedawcą drukarki lub wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu firmy Epson.
1
1
1
1
1
1
1
1
Poznawanie drukarki 33

Materiały eksploatacyjne

Czas eksploatacji następujących materiałów eksploatacyjnych jest monitorowany przez drukarkę. Drukarka informuje użytkownika o konieczności wymiany.
Nazwa produktu Kod produktu
5K: kaseta z tonerem o dużej pojemności (żółty) 0226
5K: kaseta z tonerem o dużej pojemności (amarantowy) 0227
5K: kaseta z tonerem o dużej pojemności (błękitny) 0228
5K: kaseta z tonerem o dużej pojemności (czarny) 0229
2K: kaseta z tonerem o standardowej pojemności (żółty) 0230
2K: kaseta z tonerem o standardowej pojemności (amarantowy)
2K: kaseta z tonerem o standardowej pojemności (błękitny) 0232
Moduł światłoprzewodzący 1107
Moduł utrwalacza 120 (110 – 120 V) 3019
Moduł utrwalacza 220 (220 – 240 V) 3018
Pojemnik na zużyty toner 0223
0231
34 Poznawanie drukarki
Rozdział 2

Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania

Funkcje drukarki

Drukarka jest wyposażona w wiele funkcji, dzięki którym jej użytkowanie jest łatwe, a wydruki są zawsze wysokiej jakości. Główne funkcje zostały opisane poniżej.

Drukowanie z wysoką jakością

W przypadku korzystania z dostarczonego sterownika drukarka drukuje z rozdzielczością 2400RIT* i szybkością do 30 stron A4 na minutę w trybie monochromatycznym. Użytkownik uzyskuje profesjonalną jakość wydruku oraz dużą szybkość przetwarzania.
* Technologia Epson AcuLaser Resolution Improvement Technology.
2
2
2
2
2
2
2
2

Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów w sterowniku drukarki

Sterownik drukarki udostępnia wiele wstępnie zdefiniowanych ustawień drukowania, umożliwiając optymalizację jakości wydruku dla różnych typów dokumentów kolorowych.
Informacje na temat drukowania dwustronnego w systemie Windows znajdują się w sekcji „Wybieranie ustawień jakości wydruku” na stronie 70, a w systemie Macintosh — w sekcji „Wybieranie ustawień jakości wydruku” na stronie 170.
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania 35
2
2
2
2

Tryb drukowania w kolorze i tryb monochromatyczny

Drukarka może służyć do tworzenia wydruków kolorowych i monochromatycznych. Drukarka umożliwia korzystanie z trzech trybów drukowania: tryb drukowania w kolorze, tryb monochromatyczny z użyciem jednej kasety z czarnym tonerem oraz tryb monochromatyczny z użyciem czterech kaset z czarnym tonerem.

Tryb oszczędzania toneru

Aby zmniejszyć ilość toneru zużywanego podczas drukowania dokumentów, można tworzyć wydruki próbne przy użyciu trybu oszczędzania toneru.

Technologia polepszenia rozdzielczości (RIT) i technologia Enhanced MicroGray

Technologia polepszenia rozdzielczości (RITech) jest oryginalną technologią stosowaną w drukarkach firmy Epson, która wygładza nierówne krawędzie linii ukośnych i krzywych zarówno w tekście, jak i w grafice. Technologia Enhanced MicroGray poprawia jakość łtonów w grafice. Dzięki dostarczonemu sterownikowi rozdzielczość drukarki (punkty na cal) jest poprawiana przez technologie RITech i Enhanced MicroGray.

Duży wybór czcionek

Drukarka jest wyposażona w zestaw 93 skalowalnych czcionek zgodnych z drukarkami Laser-Jet oraz 7 czcionki bitmapowe w trybie emulacji języka LJ4, aby umożliwić użytkownikowi korzystanie z czcionek potrzebnych do tworzenia profesjonalnych dokumentów.
36 Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania

Tryb Adobe PostScript 3

Tryb Adobe PostScript 3 drukarki umożliwia drukowanie dokumentów sformatowanych dla drukarek PostScript. Można użyć jednej z siedemnastu skalowalnych czcionek. Obsługa funkcji IES (Intelligent Emulation Switch) i języka SPL (Shared Printer Language) umożliwiająca przełączanie się drukarki między trybem PostScript i innymi trybami emulacji podczas odbierania przez drukarkę danych wydruku.

Tryb emulacji języka P5C

Tryb emulacji języka P5C umożliwia drukowanie dokumentów w języku drukowania PCL5c. Po zainstalowaniu w drukarce tych opcjonalnych modułów pamięci sterownik drukarki umożliwia komputerowi sterowanie drukarką z wykorzystaniem języka P5C.

żne opcje drukowania

Ta drukarka oferuje wiele różnych opcji drukowania. Można drukować w różnych formatach lub używaćżnych typów papieru.
2
2
2
2
2
2
2
2
Poniżej objaśniono procedury dotyczące poszczególnych typów drukowania. Należy wybrać procedurę odpowiednią dla danego zadania drukowania.
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania 37
2
2
2
2

Drukowanie dwustronne

„Moduł druku dwustronnego” na stronie 323
„Drukowanie dwustronne” na stronie 99 (Windows)
„Drukowanie dwustronne” na stronie 188 (Macintosh)
Umożliwia drukowanie na obu stronach kartki papieru.
Uwaga:
Aby automatycznie drukować na obu stronach kartki papieru, należy zainstalować opcjonalny moduł druku dwustronnego.
38 Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania

Drukowanie z dopasowaniem do strony

„Zmienianie rozmiaru wydruków” na stronie 78 (Windows)
„Zmienianie rozmiaru wydruków” na stronie 178 (Macintosh)
Uwaga:
Ta funkcja nie jest dostępna w systemie Mac OS X.
Umożliwia automatyczne zwiększenie lub zmniejszenie rozmiaru dokumentu w celu dopasowania do wybranego rozmiaru papieru.

Drukowanie z określeniem liczby stron na arkusz

2
2
2
2
2
2
2
2
„Modyfikowanie układu wydruku” na stronie 81 (Windows)
„Modyfikowanie układu wydruku” na stronie 179 (Macintosh)
Umożliwia wydrukowanie dwóch lub czterech stron na jednym arkuszu.
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania 39
2
2
2
2

Drukowanie znaków wodnych

„Używanie znaku wodnego” na stronie 83 (Windows)
„Używanie znaku wodnego” na stronie 182 (Macintosh)
Uwaga:
Ta funkcja nie jest dostępna w systemie Mac OS X.
Umożliwia wydrukowanie tekstu lub obrazu w postaci znaku wodnego. Na przykład na ważnym dokumencie można umieścić napis „Confidential” (Poufne).
40 Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania

Drukowanie nakładki

„Używanie nakładki” na stronie 86 (Windows)
Umożliwia przygotowanie standardowych formularzy lub szablonów wydruku, których można używać jako nakładek w przypadku drukowania innych dokumentów.
Uwaga:
Funkcja drukowania Overlay (Nakładka) jest niedostępna w trybie PostScript 3.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania 41
2
2
2

Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania

„Dysk twardy” na stronie 327
„Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania” na stronie 107 (Windows)
„Korzystanie z funkcji rezerwacji zadania” na stronie 192 (Macintosh)
Umożliwia drukowanie w późniejszym czasie, bezpośrednio z panelu sterowania drukarki, zadań przechowywanych na dysku twardym drukarki.
Uwaga:
Aby korzystać z funkcji Reserve Job (Rezerwacja zadania), wymagane jest zainstalowanie w drukarce opcjonalnego dysku twardego.

