Energy RC-Micro TAKE 5+1, Take 5.1, TAKE 2, TAKE 1, e:XL-S8 Owner's Manual

owners manual
PRINTED IN CANADA 7AI//ETAK51
IMPORTANT SUBWOOFER SAFETY INSTRUCTIONS
Read Instructions
All safety and operating instructions should be read before the product is operated.
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
Heed Warnings
All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
Follow Instructions
All operating and use instructions should be followed.
Cleaning
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Attachments
Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
Water and Moisture
Do not use this product near water– for example near a bath tub, wash bowl kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool.
Ventilation
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. They should also never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
Power Sources
This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, please refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization
This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wide than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized plug.
Power Cord Protection
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by the items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
Overloading
Do not overload wall outlets or extension cords, as this can result in a risk of fire or electric shock.
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind in this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out par ts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing
Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Heat
This product should be situated away from heat sources such as radiators ,heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
Non-use Periods
The power cord of the product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
Damage Requiring Service
This product should be serviced by qualified service personnel when; (A) The power supply cord or the plug has been damaged, or
(B) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance, or (C) The product has been exposed to rain, or (D) The appliance does not operate normally or exhibits a marked change in sonic
performance, or
(E) The product has been dropped, or the enclosure has been damaged.
“ENERGY”, the “ENERGY” logo, the “Take 5+1”, and the “Take 5+1” logo and “API Accessories” are trademarks of Audio Products International Corp.“Dolby”, “Dolby Pro-Logic”and “Dolby Digital Surround” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing. DTS is a Trademark of Digital Theater Systems Inc.
INTRODUCTION
We are proud to welcome you as a new owner of an ENERGY Speaker System. ENERGY speakers are the result of extensive research into accurate sonic reproduction
and represent the leading edge in speaker design and performance. The finest components and cabinet materials combined with sophisticated manufacturing and quality control procedures ensure many years of exceptional performance and listening pleasure.
Please take time to read all of the instructions contained in this manual to make certain your system is properly installed and functioning correctly.
Be sure to unpack your system carefully. Retain the carton and all packing material for future use.
SUBWOOFER CONNECTION TO YOUR AUDIO/VIDEO SYSTEM
There are essentially two methods by which you can connect your ENERGY subwoofer to your audio/video system. The first is “The High Level Connection” and the second, “The Low Level Connection”. Your system components will dictate which method to use, but High Level Connection can be used with virtually any receiver or amplifier.
CAUTION: (A) DO NOT USE BOTH LOW LEVEL AND HIGH LEVEL METHODS SIMULTANEOUSLY. (B) TURN OFF ALL POWER IN YOUR STEREO SYSTEM BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION OF THE SUBWOOFER.
Using High Level Connections (see Diagram 1)
On the rear of your ENERGY subwoofer cabinet is a block designated “High Level”. This block contains two pairs of speaker terminals. These should be connected to the speaker output terminals of your amplifier or A/V receiver. Each pair of terminals are color coded black/red.
NOTE: These terminals will accept up to 18 Gauge speaker wire.
REMEMBER: Always connect red-to-red and black-to-black, when making the
connections between amp/receiver to subwoofer. If you inadvertently reverse one of the connections (ie. red-to-black), you will notice a lack of bass from your subwoofer.
Using the “Subwoofer Output” of an A/V Receiver or Processor (See Diag. 2 - Low Level Connection1)
This method uses a single RCA-to-RCA interconnect cable to connect the “SUBWOOFER OUTPUT” jack from your A/V receiver or processor to the subwoofer “INPUT”. This method does not remove low frequencies from your main speakers, and they will continue to reproduce bass frequencies.
Using An External Crossover (See Diag. 3 Low Level Connection 2)
This method uses a single RCA-to-RCA interconnect cable to connect the “SUBWOOFER OUTPUT” jack from an external crossover to the “XOVER INPUT” of your subwoofer. This method by-passes the subwoofer’s built-in level and crossover controls; subwoofer functions are controlled by the external crossover. (See External Crossover Owner’s Manual for details.)
SET UP CALIBRATION
For best results when setting up your system, assume your normal listening position and have another person perform the following adjustments:
1. Set the Subwoofer Level Control to its zero position. Set the Subwoofer LP Filter Control to 50Hz. Set any loudness, bass/treble, and/or equalizer controls on your preamplifier or integrated amp/receiver to their normal or mid-point positions.
2. Play a familiar CD, record, or video soundtrack that has substantial bass content.
3. Gradually turn the Subwoofer Level Control clockwise until you achieve a neutral balance between the subwoofer’s deep bass output and your main/satellite speakers.
4. Slowly turn the Subwoofer LP Filter Control clockwise to reach the best mid bass blend with your main/satellite speakers. This will be the point at which the bass retains solid impact and fullness.
If the mid bass becomes “boomy” or ill defined, you have gone too far and should turn the control counter-clockwise to the best balance point. If the sound is too thin (i.e., male vocals are not full sounding) then turn the control clockwise to the best balance point.
NOTE: The Subwoofer Level Control is designed to control the balance between your subwoofer and main/satellite speakers and should not be used as a substitute for the bass or loudness controls on your amplifier or receiver. Adjust the subwoofer’s level for smoothest low frequency performance. If more bass is desired, then advance the bass and/or loudness controls on your main amplifier or receiver.
2
owners manual
SUBWOOFER FEATURES
Auto-On/Auto-Off Circuit
Your subwoofer is equipped with a special “Auto-on/Auto-off” circuit.This circuit automatically turns your subwoofer on as soon as it senses a program signal. At a predetermined time after the program signal ends, this circuit automatically turns the subwoofer off.
Clipping Protection Circuit
Many powered subwoofers on the market produce distorted sounds as a result of clipping at high input levels. The proprietary ENERGY Clipping Protection Circuit (CPC) continuously senses the input signal level and automatically adjusts to prevent clipping of the waveform, maintaining undistorted bass reproduction.
High Level Input
The High Level inputs allow you to connect your subwoofer to the speaker outputs of any A/V Receiver or power amplifier. See “Subwoofer Connection to your Audio/Video System”.
Low-Level RCA Input Jacks
The two RCA Input jacks allow you to connect your subwoofer to EITHER: 1) The subwoofer mono output of an A/V Receiver/Processor OR 2) The subwoofer output of an External Crossover.
NOTE: When using the External Crossover Input, the subwoofer Level Control and LP Filter Control on the subwoofer’s rear panel are bypassed and have no effect on the subwoofer.
SUBWOOFER OPERATING CONTROLS
Subwoofer Level Control
This rotary control adjusts the output level of your ENERGY subwoofer and should be used to balance the level of the subwoofer with that of your main satellite speakers. See “Set-up Calibration”.
LP Filter Control
This rotary control adjusts the high frequency roll-off of the subwoofer. Continuously variable from 50Hz to 100Hz, it is used to precisely match the subwoofer bass reproduction with that of your main/satellite speakers. See “Set-up Calibration”.
ROOM ACOUSTICS & SUBWOOFER PLACEMENT
ENERGY subwoofers can be placed virtually anywhere in your listening room without
significantly affecting the stereo image of your main speakers. However, interactions between any subwoofer and a room’s acoustic properties will have some impact on the overall bass performance.
Reading this section will help you to find a placement for the subwoofer in your room which will yield the best bass performance.
CAUTION: ENERGY SUBWOOFERS HAVE A BUILT-IN AMPLIFIER AND MUST HAVE ADEQUATE VENTILATION FOR COOLING PURPOSES. DO NOT PLACE THE SUBWOOFER NEAR HEAT SOURCES, OR ANYTHING WHICH MIGHT OBSTRUCT VENTILATION.
Although a clear path between the subwoofer and listening position is not required, it is important to leave approximately 4 inches (10cm) of clearance between the subwoofer and walls or room furnishings.
Generally, shorter runs of hook-up cables are also preferable (and easier to hide), therefore locating your subwoofer relatively close to your audio equipment is often desirable.
The interaction between room acoustics and any subwoofer is closely related to the subwoofer’s proximity to the walls.Typically,subwoofer placement directly in or close to a corner will produce the most bass output, placement along one wall but away from a corner will produce less bass output, and placement of the subwoofer further into the room will produce the least amount of bass output.
It should also be realized that the corner location, although producing the most bass output often yields ill-defined or “boomy” bass.The latter two locations will deliver progressively more accurate bass performance.
We urge you to experiment with various subwoofer placements in your listening room to find the position which produces “deep and smooth” performance. Often, moving the subwoofer a foot or two (30- 60cm) can make a big sonic improvement.
Remember to use familiar musical recordings with an abundance of low frequency information when you experiment with subwoofer locations.
POSITIONING & CONNECTING YOUR ENERGY “TAKE 5” SPEAKERS
Using Your Take2 as Left and Right Main Speakers
For best stereo separation, we recommend the speaker pair be placed 6 to 10 feet (2-3 m) apart. The distance from the loudspeakers to the listener should be about 1 to 1.5 times the distance separating the speakers. See Figures 5 and 6 for connection and
placement.
The Take1 Center Channel Speaker
The purpose of the center channel speaker is to ensure that the central audio image, including actors’ voices, appears to emanate from the screen. For best results the center channel speaker should be located directly above, or below the TV screen. See Figures 5
and 6 for connection and placement.
Using Your Take2 as Surround/Effects Speakers
Surround effects speakers should be positioned adjacent to and slightly behind the primary listening area, on the rear wall, side walls, or in the ceiling to provide the sense of spaciousness and ambiance for either Dolby Pro Logic™ or the new Dolby Digital™ Surround source formats. See Figures 5 and 6 for connection and placement.
Amplifier Requirements
ENERGY speakers have been designed to be driven to high listening levels with moderate
power, while at the same time being capable of handling the power output of large amplifiers. Most ENERGY speakers have 8 ohm nominal impedance, and will function well with a wide range of amplifiers and receivers.
NOTE:If you are using more than two speakers per amplifier channel,please check with the amplifier manufacturer to confirm that the amplifier can handle loads of 4 ohms.
CARE OF FINISHES
Your speakers should be gently wiped clean with a damp cloth from time to time to remove any dust or stains. Do not use an abrasive cleaner. To remove dust from the grille cloth, use the brush attachment on your vacuum cleaner or a slightly dampened sponge.
LIMITED WARRANTY POLICY
Warranty Outside of The United States and Canada:
Product warranties may be legislated differently from one country to another. Ask your local dealer for details of the LIMITED WARRANTY applicable in your country.
IMPORTANT: Please retain the carton and packing material for this ENERGY product to protect it in the event it ever has to be shipped to a service center for repair. Product received damaged by a service center that has been shipped by the end user in other than the original packaging, will be repaired, refurbished and properly packaged for return shipment at the end user’s expense.
WARRANTY FOR UNITED STATES AND CANADA (see back cover)
3
owners manual
ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES ­IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire les instructions
Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de sécurité et la notice d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil.
Conserver les instructions
Conserver les consignes de sécurité et la notice d’utilisation pour consultation ultérieure.
Observer les mises en garde
Observer toutes les mises en garde apposées sur l’appareil et contenues dans la notice d’utilisation.
Suivre les instructions
Se conformer à toutes les instructions d’installation et d’utilisation.
Nettoyage
Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec un chiffon humide.
Accessoires
Afin de prévenir les dommages, n’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait devenir mouillé (près d’une baignoire, d’un évier, d’un lavabo ou d’une piscine, ou encore dans un sous-sol humide).
Aération
Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l’enceinte ; elles assurent l’aération et le bon fonctionnement de l’appareil et le protègent contre la surchauffe. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire. Ne pas placer l’appareil dans une installation fermée telle une bibliothèque ou un meuble stéréo à moins qu’une aération adéquate soit assurée ou que les instructions du fabricant aient été observées.
Alimentation
Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d’alimentation conforme au type indiqué sur l’étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le détaillant ou la compagnie d’électricité. Si l’appareil peut fonctionner sur piles ou sur une autre source, se reporter à la notice d’utilisation.
Mise à la terre ou polarisation
Le cordon d’alimentation de l’appareil peut être muni d’une fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens. Il s’agit là d’une importante caractéristique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond dans la prise, l’inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème, communiquer avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec aux fins de protection de la fiche polarisée.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation devraient être placés de manière à prévenir tout risque d’écrasement ou de pincement par des objets. Appor ter une attention toute particulière aux points de connexion et de branchement.
Surcharge
Afin de prévenir tout risque de décharges électriques ou d’incendie, ne pas surcharger les prises de courant ou les cordons prolongateurs.
Objets étrangers et déversement de liquide
Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de décharges électriques, ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte dans l’appareil. Protéger l’appareil contre tout risque de déversement de liquide.
Réparation
Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même ; le fait d’ouvrir l’appareil ou d’en retirer les couvercles peut vous exposer à des risques de décharges électriques. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Sources de chaleur
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur telles que radiateurs, bouches d’air chaud, cuisinières ou autres.
Période de non utilisation
Si l’appareil n’est pas été utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d’alimentation.
Dans l’éventualité de dommages
Dans les conditions suivantes, débrancher immédiatement l’appareil et communiquer avec un technicien qualifié :
(A) si le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé ; (B) suite à un déversement de liquide ou à l’introduction d’un objet étranger dans l’appareil ; (C) si l’appareil a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive ; (D) si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si le rendement de l’appareil semble avoir
subi un modification brusque ;
(E) si l’appareil a été échappé ou a subi un choc violent.
« ENERGY », le logotype « ENERGY », « Take 5+1 », le logotype « Take 5+1 » et « API Accessories » sont des marques déposées de Audio Products International Corp. « Dolby », « Dolby Pro-Logic » et « Dolby Digital Surround » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing. DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems Inc.
INTRODUCTION
Bienvenue au monde des enceintes ENERGY. Les enceintes ENERGY sont nées de recherches poussées sur la fidèle reproduction dans
les basses fréquences et représentent la fine pointe en matière de conception et de performance. Les composants et les matériaux de choix utilisés, alliés aux procédés de fabrication et de contrôle de la qualité avancés, sont garants d’une fiabilité durable et d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez lire attentivement le présent manuel afin d’assurer d’installer et d’utiliser correctement l’enceinte.
Déballer le tout avec le plus grand soin. Conser ver le carton et les matières d’emballage en vue de protéger l’enceinte dans l’éventualité où il deviendrait nécessaire de l’expédier à un centre de service pour fins de réparation.
RACCORDEMENT DE L’ENCEINTE À UNE CHAÎNE AUDIO/VIDÉO
L’utilisateur a le choix de deux méthodes de connexion : niveau bas ou niveau haut. Le choix dépend des caractéristiques de la chaîne bien que la connexion de niveau haut puisse être utilisée avec presque n’importe quel type de récepteur ou d’amplificateur.
MISE EN GARDE (A) NE PAS UTILISER LES DEUX MODES DE CONNEXION ENSEMBLE. (B) COUPER LE CONTACT SUR TOUS LES APPAREILS DE LA CHAÎNE AVANT DE FAIRE LES RACCORDEMENTS.
Connexions de niveau haut (voir Figure 1)
Le panneau arrière de l’enceinte comporte un jeu de bornes identifié «High Level». Ce jeu compte deux paires de bornes de raccordement. Ces bornes doivent être reliées aux bornes de sortie de haut-parleur d’un amplificateur ou d’un récepteur A/V. Chaque paire est identifiée par un code de couleurs (rouge/noir).
NOTA : Les bornes acceptent un calibre de fil pouvant atteindre 18.
IMPORTANT : Toujours apparier les fils noir et rouge à la borne de même couleur. Une erreur de connexion entraînera un faible rendu dans les graves.
Connexion à la sortie d’extrêmes-graves d’un processeur ou récepteur A/V (voir Figure 2 – Connexion de niveau bas)
Cette méthode fait appel à un seul câble de raccordement RCA-RCA pour relier la prise « SUBWOOFER OUTPUT » d’un processeur ou récepteur A/V à la prise « INPUT » de l’enceinte. Cette méthode ne coupe pas l’acheminement des basses fréquences aux enceintes principales.
Utilisation d’un filtre électronique externe (voir Figure 3 – Connexion de bas niveau, type 2)
Cette méthode fait appel à un seul câble de raccordement RCA-RCA pour relier la prise « SUBWOOFER OUTPUT » d’un filtre électronique à la prise « XOVER INPUT » de l’enceinte. Cette méthode ne coupe pas l’acheminement des basses fréquences aux enceintes principales. Ce type de connexion contourne les circuits de commande de niveau et de fréquence de l’enceinte lesquelles sont prises en charge par le filtre électronique. (Pour de plus amples renseignements, se repor ter au manuel afférent au filtre électronique utilisé.)