Korzystanie z funkcji nakładki formularza z dysku twardego

„Dysk twardy” na stronie 327
„Używanie nakładki formularza znajdującej się na dysku twardym” na stronie 92 (Windows)
42 Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania
Rozdział 3

Obsługa papieru

źródła papieru

W tej sekcji opisano kombinacje źródeł papieru i typów papieru, z jakich można korzystać.

Taca uniwersalna

Typ papieru* Rozmiar papieru* Pojemność
Papier zwykły Gramatura: 64 do 90 g/m
Koperty Gramatura: 75 do 105 g/m
2
A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Executive (EXE), Government Letter (GLT)
Papier o niestandardowym rozmiarze: minimalnie 98 × 148 mm maksymalnie 216 × 297 mm
C5, C6, C10, DL, Monarch (MON), ISO-B5
2
Do 150 arkuszy (Całkowita grubość stosu: maksymalnie 16,5 mm)
Do 15 arkuszy (Całkowita grubość stosu: do 16,5 mm)
3
3
3
3
3
3
3
3
Labels (Naklejki) A4, Letter (LT) Do 50 arkuszy
Papier gruby Gramatura: 91 do 163 g/m
A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT),
2
Executive (EXE), Government Letter (GLT)
Papier o niestandardowym rozmiarze: minimalnie 98 × 148 mm maksymalnie 216 × 297 mm
Do 75 arkuszy
Obsługa papieru 43
3
3
3
3
EPSON Color Laser Paper
A4 Do 150 arkuszy
(Całkowita grubość stosu: maksymalnie 16,5 mm)
EPSON Color Laser Transparencies
*Można drukować na drugiej stronie arkusza papieru, który został wcześniej
zadrukowany na tej drukarce, jeśli typ tego papieru został wymieniony powyżej.
A4, Letter (LT) Do 60 arkuszy

Standardowa dolna kaseta na papier

Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Papier zwykły Gramatura: 64 do 90 g/m
EPSON Color Laser Paper
2
A4, Letter (LT) Do 500 arkuszy
(Całkowita grubość stosu: mniej niż 55 mm)
A4 Do 500 arkuszy
(Całkowita grubość stosu: mniej niż 55 mm)

Opcjonalny moduł kasety na papier

Typ papieru Rozmiar papieru Pojemność
Papier zwykły Gramatura: 64 do 90 g/m
EPSON Color Laser Paper
2
44 Obsługa papieru
A4, Letter (LT) Do 500 arkuszy
(Całkowita grubość stosu: mniej niż 55 mm)
A4 Do 500 arkuszy
(Całkowita grubość stosu: mniej niż 55 mm)

Wybór źródła papieru

źródło papieru można określić ręcznie lub można skonfigurować
drukarkę tak, aby automatycznie wybierała źródło papieru.
Wybór ręczny
Aby ręcznie wybrać źródło papieru, można użyć sterownika drukarki lub panelu sterowania drukarki. Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, patrz sekcja „Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki” na stronie 68 w przypadku systemu Windows lub sekcja „Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki” na stronie 168 w przypadku komputera Macintosh. Aby użyć panelu sterowania drukarki, patrz sekcja „Korzystanie z menu panelu sterowania” na stronie 247.
Używanie sterownika drukarki:
W przypadku systemów Windows:
Otwórz sterownik drukarki, kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe) i z listy Paper Source (
wybierz źródło papieru, które ma być używane. Następnie kliknij przycisk OK.
W przypadku komputera Macintosh:
Otwórz sterownik drukarki, z listy rozwijanej wybierz pozycję
Printer Settings (Ustawienia drukarki) i kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe) (w systemie Mac OS X) lub
otwórz okno dialogowe Basic Settings (Ustawienia podstawowe) (w systemie Mac OS 9). Następnie z listy Paper Source ( papieru) wybierz źródło papieru, które ma być używane, i kliknij przycisk OK.
źródło papieru)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
źródło
3
Używanie panelu sterowania drukarki:
Otwórz menu Setup Menu (Menu konfiguracji) panelu sterowania, anastępnie wybierz pozycję Paper Source (
źródło papieru, które ma być używane.
źródło papieru) i określ
Obsługa papieru 45
3
3
Wybór automatyczny
Aby ręcznie wybrać źródło papieru, można użyć sterownika drukarki lub panelu sterowania drukarki. Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, patrz sekcja „Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki” na stronie 68 w przypadku systemu Windows lub sekcja „Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki” na stronie 168 w przypadku komputera Macintosh. Aby użyć panelu sterowania drukarki, patrz sekcja „Korzystanie z menu panelu sterowania” na stronie 247.
Używanie sterownika drukarki:
W przypadku systemów Windows:
Otwórz sterownik drukarki, kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe) i jako źródło papieru wybierz opcję Auto Selection (Wybór automatyczny). Następnie kliknij przycisk OK.
W przypadku komputera Macintosh:
Otwórz sterownik drukarki, z listy rozwijanej wybierz pozycję
Printer Settings (Ustawienia drukarki) i kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe) (w systemie Mac OS X)
lub otwórz okno dialogowe Basic Settings (Ustawienia podstawowe) (w systemie Mac OS 9). Następnie jako źródło papieru wybierz opcję Auto selection (Wybór automatyczny) i kliknij przycisk OK.
Drukarka będzie wyszukiwać źródło papieru z papierem o określonym rozmiarze w następującej kolejności.
Konfiguracja standardowa:
Taca uniwersalna dolna kaseta 1
46 Obsługa papieru
Z zainstalowanym opcjonalnym modułem kasety na papier:
Taca uniwersalna dolna kaseta 1 dolna kaseta 2
Uwaga:
Jeśli rozmiar papieru lub źródło papieru zostały ustawione
w aplikacji, te ustawienia mogą zastąpić ustawienia sterownika drukarki.
Jeśli w ustawieniu Paper Size (Rozmiar papieru) wybrano
kopertę, można je podawać tylko z tacy uniwersalnej, bez względu na ustawienie opcji Paper Source (
Priorytet tacy uniwersalnej można zmienić za pomocą ustawienia
MP Mode (Tryb tacy uniwersalnej) w menu Setup Menu (Menu konfiguracji) na panelu sterowania. Szczegółowe informacje zawiera sekcja „Menu Setup (Konfiguracja)” na stronie 258.
Używanie panelu sterowania drukarki:
Otwórz menu Setup Menu (Menu konfiguracji) panelu sterowania i wybierz pozycję Paper Source ( Auto (Automatycznie).
źródło papieru), a następnie pozycję
źródło papieru).
3
3
3
3
3
3
3
3

Ładowanie papieru

W tej sekcji opisano sposób ładowania papieru. W przypadku stosowania specjalnych nośników, takich jak folie lub koperty, patrz także „Drukowanie na nośnikach specjalnych” na stronie 57.
Obsługa papieru 47
3
3
3
3

Taca uniwersalna

Aby załadować papier, należy wykonać poniższe kroki.
1. Włącz drukarkę. Naciśnij zatrzask na tacy uniwersalnej
iotwórztacę.
2. Wysuń przedłużkę tacy uniwersalnej, aby dopasować j ą do rozmiaru
papieru, który ma być załadowany.
48 Obsługa papieru
Uwaga:
W przypadku korzystania z papieru o rozmiarze A4, Letter lub większego należy schować przedłużkę tacy 2, podnosząc ją.
3. Przytrzymaj pokrętło i prowadnicę papieru, a następnie wysuń prawą prowadnicę papieru na zewnątrz.
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 49
3
3
3
3
3
4. Załaduj stos odpowiedniego papieru na środek tacy. Upewnij się, że został załadowany stroną do drukowania skierowaną w dół.
Uwaga:
Papier należy ładować krótszą krawędzią do przodu.
Nie należy ładować takiej ilości papieru, że wysokość stosu
papieru przekracza maksymalną wysokość stosu.
W przypadku używania papieru, na którym znajduje się już
wydruk, przed jego załadowaniem należy wyprostować zawinięte części.
5. Przytrzymując razem pokrętło i prowadnicę papieru, przesuń prowadnicę papieru do prawej krawędzi stosu, aby go wyrównać.
50 Obsługa papieru
Uwaga:
Po załadowaniu papieru na panelu sterowania należy wybrać ustawienie MP Tray Size (Rozmiar na tacy uniwersalnej) zgodne z rozmiarem załadowanego papieru.
Standardowa dolna kaseta na papier i opcjonalny
3
3
moduł kasety na papier
Ładowanie papieru
Aby załadować papier, należy wykonać poniższe kroki. Na ilustracjach pokazano standardową dolną kasetę na papier.
1. Włącz drukarkę i wyciągnij kasetę na papier.
3
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 51
3
3
2. Naciśnij tacę w kasecie na papier w dół.
3. Załaduj stos papieru do kasety na papier. Upewnij się, że został załadowany stroną do drukowania skierowaną do góry.
52 Obsługa papieru
Uwaga:
Papier należy ładować po dokładnym wyrównaniu jego
krawędzi.
Nie należy ładować takiej ilości papieru, że wysokość stosu
papieru przekracza maksymalną wysokość stosu.
Aby zmienić rozmiar papieru załadowanego do kasety na
papier, należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w sekcji „Zmienianie rozmiaru papieru” na stronie 54.
3
3
3
4. Włóż ponownie kasetę na papier.
Uwaga:
Po załadowaniu papieru należy na panelu sterowania wybrać ustawienie LC Size (Rozmiar w dolnej kasecie) zgodne zrozmiarem załadowanego papieru.
3
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 53
3
Zmienianie rozmiaru papieru
Aby zmienić rozmiar papieru załadowanego do kasety na papier, należy wykonać poniższe kroki.
1. Wyciągnij kasetę na papier. Jeśli papier jest załadowany do kasety na papier, wyjmij go.
2. Naciśnij tacę w kasecie na papier w dół.
54 Obsługa papieru
3. Odkręć trzy śruby mocujące tacę w kasecie na papier.
4. Przesuń trzy prowadnice papieru w celu dopasowania ich do rozmiaru papieru, który ma być używany.
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 55
3
3
3
3
3
5. Przymocuj trzy prowadnice papieru za pomocą trzech śrub.
6. Załaduj papier i ponownie włóż kasetę na papier.
Uwaga:
Po załadowaniu papieru należy na panelu sterowania wybrać ustawienie LC Size (Rozmiar w dolnej kasecie) zgodne z rozmiarem załadowanego papieru.
56 Obsługa papieru

Taca odbiorcza

Taca odbiorcza znajduje się na górze drukarki. Ponieważ wydruki są ułożone drukiem do dołu, ta taca nazywana jest również tacą wydruków skierowanych drukiem do dołu. Ta taca może pomieścić maksymalnie 250 arkuszy.
Jeśli wydruki nie tworzą stosu, należy wysunąć przedłużenie tacy odbiorczej.
3
3
3
3
3
3
3
3

Drukowanie na nośnikach specjalnych

Można drukować na nośnikach specjalnych, które obejmują następujące rodzaje papieru firmy Epson.
Uwaga:
Ponieważ jakość określonej marki lub typu nośnika może zostać w dowolnej chwili zmieniona przez producenta, firma Epson nie może gwarantować jakości żadnego typu nośnika. Zawsze należy sprawdzić próbkę ryzy nośnika przed dokonaniem zakupu dużej ilości lub przeprowadzeniem dużych zadań drukowania.
Obsługa papieru 57
3
3
3
3

EPSON Color Laser Paper

Gdy ładowany jest papier EPSON Color Laser Paper, należy użyć poniższych ustawień papieru:
Ustawienia należy wybrać w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) sterownika drukarki.
Paper size (Rozmiar papieru):
Paper source (
źródło papieru):
Paper type (Typ papieru):
Te ustawienia można również wybrać w menu Tray Menu
(Menu tacy) na panelu sterowania. Patrz sekcja „Menu Tray (Taca)” na stronie 253.
A4
MP Tray (Taca uniwersalna)
(do 150 arkuszy lub stos o grubości do 16,5 mm), Lower Cassette (Dolna kaseta) (do 500 arkuszy lub stos o grubości do 16,5 mm)
Plain (Zwykły)

EPSON Color Laser Transparencies

Firma Epson zaleca używanie materiałów przezroczystych EPSON Color Laser Transparencies.
Uwaga:
Drukowanie dwustronne nie jest dostępne w przypadku materiałów przezroczystych.
58 Obsługa papieru
Materiały przezroczyste można ładować tylko do tacy uniwersalnej. Gdy używane są materiały przezroczyste, należy używać pokazanych poniżej ustawień papieru:
Ustawienia należy wybrać w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) sterownika drukarki.
3
3
Paper size (Rozmiar papieru):
Paper source (
źródło papieru):
Paper type (Typ papieru):
Te ustawienia można również wybrać w menu Tray Menu
(Menu tacy) na panelu sterowania. Patrz sekcja „Menu Tray (Taca)” na stronie 253.
Należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki dotyczące używania tego nośnika:
Każdy arkusz należy trzymać za krawędzie, gdyż tłuszcz z palców
może zabrudzić i uszkodzić powierzchnię do drukowania. Logo Epson znajduje się na stronie do drukowania.
Ładując materiały przezroczyste do tacy uniwersalnej, należy
wkładać je krótszą krawędzią do przodu, tak jak pokazano poniżej.
A4 lub LT
MP Tray (Taca uniwersalna)
(do 60 arkuszy)
Transparency (Materiały przezroczyste)
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 59
3
3
3
Materiały przezroczyste należy ładować do tacy uniwersalnej
i w ustawieniu Paper Type (Typ papieru) w sterowniku drukarki należy wybrać wartość Transparency (Materiały przezroczyste).
Jeśli w ustawieniu Paper Type (Typ papieru) sterownika drukarki
wybrano wartość Transparency (Materiały przezroczyste), nie należy ładować żadnego innego typu papieru niż materiały przezroczyste.
Podczas drukowania na materiałach przezroczystych szybkość
drukowania znacznie się zmniejsza.
Przestroga:
Arkusze, które właśnie zostały zadrukowane, mogą być gorące.
c