ÉTALONNAGE
Pour de meilleurs résultats lors de la mise en route du système, se placer dans la position normale d’écoute et demander à une autre personne d’effectuer les réglages suivants :
1. Placer le commande de niveau des extrêmes-graves à la position « 0 » et régler la commande du filtre passe-bas à 50 Hz. S’il y a lieu, placer le compensateur physiologique, les commandes des aigus et des graves et(ou) le compensateur du préampli, de l’amplificateur ou du récepteur à leur position normale ou médiane.
2. Faire l’écoute d’une source sonore connue avec un fort contenu dans les graves.
3. Tourner progressivement la bouton de commande de niveau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le rendu dans les extrêmes-graves soit en équilibre avec celui des autres enceintes.
4. Tourner lentement la commande du filtre passe-bas dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’obtention de la meilleure harmonisation possible entre les graves et les médiums. Ce point optimal se caractérise par des graves puissants et pleins.
Si le rendu dans les médiums-graves s’avère « caverneux » ou mal défini, ramener la commande dans l’autre sens. Si, par contre, le rendu semble manquer d’ampleur (par exemple, si la présence des voix masculines se fait peu sentir) tourner encore dans le sens des aiguilles d’une montre.
4
manuel de l’utilisateur
NOTA : La commande de niveau des extrêmes-graves sert à assurer l’équilibre entre la puissance des graves et le niveau du signal des autres enceintes, et ne devrait pas être utilisée comme substitut des commandes de tonalité ou de compensation physiologique de l’amplificateur ou récepteur. Régler le niveau des extrêmes-graves pour un rendu le plus harmonieux possible. Si une présence accrue des graves est désirée, utiliser les commandes de tonalité et(ou) de compensation physiologique de l’amplificateur ou du récepteur.
ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES ­CARACTÉRISTIQUES
Circuit de mise en/hors marche automatique
L’enceinte incorpore un circuit de mise en/hors marche automatique qui l’active dès qu’un signal est détecté. Après un délai prédéterminé suivant la fin du signal, le circuit met automatiquement l’enceinte hors marche.
Circuit de protection contre l’écrêtage
Il n’est pas rare que les enceintes d’extrêmes-graves avec amplificateur que l’on trouve sur le marché engendrent de la distorsion causée par un écrêtage lors du traitement de signaux à puissance élevée. Or un circuit de protection contre l’écrêtage, exclusif à ENERGY, surveille continûment le niveau du signal d’entrée et l’ajuste automatiquement afin de prévenir tout écrêtage de la forme d’onde d’où une reproduction des graves exempte de distorsion.
Bornes de sortie et d’entrée de niveau haut
Les entrées de niveau haut vous permettent de relier l’enceinte aux prises de sortie de tout récepteur A/V ou amplificateur de puissance. Se reporter à la section « Raccordement à une chaîne audio/vidéo ».
Prises d’entrée RCA de niveau bas
Les deux prises d’entrée RCA permettent la connexion de l’enceinte d’extrêmes-graves à :
1) la sortie monaurale d’extrêmes-graves d’un récepteur ou processeur A/V, 2) la sor tie d’extrêmes-graves d’un filtre électronique externe.
NOTA : Lorsque l’enceinte est raccordée à un filtre électronique externe, les commandes de niveau et du filtre passe-bas de l’enceinte sont contournées et n’ont plus d’effet sur le rendu.
ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES ­COMMANDES
Commande de niveau des extrêmes-graves
Cette commande rotative règle le niveau de sortie de l’enceinte et devrait être utilisée pour équilibrer le niveau des extrêmes-graves avec celui des autres enceintes. Se reporter à la section « Étalonnage ».
Commande du filtre passe-bas
Ce bouton rotatif ajuste la fréquence de coupure supérieure des extrêmes-graves. Offrant un réglage en continu de 50 Hz à 100 Hz, cette commande permet d’harmoniser la réponse en fréquence de l’enceinte à celle des autres éléments satellites. Se reporter à la section « Étalonnage ».
CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES DE LA PIÈCE D’ÉCOUTE ET EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Les enceintes ENERGY peuvent être placées presque n’importe où dans la pièce d’écoute sans affecter l’image stéréo offerte par vos enceintes principales. Il importe toutefois de savoir que la structure et les dimensions de la pièce de même que le mobilier peuvent avoir des répercussions sur le rendu dans les graves. Nous vous recommandons donc de lire la section suivante pour déterminer l’emplacement de l’enceinte offrant le rendement optimal.
ATTENTION : L’ENCEINTE D’EXTRÊMES-GRAVES ENERGY INCORPORE UN AMPLIFICATEUR. IL IMPORTE DONC D’ASSURER UNE AÉRATION ADÉQUATE POUR PRÉVENIR LA SURCHAUFFE. NE PAS PLACER L’ENCEINTE PRÈS D’UNE SOURCE DE CHALEUR OU DE TOUT OBJET OU SURFACE SUSCEPTIBLE DE NUIRE À SON AÉRATION.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire que l’espace entre l’enceinte et la position d’écoute soit libre d’obstacle, il est important de laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) entre l’enceinte et les murs et toute pièce de mobilier.
En règle générale, il est préférable d’utiliser des câbles de raccordement courts (qui présentent l’avantage d’être plus faciles à dissimuler) ; aussi, est-il recommandé de placer l’enceinte près des appareils de la chaîne.
L’interaction entre les propriétés acoustiques de la pièce et le rendu d’une enceinte d’extrêmes-graves est en relation étroite avec la distance entre cette dernière et les cloisons murales. Typiquement, une enceinte placée dans ou près d’un coin assurera un rendu plus vigoureux ; plus l’enceinte est éloignée d’un mur et d’un coin,moins son rendu sera puissant.
Il faut aussi savoir que l’emplacement dans un coin, bien qu’offrant plus de puissance, produit souvent un rendu mal défini ou « caverneux ». Aussi, le choix de l’emplacement est-il toujours le résultat d’un compromis.
Il est recommandé de faire l’essai de plusieurs emplacements en vue d’identifier la position produisant des graves à la fois profonds et clairs. Parfois un déplacement de seulement 30 à 60 cm (1 ou 2 pi) peut faire une grande différence.
Pour les essais, utiliser une source musicale bien connue et comportant un fort contenu dans les graves.
EMPLACEMENT ET RACCORDEMENT DES ENCEINTES ENERGY - TAKE 5
Utilisation des enceintes Take2 sur les canaux avant gauche et droit
Pour favoriser une séparation stéréophonique optimale, il est recommandé de placer les enceintes à une distance de 2 à 3 mètres (6 à 10 pi) l’une de l’autre. La distance entre les enceintes et la position d’écoute devrait être environ de 1 à 1,5 fois la distance séparant les enceintes, formant ainsi un triangle. Se reporter aux figures 5 et 6.
Utilisation du modèle Take1 comme enceinte de canal central
Cette enceinte a pour fonction d’assurer que l’image audio centrale, incluant les voix, semble émaner de l’écran. Pour de meilleurs résultats, placer cette enceinte juste au-dessus ou dessous le téléviseur. Se reporter aux figures 5 et 6 pour les raccordements et
leur positionnement.
Utilisation du modèle Take2 comme enceinte ambiophonique
Les enceintes ambiophoniques devraient être placées tout près et légèrement derrière la position d’écoute, et montées sur un mur ou au plafond, afin de favoriser les effets d’ampleur spatiale et d’ambiance créés par les sources Dolby Pro Logic
MD
ou Dolby DigitalMDSurround.
Se reporter aux figures 5 et 6 pour les raccordements et leur positionnement.
Amplification
Les enceintes ENERGY sont conçues pour un rendu à volume élevé nourri par des signaux de puissance moyenne tout en étant en mesure d’accepter les signaux de haute puissance. La plupart des enceintes ENERGY ont une impédance nominale de 8 ohms et assurent un rendu de haute qualité avec une large gamme d’amplificateurs et de récepteurs.
NOTA : Si plus d’une paire d’enceintes par amplificateur ou récepteur est utilisée, vérifier auprès du fabricant de l’amplificateur s’il est en mesure d’accepter une charge de 4 ohms.
ENTRETIEN DU BOÎTIER
Essuyer de temps à autre le boîtier avec un chiffon humide pour enlever tâches et poussière. Ne jamais utiliser de nettoyant abrasif. Pour dépoussiérer la grille en tissu, passer l’aspirateur avec la brosse à épousseter ou l’essuyer avec une éponge humide.
Garantie à l’extérieur des États-Unis et du Canada
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le pays. Pour de plus amples détails sur les conditions de la garantie limitée applicables dans votre pays, informez-vous auprès de votre revendeur local.
IMPORTANT : Conserver le carton et les matières d’emballage en vue de protéger les enceintes dans l’éventualité où il deviendrait nécessaire de les expédier à un centre de service pour fins de réparation. Tout appareil qui est expédié par l’utilisateur dans un emballage autre que celui d’origine et qui serait reçu endommagé, sera réparé, remis en état et emballé pour expédition aux frais de l’utilisateur.
GARANTIE AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS (voir au plat verso)
5
manuel de l’utilisateur
DIRECTRICES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Leer las instrucciones
Antes de utilizar este artículo, se deben leer las instrucciones de funcionamiento y las directrices de seguridad.
Conservar las instrucciones
Las instrucciones de funcionamiento y las directrices de seguridad se deben conser var para futura consulta.
Prestar atención a los avisos
Se deben respetar todos los avisos indicados en el altavoz y en las instrucciones de funcionamiento.
Seguir las instrucciones
Se deben seguir todas las instrucciones de funcionamiento.
Limpieza
Desenchufar el altavoz de la toma de la pared antes de limpiarlo. No emplear productos de limpieza líquidos o en aerosol. Limpiar con un paño húmedo.
Dispositivos de sujeción
No emplear dispositivos de sujeción no recomendados por el fabricante del producto para evitar posibles accidentes.
Agua y humedad
No colocar el altavoz cerca de una fuente de agua (por ejemplo, una bañera, un lavabo, un fregadero, un lavadero o una piscina) ni en un sótano mojado.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del altavoz, aseguran su buen funcionamiento y evitan su recalentamiento. Estas ranuras y aberturas no deben obstruirse o taparse. Tampoco se deben obstruir colocando el altavoz sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. El altavoz no se debe colocar en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante, salvo si se asegura una ventilación adecuada y se respetan las instrucciones del fabricante.
Fuentes de energía
Para hacer funcionar el altavoz se deben emplear únicamente las fuentes de energía indicadas en la etiqueta de características del artículo. En caso de duda sobre el tipo de energía suministrada en su casa, consúltese al vendedor del producto o a la compañía local de suministro de energía. Para los altavoces que funcionan con pilas u otras fuentes de energía, consúltense las instrucciones de funcionamiento.
Conexión a tierra o polarización
Este altavoz puede venir equipado con un enchufe polarizado para línea de corriente alterna. Este tipo de enchufe tiene una pata más ancha que la otra, dispositivo de seguridad por el cual encaja en la toma de la pared solamente en una posición. En caso de no poder introducir el enchufe completamente en la toma de la pared, intentar la posición inversa. Si no consigue meter el enchufe, póngase en contacto con un electricista para reemplazar la toma de la pared por otra más moderna. NO anule el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben disponerse de forma que no se puedan pisar y sin objetos sobre o contra ellos que los puedan aplastar, prestando especial atención a los cables cerca de los enchufes, las tomas de corriente y los lugares donde los cables se conectan al altavoz.
Sobrecarga
No sobrecargar las tomas de la pared ni los cables de prolongación, puesto que esto puede provocar incendios o sacudidas eléctricas.
Introducción de objetos y líquidos
No introducir nunca ningún tipo de objetos por las aberturas del altavoz, ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o eliminar piezas por cortocircuito, lo cual puede provocar incendios o sacudidas eléctricas. No derramar ningún líquido en el altavoz.
Mantenimiento
No intente reparar o revisar el altavoz, puesto que al abrir o retirar las tapas puede exponerse a una tensión peligrosa y a otros riesgos.
Calor
Este altavoz debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, cocinas y demás aparatos (incluyendo los amplificadores) que producen calor.
Periodos en que no se utiliza
Cuando el altavoz no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, se debe desenchufar su cable de alimentación.
Reparación de averías
Este altavoz debe ser revisado y reparado por personal técnico cualificado en los siguientes casos:
(A) El cable de alimentación o el enchufe presentan daños. (B) Se han introducido objetos o se ha derramado líquido dentro del altavoz. (C) El altavoz se ha mojado con la lluvia. (D) El altavoz no funciona normalmente o se ha producido un cambio notable en la calidad
del sonido.
(E) El altavoz se ha caído o su caja se ha dañado.
“ENERGY”, el logotipo de “ENERGY”,“Take 5+1”,el logotipo de “Take 5+1”, y “API Accessories”son marcas registradas de “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” y “Dolby Digital Surround” son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing. DTS es una marca registrada de Digital Theater Systems Inc.
INTRODUCCIÓN
Nos complace acogerle como nuevo propietario de un Sistema de Altavoces ENERGY. Los altavoces ENERGY son el resultado de una amplia investigación en reproducción
sonora de precisión y constituyen lo más avanzado en bafles por su diseño y rendimiento. Gracias al empleo de los mejores componentes y materiales para la caja, al proceso ultramoderno de fabricación y a los controles de calidad, los bafles ENERGY garantizan muchos años de funcionamiento excepcional y de placer de escucha.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de este manual para asegurarse de que su equipo está debidamente instalado y funciona correctamente.
Desempaquete su sistema con cuidado. Conserve la caja y todo el material de embalaje para utilizar posteriormente en caso de necesidad.
CONEXIÓN DEL BAFLE A UN EQUIPO AUDIOVISUAL
Existen fundamentalmente dos métodos para conectar el bafle ENERGY a un equipo audiovisual. Se trata de la conexión de nivel alto y de la de nivel bajo. Los componentes del equipo determinarán el método que habrá de emplearse, pero la conexión de nivel alto puede emplearse con casi todos los receptores o amplificadores.
PRECAUCIÓN A) NO DEBEN EMPLEARSE SIMULTÁNEAMENTE LOS MÉTODOS DE NIVEL ALTO Y BAJO. B) APAGAR TODO EL EQUIPO ESTEREOFÓNICO ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR EL BAFLE.
Conexión de nivel alto (Véase el diagrama 1)
En la parte trasera de la caja del bafle ENERGY se encuentra un bloque llamado “High Level” (nivel alto). En dicho bloque hay dos pares de terminales para altavoces que deben conectarse con los terminales de salida para altavoz del amplificador o del receptor audiovisual. En cada par de terminales hay uno de color negro y otro rojo.
NOTA: Estos terminales admiten hilos de altavoz de calibre 18 inclusive.
ADVERTENCIA: La conexión del amplificador o del receptor con el bafle debe hacerse de terminal rojo a terminal rojo y de terminal negro a terminal negro. Si por error se invirtieran las conexiones (por ejemplo, rojo con negro), se advertirá la ausencia de bajos en el bafle.
Utilización de la salida para bafle de un receptor o procesador audiovisual (Véase el diagrama 2 - Conexión 1 de nivel bajo)
En este método se emplea un solo cable RCA a RCA de interconexión para conectar la salida para bafle (“SUBWOOFER OUTPUT”) del receptor o procesador audiovisual con la entrada para bafle (“SUBWOOFER INPUT”). Con este método no se eliminan las frecuencias bajas de los altavoces principales.
Utilización de un filtro externo (Véase el diagrama 3 - Conexión 2 de nivel bajo)
En este método se emplea un solo cable RCA a RCA de interconexión para conectar la salida para bafle (“SUBWOOFER OUTPUT”) del filtro externo con la entrada para filtro externo (“XOVER INPUT”) del bafle. Con este método se evitan los mandos incorporados de nivel y de filtro pasivo del bafle. Las funciones del bafle se controlan mediante el filtro externo. Para mayor información, véase el manual del usuario del filtro externo.
REGULACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Para conseguir los mejores resultados al instalar un equipo, sitúese en la posición de escucha habitual mientras que otra persona realiza los siguientes ajustes:
1 Colocar el regulador de nivel del bafle en la posición cero y el regulador del filtro LP
del bafle en 50 Hz. Poner los mandos de sonoridad (loudness), graves y agudos y los del ecualizador del preamplificador o del amplificador o receptor integrados en las posiciones normales intermedias.