Koperty

Jakość wydruku na kopertach może być nieregularna, gdyżżne obszary koperty majążną grubość. Należy wydrukować jedną lub dwie koperty, aby sprawdzić jakość wydruku.
Przestroga:
Nie należy używać kopert z okienkiem. Plastik w większości
c
kopert stopi się w wyniku kontaktu z modułem utrwalacza.
Uwaga:
W zależności od jakości kopert, środowiska drukowania lub
procedury drukowania koperty mogą zostać pomarszczone. Przed wydrukowaniem dużej liczby kopert należy wykonać wydruk próbny.
Drukowanie dwustronne nie jest możliwe w przypadku kopert.
60 Obsługa papieru
Gdy ładowane są koperty, należy używać pokazanych poniżej ustawień papieru:
Ustawienia należy wybrać w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) sterownika drukarki.
Paper size (Rozmiar papieru):
Paper source (
źródło papieru):
IB5, C6, MON, C10, DL lub C5
MP Tray (Taca uniwersalna)
(do 15 arkuszy lub stos o grubości do 16,5 mm)
3
3
3
3
Paper type (Typ papieru):
Te ustawienia można również wybrać w menu Tray Menu
(Menu tacy) na panelu sterowania. Patrz sekcja „Menu Tray (Taca)” na stronie 253.
Należy zwrócić uwagę na poniższe wskazówki dotyczące używania tego nośnika.
Normal
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 61
3
W przypadku drukowania na kopertach przed załadowaniem kopert
dźwignię modułu utrwalacza należy ustawić w pozycji koperty. Po zakończeniu drukowania na kopertach dźwignię należy ponownie ustawić w początkowym położeniu. Drukowanie na nośnikach innych niż koperty, gdy dźwignia jest ustawiona w pozycji koperty, może spowodować słabą jakość wydruku, ponieważ drukarka nie może rozprowadzić toneru na nośniku. Może to również spowodować zakleszczenie papieru z powodu toneru przylegającego do rolek w drukarce. Jeśli tak się stanie, należy przywrócić oryginalne położenie dźwigni i drukować puste strony do momentu, gdy wydruki będą czyste.
Przestroga:
Nie należy dotykać modułu utrwalacza oznaczonego
c
etykietą CAUTION HIGH TEMPERATURE (PRZESTROGA — WYSOKA TEMPERATURA)
ani otaczających go obszarów. Jeśli drukarka była niedawno używana, moduł utrwalacza i otaczające go obszary mogą być bardzo gorące. Jeśli konieczne jest dotknięcie jednego z tych obszarów, należy otworzyć pokrywy A i B i odczekać 30 minut, aż temperatura obniży się.
62 Obsługa papieru
Koperty należy wkładać krótszą krawędzią do przodu, tak jak
pokazano poniżej.
3
3
3
3
Nie należy używać kopert z klejem lub taśmą.
Przestroga:
Należy upewnić się, że minimalny rozmiar kopert spełnia
c
następujące wymagania:
Wysokość: 162 mm Szerokość: 98,43 mm
2
1
1. 98,43 mm
2. 162 mm
Podczas drukowania na kopertach szybkość drukowania znacznie
się zmniejsza.
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 63

Labels (Naklejki)

Do tacy uniwersalnej można załadować stos naklejek o grubości maksymalnie 16,5 mm. Jednak niektóre arkusze naklejek należy ładować pojedynczo lub ręcznie.
Uwaga:
Drukowanie dwustronne nie jest możliwe w przypadku naklejek.
W zależności od jakości naklejek, środowiska drukowania lub
procedury drukowania, naklejki mogą zostać pomarszczone. Przed wydrukowaniem dużej liczby naklejek należy wykonać wydruk próbny.
Gdy ładowane są naklejki, należy używać pokazanych poniżej ustawień papieru:
Ustawienia należy wybrać w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) sterownika drukarki.
Paper size (Rozmiar papieru):
Paper source
źródło papieru):
(
Paper type (Typ papieru): Labels (Naklejki)
Te ustawienia można również wybrać w menu Tray Menu
(Menu tacy) na panelu sterowania. Patrz sekcja „Menu Tray (Taca)” na stronie 253.
Uwaga:
Należy używać tylko naklejek przeznaczonych dla drukarek
laserowych lub kopiarek do zwykłego papieru.
Aby zapobiec kontaktowi kleju z naklejek z elementami drukarki,
należy zawsze używać naklejek, które całkowicie pokrywają arkusz dolny, bez odstępów między poszczególnymi naklejkami.
A4 lub LT
MP Tray (Taca uniwersalna)
(do 50 arkuszy)
64 Obsługa papieru
Na każdym arkuszu naklejek należy położyć arkusz papieru. Jeśli
papier się przyklei, nie należy używać tych naklejek w drukarce.
Konieczne może się okazać ustawienie opcji Thick (Gruby)
w ustawieniu Paper Type (Typ papieru) w menu Setup Menu (Menu konfiguracji).
Podczas drukowania na naklejkach szybkość drukowania znacznie
się zmniejsza.
3
3
3

Gruby papier

Do drukarki można ładować gruby papier (91 do 163 g/m2).
Gdy ładowany jest gruby papier, należy używać pokazanych poniżej ustawień papieru:
Ustawienia należy wybrać w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) sterownika drukarki.
Paper size (Rozmiar papieru):
Paper source (
źródło papieru):
Paper type (Typ papieru): Thick (Gruby)
Uwaga:
Podczas używania grubego papieru nie jest możliwe automatyczne drukowanie dwustronne. Aby drukować na obu stronach grubego papieru, w ustawieniu Paper Type (Typ papieru) w sterowniku drukarki należy wybrać wartość Thick (Back) (Gruby [tył]), anastępnie ręcznie drukować na obu stronach. W przypadku używania grubego papieru, na którym znajduje się już wydruk, przed jego załadowaniem należy wyprostować zawinięte części.
A4, A5, B5, LT, HLT, EXE, GLT
MP Tray (Taca uniwersalna)
(do 75 arkuszy)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 65
Te ustawienia można również wybrać w menu Tray Menu
(Menu tacy) na panelu sterowania. Patrz sekcja „Menu Tray (Taca)” na stronie 253.
W przypadku stosowania papieru EPSON Color Laser Coated Paper
należy wybrać ustawienia dla grubego papieru.
Podczas drukowania na grubym papierze szybkość drukowania
znacznie się zmniejsza.

Ładowanie papieru o rozmiarach niestandardowych

Papier o niestandardowym rozmiarze (od 98 × 148 mm do 216 × 297 mm) można ładować do tacy uniwersalnej, o ile spełnia następujące wymagania dotyczące rozmiaru:
Gdy ładowany jest papier o niestandardowym rozmiarze, należy używać poniższych ustawień papieru:
Ustawienia należy wybrać w menu Basic Settings (Ustawienia
podstawowe) sterownika drukarki.
Paper size (Rozmiar papieru):
Paper source (
źródło papieru):
Paper type (Typ papieru): Plain (Zwykły) lub Thick (Gruby)
66 Obsługa papieru
User Defined Size (Rozmiar niestandardowy)
MP Tray (Taca uniwersalna)
(stos o grubości do 16,5 mm)
Uwaga:
W systemie Windows należy otworzyć sterownik drukarki,
anastępnie na karcie Basic Settings (Ustawienia podstawowe) z listy Paper Size (Rozmiar papieru) wybrać opcję User-Defined Size (Rozmiar niestandardowy). W oknie dialogowym User Defined Paper Size (Niestandardowy rozmiar papieru) należy ustawić szerokość i długość papieru oraz jednostkę miary zgodnie z używanym papierem niestandardowym. Następnie należy kliknąć przycisk OK i rozmiar papieru niestandardowego zostanie zapisany.
3
3
3
W systemie Macintosh w sterowniku drukarki należy kliknąć
opcję Custom Size (Rozmiar niestandardowy) w oknie dialogowym Paper Setting (Ustawienie papieru). Następnie należy kliknąć polecenie New (Nowy) i ustawić szerokość idługość papieru oraz margines zgodnie z używanym papierem niestandardowym. Następnie należy wprowadzić nazwę ustawienia i kliknąć przycisk OK, aby zapisać niestandardowy rozmiar papieru.
Te ustawienia można również wybrać w menu Tray Menu
(Menu tacy) na panelu sterowania. Patrz sekcja „Menu Tray (Taca)” na stronie 253.
Jeśli sterownika drukarki nie można użyć w powyższy sposób,
należy wybrać to ustawienie w drukarce, otwierając menu Printing Menu (Menu drukowania) na panelu sterowania i w ustawieniu Page Size (Rozmiar strony) wybierając wartość CTM (Niestandardowy).
3
3
3
3
3
3
3
3
Obsługa papieru 67
3
Rozdział 4

Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows

Informacje na temat oprogramowania drukarki

Sterownik drukarki umożliwia wybór rozmaitych ustawień w celu uzyskania najlepszych rezultatów wydruku. Sterownik drukarki zawiera także program EPSON Status Monitor 3, który można uruchomić w menu Optional Settings (Ustawienia opcjonalne). Program EPSON Status Monitor 3 umożliwia sprawdzenie stanu drukarki. Więcej informacji można znaleźć w sekcji „Monitorowanie drukarki za pomocą programu EPSON Status Monitor 3” na stronie 115.