2. Poner un disco compacto, un disco de vinilo o un vídeo que contenga abundantes bajos.
3. Girar paulatinamente el regulador de nivel del bafle en el sentido de las agujas de un reloj hasta lograr un equilibrio neutro entre los bajos intensos del bafle y los altavoces principales y auxiliares.
4. Girar lentamente el regulador del filtro LP del bafle en el sentido de las agujas de un reloj hasta conseguir la mejor combinación de bajos intermedios con los altavoces principales y auxiliares. Éste será el punto en el que los bajos producen un impacto firme y tienen plenitud.
Si los bajos intermedios retumban demasiado o tienen mala definición, debe girarse el regulador en sentido contrario al de las agujas de un reloj hasta lograr el mejor punto de equilibrio. Cuando el sonido es demasiado fino (por ejemplo, cuando las voces masculinas no suenen plenamente), girar el mando en el sentido de las agujas de un reloj hasta lograr el mejor punto de equilibrio.
6
Manual des usuario
NOTA: El regulador de nivel del bafle se ha concebido para controlar el equilibrio entre el bafle y los altavoces principales y auxiliares. Por tanto, no debe emplearse para sustituir a los mandos de graves y de sonoridad del amplificador o del receptor. Para conseguir las frecuencias bajas más suaves debe emplearse el regulador de nivel del bafle, pero si se desean más bajos, deben utilizarse los mandos de graves o de sonoridad del amplificador o del receptor principal.
CARACTERÍSTICAS Y MANDOS
Circuito de encendido y apagado automáticos
El bafle viene equipado con un circuito especial de encendido y apagado automáticos. Este circuito enciende automáticamente el bafle desde el momento en que percibe una señal de programa. Cuando la señal de programa acaba, este circuito apaga automáticamente el bafle. El tiempo que transcurre entre el final de la señal y el apagado está establecido de antemano.
Circuito de protección de corte
Muchos de los bafles con alimentación que se encuentran en el mercado producen sonidos distorsionados debido al corte de los niveles altos de entrada. El circuito de protección de corte (CPC) patentado por ENERGY percibe continuamente el nivel de la señal de entrada y se ajusta de manera automática con el fin de prevenir el corte de la forma de la onda,manteniendo así una reproducción de los bajos sin distorsión.
Terminales de entrada y salida de nivel alto
Los terminales de entrada de nivel alto permiten conectar el bafle a las salidas para altavoz de cualquier receptor o amplificador de potencia audiovisuales.Véase el apartado “Conexión del bafle a un equipo audiovisual”.
Conexiones de entrada RCA de nivel bajo
Las dos conexiones de entrada RCA permiten conectar el bafle a: 1) la salida mono para bafle de un receptor o procesador audiovisual, o 2) la salida para bafle de un filtro pasivo externo.
NOTA:Al utilizar la entrada del filtro pasivo externo se evitan el regulador de nivel del bafle y el del filtro LP situados en el tablero trasero del bafle, que, por tanto, no tienen ningún efecto en el bafle.
MANDOS
Regulador de nivel del bafle
Este mando giratorio permite controlar el nivel de salida del bafle ENERGY y debe emplearse para ajustar el nivel del bafle con el de los altavoces principales o auxiliares.Véase el apartado “Regulación de la instalación”.
Regulador del filtro LP
Este mando giratorio permite controlar la reducción gradual de las frecuencias altas del bafle. Varía continuamente entre 50 Hz y 100 Hz y se emplea para hacer coincidir con precisión la reproducción de los bajos del bafle con la de los altavoces principales o auxiliares.Véase el apartado “Regulación de la instalación”.
ACÚSTICA DE LA HABITACIÓN Y SITUACIÓN DEL BAFLE
Los bafles ENERGY pueden colocarse en cualquier lugar de la habitación sin que ello afecte demasiado a la estereofonía de los altavoces principales. No obstante, la interacción entre cualquier bafle y la acústica de la habitación puede tener ciertas consecuencias sobre los bajos. En este apartado se hallará información para colocar el bafle en la habitación de manera que se obtenga el mejor rendimiento de los bajos.
PRECAUCIÓN: LOS BAFLES ENERGY LLEVAN UN AMPLIFICADOR INCORPORADO Y HAN DE ESTAR SUFICIENTEMENTE VENTILADOS. NO DEBEN COLOCARSE CERCA DE FUENTES DE CALOR NI DE NADA QUE PUEDA IMPEDIR SU VENTILACIÓN.
Aunque no se necesita que el espacio entre el bafle y el punto de escucha esté libre, es importante dejar una separación de unas 4 pulgadas (10 cm) entre el bafle y las paredes o el mobiliario de la habitación.
Por lo general, es preferible conectar los bafles relativamente cerca del equipo audio, utilizándose para ello cables cortos que, además, pueden disimularse más fácilmente.
La interacción entre la acústica de la habitación y un bafle está estrechamente relacionada con la proximidad del bafle a las paredes. Habitualmente, si el bafle se sitúa en un rincón o cerca de un rincón producirá la mayor cantidad posible de bajos. Cuando se coloca junto a una pared y lejos de un rincón, se obtienen menos bajos. La menor cantidad de bajos se logra al situar el bafle más bien en el centro de la habitación.
Debe advertirse también que colocar el bafle en un rincón puede producir bajos con mala definición o que retumban. Las dos últimas posiciones descritas anteriormente permiten una mejor definición de los bajos.
Rogamos que se pruebe el bafle en diferentes lugares de la habitación hasta encontrar un lugar que permita unos bajos “profundos y suaves”. El hecho de desplazar el bafle uno o dos pies (de 30 a 60 cm) produce a menudo una gran mejoría del sonido.
Es preferible escuchar grabaciones musicales conocidas y con frecuencias bajas abundantes para establecer el lugar en que se colocará el bafle.
COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES ENERGY DE LA SERIE TAKE 5
Para lograr el mejor rendimiento, siga las siguientes indicaciones:
Empleo de los altavoces Take2 como altavoces principales izquierdo y derecho
Para conseguir el mejor efecto estereofónico, se recomienda colocar los altavoces a una distancia de entre 6 y 10 pies (2 a 3 m). La distancia entre los altavoces y el oyente debe ser de una a una vez y media la distancia entre los altavoces. Véanse las figuras 5 y 6
para conexión y colocación.
Altavoz del canal central Take1
El altavoz del canal central permite que la imagen sonora central, incluyendo en ella las voces de los actores, dé la impresión de que surge de la pantalla. Para obtener mejores resultados, el altavoz del canal central debe colocarse inmediatamente encima o debajo de la pantalla del televisor.Véanse las figuras 5 y 6 para la colocación y conexión.
Empleo de los altavoces Take2 como altavoces de efectos ambientales
Los altavoces de efectos ambientales deben situarse junto a la zona principal de escucha y ligeramente detrás, en la pared del fondo o colgados del techo, con el fin de que den sensación de espacio y ambiente tanto para el formato Dolby Pro Logic™ como para el nuevo Dolby Digital™ de efectos ambientales. Véanse las figuras 5 y 6 para la
colocación y conexión.
Exigencias para el amplificador
Los altavoces ENERGY han sido concebidos para lograr niveles de audición superior con una potencia moderada y, al mismo tiempo, son compatibles con amplificadores de gran potencia. La mayoría de altavoces ENERGY tiene 8 ohm de impedancia nominal y funcionan sin problemas con una amplia gama de amplificadores y receptores.
NOTA: Cuando se use más de un par de altavoces por amplificador o receptor, consulte al fabricante del amplificador para comprobar si el amplificador soporta cargas de 4 ohm.
MANTENIMIENTO DEL ACABADO
Con el fin de quitar polvo y manchas, deben limpiarse los altavoces suavemente con un paño húmedo de vez en cuando. No emplee productos abrasivos. Para quitar el polvo en el tejido de la rejilla, puede emplearse el accesorio en forma de cepillo de su aspirador o una esponja ligeramente humedecida.
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA
La garantía del producto fuera de Estados Unidos y de Canadá puede estar sometida a legislaciones diferentes según el país. Para conocer con más detalle la GARANTÍA LIMITADA que se aplica en su país, consulte a su distribuidor local.
IMPORTANTE: Le rogamos que conserve la caja y el material de embalaje de este producto ENERGY para protegerlo en caso de que deba enviarlo a un servicio de reparación. Los productos dañados que el servicio de reparación reciba del usuario en un embalaje distinto al original serán reparados, restaurados y debidamente empaquetados para devolución al usuario pero por cuenta de éste.
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ (consulte el reverso)
7
Manual des usuario
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DEL SUBWOOFER
Leggere le istruzioni
Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, leggere tutte le istruzioni relative al suo funzionamento ed alle misure di sicurezza.
Conservare le istruzioni
Per eventuali ulteriori riferimenti, non scartare le istruzioni relative al funzionamento del prodotto e alle misure di sicurezza.
Attenersi alle avvertenze
Rispettare ogni avvertenza indicata sul prodotto e contenuta nelle istruzioni per il funzionamento.
Seguire le istruzioni
Attenersi a tutte le istruzioni per l’uso e il funzionamento del prodotto.
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccarlo dalla presa di corrente nella parete. Non utilizzare detersivi liquidi od aerosol, ma ricorrere ad un panno umido.
Attacchi
Non impiegare attacchi diversi da quelli raccomandati dal fabbricante del prodotto per non provocare rischi.
Acqua ed umidità
Non utilizzare il prodotto in vicinanza dell’ acqua: per esempio, vicino ad una vasca da bagno, un lavandino del bagno, un lavandino di cucina o una tinozza per lavare la biancheria, in uno scantinato umido o vicino ad una piscina.
Aerazione
Il mobiletto è provvisto di apposite aperture e fessure per l’aerazione in grado di assicurare il funzionamento efficiente del prodotto proteggendolo dal surriscaldamento: tali aperture non devono essere nè bloccate nè coperte. Affinchè non si verifichi mai un bloccaggio, fare attenzione a non appoggiare il prodotto su un letto, un divano, un tappeto od altre superfici simili. Evitare anche di collocarlo in un elemento incassato come una libreria o uno scaffale a meno che non vi sia aerazione adeguata, o siano state rispettate le istruzioni del fabbricante.
Fonti di energia
Il prodotto deve essere fatto funzionare solo mediante la fonte energetica indicata sull’etichetta d’identificazione. Nel caso d’incertezza circa il tipo di alimentatore usato nella vostra abitazione, contattate il dettagliante o l’azienda elettrica locale. Per i prodotti alimentati da batteria, od altra fonte energetica, consultare le istruzioni per il funzionamento.
Collegamento a terra o polarizzazione
Il prodotto può essere fornito di linea a corrente alternata con spina polarizzata (cioè, una spina con una lamella più larga dell’altra). Questo tipo di spina può essere infilato nella presa elettrica in un solo modo, costituendo quindi un elemento di sicurezza. Se non è possibile inserire completamente la spina nella presa, provare a capovolgerla. E se la spina continua a non inserirsi, contattare un elettricista che provveda a sostituire la presa ormai inadeguata. È importante NON rendere inoperante l’elemento di sicurezza presente nella spina polarizzata.
Protezione del cavo di alimentazione
I fili elettrici devono essere disposti in modo da non venire calpestati o compressi da oggetti che possono esservi appoggiati sopra o contro; prestare particolare attenzione ai fili a livello delle spine, delle prese di corrente, e del punto in cui fuoriescono dal prodotto.
Sovraccarico
Evitare di sovraccaricare le prese nella parete o i prolungamenti dato che ciò può provocare rischio d’incendio o di scossa elettrica.
Introduzione di un oggetto o di liquido
Non introdurre mai alcun oggetto nel prodotto attraverso le aperture dato che questo può venire a contatto con punti pericolosi della tensione o tratti di cortocircuito generando un incendio o scossa elettrica. Inoltre, fare sempre attenzione a non versare alcun liquido sul prodotto.
Manutenzione
Evitare di effettuare la manutenzione del prodotto da soli dato che aprire o togliere le coperture può esporre a tensione pericolosa od altri rischi.
Calore
Il prodotto deve essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori, elementi riscaldanti, stufe od apparecchiature elettriche che generano calore (inclusi gli amplificatori).
Periodi di inattività
Il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere staccato dalla presa durante lunghi periodi di non utilizzo.
Danni che richiedono manutenzione
Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione eseguita da personale qualificato quando: (A) il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati, oppure (B) degli oggetti sono caduti dentro il prodotto, od è stato versato del liquido
sull’apparecchio, oppure (C) il prodotto è rimasto esposto alla pioggia, oppure (D) l’apparecchio non funziona normalmente o si registra notevole cambiamento nella
prestazione sonora, oppure (E) il prodotto è stato lasciato cadere, o l’involucro ha subito danni.
“ENERGY”, il logo “ENERGY”,“Musical Truth”, “Take 5+1”, il logo “Take 5+1” e “API accessories” sono marchi di commercio della Audio Products International Corp.“Dolby”, “Dolby Pro-Logic”e “Dolby Digital Surround” sono marchi di commercio della Dolby Laboratories Licensing. DTS è un marchio di commercio di Digital Theater Systems Inc.
INTRODUZIONE
Siamo orgogliosi di darvi il benvenuto come nuovo proprietario di un sistema di speakers ENERGY!
Gli speakers ENERGY sono il risultato di una ricerca approfondita nella riproduzione accurata del suono, e rappresentano la tecnologia più avanzata nella progettazione e prestazione di questo tipo di apparecchi. Componenti di altissima qualità., ottimi materiali per il mobilet-to, una fabbricazione sofisticata e prove di controllo qualitativo contribuiscono ad assicurare un rendimento eccezionale e un ascolto gradito per lungo tempo.
Vi suggeriamo di leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale per accertarvi che il sistema sia installato in modo adeguato, e quindi funzioni bene.
Procedere con cautela nel togliere il sistema dall’involucro, conser vando la scatola e tutto il materiale d’imballaggio per possibili usi futuri.
COLLEGAMENTO DEL SUBWOOFER AL SISTEMA AUDIOVIDEO
Vi sono essenzialmente due modi per collegare il subwoofer ENERGY al sistema audiovideo. Il primo è il “Collegamento ad alto livello” e il secondo il “Collegamento a basso livello”. Gli elementi che compongono il vostro sistema indicheranno quale metodo utilizzare, ma il Collegamento ad alto livello è praticamente applicabile ad ogni ricevitore o amplificatore.
AVVERTIMENTO: (A) NON USARE CONTEMPORANEAMENTE ENTRAMBI I METODI A BASSO ED ALTO LIVELLO (B) SPEGNERE IL SISTEMA STEREOFONICO PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE DEL SUBWOOFER.
Come utilizzare i collegamenti ad alto livello (v. diagramma 1)
Sul retro del mobiletto del subwoofer ENERGY si trova un calibro a blocchetto con l’indicazione “alto livello”: in esso sono contenuti due paia di terminali di speakers che vanno collegati ai terminali d’uscita dello speaker dell’amplificatore o ricevitore audiovideo. Ogni paio di terminali è contraddistinto dal colore nero/rosso.
NOTA: Questi terminali possono ricevere un filo dello speaker fino a calibro 18.
IMPORTANTE: Fare sempre attenzione a collegare il rosso col rosso e il nero col nero al momento di effettuare il collegamento tra amplificatore/ricevitore e il subwoofer. Se, involontariamente, viene invertito uno dei collegamenti (p.e., rosso con nero),noterete una mancanza di bassi da parte del subwoofer.
Utilizzo dell’ “uscita del subwoofer” di un ricevitore o processore audiovideo. (v. diagramma 2 – Collegamento 1 a basso livello)
Questo metodo utilizza un unico cavo di interconnessione RCA-a-RCA per collegare la presa “USCITA DEL SUBWOOFER” dal ricevitore o processore audiovideo all’“INGRESSO” dell’Altoparlante. Questo metodo non elimina le basse frequenze dagli speakers principali che continueranno a riprodurre le frequenze dei bassi.
Utilizzo di un incrocio esterno (v. diagramma 3 – Collegamento 2 a basso livello).
Questo metodo utilizza un unico cavo di interconnessione RCA-a-RCA per collegare la presa dell’“USCITA DEL SUBWOOFER” da un incrocio esterno all’“INGRESSO DELL’INCROCIO”del subwoofer. Questo metodo scavalca i regolatori di livello e d’incrocio incorporati nell’Altoparlante; le funzioni del subwoofer sono controllate dall’incrocio esterno (per ulteriori dettagli, v. il Manuale dell’Utente per l’incrocio esterno).
PROCEDURA PER LA CALIBRAZIONE
Per installare il sistema nel miglior modo possibile, mettetevi nella posizione d’ascolto abituale e lasciate che un’altra persona effettui le messe a punto seguenti:
1. Predisporre il regolatore di livello del subwoofer nella posizione zero e il regolatore del filtro passa basso a 50Hz. Fissare nella posizione normale o al punto intermedio la potenza, i bassi/alti, e/o i regolatori d’equalizzazione del preamplificatore o amplificatore integrato/ricevitore.
2. Suonare un CD conosciuto, o un disco o la colonna sonora di un video con un notevole contenuto di bassi.
3. Poi, gradualmente, girare in senso orario il regolatore di livello del subwoofer fino a quando sia stato raggiunto un equilibrio neutro tra l'uscita dei bassi profondi del subwoofer e gli speakers principali/satelliti.
4. Girare lentamente, in senso orario, il controllo del filtro passa basso del subwoofer per raggiungere la mescolanza ideale dei medio bassi mediante gli speakers principali/satelliti. A questo punto i bassi riescono a mantenere un impatto pieno e consistente. Se i medio bassi “rimbombano” o non sono ben definiti significa che vi siete portati troppo in avanti e dovete girare il regolatore in senso antiorario fino a raggiungere il punto di maggior equilibrio. Qualora il suono sia troppo sottile (p.e., le voci maschili non hanno pienezza), girare il regolatore in senso orario fino a raggiungere il punto con migliore equilibrio.
8
manuale dell’utente
NOTA: Il regolatore di livello del subwoofer è progettato in modo da controllare l’equilibrio tra l’Altoparlante e gli speakers principali/satelliti, e non dovrebbe venire usato come sostituto dei regolatori dei bassi o della potenza nell’amplificatore o ricevitore. Occorre regolare il livello del subwoofer per ottenere una prestazione di bassa frequenza che sia il più uniforme possibile. Qualora si preferisca una presenza più intensa di bassi, occorre spostare in avanti i regolatori dei bassi/o della potenza dell’amplificatore o ricevitore.
CARATTERISTICHE DEL SUBWOOFER
Circuito Auto-On/Auto-Off
Il subwoofer è munito di un circuito speciale “Auto-on/Auto-off”. Si tratta di un circuito che accende automaticamente l’Altoparlante appena rileva un segnale di programmazione. In un momento predeterminato, dopo l’arresto di tale segnale, il circuito spegne automaticamente il subwoofer.
Circuito protettivo per il taglio dei picchi
Molti subwoofer amplificati presenti sul mercato producono una distorsione del suono come risultato del taglio dei picchi ad alti livelli d’ingresso. Il Circuito Protettivo per il Taglio dei Picchi (CPC) marchio ENERGY rileva su base continua il livello del segnale d’ingresso, e si regola automaticamente per non limitare l’ampiezza della forma d’onda ed evitare distorsione nella riproduzione dei bassi.
Ingresso ad alto livello e terminali d’uscita
Gli ingressi ad alto livello permettono di collegare il subwoofer alle uscite dello speaker di un qualsiasi ricevitore audiovideo od amplificatore di potenza. Il segnale emesso dai terminali d’uscita ad alto livello passa attraverso un filtro incorporato ad alto passaggio. Vedi “Collegamento del subwoofer al sistema audiovideo”.
Prese d’ingresso a basso livello RCA
Le due prese d’ingresso RCA permettono di collegare il subwoofer a: 1) la monouscita del subwoofer di un ricevitore/processore audivideo, OPPURE 2) l’uscita del subwoofer di un incrocio esterno.
NOTA: Usando l’ingresso dell’ incrocio esterno, il regolato di livello del subwoofer e il regolatore del filtro LP (passa basso) collocato sul pannello posteriore dell’Altoparlante vengono scavalcati senza provocare alcun effetto nei confronti del subwoofer.
REGOLATORI DI FUNZIONAMENTO DEL SUBWOOFER
Regolatore di livello del subwoofer
Questo regolatore rotativo mette a punto il livello d’uscita del subwoofer ENERGY e dovrebbe venire usato per equilibrare il livello dell’Altoparlante con quello degli speakers principali/satelliti. Vedi “Procedura per la calibrazione”.
Regolatore del filtro LP (passa basso)
Questo regolatore rotativo mette a punto l’attenuazione dell’alta frequenza del subwoofer, e dato che varia continuamente da 50 Hz a 100Hz, viene appunto utilizzato per armonizzare la riproduzione dei bassi dell’Altoparlante con quella degli speakers principali/satelliti. Vedi “Procedura per la calibrazione “.
ACUSTICA DELLA STANZA E COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER
I subwoofer ENERGY possono praticamente essere collocati in qualsiasi punto della sala d’ascolto senza influire in modo significativo sulla riproduzione del suono stereofonico degli speakers principali. Tuttavia, l’interazione tra ogni subwoofer e le proprietà acustiche di una stanza avranno sempre un impatto sul rendimento complessivo dei bassi. Leggere con attenzione questa sezione del manuale può aiutarvi a collocare il subwoofer in un punto della stanza che garantisca una riproduzione ottimale dei suoni bassi.
AVVERTENZA: I SUBWOOFER ENERGY HANNO INCORPORATO UN AMPLIFICATORE E, PER MOTIVI DI RAFFREDDAMENTO, DEVONO ESSERE ESPOSTI AD UNA GIUSTA VENTILAZIONE. EVITARE QUINDI DI COLLOCARE L’ALTOPARLANTE VICINO A FONTI DI CALORE O AD UN QUALSIASI ELEMENTO CHE POSSA OSTRUIRE TALE VENTILAZIONE.
Nonostante non sia necessario disporre di spazio libero tra il subwoofer e il punto di ascolto, è impor tante però mantenere circa 4 pollici (10 cm.) di spazio libero tra l’Altoparlante e le pareti o l’arredamento della stanza.
Di solito, sono anche preferibili cavi di collegamento più corti (e più facili da nascondere), quindi è consigliabile che l’Altoparlante venga collocato abbastanza vicino al sistema audio.
L’interazione tra l’acustica della stanza e qualsiasi subwoofer è strettamente correlata alla vicinanza di quest’ultimo alle pareti. Avviene generalmente che un subwoofer posto in un angolo, o vicino ad un angolo, produca una maggiore uscita di bassi, mentre posto lungo una parete ma lontano da un angolo – dia luogo ad un’uscita di bassi inferiore. Infine, collocando l’Altoparlante ancora più distante nella stanza, si ottiene la riproduzione di suoni bassi più limitata.
È bene anche tenere presente che la collocazione ad angolo, pur producendo un maggior volume di bassi, li rende meno definiti o “rimbombanti”. Sono le ultimi due collocazioni sopraindicate che finiranno, man mano,col.
Vi incoraggiamo pertanto a fare degli esperimenti collocando il subwoofer in punti diversi della stanza d’ascolto al fine d’identificare la posizione in cui si può ottenere una prestazione “profonda ed equilibrata”. Spesso, basta solo spostare il subwoofer di uno o due piedi (30-60 cm.) per migliorare notevolmente l’effetto sonoro.
Al momento di cercare la collocazione più indicata per l’Altoparlante, non dimenticate di usare registrazioni musicali note, caratterizzate da un gran numero di informazioni sulla bassa frequenza.
MODALITÀ PER LA COLLOCAZIONE E CONNESSIONE DEGLI ALTOPARLANTI ENERGY SERIE TAKE 5
Per ottenere il massimo rendimento, siete pregati di seguire le istruzioni che seguono:
Utilizzare Take2 come altroparlanti principali di destra e sinistra
Per realizzare la migliore separazione stereofonica, si raccomanda che i due speakers vengano posti a una distanza da 6 a 10 piedi (2-3 m.) l’uno dall’altro. La distanza tra gli speakers e chi ascolta dovrebbe corrispondere a circa una volta, o una volta e mezzo, quella che separa gli speakers. Vedi illustrazione 5 e 6 per la connessione e la
collocazione.
Altoparlante del canale centrale Take1
Lo scopo dell’altoparlante del canale centrale è di assicurare che l’immagine audio centrale, incluse le voci degli attori, sembri emanare dallo schermo. Per un migliore risultato, l’altoparlante del canale centrale dovrebbe essere collocato direttamente al di sopra, o al di sotto dello schermo televisivo. Rivolgetevi alle illustrazioni 5 e 6 per la connessione
e collocazione.
Utilizzare Take2 come altroparlanti con effetti ambiofonici
Gli altoparlanti con effetti ambiofonici dovrebbero essere posti vicino, e leggermente dietro, all’area di maggiore ascolto, sia sulla parete posteriore che sul soffitto in modo da poter fornire un senso di spazio ed atmosfera per le caratteristiche d’entrata del Dolby Pro Logic
TM
o del nuovo Dolby DigitalTMSurround. Rivolgetevi alle illustrazioni 5 e 6 per la
connessione e collocazione.
Caratteristiche dell’amplificatore
Gli altoparlanti ENERGY sono stati progettati in modo da poter raggiungere alti livelli di ascolto con potenza media e in grado di sostenere, al tempo stesso, la potenza di uscita di grandi amplificatori. La maggior parte degli altoparlanti ENERGY presentano un’impedenza nominale di 8 ohms, e possono funzionare bene con un’ampia gamma di amplificatori e di ricevitori.
NOTA: utilizzando più di un paio di altoparlanti per amplificatore o ricevitore, è bene controllare col fabbricante dell’amplificatore che il prodotto sia in grado di sostenere carichi di 4 ohms.
COME AVER CURA DELLA FINITURA
Si consiglia di strofinare leggermente gli altoparlanti, di tanto in tanto, con un panno umido in modo da togliere la polvere o le macchie. Non usare detersivi abrasivi. Per eliminare la polvere dal tessuto della griglia, ricorrere alla spazzola dell’aspirapolvere o ad una spugna appena umida.
NORME DI GARANZIA LIMITATA
Garanzia al di fuori degli Stati Uniti e del Canada:
Le garanzie del prodotto possono essere gestite in modo diverso da paese a paese. Rivolgetevi al dettagliante locale per maggiori informazioni relative alla GARANZIA LIMITATA in vigore nel vostro paese.
IMPORTANTE: Conservare la scatola e l’imballaggio di questo prodotto ENERGY per proteggerlo qualora dovesse essere rispedito ad un centro di assistenza tecnica per riparazioni. I prodotti spediti a questo centro e ricevuti in un contenitore diverso da quello originale verranno riparati, sottoposti a revisione e di nuovo imballati e rispediti con spesa a carico dell’utilizzatore.
GARANZIA PER STATI UNITI E CANADA (vedi copertina posteriore)
9
manuale dell’utente
WICHTIGE SUBWOOFER­SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lektüre der Anweisungen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen vor Inbetriebnahme des Produktes bitte durchlesen.
Aufbewahren der Anweisungen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen für zukünftige Informationszwecke bitte aufbewahren.
Beachten der Achtungshinweise
Achtungshinweise auf Produkt- und Betriebsanweisungen bitte beachten.
Beachten der Anweisungen
Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte beachten.
Reinigen
Stromzufuhr vor Reinigen des Produktes abschalten. Bitte nicht flüssige Reinigungs- oder Sprühmitttel, sondern einfach feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden.
Zubehörteile
Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, da dies mit Gefahr verbunden sein könnte.
Wasser und Feuchigkeit
Produkt nicht in der Nähe von Wasser wie z.B. einer Badewanne, einer Küchenspüle, einer Waschbütte oder in einem naßen Untergeschoß oder in der Nähe eines Schwimmbeckens benutzen.
Lüftung
Schlitze und Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung, gewährleisten einen einwandfreien Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen nicht blockiert oder bedeckt werden.Wenn das Produkt auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine andere Unterlage gestellt wird, sollten sie ebenso niemals blockiert werden. Das Produkt sollte nicht in Einbaumöbel wie z.B. ein Buchregal oder einen Bücherschrank plaziert werden, es sei denn die Lüftung ist genügend oder die Anweisungen des Herstellers werden befolgt.
Netzanschluß
Das Produkt sollte nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, das mit den Angaben auf dem Markenschild übereinstimmt. Bei Unklarheiten über die Art der Stromversorgung Ihres Hauses bitte Ihren Händler oder Ihr Stromversorgungsunternehmen zu Rate ziehen. Bei Produkten, die mit Batteriestrom oder von anderen Stromquellen versorgt werden, bitte die Betriebsanweisungen befolgen.
Erdung oder Verpolsicherung
Das Produkt ist mit einem WS-Stecker mit Verpolschutz (ein Stecker, bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere) ausgerüstet. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in eine Steckdose gesteckt werden.Versuchen Sie den Stecker anders herum einzustecken, wenn er nicht in die Steckdose passen will. Klappt es immer noch nicht, raten wir Ihnen, einen Elektriker kommen zu lassen, um die alte Steckdose auszutauschen. AUF KEINEN FALL die Sicherheitsbestimmung des Verpolschutzes umgehen. Verbindungsschnurschutz Die elektrischen Verbindungsschnüre sollten so verlegt werden, daß nicht über sie gelaufen wird oder daß sie nicht von auf ihnen liegenden Gegenständen eingeklemmt werden. Dabei sollte besondere Aufmerksamkeit den Stellen zukommen, wo die Schnüre in einem Stecker bzw. einer Steckdose enden oder an dem Punkt, wo sie von dem Produkt wegführen.
Überbelastung
Steckdosen oder Verlängerungsschnüre sollten nicht überbelastet werden, da sonst Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen bestehen.
Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten
Niemals sollten Gegenstände irgendwelcher Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt werden, da dadurch Kontakte unter Spannung berührt oder Teile kurzgeschlossen werden können, was zu Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen führen könnte. Ebenso sollten niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art über das Produkt verschüttet werden.
Reparatur und Wartung
Niemals versuchen, selbst das Produkt zu reparieren oder zu warten, da man bei Lösen oder Entfernen der Wände berührungsgefährlicher Spannung oder anderen Gefahren ausgesetzt sein kann.
Wärmequellen
Das Produkt sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizrohren, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) aufgestellt werden.
Perioden der Nichtbenutzung
Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung sollte die Verbindungsschnur des Produktes aus der Steckdose gezogen werden.
Inanspruchnahme eines Kundendienstes bei Schäden
Das Produkt sollte von einem qualifizierten Kundendienst reparier t und gewartet werden, wenn a) die Verbindungsschnur oder der Stecker beschädigt wurde oder b) Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttetwurde oder c) das Produkt im Regen stand oder d) das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe einen
offensichtlichen Wechsel zeigt oder
e) das Produkt hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
“ENERGY”, das “ENERGY” Logo, “Take 5 +1”, das “Take 5 +1” Logo und “API Accessories” sind Warenzeichen von Audio Products International Corp.“Dolby”, “Dolby Pro-Logic”und “Dolby Digital Surround” sind Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing. DTS ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc.
EINLEITUNG
Wir beglückwünschen Sie als Eigentümer eines ENERGY-Lautsprechersystem. Die ENERGY-Lautsprecher sind das Ergebnis umfassender Forschungen auf dem Gebiet
bester Klangwiedergabe und führender Technologien auf dem Gebiet Design und Leistung. Hochwertige Komponenten und Materialien sowie modernste Herstellungs- und Qualitätskontrollverfahren gewährleisten viele Jahre außergewöhnlicher Musikleistung und optimalen Hörgenusses.
Wir empfehlen, daß Sie alle Anleitungen dieses Handbuches genauestens beachten, um sicher zu stellen, daß Ihr Audio/Video-System ordnungsgemäß installiert ist und gut funktioniert.
Subwoofer sorgfältig aus der Verpackung entfernen.Verpackungskarton und -material für zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS AN EIN AUDIO/VIDEO-SYSTEM
Es gibt zwei Methoden, um einen ENERGY Subwoofer an ein Audio/Video-System anzuschließen. Die erste heißt “High Level” oder “Hochpegel-Anschluß” und die zweite “Low Level” oder Niedrigpegel-Anschluß”.Welcher Anschluß benutzt werden soll, hängt von der Zusammensetzung Ihres Systems ab, doch im allgemeinen kann der Hochpegel-Anschluß mit jedem Receiver oder Verstärker benutzt werden.
ACHTUNG:A) NIEMALS BEIDE METHODEN GLEICHZEITIG BENUTZEN. B) STEREO-ANLAGE GANZ AUSSCHALTEN, BEVOR DER SUBWOOFER ANGESCHLOSSEN WIRD.