Uzyskiwanie dostępu do sterownika drukarki

Dostęp do sterownika drukarki można uzyskać bezpośrednio z dowolnej aplikacji w systemie operacyjnym Windows.
Ustawienia drukarki dokonane w aplikacjach systemu Windows zastępują ustawienia dokonane po uruchomieniu sterownika drukarki w systemie operacyjnym, sterownik drukarki należy więc uruchamiać z poziomu aplikacji, aby mieć pewność, że otrzymane zostaną oczekiwane wyniki.
Z poziomu aplikacji
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, w menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj) lub Page Setup (Ustawienia strony). Kliknij także przyciski Setup (Konfiguracja), Options (Opcje), Properties (Właściwości) lub ich kombinację.
68 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
W systemie Windows XP lub Server 2003
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, kliknij przycisk Start, kliknij pozycję Printers and Faxes (Drukarki i faksy), a następnie kliknij polecenie Printers (Drukarki). Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę drukarki, a następnie kliknij polecenie Printing Preferences (Preferencje drukowania).
W systemie Windows Me lub 98
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), a następnie kliknij polecenie Printers (Drukarki). Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę drukarki, a następnie kliknij przycisk Properties (Właściwości).
W systemie Windows 2000
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), a następnie kliknij polecenie Printers (Drukarki). Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę drukarki, a następnie kliknij polecenie Printing Preferences (Preferencje drukowania).
W systemie Windows NT 4.0
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki, kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), a następnie kliknij polecenie Printers (Drukarki). Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę drukarki, a następnie kliknij polecenie Document Defaults (Ustawienia domyślne dokumentu).
Uwaga:
Pomoc elektroniczna sterownika drukarki zawiera szczegółowe informacje na temat ustawień sterownika.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 69
4

Wprowadzanie zmian w ustawieniach drukarki

Wybieranie ustawień jakości wydruku

Jakość wydruku można zmienić za pomocą ustawień w sterowniku drukarki. W sterowniku można wprowadzić ustawienia drukowania poprzez wybranie z listy ustawień predefiniowanych lub poprzez dostosowanie ustawień.
Wybieranie jakości druku za pomocą ustawienia Automatic (Automatyczna)
Jakość wydruku można zmienić na rzecz szybkości lub dokładności druku. Dostępnych jest pięć trybów jakości dla drukowania w kolorze oraz trzy tryby dla drukowania w trybie monochromatycznym.
Jeśli w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) wybrana zostanie opcja Automatic (Automatyczna), sterownik drukarki dobierze wszystkie szczegółowe ustawienia zgodnie z wybranym ustawieniem koloru. Jedynymi ustawieniami, jakie trzeba wprowadzić, są jakość wydruku i kolory. Inne ustawienia, takie jak rozmiar papieru czy orientacja, można zmienić w większości aplikacji.
Uwaga:
Pomoc elektroniczna sterownika drukarki zawiera szczegółowe informacje na temat ustawień sterownika.
70 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
1. Kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
2. Kliknij opcję Automatic (Automatyczna), a następnie wybierz żądaną jakość wydruku.
4
4
4
4
4
4
4
4
3. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia.
Sterownik drukarki zapewnia następujące tryby jakości.
Kolor
Draft (Robocza), Text (Tekst), Text&Image (Tekst i obraz), Web (Witryna), Photo (Fotografia)
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 71
4
4
4
4
Monochromatyczne
Draft (Robocza), Text&Image (Tekst i obraz), Photo (Fotografia)
Uwaga:
Jeśli drukowanie nie powiedzie się lub zostanie wyświetlony komunikat o błędzie związanym z pamięcią, wybranie innego ustawienia jakości wydruku może umożliwić drukowanie.
Korzystanie z ustawień predefiniowanych
Ustawienia predefiniowane pomagają zoptymalizować ustawienia drukowania dla określonego rodzaju dokumentów, na przykład prezentacji lub fotografii wykonanych aparatem cyfrowym.
Aby użyć ustawień predefiniowanych, należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
72 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
2. Wybierz opcję Advanced (Zaawansowane). Ustawienia predefiniowane zostaną wyświetlone na liście poniżej opcji Automatic (Automatyczna).
4
4
4
4
4
4
4
Uwaga:
Ten ekran może siężnić w zależności od wersji systemu operacyjnego.
3. Wybierz z listy ustawienie najbardziej odpowiadające typowi dokumentu lub obrazu, który chcesz drukować.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 73
4
4
4
4
4
Po wybraniu ustawienia predefiniowanego, inne ustawienia, takie jak Printing Mode (Tryb drukowania), Resolution (Rozdzielczość), Screen (Ekran) i Color Management (Zarządzanie kolorami), są ustawiane automatycznie. Zmiany są przedstawiane na liście ustawień bieżących w oknie dialogowym Setting Information (Informacje o ustawieniach), które jest wyświetlane poprzez naciśnięcie przycisku Setting Info (Informacje o ustawieniach) w menu Optional Settings (Ustawienia opcjonalne).
Ten sterownik drukarki oferuje następujące ustawienia predefiniowane:
Draft (Robocza)
Odpowiednie do drukowania tanich kopii roboczych.
Text (Tekst)
Odpowiednie do drukowania dokumentów, które zawierają głównie tekst.
Text & Image (Tekst i obraz)
Odpowiednie do drukowania dokumentów, które zawierają tekst i obrazy.
Photo (Fotografia)
Odpowiednie do drukowania fotografii.
Web (Witryna)
Odpowiednie do drukowania stron internetowych, które zawierają ikony, symbole i kolorowy tekst. Ustawienie to jest aktywne tylko dla ekranów, które zawierają 24- lub 36-bitowe obrazy we wszystkich kolorach. Ustawienie nie jest aktywne dla ekranów, które zawierają tylko ilustracje, wykresy i tekst, ale nie zawierają żadnych obrazów.
74 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Text/Graph (Tekst/Wykres)
Odpowiednie do drukowania dokumentów zawierających tekst i wykresy, na przykład dokumentów zawierających prezentacje.
Graphic/CAD (Grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania grafiki i rysunków.
PhotoEnhance
Odpowiednie do drukowania obrazów pobranych z obrazu wideo, aparatu cyfrowego lub skanera. Funkcja EPSON PhotoEnhance4 automatycznie dostosowuje kontrast, nasycenie i jasność danych obrazu oryginalnego, w celu uzyskania ostrzejszych, bardziej żywych kolorów na wydrukach. To ustawienie nie wpływa na oryginalne dane obrazu.
ICM (oprócz systemu Windows NT 4.0)
ICM jest skrótem od Image Color Matching (Dopasowanie koloru obrazu). Ta funkcja automatycznie dostosowuje kolory wydruku do kolorów na ekranie.
sRGB
Korzystając z urządzeń obsługujących standard sRGB, drukarka przed drukowaniem uruchamia funkcję ICM dla tych urządzeń. Aby upewnić się, że urządzenie obsługuje standard sRGB, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
4
4
4
4
4
4
4
4
Advanced Text/Graph (Zaawansowany tekst/wykres)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości prezentacji, które zawierają tekst i wykresy.
Advanced Graphic/CAD (Zaawansowana grafika/CAD)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości wykresów, rysunków i fotografii.
Advanced Photo (Zaawansowana fotografia)
Odpowiednie do drukowania wysokiej jakości zeskanowanych fotografii i fotografii przechwyconych w postaci cyfrowej.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 75
4
4
4
4
Dostosowywanie ustawień drukowania
Aby zmienić szczegółowe ustawienia, należy je wprowadzić ręcznie.
Aby dostosować ustawienia drukowania, należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
2. Kliknij opcję Advanced (Zaawansowane), następnie kliknij
pozycję More Settings (Więcej ustawień).
3. Wybierz ustawienia koloru Color (Kolorowy) lub Black
(Czarno-biały), następnie za pomocą suwaka Resolution (Rozdzielczość) wybierz żądaną rozdzielczość drukowania.
Uwaga:
Ten ekran może siężnić w zależności od wersji systemu
operacyjnego.
76 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Podczas wprowadzania innych ustawień należy korzystać
z pomocy elektronicznej, która zawiera szczegółowe informacje dotyczące każdego ustawienia.
Pole wyboru Web Smoothing (Wygładzanie witryny) nie jest
dostępne po wybraniu trybu PhotoEnhance. Ustawienie to jest aktywne tylko dla ekranów, które zawierają 24- lub 36-bitowe obrazy we wszystkich kolorach. Ustawienie nie jest aktywne dla ekranów, które zawierają tylko ilustracje, wykresy i tekst, ale nie zawierają żadnych obrazów.
4
4
4
4. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia i powrócić do menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Zapisywanie ustawień
Aby zapisać ustawienia niestandardowe, należy wybrać opcję Advanced (Zaawansowane), a następnie w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) kliknąć przycisk Save Settings (Zapisz ustawienia). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Custom Settings (Ustawienia niestandardowe).
4
4
4
4
4
4
4
4
Wpisz nazwę ustawień niestandardowych w polu Name (Nazwa), następnie kliknij przycisk Save (Zapisz). Ustawienia zostaną wyświetlone na liście z prawej strony opcji Automatic (Automatyczny) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 77
4
Uwaga:
Nie można użyć nazwy ustawienia predefiniowanego dla ustawienia
niestandardowego.
Aby usunąć ustawienie niestandardowe, kliknij opcję Advanced
(Zaawansowane), w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe) kliknij polecenie Save Settings (Zapisz ustawienia), w oknie dialogowym Custom Settings (Ustawienia
niestandardowe) wybierz ustawienie, a następnie kliknij przycisk Delete (Usuń).
Nie można usunąć ustawień predefiniowanych.
Jeśli dowolne ustawienie w oknie dialogowym More Settings (Więcej ustawień) zostanie zmienione, gdy jedno z ustawień niestandardowych jest wybrane na liście Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe), ustawienie wybrane na liście zmieni się na Custom Settings (Ustawienia niestandardowe). Zmiana ta nie ma wpływu na ustawienie niestandardowe, które było poprzednio wybrane. Aby powrócić do ustawienia niestandardowego, wystarczy je ponownie wybrać z listy.

Zmienianie rozmiaru wydruków

Podczas drukowania można zwiększyć lub zmniejszyć dokument.
Aby automatycznie dostosowywać rozmiary stron do rozmiaru papieru
1. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
78 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
2. Zaznacz pole wyboru Zoom options (Opcje powiększania), anastępnie z listy rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy) wybierz żądany rozmiar papieru. Strona zostanie wydrukowana tak, aby była dopasowana do wybranego rozmiaru papieru.
4
4
4
4
4
4
4
3. Wybierz opcję Upper Left (W lewym górnym rogu), aby zmniejszony obraz strony wydrukować w lewym górnym rogu arkusza papieru, lub opcję Center (Pośrodku), aby zmniejszony obraz strony wydrukować pośrodku arkusza papieru
4. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia.
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 79
4
4
4
4
4
Zmiana rozmiaru stron o określony procent
1. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
2. Zaznacz pole wyboru Zoom Options (Opcje powiększania).
3. Zaznacz pole wyboru Zoom To (Powiększenie), a następnie
w polu wpisz procentową wartość zmiany rozmiaru.
Uwaga:
Wartość można podać w zakresie od 50 % do 200 % w odstępach co 1 %.
4. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia.
W razie potrzeby należy wybrać żądany rozmiar papieru z listy rozwijanej Output Paper (Papier wyjściowy).
80 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows

Modyfikowanie układu wydruku

Drukarka może wydrukować dwie lub cztery strony na pojedynczym arkuszu i określić kolejność drukowania, automatycznie zmieniając rozmiar każdej strony, aby dopasować ją do papieru o podanym rozmiarze. Można również wybrać drukowanie dokumentów otoczonych ramką.
1. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
2. Zaznacz pole wyboru Print Layout (Układ wydruku) i wybierz liczbę stron, która ma być wydrukowana na jednym arkuszu. Następnie kliknij pozycję More Settings (Więcej ustawień). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Print Layout Settings (Ustawienia układu wydruku).
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 81
4
4
4
4
3. Wybierz kolejność, w której drukowane będą strony na każdym arkuszu.
4. Zaznacz pole wyboru Print the Frame (Wydrukuj ramkę), aby strony były otoczone ramką.
Uwaga:
Ustawienia opcji Page Order (Kolejność stron) zależą od liczby stron wybranej powyżej oraz od orientacji strony (pionowa lub pozioma) wybranej w menu Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
5. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia i powrócić do menu Layout (Układ).
82 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows

Używanie znaku wodnego

Aby użyć znaku wodnego w dokumencie, należy wykonać poniższe kroki. Na karcie Advanced Layout (Układ zaawansowany) lub w oknie dialogowym Watermark (Znak wodny) można wybrać znak wodny z listy predefiniowanych znaków lub wykonać własny znak wodny złożony z tekstu lub mapy bitowej. Okno dialogowe Watermark (Znak wodny) umożliwia również wprowadzenie szczegółowych ustawień znaku wodnego. Na przykład można wybrać rozmiar, intensywność i pozycję znaku wodnego.
1. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
2. Z listy rozwijanej Watermark (Znak wodny) wybierz znak wodny,
którego chcesz użyć. Aby wprowadzić szczegółowe ustawienia, kliknij przycisk Watermark Settings (Ustawienia znaku wodnego). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Watermark (Znak wodny).
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 83
4
4
4
4
3. Z listy rozwijanej Color (Kolor) wybierz kolor, a następnie za pomocą suwaka Intensity (Intensywność) dopasuj intensywność znaku wodnego.
4. W opcji Position (Pozycja) wybierz ustawienie Front (Przód) — aby wydrukować znak wodny na pierwszym planie w dokumencie — lub Back (Tył) — aby wydrukować znak wodny w tle dokumentu.
5. Z listy rozwijanej Location (Położenie) wybierz miejsce, w którym znak wodny ma być wydrukowany na stronie.
6. Dostosuj opcję X Offset (Przesunięcie w poziomie) i Y Offset (Przesunięcie w pionie).
7. Dostosuj rozmiar znaku wodnego za pomocą suwaka Size (Rozmiar).
8. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia i powrócić do menu Special (Specjalne).
84 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Tworzenie nowego znaku wodnego
Nowy znak wodny można utworzyć w następujący sposób:
1. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
2. Kliknij przycisk New/Delete (Nowy/Usuń). Zostanie
wyświetlone okno dialogowe User Defined Watermarks (Niestandardowe znaki wodne).
Uwaga:
Okno dialogowe User Defined Watermarks (Niestandardowe znaki wodne) jest wyświetlane także poprzez kliknięcie przycisku New/Delete (Nowy/Usuń) w oknie dialogowym Watermark (Znak wodny).
3. Wybierz opcję Text (Tekst) lub BMP i w polu Name (Nazwa) wpisz nazwę nowego znaku wodnego.
4
4
4
4
4
4
4
4
Uwaga:
Ten ekran zostanie wyświetlony po wybraniu opcji Text (Tekst).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 85
4
4
4
4
4. Jeśli wybierzesz opcję Text (Tekst), wpisz tekst znaku wodnego w polu Text (Tekst). Jeśli wybierzesz opcję BMP, kliknij przycisk Browse (Przeglądaj), wybierz plik mapy bitowej, a następnie kliknij przycisk OK.
5. Kliknij przycisk Save (Zapisz). Znak wodny zostanie dodany do listy.
6. Kliknij przycisk OK, aby zastosować ustawienia.
Uwaga:
Można zarejestrować do 10 znaków wodnych.