Benutzung des High-Level Anschlusses (siehe Abbildung 1)
Auf der Rückseite der Box des ENERGY Subwoofers befindet sich ein Klemmenblock mit der Aufschrift “High Level”. Dieser Block enthält zwei Klemmenpaare. Diese sollten mit den Lautsprecherausgängen Ihres Verstärkers oder A/V Receivers verbunden werden. Jedes Klemmenpaar hat den Farbcode schwarz/rot.
HINWEIS:An die Klemmen kann Lautsprecherkabel bis zur Größe 18 angeschlossen werden. ACHTUNG:Wenn eine Verbindung zwischen Verstärker/Receiver und Subwoofer hergestellt wird, immer die Kabel von roter zu roter und von schwarzer zu schwarzer Klemme verlegen.Wenn aus Versehen die Kabel anders angeschlossen werden (z.B. rot zu schwarz), kann sofort ein Klangverlust des Subwoofers bemerkt werden.
Benutzung des Subwoofer-Ausgangs eines A/V Receivers oder Prozessors (Siehe Abbildung 2 - Low Level Anschluß 1)
Bei dieser Art Anschluß wird ein RCA-zu-RCA Verbindungskabel verwendet, um die Buchse Subwoofer-Ausgang (“SUBWOOFER OUTPUT”) des A/V Receivers oder Prozessors an den Eingang (“INPUT”) des Subwoofers anzuschließen. Diese Methode entfernt nicht die tiefen Frequenzen in Ihren Hauptlautsprechern.
Sie werden also weiterhin Bässe wiedergeben. Benutzung eines externen Crossovers (Siehe Abbildung 3 - Low Level Anschluß 2)
Bei dieser Art Anschluß wird ein RCA-zu-RCA Verbindungskabel verwendet, um die Buchse Subwoofer-Ausgang (“SUBWOOFER OUTPUT”) eines externen Crossovers an den Crossover-Eingang (“XOVER INPUT”) des Subwoofers anzuschließen. Bei dieser Methode werden die eingebauten Pegel- und Crossoverregelungen umgangen; die Regelungen des Subwoofers werden nun von einem externen Crossover vorgenommen (Genauere Einzelheiten sind im Handbuch des Eigentümers eines externen Crossovers zu ersehen).
FEINABSTIMMUNG
Um Ihr System optimal einzustellen, empfehlen wir Ihnen,sich in Ihren für Klanggenüsse reservier ten Sessel zu setzen und jemand anders nachstehende Einstellungen vornehmen zu lassen:
1. Pegelkontrolle des Subwoofers auf Null setzen.Tiefpaßfilterkontrolle des Subwoofers auf 50 Hz setzen. Regelungen für Lautstärke, Höhen/Tiefen, und/oder Equalizer auf Ihrem Vorverstärker oder integrier ten Verstärker/Receiver auf Normal- bzw. Mittelstellung setzen.
2. Eine Ihnen vertraute CD, Schallplatte oder Video-Soundtrack mit vielen Bass-Passagen spielen lassen.
3. Nach und nach die Pegelkontrolle des Subwoofers nach rechts drehen lassen, bis eine gleichmäßige Balance zwischen der Wiedergabe tiefer Bässe Ihres Subwoofers und der Ihrer Haupt-/ Satellitenlautsprecher hergestellt ist.
4. Langsam die Tiefpaßfilterkontrolle nach rechts drehen lassen, bis die Wiedergabe der mittleren Bässe Ihres Subwoofers mit der Ihrer Haupt-/Satellitenlautsprecher übereinstimmt. An diesem Punkt haben die Bässe einen satten und starken Klang.Wenn die mittleren Bässe zu sehr dröhnen oder verzerrt sind, ist dieser Punkt überschritten worden. In einem solchen Fall sollte die Regelung nach links gedreht werden, bis die optimale Balance wieder hergestellt ist. Ist der Ton zu schwach (d.h. fehlt z.B. männlichen Sängern ein volles und starkes Klangbild), sollte die Regelung nach rechts gedreht werden, bis eine optimale Wiedergabe zu hören ist.
10
Benutzerhandbuch
ANMERKUNG: Die Pegelkontrolle des Subwoofers dient zur Regelung der Balance zwischen dem Subwoofer und den Haupt-/Satellitenlautsprechern und sollte nicht als ein Ersatz für die Regelung der Bässe oder der Lautstärke auf Ihrem Verstärker oder Receiver benutzt werden. Pegel des Subwoofers so einstellen, daß eine gleichmäßige und angenehme Wiedergabe tiefer Frequenzen gegeben ist. Sind mehr Bässe erwünscht, Bass- und/oder Lautstärkeregelungen auf Ihrem Hauptverstärker oder Receiver vornehmen.
SUBWOOFER-MERKMALE
Auto Power (an/aus)
Der Subwoofer ist mit einer besonderen “Auto Power (an/aus)” Einrichtung ausgerüstet. Beim Empfang eines Übertragungssignals schaltet sie den Subwoofer automatisch ein. Hört dann nach einer vorbestimmten Zeit das Signal auf, schaltet sie den Subwoofer automatisch aus.
Clipping-Schutz
Bei vielen handelsüblichen, verstärkerbestückten Subwoofern trifft man auf eine verzerrte Klangwiedergabe wegen Signalverstümmelung bei hohen Eingangspegeln. Die firmeneigene ENERGY Clipping-Schutz Schaltung (CPC) überwacht kontinuierlich den Pegel der Eingangssignale und gleicht ihn automatisch an, um ein Abschneiden der Signale zu verhindern und eine unverzerrte Wiedergabe der Bässe zu gewährleisten.
Eingänge und Ausgänge H-Bereich
Die Eingänge für den H-Bereich dienen zum Anschluß des Subwoofers an die Lautsprecherausgänge eines A/V Receivers oder Leistungsverstärkers. Siehe “Anschluß des Subwoofers an ein Audio/Video-System”.
RCA Eingänge L-Bereich
Die beiden RCA Eingänge dienen zum Anschluß des Subwoofers an folgende Ausgänge: ENTWEDER an den Subwoofer-Monoausgang eines A/V Receivers bzw. Prozessors ODER an den Subwoofer-Ausgang eines externen Crossovers.
ANMERKUNG: Bei Benutzung eines externen Crossover-Eingangs werden Pegelkontrolle und Tiefpaßfilterkontrolle auf dem rückseitigen Bord umgangen und haben keine Wirkung auf den Subwoofer.
SUBWOOFER-REGELUNGEN
Pegelkontrolle
Mit diesem Drehknopf kann der Ausgangspegel des ENERGY Subwoofer ausgesteuert werden. Er sollte zum Abstimmen des Pegels des Subwoofers auf den des Haupt­/Satellitenlautsprechers benutzt werden. Siehe “Feinabstimmung”.
Tiefpaßfilterkontrolle
Mit diesem Drehknopf kann die Hochfrequenz-Filterdämpfung des Subwoofers ausgesteuert werden. Bei dieser Kontrolle handelt es sich um eine stetig veränderliche Regelung im Bereich von 50 Hz bis 100 Hz. Sie wird ebenso dazu benutzt, um die Klangwiedergabe des Subwoofers genau auf die des Haupt-/Satellitenlautsprechers abzustimmen. Siehe “Feinabstimmung”.
AKUSTIK DES HÖRBEREICHS UND PLAZIEREN DES SUBWOOFERS
Prinzipiell können ENERGY Subwoofer überall im Hörbereich eines Zimmers aufgestellt werden, ohne daß der Stereo-Effekt der Hauptlautsprecher dabei wesentlich beeinträchtigt wird. Die gegenseitigen Einwirkungen zwischen einem Subwoofer und den akustischen Eigenschaften eines Raumes haben jedoch einen Einfluß auf die Klangwiedergabe der Bässe insgesamt. Nachfolgender Abschnitt kann Ihnen dabei helfen, einen Platz für Ihren Subwoofer zu finden, der klanglich die beste Wiedergabe der Bässe garantier t.
ACHTUNG: ENERGY SUBWOOFER HABEN EINEN EINGEBAUTEN VERSTÄRKER UND SIND AUF AUSREICHENDE LUFTZUFUHR ANGEWIESEN, UM ABZUKÜHLEN. DAHER SUBWOOFER NICHT IN DER NÄHE EINER HEIZUNG ODER ANDERER GEGENSTÄNDE AUFSTELLEN, DIE DIESE LUFTZUFUHR VERSPERREN.
Zwischen dem für Ihren Hörgenuß reservier ten Sessel und dem Subwoofer können sich ohne weiteres Gegenstände befinden. Es ist jedoch wichtig, ungefähr 10 cm Zwischenraum zwischen dem Lautsprecher und den Wänden oder Möbeln zu lassen.
Im allgemeinen ist es besser,daß die Anschlußkabel kurz (und leichter zu verbergen) sind. Deshalb sollte der Subwoofer relativ nah an Ihrer Hifi-Anlage aufgestellt werden.
Die gegenseitigen Einwirkungen zwischen der Zimmerakustik und dem Subwoofer hängen von der Tatsache ab, wie nah sich der Lautsprecher an den Zimmerwänden befindet. Im allgemeinen ist die Klangwiedergabe eines Subwoofers, der unmittelbar in oder nahe an einer Zimmerecke steht, am stärksten. Sie wird geringer, wenn der Lautsprecher an einer Wand, also nicht in einer Ecke steht, und ist am geringsten, wenn er in der Mitte eines Wohnraums plaziert ist.
Man sollte jedoch daran denken, daß ein Subwoofer, der in einer Ecke steht, zwar in der Tat äußerst leistungsstark ist, dafür aber oft ein unangenehmes “Dröhnen” von sich gibt. Die beiden anderen Plätze werden sich nach und nach als die besten in puncto Klangwiedergabe herausstellen.
Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer an verschiedenen Plätzen in Ihrem Zimmer aufzustellen, bis Sie den Ort gefunden haben, der einen “vollen und angenehmen” Klang garantiert. Oft kann schon ein Verschieben von einem halben Meter eine klangliche Verbesserung zur Folge haben.
Ebenso möchten wir darauf hinweisen, daß Sie vorzugsweise Ihnen vertraute Aufnahmen mit vielen Bass-Passagen verwenden, wenn Sie mit verschiedenen Plätzen für Ihren Subwoofer experimentieren.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN DER ENERGY-LAUTSPRECHER (TAKE 5-SERIE)
Um die Leistungsfähigkeit der Lautsprecher voll auszunützen, bitte nachstehende Anweisungen befolgen:
Benutzung Ihres Take2 als rechten und linken Front­Lautsprecher
Um einen optimalen Stereo-Effekt zu erhalten, empfehlen wir, die beiden Lautsprecher 2-3 m voneinander entfernt aufzustellen. Der Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Hörer sollte etwa 1 bis 1 fi mal dem Abstand entsprechen, der die Lautsprecher trennt. Siehe
Abbildungen 5 und 6 für das Anschließen und Aufstellen.
Centre-Lautsprecher Take1
Der Center-Lautsprecher soll sicherstellen, dass der zentrale Audio-Effekt, einschließlich der Stimmen der Schauspieler,aus dem Fernsehbildschirm zu kommen scheint. Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, sollte der Center-Lautsprecher direkt über oder unter dem TV­Bildschirm aufgestellt werden. Siehe Abbildungen 5 und 6 für das Anschließen
und Aufstellen.
Benutzung Ihres Take2 als Surround-Lautsprecher
Die Lautsprecher für Surround-Effekte sollten neben und ein wenig hinter dem Haupthörbereich an der Rückwand oder an der Decke installiert werden, um den Raumklangeffekt des Dolby Pro Logic™ oder des neuen Dolby Digital™ Surround Systems zu vermitteln. Siehe Abbildungen 5 und 6 für das Anschließen und Aufstellen.
Bedingungen für Verstärker
ENERGY Lautsprecher sind hergestellt worden, um mit verhältnismäßig geringer Leistung
auf eine hohe Lautstärke gebracht zu werden, können es aber auch gleichzeitig mit großen Lautsprechern aufnehmen. Die meisten ENERGY Lautsprecher haben eine Nenn-Impedanz von 8 Ohm und können in Verbindung mit den verschiedensten Verstärkern und Empfängern benutzt werden.
ANMERKUNG: Bei Benutzung von mehr als zwei Lautsprechern pro Verstärker oder Receiver, erkundigen Sie sich bitte bei dem Hersteller, ob der Verstärker mit 4 Ohm belastet werden kann.
PFLEGE DER BOXEN
Oberfläche der Lautsprecherboxen von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch abwischen, um Staub oder Flecke zu entfernen. Keine Scheuermittel benutzen. Um den Staub vom Bespannstoff zu entfernen, Bürstenteil Ihres Staubsaugers oder einen leicht befeuchteten Schwamm benutzen.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Gewährleistung außerhalb der USA und Kanadas: Die gesetzlichen Bestimmungen in bezug auf die für dieses Produkt gegebene Gewährleistung können je nach Land verschieden sein. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den genauen Einzelheiten einer BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG, die in Ihrem Land gegeben wird.
WICHTIG: Bitte Verpackungsmaterial dieses Mirageproduktes aufbewahren, damit es im Falle eines Versandes zur Reparatur an einen Kundendienst geschützt ist. Ein Produkt, das von dem Endverbraucher nicht in der Orginalverpackung versandt und von einem Kundendienst in beschädigtem Zustand erhalten wurde, wird beim Rückversand zu Kosten des Endverbrauchers repariert und ordnungsgemäß verpackt.
GARANTIE FÜR DIE USA UND KANADA (siehe Rückseite)
11
Benutzerhandbuch
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLERFOR BASHØJTTALER
Læs brugsanvisningen
Man bør læse alle sikkerheds- og brugsanvisninger, før produktet tages i brug.
Gem vejledningerne
Sikkerheds- og brugsanvisningerne bør opbevares for fremtidigt brug.
Ret Dem efter advarslerne
Man bør rette sig efter alle advarsler på enheden og i brugsanvisningen.
Følg anvisningerne
Alle anvisninger på betjening og anvendelse bør følges.
Rensning
Tag ledningen ud af stikket før rengøring. Brug ikke flydende eller aerosol rensemidler. Brug en fugtig klud til rengøring.
Ekstraudstyr
Brug ikke ekstraudstyr, der ikke er godkendt af fabrikanten af enheden. Det kan være ødelæggende.
Vand og fugtighed
Brug ikke enheden i nærheden af vand - for eksempel badekar, vaskefad, køkkenvask eller vandbalje; i en våd kælder eller nær ved et svømmebassin.
Ventilation
Der er riller og åbninger i kabinettet til ventilation og for at sikre pålidelig drift og for at beskytte mod overophedning. Disse åbninger må ikke dækkes eller blokeres. De bør ligeledes ikke blokeres ved at enheden anbringes på en seng, sofa, tæppe eller lignende overflade. Enheden bør ikke anbringes i et indbygget reolsystem, medmindre der er tilstrækkelig ventilation,og fabrikantens vejledninger i øvrigt følges.
Strømkilder
Enheden bør kun tilsluttes den strømtype, der er angivet på etiketten. Hvis De ikke ved, hvilken strømforsyning Deres hjem har, kan De spørge Deres forhandler eller elværket. Oplysninger om de enheder, der drives af batterier eller andre strømkilder, kan findes i brugsanvisningen.
Jordforbindelse eller polarisation
Enheden kan have et polariseret vekselstrømsstik (et stik, hvor det ene ben er bredere end det andet). Dette stik passer kun ind i kontakten på een måde. Det er en sikkerhedsforanstaltning. Hvis stikket ikke kan sættes helt ind i kontakten, kan De vende stikket. Hvis stikket stadigvæk ikke passer, kan De tilkalde en elektriker, der kan udskifte den forældede kontakt. Omgå IKKE sikkerheden i et polariseret stik.
Beskyt netledningen
Ledninger bør trækkes, så man ikke træder på dem, og så de ikke bliver klemt af ting,der anbringes på eller op mod dem. Man skal især være opmærksom på ledninger ved stik, dåser og hvor de går ind i enheden.
Overbelastning
Stik i vægge og forlængerledninger bør ikke overbelastes, da det kan resultere i brandfare eller elektriske stød.
Ting og væske
Stik aldrig ting ind i enheden gennem åbninger. De kan komme i kontakt med farlige strømførende dele eller forårsage en kortslutning, der kan resultere i brand eller elektriske stød. Undgå at spilde nogen form for væske på enheden.
Reparation
Prøv ikke selv at reparere enheden. Åbning eller fjernelse af paneler kan udsætte Dem for farlige spændinger og andre faremomenter.
Varme
Enheden bør anbringes i god afstand fra varmekilder såsom radiatorer,varmeriste, ovne eller andre varmeproducerende ting (f.eks. forstærkere).
Perioder, hvor enheden ikke bruges
Enhedens netledning bør tages ud af stikket, når enheden ikke bruges i lang tid.
Skader, der skal repareres
Enheden bør repareres af en fagmand, når (A) Netledningen eller stikket er blevet beskadiget, eller
(B) Noget er faldet ned på enheden, eller der er spildt væske ned i den,eller (C) Enheden har været udsat for regn, eller (D) Enheden ikke virker normalt, eller der er store ændringer i den lydmæssige kvalitet, eller (E) Enheden er blevet tabt, eller panelerne er blevet beskadigede.
“ENERGY”, “ENERGY” logoet,“Take 5+1” og “Take 5+1” logoet samt “API Accessories” er varemærker tilhørende Audio Products International Corp. “ Dolby”, “Dolby Pro-Logic” og “Dolby Digital Surround” er varemærker tilhørende Dolby Laboratories Licensing. DTS er et varemærke tilhørende Digital Theater Systems Inc.
INDLEDNING
Tillykke med Deres nye ENERGY højttaler system.
ENERGY højttalere er et resultat af en omfattende forskning i akkurat lydgengivelse,
og er førende indenfor højttalere med hensyn til design og ydelse. Udsøgte
komponenter og kabinetmaterialer sammen med en højtudviklet fremstillingsproces og kvalitetskontrol sikrer, at De vil kunne glæde Dem over en fantastisk gengivelse og lydkvalitet mange år frem i tiden.
Giv Dem tid til at læse alle instruktionerne i denne brugsanvisning, så De kan være sikker på, at Deres system er korrekt installeret, og at det fungerer rigtigt.
Vær forsigtig, når De pakker højttaleren ud. Gem kassen og alt pakkematerialet, i tilfælde af De senere skulle få brug for det.
TILSLUTNING AF BASHØJTTALER TIL AUDIO/VIDEO SYSTEM
Man kan forbinde ENERGY bashøjttaleren til et audio/video system på to måder, “højniveau” eller “lavniveau” metoden. Komponenterne i Deres system bestemmer hvilken metode, der skal anvendes, men en “højniveau” tilslutning kan anvendes til stort set alle modtagere eller forstærkere.
ADVARSEL: (A) LAVNIVEAU OG HØJNIVEAU METODERNE MÅ IKKE ANVENDES SAMTIDIGT. (B) AFBRYD STRØMMEN TIL STEREOSYSTEMET FØR TILSLUTNINGEN AF BASHØJTTALEREN PÅBEGYNDES.
Anvendelse af højniveau tilslutning (Se tegning 1)
Bagest på ENERGY højttalerens kabinet sidder en “højt niveau”enhed. Enheden indeholder to par højttalerterminaler. De skal forbindes til højttaler-udgangsterminalen på en forstærker eller A/V modtager. Hvert terminal-par er far vekodet sort/rød.
BEMÆRK: Man kan anvende op til 18 gauge højttalerledning i terminalerne.
HUSK: Forbind altid rød til rød og sort til sort, når forstærkeren/modtageren forbindes til bashøjttaleren. Hvis De kommer til at vende forbindelserne (f.eks. rød til sort), vil De bemærke mangelen på bas fra bashøjttaleren.
Brug af bashøjttalerudgangen på en A/V modtager eller processor (Se tegning 2 - Lavniveau tilslutning 1)
Denne metode anvender en enkelt RCA-til-RCA forbindelsesledning til at forbinde “BASHØJTTALER-UDGANG” stikket på en A/V modtager eller processor til bashøjttaler “INDGANG”. Denne metode fjerner ikke de lave frekvenser fra hovedhøjttalerne, så de vil fortsat gengive basfrekvenser.
Brug af et eksternt delfrekvensfilter (Se tegning 3 - Lavniveau tilslutning 2)
Denne metode anvender en enkelt RCA-til-RCA forbindelsesledning til at forbinde “BASHØJTTALER -UDGANG” stikket fra det eksterne delfrekvensfilter til “DELFREKVENS INDGANG” på bashøjttaleren.Ved denne metode går man uden om bashøjttalerens indbyggede niveau- og delfrekvens kontrol. Bashøjttalerens funktion kontrolleres af det eksterne delfrekvensfilter. (Se brugsanvisningen for eksternt delfrekvensfilter for yderligere oplysninger).
KALIBRERING VED OPSÆTNING
For at opnå det bedste resultat, når De sætter systemet op, bør De sætte Dem i Deres normale lytteposition og få en anden til at foretage følgende justeringer:
1. Sæt bashøjttalerens niveaukontrol i 0 stilling. Indstil bashøjttaler LP filterknappen til 50Hz. Indstil alle styrke-, bas/diskant-, og/eller equalizer knapper på forforstærkeren eller den integrerede forstærker/modtager til deres normale midterstilling.
2. Spil en velkendt CD, plade eller videolydspor med en god bas.
3. Drej gradvist bashøjttalerens niveaukontrol med uret, til der er en neutral balance mellem den dybe bas fra bashøjttaleren og hoved/satellit højttalerne.
4. Drej langsomt bashøjttalerens LP filterkontrol med uret, indtil den bedste mellembas balance med hoved/satellit højtalerne findes. Det vil være den indstilling, hvor bassen har en solid krop og fylde.
Hvis mellembassen lyder buldrende eller udefineret, er kontrolknappen drejet for langt og bør drejes modsat, til den bedste balance er fundet. Hvis lyden er for tynd (F.eks. mandsstemmer mangler fylde), drejes kontrolknappen mod uret,til den rette balance er fundet.
12
brugsanvisning
BEMÆRK: Bashøjttalerens niveaukontrol er beregnet til at indstille balancen mellem bas­og hoved/satellit højttalerne, og bør ikke bruges som en erstatning for bas eller styrke kontrollen på forstærkeren eller modtageren. Juster bashøjttalerens niveau, så den giver den blødeste lavfrekvens lydgengivelse. Hvis man ønsker mere bas, øges bas og/eller styrkekontrollen på hovedforstærkeren eller modtageren.
BASHØJTTALEREN ER UDSTYRET MED
Auto-On/Auto-Off kredsløb
Bashøjttaleren har en speciel “Auto-on/Auto-off ” kredsløb. Dette kredsløb tilslutter automatisk bashøjttaleren, så snart den modtager et signal. På et forudbestemt tidspunkt ­efter signalets slutning - afbryder kredsløbet automatisk bashøjttaleren.
Beskyttelseskredsløb for afskæring
Mange af de forstærkede bashøjttalere, der findes på markedet, giver en forvrænget lyd, fordi de afskærer høje indgangsniveauer. Det navnebeskyttede ENERGY Clipping Protection Circuit (CPC) overvåger hele tiden indgangsignalets niveau og justerer det automatisk for at forhindre afskæring af lydbølgens form og vedligeholder derved en uforvrænget basgengivelse.
Ind- og udgangsterminaler for høje indgangsniveauer
Høj-niveau indgangene gør, at De kan forbinde bashøjttaleren til højttalerudgangene på alle A/V modtagere eller forstærkere. Se “Tilslutning af bashøjttaler til audio/videosystem”.
Lav-niveau RCA indgangsstik
De to RCA indgangsstik gør det muligt at forbinde bashøjtttaleren til: 1) bashøjttaler mono-udgangen på en A/Vmodtager/processor 2) bashøjttaler udgangen på et eksternt delfrekvensfilter.
BEMÆRK: Når den eksterne frekvensfilter indgang anvendes,går man uden om bashøjttalerens niveau- og LP filter kontrol,der sidder på højttalerens bagpanel, og de har således ingen virkning på bashøjttaleren.
BASHØJTTALERENS KONTROLKNAPPER
Bashøjttalerens niveaukontrol
Denne drejeknap justerer udgangsniveauet på ENERGY bashøjttaleren og bruges til at afbalancere bashøjttalerens niveau til hovedsatellit højttalernes niveau. Se “Kalibrering ved opsætning”.
LP Filterkontrol
Drejeknappen justerer afskæringen af de høje frekvenser i bashøjttaleren. Den kan indstilles fra 50 Hz til 100 Hz og anvendes for at opnå en nøjagtig tilpasning mellem bashøjttalerens og hoved/satellit højttalernes basgengivelse. Se “Kalibrering ved opsætning”.
RUMMETS AKUSTIK OG ANBRINGELSE AF BASHØJTTALEREN
ENERGY bashøjttalere kan stort set anbringes hvor som helst i rummet uden væsentlig
indvirkning på hovedhøjttalernes stereoeffekt. Men samspillet mellem alle bashøjttalere og rummets akustik vil have nogen indvirkning på bassens totale lydbillede. Læsning af det følgende afsnit vil hjælpe Dem til at finde den placering i rummet, der vil give den bedste bas gengivelse.
ADVARSEL: ENERGY BASHØJTTALERE HAR EN INDBYGGET FORSTÆRKER OG SKAL HAVE TILSTRÆKKELIG VENTILATION FOR KØLING. BASHØJTTALEREN MÅ IKKE ANBRINGES NÆR VARMEKILDER ELLER ANDET, DER KAN HINDRE VENTILATIONEN.
Selv om en uhindret linie mellem bashøjttaleren og lyttepositionen ikke er nødvendig, er det vigtigt, at der er en skabes en afstand på ca.10 cm. til vægge eller møbler.
Korte forbindelsesledninger er almindeligvis bedst (og lettere at skjule), derfor er det som regel ønskeligt at anbringe bashøjttaleren forholdsvis nær ved audio-udstyret.
Samspillet mellem rummets akustik og en bashøjttaler afhænger af, hvor tæt bashøjttaleren er på en væg. Anbringelse af en bashøjttaler i eller tæt på et hjørne vil normalt give den største baseffekt. Anbringelse langs en væg i god afstand fra et hjørne vil give mindre baseffekt, og hvis højttaleren anbringes længere inde i rummet, får man svageste baseffekt.
Man må ligeledes indse, at en placering i et hjørne, der godt nok giver den største effekt, ofte skaber en dårligt defineret eller buldrende bas. De to andre placeringer giver et mere akkurat lydbillede.
Vi anbefaler,at De eksperimenterer med forskellige placeringer af bashøjttaleren i rummet, så De kan finde det sted, der giver et “dybt og blødt” lydbillede. Det kan give en stor lydmæssig forbedring, hvis bashøjttaleren flyttes bare 30-60 cm.
Vælg velkendt musik med masser af lavfrekvens, når De eksperimenterer med placering af højttaleren.
ANBRINGELSE OG TILSLUTNING AF DERES ENERGY “TAKE 5 SERIES” HØJTTALERE
Følg venligst nedenstående retningslinier for at opnå den bedste lydgengivelse:
Take2 som Højre og Venstre Hovedhøjttalere
For at opnå den bedste stereo deling anbefaler vi, at de to højttalere anbringes med 2-3 meters afstand. Afstanden fra højttalerne til lytteren bør være ca. 1 til 1,5 gange afstanden mellem højttalerne. Se tegning 5 og 6 om tilslutning og placering.
Take1 Midterkanal Højttaler
Formålet med midterhøjttaleren er at sikre, at det centrale lydbillede, f.eks skuespillernes stemmer,synes at komme fra skærmen. Man opnår det bedste resultat, hvis midterhøjttaleren anbringes lige over eller under TV skærmen. Se tegning 5 & 6 hvordan højttalerne
anbringes og tilsluttes.
Take2 som Surround/Effekt Højttalere
Surround-effekt højttalerne bør anbringes ved siden af eller lidt bag lytteområdet, på bagvæggen eller i loftet for at give rum- og atmosfærefornemmelse, uanset om De har Dolby Pro Logic™- eller det nye Dolby Digital™ Surround system. Se tegning 5 & 6
hvordan højttalerne anbringes og tilsluttes.
Krav til forstærkeren
ENERGY højttalerne er bygget til at yde et højt lytteniveau med moderat input og
samtidigt kunne klare kraftige forstærkere. De fleste ENERGY højttalere har en 8 ohm indgang, og de vil passe til de fleste forstærkere og modtagere.
BEMÆRK: Hvis der tilsluttes mere end et par højttalere per forstærker eller modtager, er det vigtigt at spørge leverandøren af forstærkeren, om forstærkeren kan klare belastninger på 4 ohm.
VEDLIGEHOLDELSE AF OVERFLADER
For at fjerne støv og pletter skal højttalerne nu og da tørres forsigtigt af med en fugtig klud. Brug ikke et rensemiddel, der kan ridse. Støv på forsidens stof kan fjernes med børsten til støvsugeren eller med en let fugtig svamp.
BEGRÆNSET GARANTI
Garanti udenfor USA og Canada:
Lovgivning om produktgaranti kan variere fra land til land. Spørg Deres lokale forhandler om enkelthederne i den BEGRÆNSEDE GARANTI, der er gældende for Deres land.
VIGTIGT: Gem venligst kassen og pakkematerialet til denne ENERGY enhed, så det kan bruges, hvis enheden skal sendes til reparation på et servicecenter.Enheder,der modtages i beskadiget stand på servicecenteret, og som ikke er sendt i den originale pakning, vil på kundens regning blive repareret, renoveret og rigtigt emballeret for returnering.
GARANTI FOR USA OG CANADA (SE BAGSIDEN)
13
brugsanvisning
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
Lees de veiligheids instructies
Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheids instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen.
Bewaar de instructies
Alle veiligheids instructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken.
Waarschuwende zorgmaatregelen
Alle waarschuwingen omtrent dit product en de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Volg de gebruiksaanwijzingen
Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Schoonmaken
Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur getrokken worden. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel uit een spuitbus. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
Vastbindingen
Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat dit risicos met zich mee kan brengen.
Water en vochtigheid
Gebruik dit product niet in de nabijheid van water - bijvoorbeeld vlak bij een bad, een wastafel, een aanrecht of een wasteil;ook niet in een vochtige kelder of vlak bij een zwembad.
Ventilatie
Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het product goed kan functionneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen moeten niet geblokkeerd of bekleed worden. Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te zetten. Dit product moet niet in een ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede ventilatie wordt gezorgd, en dat de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd.
Stroom
De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op de etiquet is aangegeven. Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleeg uw product wederverkoper of uw elektriciteitsbedrijf.Voor producten die vanaf een batterij of andere energiebronnen zullen funktionneren verwijzen we naar de gebruiksaanwijzingen.
Aardverbinding of Polarisatie
Dit product kan voorzien zijn van een gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet dan de andere) Deze stekker past maar op één manier in het stopkontact. Dit is een veiligheidsmaatregel. Als u niet in staat bent om de stekker goed in het stopkontakt te krijgen, probeer het andersom. Mocht het dan steeds niet lukken neem dan kontakt op met uw elektricien om de verouderde stekker te ver vangen. Probeer NIET de veiligheidsmaatregel van de gepolariseerde stekker te ontkennen.
Bescherming van de elektrische snoer
De elektrische snoeren moeten worden geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die erop of ertegen worden geplaatst ze niet kunnen afknellen, er moet vooral worden gelet op de snoer bij het stopkontakt, de bak en de plek waar ze uit het product komen.
Overlading
Overlaad de stopkontakten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of elektroshok risico kan veroorzaken.
Inbrengen van een object of van vloeistof
Duw nooit een object door de gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakkelen die brand of elektroshok kunnen veroorzaken. Mors nooit geen vloeistof op dit product.
Herstellen
Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of door de dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of ander gevaar blootstellen.
Verwarming
Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst zoals radiators, kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief geluidsversterkers).
Niet in gebruik periodes
Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet de stekker uit het stopkontakt getrokken worden.
Beschadeging dat service nodig heeft:
Dit product moet door gekwalificeerd personeel nagekeken worden als: (A) De elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als (B) Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als (C) Het product in de regen is geweest, of als (D) Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd in de
geluidsprestatie, of als
(E) Het product is gevallen of de omheining beschadigd is.
“ENERGY”, het “ENERGY” logo, de “Take 5+1”, en de “Take 5+1” logo en “API Accessories” zijn gedeponeerde handelsmerken van Audio Products International Corp.“Dolby”, “Dolby Pro-Logic”en “Dolby Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde handelsmerk van Digital Theater Systems Inc.
INLEIDING
Wij zijn trots om u als nieuwe eigenaar van een ENERGY Luidsprekers Installatie te verwelkomen.