Używanie nakładki

Okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia nakładki) umożliwia przygotowanie standardowych formularzy lub szablonów, które mogą być wykorzystane jako nakładki podczas drukowania innych dokumentów. Funkcja ta może być przydatna do tworzenia papieru firmowego lub faktur.
Uwaga:
Funkcja nakładek jest dostępna tylko w przypadku wybrania trybu drukowania High Quality (Printer) (Wysoka jakość [Drukarka]) w oknie dialogowym Extended Settings (Ustawienia rozszerzone) w menu Optional Settings (Ustawienia opcjonalne).
Tworzenie nakładki
Aby utworzyć i zapisać plik nakładki formularza, należy wykonać poniższe kroki.
1. Otwórz aplikację i utwórz plik, który zostanie użyty jako nakładka.
86 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
2. Kiedy plik będzie gotowy do zapisania jako zakładka, wybierz
polecenie Print (Drukuj) lub Print Setup (Ustawienia wydruku) z menu File (Plik) używanej aplikacji, a następnie kliknij przycisk
Printer (Drukarka), Setup (Konfiguracja), Options (Opcje), Properties (Właściwości) lub ich kombinację, zależnie od danej
aplikacji.
3. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
4. Zaznacz pole wyboru Form Overlay (Nakładka formularza),
anastępnie kliknij przycisk Overlay settings (Ustawienia nakładki). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia nakładki).
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 87
4
4
4
4
4
5. Wybierz opcję Create Overlay Data (Utwórz dane nakładki), anastępnie kliknij przycisk Settings (Ustawienia). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Form Settings (Ustawienia formularza).
88 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
6. Zaznacz pole wyboru Use Form Name (Użyj nazwy formularza), a następnie kliknij przycisk Add Form Name (Dodaj nazwę formularza). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Add Form (Dodawanie formularza).
Uwaga:
Jeśli zaznaczono pole wyboru Assign to Paper Source (Przypisz do źródła papieru), nazwa formularza jest wyświetlana na liście
rozwijanej Paper Source ( (Ustawienia podstawowe).
źródło papieru) na karcie Basic Settings
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 89
4
4
4
7. Wpisz nazwę formularza w polu Form Name (Nazwa formularza)
oraz jego opis w polu Description (Opis).
8. Wybierz ustawienie To Front (Przód) lub To Back (Tył), aby
określić, czy nakładka będzie drukowana w tle lub na pierwszym planie dokumentu.
9. Kliknij przycisk Register (Rejestruj), aby zastosować ustawienia i powrócić do okna dialogowego Form Settings (Ustawienia formularza).
10. Kliknij przycisk OK w oknie dialogowym Form Settings (Ustawienia formularza).
11. Kliknij przycisk OK w oknie dialogowym Overlay Settings (Ustawienia nakładki).
12. Wydrukuj plik zapisany jako dane nakładki. Jako nakładkę można zapisać dowolny rodzaj pliku. Dane nakładki zostały utworzone.
90 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Drukowanie z nakładką
Aby wydrukować dokument z danymi nakładki, należy wykonać poniższe kroki.
1. Otwórz plik do wydrukowania z danymi nakładki.
2. Przejdź do sterownika drukarki z poziomu aplikacji. Otwórz menu
File (Plik), wybierz polecenie Print (Drukuj) lub Print Setup
(Ustawienia wydruku), a następnie kliknij przycisk Printer (Drukarka), Setup (Konfiguracja), Options (Opcje), Properties (Właściwości) lub ich kombinację, zależnie od danej aplikacji.
3. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
4. Zaznacz pole wyboru Form Overlay (Nakładka formularza) i kliknij przycisk Overlay settings (Ustawienia nakładki), aby otworzyć okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia nakładki).
5. Z listy rozwijanej Form (Formularz) wybierz formularz, a następnie kliknij przycisk OK, aby powrócić do menu Advanced Layout (Układ zaawansowany).
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 91
4
4
4
4
Uwaga:
Jeśli zaznaczono pole wyboru Assign to Paper Source (Przypisz do źródła papieru), nazwa formularza jest wyświetlana na liście
rozwijanej Paper Source ( (Ustawienia podstawowe). Można również wybrać formularz bez wyświetlania powyższego okna dialogowego.
6. Kliknij przycisk OK, aby wydrukować dane.
źródło papieru) na karcie Basic Settings
Dane nakładki dla innych ustawień drukarki
Dane nakładki są tworzone z użyciem bieżących ustawień drukarki (takich jak Orientation [Orientacja]: Portrait [Pionowa]). Aby utworzyć tę samą nakładkę z innymi ustawieniami drukarki (na przykład orientacją poziomą), należy wykonać poniższe instrukcje.
1. Przejdź ponownie do sterownika drukarki w sposób opisany w kroku 2 w sekcji „Tworzenie nakładki” na stronie 86.
2. Wybierz ustawienia drukarki i wyjdź ze sterownika drukarki.
3. Wyślij do drukarki te same dane, które zostały utworzone w aplikacji, wykonując instrukcje przedstawione w kroku 12 w sekcji „Tworzenie nakładki” na stronie 86.
To ustawienie jest dostępne tylko dla danych nazwy formularza.