ENERGY luidsprekers zijn de uitkomst van uitgebreid onderzoek naar precisie in geluidsreproductie en ze vertegenwoordigen leidinggevende design en prestatie in luidsprekers. De beste componenten en kastmaterialen gecombineerd met geavanceerde fabricatie en kwaliteitscontroles zullen er voor zorgen dat u jarenlang van uitzonderlijke prestatie en luisterplezier zult genieten.
Neemt u alstublieft de tijd om alle instructies van deze handleiding door te lezen om er zeker van te zijn dat uw systeem goed is geïnstalleerd en op de juiste manier functioneert.
Zorg ervoor dat u uw installatie zorgvuldig uitpakt. Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik.
AANSLUITING VAN DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS OP UW AUDIO/VIDEO INSTALLATIE
Er zijn voornamelijk twee manieren om uw ENERGY ultralagetoonluidsprekers op uw audio/video installatie aan te sluiten. De eerste manier is de “Hoog Niveau Aansluiting”en de tweede, de “Laag Niveau Aansluiting”. De elementen van uw installatie zullen de manier die u moet gebruiken aangeven, maar de Hoog Niveau Aansluiting kan vrijwel met elke ontvanger of versterker gebruikt worden.
LET OP: (A) GEBRUIK DE HOOG NIVEAU AANSLUITING EN DE LAAG NIVEAU AANSLUITING NIET TEGELIJK. (B) SCHAKEL DE STROOM VAN UW GELUIDSINSTALLATIE UIT VOORDAT U MET DE AANSLUITING VAN UW ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS BEGINT.
LAAG NIVEAU AANSLUITING GEBRUIK (ZIE DIAGRAM 1)
Aan de achterkant van uw ENERGY ultralagetoonluidsprekerskast bevindt zich een blok met de benoeming “High Level”. Dit blok bevat twee paar luidsprekerterminals. Deze moeten aangesloten worden op de luidsprekerterminals van uw versterker of A/V ontvanger.Elk terminalpaar hebben de kleurencode zwart/rood.
NOTA: Deze terminals nemen tot 18 Gauge luidsprekerkabels aan. OM TE ONTHOUDEN: Sluit altijd rood met rood en zwart met zwart aan als u de ultralagetoonluidsprekers met de versterker/ontvanger verbind.Als u per ongeluk het tegenovergestelde aansluit (bijv.rood met zwart), dan kunt u merken dat er niet genoeg bas uit uw ultralagetoonluidsprekers komt.
BIJ HET GEBRUIK VAN DE “ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS UITGANG” MET EEN A/V ONTVANGER OF PROCESSOR (ZIE DIAGRAM 2 laag niveau aansluiting 1)
Deze manier maakt gebruik van een enkel RCA-tot-RCA verbindingsaansluitkabel om de klink van de “ultralagetoonluidsprekers uitgang”van uw a/v ontvanger of processor aan te sluiten op de “ingang” (INPUT) van de ultralagetoonluidsprekers. Deze manier onderdrukt niet de lage frequenties van uw hoofdluidsprekers en ze zullen de basfrequenties blijven weergeven.
BIJ HET GEBRUIK VAN EEN UITGAANDE KRUISING (ZIE DIAGRAM 3 laag niveau aansluiting 2)
Deze manier maakt gebruik van een enkel RCA-tot-RCA verbindingsaansluitkabel om de klink van de “ultralagetoonluidsprekers uitgang”van een uitgaande kruising aan te sluiten op de “XOVER ingang” (XOVER INPUT) van uw ultralagetoonluidsprekers. Deze methode houdt geen rekening met de niveau- en overgangscontroles die zich binnen de ultralagetoonluidsprekers bevinden; de functies van de ultralagetoonluidsprekers worden door de uitgaande kruising gecontroleerd. [Voor meer details zie de eigenaars handleiding van de uitgaande kruising (External Crossover).]
OPSTEL VAN HET KALIBER
Om de beste resultaten te bereiken wanneer u uw installatie opzet, neem dan uw normale luisterhouding aan en laat iemand anders de volgende handelingen uitvoeren om het geluid zuiver te stellen:
1. Plaats de Ultralagetoonluidsprekers Niveau Controle op de nul positie. Plaats de ultralagetoonluidsprekers LP Filter Controle op 50Hz. Plaats volume, bas/treble, en/of gelijkmakende controles van uw versterker of geintegreerde versterker/ontvanger op normaal- of middenposities.
2. Speel een bekende CD, plaat, of video opname dat veel basgeluiden bevat.
3. Draai de Ultralagetoonluidsprekers Niveau Controle geleidelijk naar rechts totdat u een neutrale evenwicht bereikt tussen de diepe basuitkomst en uw hoofd/satelliet luidsprekers.
14
eigenaar handleiding
4. Draai de Ultralagetoonluidsprekers LP Filter Controle langzaam naar rechts om de beste middenbasmix te bereiken met uw hoofd/ satelliet luidsprekers. Dit zal het punt zijn dat de bas een sterk effect en volheid vasthoud.
Wanneer de midden-bas te “boemachtig” of niet duidelijk genoeg klinkt,dan heeft u te ver gedraaid en moet de controleknop teruggedraaid worden totdat u het beste balanspunt hebt gevonden. Als het geluid te dun klinkt (bijv. de mannenstemmen zijn niet volledig duidelijk) draai dan de controleknop naar rechts voor een betere balans.
NOTA: De Ultralagetoonluidsprekers Niveau Controle is ontworpen om een evenwicht te bereiken tussen de ultralagetoonluidsprekers en uw hoofd/satelliet luidsprekers en is niet geschikt als vervanging van de bas- of geluidscontroles op uw versterker/ontvanger. Zet het niveau van de ultralagetoonluidsprekers op een zachte frequentie. Als u meer bas wenst gebruik dan de bas/geluidscontroles van uw hoofdversterker of ontvanger.
KENMERKEN VAN DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS
Auto-On/Auto-Off elektrische stroom
Uw ultralagetoonluidsprekers zijn van speciale “Auto-On/Auto-Off” elektrische stroom voorzien. De stroom zet uw ultralagetoonluidsprekers automatisch aan zodra het een programma signaal ontdekt. Op een van te voren bepaald moment, nadat het programme signaal eindigt, zal de elektrische stroom van de ultralagetoonluidsprekers uitgaan.
BESCHERMING BIJ ONDERBREKING VAN DE ELEKTRISCHE STROOM
Vele ultralagetoonluidsprekers die op de markt verkrijgbaar zijn geven valse geluiden weer vanwegen onderbrekingen als gevolg van hoge stroomniveau. De gedeponeerde handelsmerk ENERGY Clipping Protection Circuit (CPC) voelt steeds de inkomende stroomsignaal en past zich automatisch aan om onderbrekingen van de golflijn te voorkomen, zodat de basweergave ononderbroken blijft.
HOOG NIVEAU INGANG EN UITGANGTERMINALS
De hoog niveau ingang geeft u de mogelijkheid om uw ultralagetoonluidsprekers aan te sluiten met de luidsprekeruitgangen van elk A/V ontvanger of versterker. Zie “Aansluiting van de ultralagetoonluidsprekers naar uw Audio/Video installatie”
LAAG-NIVEAU RCA INGAANDE KLINKS
De twee RCA ingaande klinks geeft u de mogelijkheid om uw ultralagetoonluidsprekers aan te sluiten met OF: 1) De ultralagetoonluidsprekers mono uitgang van een A/V Ontvanger /Processor OF 2) De ultralagetoonluidsprekers uitgang van een uitgaande kruising (External Crossover).
NOTA: Bij het gebruik van een uitgaande kruisingang, zullen op de achterkant van de ultralagetoonluidsprekers de niveaucontrole en de LP Filter Controle van de ultralagetoonluidsprekers overgeslagen worden en zij zullen geen invloed hebben op de ultralagetoonluidsprekers.
BEDIENINGSKNOPEN VAN DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS
ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS FREQUENTIE CONTROLE
Deze niveaucontroleknop stelt het uitgangsniveau van uw ENERGY ultralagetoonluidsprekers zuiver en moet gebruikt worden om evenwicht te brengen tussen de ultralagetoonluidsprekers en de hoofdsatelliet luidsprekers. Zie “Opstel van het Kaliber “.
LP FILTER KNOP
Deze niveaucontroleknop is om de hoge frequentie van de ultralagetoonluidsprekers aan te passen.Voortdurend variabel van 50Hz tot 100Hz, gebruikt om de ultralagetoonluidsprekers basproduktie precies aan te passen met die van uw hoofd/satelliet luidsprekers. Zie “ Opstel van het Kaliber”.
KAMER AKOESTIEK & PLAATSING VAN DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS
ENERGY ultralagetoonluidsprekers kunt u overal in de luisterruimte neer zetten zonder
dat het stere obeeld van uw hoofdluisprekers wordt beïnvloed. Niettemin, wisselwerkingen tussen de ultralagetoonluidsprekers en de akoestiek van een kamer zullen invloed hebben op het geheel van de basprestatie. Dit gedeelte lezen kan u helpen bij het kiezen van een plek in uw kamer waar uw ultralagetoonluidsprekers de beste basprestatie weer kunnen geven.
PAS OP:ENERGY SUBWOOFERS HEBBEN EEN INGEBOUWDE VERSTERKER EN MOETEN VOLDOENDE VENTILATIE KUNNEN KRIJGEN OM AF TE KOELEN. PLAATS DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKERS NIET IN NABIJHEID VAN EEN WARMTEBRON OF IETS WAT VENTILATIE TEGEN KAN HOUDEN.
Al is een vrije gang tussen de ultralagetoonluidsprekers en de luisterplek niet nodig, het is belangrijk om ongeveer 10 cm vrije ruimte over te houden tussen de ultralagetoonluidsprekers en de muur of de kamermeubels.
In het algemeen gaat de voorkeur naar kortere ophangkabels (ze zijn ook makkelijker verbergbaar), zodat u, zoals vaak wordt gewenst, uw ultralagetoonluidsprekers vrij dichtbij uw geluidsinstallatie neer kunt zetten.
Wisselwerking tussen de akoestiek van de kamer en ultralagetoonluidsprekers heeft te maken met hoe dichtbij de ultralagetoonluidsprekers bij de muren staan. Kenmerkend, wordt er meer basgeluid weergegeven als de ultralagetoonluidsprekers in of vlakbij een hoek worden neergezet, langs een muur en verderweg van een hoek zal er minder bas uitkomen en hoe verder ze in de kamer staan, hoe minder basgeluid.
Men moet er ook van bewust zijn dat de hoeklocatie ondanks meer basweergave, ook vaak een onduidelijker of boemachtige bas produceert. De laatste twee plekken zullen geleidelijk nauwkeuriger bas weergeven.
Wij moedigen u aan om verschillende plekken in uw huiskamer uit te proberen om uit te zoeken welke plek een “diepere en zachtige “ prestatie levert. Vaak kan verplaatsing van de ultralagetoonluidsprekers van 30- 60cm een grote geluidsverbetering ten gevolge hebben.
Vergeet niet om bekende muziekopnames met vele lage tonen te gebruiken wanneer u uitzoekt waar u de ultralagetoonluidsprekers neer wilt zetten.
INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN UW ENERGY TAKE 5-SERIES LUIDSPREKERS
Om het beste resultaat te verkrijgen moet u de volgende aanwijzingen volgen:
Gebruik van uw Take 2 als Linker- en Rechter­Hoofdluidsprekers.
Om de beste scheiding van de stereo te bereiken raden wij u aan om de twee luidsprekers 2 tot 3 m uit elkaar te zetten. De afstand tussen de luidsprekers en de luisteraar moet 1 tot 1,5 maal de afstand zijn van de scheidinsgafstand tussen de luidsprekers.Voor aansluiting en plaatsing, zie illustraties 5 en 6.
De Take1 middenkanaal luidspreker
Het doel van de middenkanaal luidspreker is er om ervoor te zorgen dat het centrale audio beeld, inclusief de stemmen van acteurs, uit het scherm lijken te voortvloeien. Voor een optimaal resultaat moet de middenkanaal luidspreker direct boven of onder het TV scherm worden geplaatst. Zie illustraties 5 en 6 voor de aansluiting en de plaatsing.
Uw Take2 als omringend effect luidsprekers gebruiken
De omringend effect luidsprekers moeten aangrenzend aan en een beetje achter de directe luisteromgeving geplaatst worden, tegen de achterste muur of aan het plafond, om een gevoel te geven van ruimtelijkheid en gezelligheid voor het Dolby Pro Logic™ of de nieuwe Dolby Digital™ omringende formaten. Zie illustraties 5 en 6 voor de aansluiting en
de plaatsing.
Versterker behoeftes
ENERGY luidsprekers zijn ontworpen om een hoog luisterniveau te kunnen bereiken
zonder veel energie nodig te hebben, terwijl het tegelijk de energieuitgang van grote versterkers aankan. De meeste ENERGY luidsprekers hebben een 8 ohm impedantie en verzekeren een hoge kwaliteit met een brede reeks versterkers en ontvangers.
NOTA: Als u meer dan een paar luidsprekers per versterker of ontvanger gebruikt wilt u dan a.u.b contact opnemen met uw versterkerfabrikant om zeker te zijn dat de versterker een belasting van meer dan 4 ohms verdragen kan.
ONDERHOUD VAN DE LAKLAAG
De luidsprekers moeten af en toe zachtjes afgeveegd worden met een vochtige doek om stof en vlekken te verwijderen. Gebruik geen schuurmiddel. Gebruik de borstel van uw stofzuiger of een vochtige spons om stof van de kastbekleding te verwijderen.
BEPERKTE GARANTIEPOLIS
GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA
Produktgaranties kunnen van land tot land verschillen. Neem contact op met uw wederverkoper voor nadere details omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in uw land van toepassing is.
BELANGRIJK: Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal van dit ENERGY produkt zodat u het kan beschermen als het ooit vervoerd moet worden naar een reparateur. Een produkt dat beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden gerepareerd en op de juiste manier ingepakt en vervoerd worden op kosten van de gebruiker.
GARANTIE IN DE VS EN CANADA (zie achterkant)
15
eigenaar handleiding
IINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES DO SUBWOOFER
Leia as instruções
Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as instruções de funcionamento e de segurança.
Guarde as instruções
As instruções de funcionamento e de segurança devem ser guardadas para consulta quando necessário.
Preste atenção às advertências
Preste atenção a todas as advertências de funcionamento do aparelho.
Siga as instruções
Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho.
Limpeza
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano úmido.
Acessórios
A fim de evitar acidentes, não utilize acessórios diferentes daqueles recomendados pelo fabricante.
Água e umidade
Não utilize o aparelho na presença de água como, por exemplo, banheiras, pias, piscinas ou piso molhado.
Ventilação
As fendas e aberturas ser vem para manter o aparelho ventilado a fim de assegurar seu bom funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e aberturas não devem ser obstruídas nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante a fim de não obstruir as fendas e aberturas de ventilação. O aparelho não deve ser colocado numa estante ou prateleira a menos que exista uma ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam seguidas.
Fontes de alimentação
Utilize apenas as fontes de alimentação elétrica indicadas nas especificações do aparelho. Em caso de dúvida sobre o tipo de energia elétrica fornecida à sua residência, consulte o vendedor do aparelho ou a companhia de energia elétrica local. Para os aparelhos projetados para ser utilizados com baterias ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de funcionamento.
Ligação à terra e polarização
É possível que o aparelho seja equipado com uma tomada polarizada para ser utilizada com corrente alternada. Como medida de segurança, neste tipo de tomada, uma lâmina é mais larga do que a outra de modo que a tomada só pode ser encaixada na parede em uma posição. Se não for possível encaixar a tomada na parede em uma posição, inverta a tomada e tente novamente. Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um eletricista para trocar a tomada na parede por uma mais moderna. Para sua própria segurança, NÃO tome nenhuma medida para anular a polarizao edes e dos lugares onde saem do aparelho.
Sobrecarga
A fim de evitar incêndios ou choques elétricos, não sobrecarregue as tomadas na parede nem os fios de extensão.
Objetos e líquidos dentro do aparelho
A fim de evitar incêndios e choques elétricos, nunca insira nenhum objeto nas aberturas e fendas do aparelho pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosos ou provocar curto-circuitos. Não derrame nenhum líquido sobre o aparelho.
Manutenção
Não tente consertar o aparelho você mesmo pois a aber tura ou remoção da tampa do aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a outros riscos.
Calor
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de aquecimento, saídas de ar quente, fogões e fornos e outras fontes de calor, incluindo amplificadores.