Używanie nakładki formularza znajdującej się na dysku twardym

Ta funkcja umożliwia szybsze drukowania przy użyciu danych nakładki formularza. Użytkownicy systemu Windows mogą korzystać z danych formularza zarejestrowanych na opcjonalnym dysku twardym, w który może być wyposażona drukarka. Dane formularza na dysku twardym mogą być rejestrowane lub usuwane tylko przez administratora. Dostęp do tej funkcji można uzyskać poprzez okno dialogowe Form Selection (Wybór formularza) w sterowniku drukarki.
92 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Uwaga:
Funkcja ta nie jest dostępna, jeśli opcjonalny dysk twardy nie został
zainstalowany.
Jeśli ustawienia rozdzielczości, rozmiaru papieru lub orientacji
strony dla dokumentu różnią się od ustawień dla używanych danych nakładki formularza, nie będzie możliwe wydrukowanie dokumentu z danymi tej nakładki formularza.
Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie High Quality (Printer)
(Wysoka jakość [Drukarka]).
Rejestrowanie danych nakładki formularza na dysku twardym
Tylko administrator sieci korzystający z systemu Windows XP, 2000, NT 4.0 lub Server 2003 może zarejestrować dane nakładki formularza na opcjonalnym dysku twardym, wykonując następujące kroki.
Uwaga:
W nazwie formularza mogą być użyte tylko następujące znaki. A–Z,
a–z, 0–9 oraz ! ’ ) ( - _ %
Jeśli używany jest sterownik drukarki kolorowej, nie będą
wyświetlane monochromatyczne dane nakładki formularza, które zostały utworzone w trybie czarno-białym.
4
4
4
4
4
4
4
4
1. Przygotuj dane nakładki formularza w celu zarejestrowania na
lokalnym dysku twardym w komputerze.
2. Zaloguj się w systemie Windows XP, 2000, NT 4.0 lub Server 2003
jako administrator.
3. W systemie Windows 2000 lub NT 4.0 kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), a następnie kliknij polecenie Printers (Drukarki). W systemie Windows XP lub Server 2003 kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Control Panel (Panel sterowania), a następnie kliknij ikonę Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 93
4
4
4
4
4. Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę EPSON AL-C2600 Advanced lub EPSON AL-2600 Advanced, a następnie kliknij
polecenie Properties (Właściwości).
5. Kliknij kartę Optional Settings (Ustawienia opcjonalne).
6. Kliknij przycisk Register (Rejestruj). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Register to HDD (Rejestrowanie na dysku twardym).
7. Z listy Form Name (Nazwa formularza) wybierz nazwę formularza, a następnie kliknij przycisk Register (Rejestruj).
Uwaga:
Na liście Form Name (Nazwa formularza) wyświetlane są nazwy tylko tych formularzy, które można zarejestrować.
8. Jeśli planowana jest dystrybucja listy formularzy do klientów, należy kliknąć przycisk Print List (Wydrukuj listę), aby wydrukować listę.
9. Kliknij przycisk Back (Wstecz), aby zamknąć okno dialogowe Register to HDD (Rejestrowanie na dysku twardym).
10. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno.
94 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Drukowanie z nakładką formularza znajdującą się na dysku twardym
Wszyscy użytkownicy systemu Windows mogą korzystać z zarejestrowanych danych formularzy na opcjonalnym dysku twardym. Aby drukować dane formularza z dysku twardego, należy wykonać poniższe kroki.
4
4
1. Kliknij kartę Advanced Layout (Układ zaawansowany).
2. Zaznacz pole wyboru Form Overlay (Nakładka formularza),
anastępnie kliknij przycisk Overlay settings (Ustawienia nakładki). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Overlay Settings (Ustawienia nakładki).
3. Z listy rozwijanej Form (Formularz) wybierz pozycję No Form
name (Brak nazwy formularza), a następnie kliknij przycisk Details (Szczegóły). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Form
Selection (Wybór formularza).
Uwaga:
Upewnij się, że wybrana jest pozycja No Form name (Brak nazwy formularza). Jeśli wybrana jest jakakolwiek nazwa formularza,
wyświetlone zostanie inne okno dialogowe.
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 95
4
4
4. Kliknij pozycję Printer’s HDD (Dysk twardy drukarki). W polu tekstowym wpisz nazwę formularza i kliknij przycisk Browse (Przeglądaj), a następnie wybierz zarejestrowaną nazwę formularza, jeśli drukarka jest podłączona przez sieć.
Uwaga:
Jeśli niezbędna jest lista zarejestrowanych danych formularzy,
należy kliknąć przycisk Print List (Drukuj listę), aby wydrukować listę i potwierdzić nazwę formularza. Aby wykonać próbny wydruk danych formularza, należy wprowadzić nazwę formularza i kliknąć przycisk Print Sample (Drukuj próbkę).
Istnieje możliwość wyświetlenia miniatur formularzy
w przeglądarce sieci Web poprzez kliknięcie przycisku Thumbnail (Miniatura), jeśli drukarka jest podłączona poprzez sieć oraz zainstalowano środowisko Java Runtime Environment.
96 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
5. Wybierz ustawienie To Front (Przód) lub To Back (Tył), aby
wydrukować dane formularza w tle lub na pierwszym planie w dokumencie, a następnie kliknij przycisk OK, aby powrócić do karty Advanced Layout (Układ zaawansowany).
4
6. Kliknij przycisk OK, aby wydrukować dane.
Usuwanie danych nakładki formularza z dysku twardego
Tylko administrator sieci korzystający z systemu Windows XP, 2000, NT 4.0 lub Server 2003 może usunąć lub edytować dane nakładki formularza na opcjonalnym dysku twardym, wykonując następujące kroki.
1. Zaloguj się w systemie Windows XP, 2000, NT 4.0 lub Server 2003
jako administrator.
2. W systemie Windows 2000 lub NT 4.0 kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), a następnie kliknij polecenie Printers (Drukarki). W systemie Windows XP lub Server 2003 kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Control Panel (Panel sterowania), a następnie kliknij ikonę Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
3. Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę EPSON AL-C2600 Advanced lub EPSON AL-2600 Advanced, a następnie kliknij polecenie Properties (Właściwości).
4. Kliknij kartę Optional Settings (Ustawienia opcjonalne).
4
4
4
4
4
4
4
4
5. Kliknij przycisk Delete (Usuń). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Delete from HDD (Usuwanie z dysku twardego).
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 97
4
4
4
6. Aby usunąć wszystkie dane formularzy, kliknij przycisk All
(Wszystko), a następnie kliknij przycisk Delete (Usuń). Aby usunąć tylko określone dane, kliknij przycisk Selected (Wybrane), wprowadź nazwę formularza w polu edycji Form Name (Nazwa formularza), a następnie kliknij przycisk Delete (Usuń).
Uwaga:
Jeśli niezbędna jest lista zarejestrowanych danych formularzy,
należy kliknąć przycisk Print List (Drukuj listę), aby wydrukować listę i potwierdzić nazwę formularza. Aby wykonać próbny wydruk danych formularza, należy wprowadzić nazwę formularza i kliknąć przycisk Print Sample (Drukuj próbkę).
Jeśli drukarka jest podłączona przez sieć, można użyć przycisku
Browse (Przeglądaj). Nazwy formularzy zarejestrowanych na dysku twardym zostaną wyświetlone po kliknięciu przycisku Browse (Przeglądaj).
7. Kliknij przycisk Back (Wstecz).
8. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe.
98 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows

Drukowanie dwustronne

Drukowanie dwustronne to drukowanie na obu stronach arkusza papieru. Jeśli wydruk przeznaczony jest do oprawy, można określić krawędź na oprawę, co jest wymagane do utworzenia prawidłowej kolejności stron.
Jako partner programu ENERGY STAR stosowanie funkcji drukowania dwustronnego. W dokumencie określającym zgodność z normą ENERGY STAR więcej informacji na temat programu ENERGY STAR
Drukowanie za pomocą modułu druku dwustronnego
Aby drukować za pomocą modułu druku dwustronnego, należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij kartę Basic Settings (Ustawienia podstawowe).
®
firma Epson zaleca
®
można znaleźć
®
.
4
4
4
4
4
4
4
4
Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows 99
4
4
4
4
2. Zaznacz pole wyboru Duplex (Druk dwustronny), a następnie wybierz krawędź na oprawę, Left (Lewa) Top (Góra) lub Right (Prawa).
3. Kliknij przycisk Duplex Settings (Ustawienia druku dwustronnego), aby otworzyć okno dialogowe Duplex Settings (Ustawienia druku dwustronnego).
100 Korzystanie z oprogramowania drukarki w systemie Windows
Loading...