Períodos quando o aparelho não es tá sendo utilizado
Retire da parede a tomada de alimentação de corrente se o aparelho não for ser utilizado por um longo período.
Defeitos ou danos ao aparelho
O aparelho deve ser examinado e consertado por pessoal técnico qualificado quando: (A) O fio de alimentação ou a tomada foram danificados.
(B) Um objeto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do aparelho. (C) O aparelho tomou chuva. (D) O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração perceptível da
qualidade sonora.
(E) O aparelho caiu e foi danificado.
O nome “ENERGY”, o logotipo “ENERGY”, o nome “Take 5 + 1”, o logotipo “Take 5 + 1”,e o nome “API Accessories”” são marcas de comércio da Audio Products International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” e “Dolby Digital Surround” são marcas de comércio da Dolby Laboratories Licensing. DTS é uma marca de comércio da Digital Theater Systems Inc.
INTRODUÇÃO
Bem-vindo à família ENERGY e parabéns pela sua compra de um sistema de som ENERGY.
Os subwoofers ENERGY são o resultado de pesquisas intensas para obter a reprodução sonora mais perfeita e seu design e rendimento são o que há de mais moderno. Graças ao emprego dos melhores componentes e materiais na fabricação da caixa acústica, ao processo ultramoderno de fabricação e a um rigoroso controle de qualidade, seus subwoofers ENERGY lhe proporcionarão muitos anos de funcionamento excepcional e de prazer auditivo garantido.
Sugerimos que leia atentamente as instruções a seguir a fim de instalar corretamente o seu sistema e assegurar um funcionamento perfeito.
Retire cuidadosamente seu sistema da embalagem. Guarde a caixa e todos os materiais de embalagem para utilizar posteriormente caso seja necessário.
CONEXÃO DO SUBWOOFER A UM SISTEMA ÁUDIO/VÍDEO
Existem dois métodos básicos para conectar o subwoofer ENERGY a um sistema de áudio/vídeo: a conexão de alto nível e a conexão de baixo nível. Os componentes do sistema determinarão qual o método que deverá ser utilizado. Contudo, a conexão de alto nível pode ser utilizada com quase todos os receptores ou amplificadores.
ADVERTÊNCIA: A) NÃO UTILIZE SIMULTANEAMENTE OS MÉTODOS DE ALTO NÍVEL E DE BAIXO NÍVEL. B) DESLIGUE TODOS OS COMPONENTES DO SISTEMA ESTEREOFÓNICO ANTES DE COMEÇAR A INSTALAR O SUBWOOFER.
Conexão de alto nível (Consulte o diagrama 1)
Na parte traseira da caixa do subwoofer ENERGY encontra-se um módulo chamado “High Level” (Alto Nível). Neste módulo, encontram-se dois pares de terminais para alto-falantes que devem ser conectados com os terminais de saída para alto-falante do amplificador ou do receptor A/V. Em cada par de terminais, um terminal é vermelho e o outro é preto.
NOTA: Estes terminais aceitam fios de alto-falante de até calibre 18.
ADVERTÊNCIA:A conexão do amplificador ou do receptor com o subwoofer deve ser sempre feita do seguinte modo: terminal vermelho com terminal vermelho e terminal preto com terminal preto. Se, por erro, as conexões forem invertidas (por exemplo, vermelho com preto), isso provocará uma ausência perceptível de baixos no subwoofer.
Utilização da saída para subwoofer de um receptor ou processador A/V (Consulte o diagrama 2 - Conexão 1 de baixo nível.)
Neste método, utiliza-se um único cabo “RCA a RCA” de interconexão para conectar a saída para subwoofer (“SUBWOOFER OUTPUT”) do receptor ou processador A/V com a entrada para subwoofer (“SUBWOOFER INPUT”). Com este método, as frequências baixas dos alto-falantes principais não são eliminadas.
Utilização de um filtro de cruzamento externo (Consulte o diagrama 3 - Conexão 2 de baixo nível.)
Neste método, utiliza-se um único cabo “RCA a RCA” de interconexão para conectar a saída para subwoofer (“SUBWOOFER OUTPUT”) do filtro de cruzamento externo com a entrada para filtro de cruzamento externo (“XOVER INPUT”) do subwoofer. Este método permite desviar os controles integrados de nível e do filtro de cruzamento do subwoofer e, com isso, as funções do subwoofer são controladas pelo filtro de cruzamento externo. (Para maiores informações, consulte o manual de instruções do filtro cruzamento externo.)
CALIBRAGEM DA INSTALAÇÃO
Para conseguir os melhores resultados ao configurar seu sistema, coloque-se na posição de escuta habitual enquanto outra pessoa efetua os seguintes ajustes:
1. Colocar o controle de nível do subwoofer na posição zero e o regulador do filtro LP do subwoofer na posição 50 Hz. Colocar os controles de volume, graves e agudos, e os do equalizador do pré-amplificador ou do amplificador/receptor integrado nas posições normais ou intermediárias.
2. Colocar para tocar um CD, um LP ou um vídeo que contenha uma grande quantidade de baixos.
3. Girar lentamente o controle de nível do subwoofer no sentido horário até obter um equilíbrio neutro entre os baixos profundos do subwoofer e os alto-falantes principais e auxiliares.
4. Girar lentamente o controle do filtro LP do subwoofer no sentido horário até obter a melhor combinação de baixos intermediários com os alto-falantes principais e auxiliares. Este será o ponto no qual a qualidade dos baixos produzidos será a melhor.
16
Manual do Utilizador
Se os baixos intermediários são retumbantes demais ou são mal definidos, isto quer dizer que você foi longe demais. Neste caso, gire o controle no sentido anti-horário até encontrar o ponto de melhor equilíbrio. Se o resultado sonoro não tem volume suficiente (por exemplo, quando o som das vozes masculinas não é pleno), gire o controle no sentido horário até encontrar um ponto de melhor equilíbrio.
NOTA: O controle de nível do subwoofer foi projectado para controlar o equilíbrio entre o subwoofer e os alto-falantes principais/auxiliares. Por isso, não deve ser utilizado para substituir os controles de sons graves e de volume do seu amplificador ou receptor. Para obter as frequências baixas mais suaves, utilize o controle de nível do subwoofer. Se deseja mais baixos, utilize os controles de graves ou de volume sonoro do amplificador ou do receptor principal.
CARACTERÍSTICAS DO SUBWOOFER
Circuito Liga/Desliga automático
O seu subwoofer está equipado com um circuito especial que liga e desliga automaticamente o aparelho. Este circuito liga automaticamente o subwoofer no momento em que recebe um sinal de programa. Depois de um período pré-determinado após o término do sinal de programa, este circuito desliga automaticamente o subwoofer.
Circuito de protecção contra corte da forma de onda
Muitos subwoofers com alimentação própria disponíveis actualmente no mercado produzem sons distorcidos devido aos cortes nos níveis altos de entrada. O circuito de proteção contra corte (CPC) exclusivo da ENERGY verifica continuamente o nível do sinal de entrada e ajusta-se automaticamente a fim de evitar o corte da forma da onda e manter assim uma reprodução sem distorção dos sons graves.
Terminais de entrada e saída de alto nível
Os terminais de entrada de alto nível permitem que você conecte o subwoofer às saídas para alto-falante de qualquer receptor ou amplificador A/V. Consulte a seção “Conexão do subwoofer a um sistema A/V”.
Conexões de entrada RCA de baixo nível
As duas conexões de entrada RCA permitem que você conecte o subwoofer a um dos seguintes componentes: 1. a saída mono para subwoofer de um receptor ou processador A/V; 2. a saída para subwoofer de um filtro externo.
NOTA: Quando utiliza-se a entrada do filtro externo o controle de nível do subwoofer e o controle do filtro LP situados no painel traseiro do subwoofer são cancelados e não têm nenhum efeito sobre o subwoofer.
CONTROLES DO SUBWOOFER
Controle de nível do subwoofer
Este controle giratório permite ajustar o nível de saída do subwoofer ENERGY e deve ser utilizado para equilibrar o nível do subwoofer com o dos alto-falantes principais/auxiliares. Consulte a seção “Calibragem da instalação”.
Controle do filtro LP
Este controle giratório permite ajustar a redução gradual das frequências altas do subwoofer. Ele pode variar continuamente entre 50 Hz e 100 Hz e é utilizado para fazer coincidir com precisão a subwoofer e a parede ou os móveis.
ACÚSTICA DA SALA E POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER
Os subwoofers ENERGY podem ser posicionados em quase qualquer lugar da sala de escuta sem que isso afete de modo perceptível a imagem estereofónica dos alto-falantes principais. Contudo, a interacção entre qualquer subwoofer e as características acústicas da sala pode ter certas consequências sobre o rendimento dos sons graves. Esta seção lhe oferece informações adicionais a fim de ajudá-lo a encontrar o lugar na sala onde seu aparelho proporcionará os sons graves de melhor qualidade.
ATENÇÃO: OS SUBWOOFERS ENERGY POSSUEM UM AMPLIFICADOR INTEGRADO E DEVEM ESTAR POSICIONADOS NUMA ÁREA DE VENTILAÇÃO ADEQUADA. ELES NÃO DEVEM SER COLOCADOS PRÓXIMOS DE FONTES DE CALOR NEM DE NENHUM OBJECTO QUE PODERIA OBSTRUIR A VENTILAÇÃO.
Embora não seja necessário que o espaço entre o subwoofer e o ponto de escuta esteja livre de obstáculos, é importante deixar uma separação de cerca de 10 cm (4 polegadas) entre o subwoofer e a parede ou os móveis.
Em geral, é preferível conectar os subwoofers relativamente próximos do equipamento de áudio, utilizando para isso cabos curtos que, além disso, podem ser escondidos mais facilmente.
A interacção entre a acústica da sala e um subwoofer está muito relacionada com a distância entre o subwoofer e as paredes. Geralmente, quando o subwoofer está situado em um canto ou próximo de um canto, uma maior quantidade de baixos será produzida. Quando o subwoofer está situado junto a uma parede mas longe de um canto, a quantidade de baixos produzida será menor. Quanto mais próximo do centro da sala está situado o subwoofer, menor será a quantidade de baixos produzida.
Por outro lado, você deve estar consciente de que quando o subwoofer está situado num canto, isso pode produzir baixos mal definidos ou retumbantes. As duas últimas posições descritas anteriormente produzirão baixos de melhor definição.
Sugerimos que experimente colocar o subwoofer em diferentes lugares da sala até encontrar um lugar que produza os baixos “mais profundos e suaves”. Muitas vezes, o simples fato de deslocar o subwoofer de 30 cm a 60 cm (1 a 2 pés) pode proporcionar uma grande melhoria na qualidade do som.
Sugerimos que ponha para tocar gravações musicais com uma grande quantidade de frequências baixas e com as quais está familiarizado quando for experimentar com diferentes posições para o subwoofer.
COLOCAÇÃO E CONEXÃO DOS ALTO-FALANTES ENERGY DA SÉRIE TAKE 5
Para obter o melhor rendimento, siga as instruções dadas abaixo:
Utilizando os seus alto-falantes Take2 como alto-falantes principais esquerdo e direito
Para obter a melhor separação estereofónica, recomendamos que coloque o par de alto­falantes separado de 2 a 3 m (6 a 10 pés). A distância do alto-falante ao ouvinte deve ser cerca de 1 a 1,5 vezes a distância entre os alto-falantes. Consulte as figuras 5 e 6 para
obter informações sobre conexão e posição.
O alto-falante Take1 do canal central
O alto-falante do canal central permite que a imagem sonora central, incluindo as vozes dos actores, dê a impressão de que vem da tela. Para obter melhores resultados, o alto-falante do canal central deve ser colocado imediatamente acima ou abaixo da tela do televisor.
Veja as figuras 5 e 6 para a colocação e a conexão.
Utilizando os seus alto-falantes Take2 como alto-falantes de efeitos ambientais
Os alto-falantes de efeito ambiental devem ser situados junto à zona principal de escuta mas ligeiramente atrás desta zona, na parede de trás ou ainda fixos no teto para darem a sensação de espaço e ambiente tanto para o formato Dolby ProLogic
MR
quanto para o novo
formato Dolby Digital
TM
Surround. Veja as figuras 5 e 6 para a colocação e a
conexão.
Exigências para o amplificador
Os alto-falantes ENERGY foram projectados para proporcionar níveis de escuta superior com uma potência moderada e, ao mesmo tempo, são compatíveis com amplificadores de grande potência. A maioria dos alto-falantes ENERGY tem uma impedância nominal de 8 ohm e funcionam sem problemas com uma ampla variedade de amplificadores e receptores.
NOTA: Quando estiver a utilizar mais de um par de alto-falantes por amplificador ou receptor, consulte o fabricante do amplificador para verificar se o amplificador suporta cargas de 4 ohm.
CUIDADO COM O ACABAMENTO
Para remover a poeira e manchas dos alto-falantes, deve limpá-los suavemente com um pano húmido de vez em quando. Não utilize produtos abrasivos. Para limpar a poeira acumulada no tecido da grade, pode utilizar a escova do aspirador ou uma esponja ligeiramente humedecida.
POLÍTICA DE GARANTIA LIMITADA
Garantia fora dos Estados Unidos e do Canadá:
As garantias oferecidas podem variar de um país a outro por estarem sujeitas a legislações diferentes. Para conhecer com mais detalhes a GARANTIA LIMITADA oferecida aos usuários do seu país, consulte seu revendedor local.
IMPORTANTE: Sugerimos que guarde a caixa e o material de embalagem deste produto ENERGY para protegê-lo caso seja necessário enviá-lo a um serviço de conserto. Os produtos danificados que o serviço de assistência técnica receba do usuário numa embalagem diferente da embalagem original serão consertados, restaurados e devidamente embalados para devolução ao usuário,porém isso será feito às custas do usuário.
GARANTIA NOS ESTADOS UNIDOS E NO CANADÁ (Veja atrás)
17
Manual do Utilizador
DF:YST BYCNHERWBB GJ NT{YBRT <TPJGFCYJCNB DFITUJ CF<DEATHF
Ghjxnbnt bycnherwbb
Gthtl yfxfkjv =rcgkefnfwbb bpltkbz ytj,[jlbvj ghjxtcnm dct bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b =rcgkefnfwbb7
Cj[hfyzqnt bycnherwbb
Bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b =rcgkefnfwbb ytj,[jlbvj cj[hfyznm lkz gjcktle.ob[ cghfdjr7
J,hfofqnt dybvfybt yf ghtljcntht;tybz
Ytj,[jlbvj dsgjkyznm dct ghtljcntht;tybz9 erfpfyyst yf bpltkbb b d bycnherwbz[ gj tuj =rcgkefnfwbb7
Cktleqnt bycnherwbzv
Ytj,[jlbvj cktljdfnm dctv bycnherwbzv gj =rcgkefnfwbb b gjkmpjdfyb.7
Jxbcnrf
Gthtl yfxfkjv jxbcnrb dsymnt dbkre iyehf gbnfybz bp hjptnrb =ktrnhjctnb7 Yt gjkmpeqntcm ;blrbvb bkb f=hjpjkmysvb vj.obvb chtlcndfvb7 Lkz jxbcnrb bcgjkmpeqnt vzure. nrfym7
Vjynf;yst ghbcgjcj,ktybz
Yt bcgjkmpeqnt vjynf;yst ghbcgjcj,ktybz9 yt htrjvtyljdfyyst bpujnjdbntktv bpltkbz9 nfr rfr jyb vjuen ghtlcnfdkznm jgfcyjcnm7
Djlf b dkfuf
Yt bcgjkmpeqnt =njn fggfhfn d,kbpb djls — yfghbvth9 hzljv c dfyyjq9 hfrjdbyjq9 re[jyyjq vjqrjq bkb nfpjv lkz cnbhrb ,tkmz4 d gjldfkf[ c gjdsityyjq dkf;yjcnm. bkb hzljv c gkfdfntkmysv ,fcctqyjv7
Dtynbkzwbz
Otkb b jndthcnbz yf rjhgect ghtlyfpyfxtys lkz dtynbkzwbb9 j,tcgtxbdf.otq yflt;ye. hf,jne bpltkbz b pfobne tuj jn gthtuhtdf9 gj=njve =nb jndthcnbz yt ljk;ys pfujhf;bdfnmcz bkb pfrhsdfnmcz7 Bpltkbt yt cktletn hfpvtofnm yf rhjdfnb9 cjat9 rjdht bkb yf lheujq fyfkjubxyjq gjdth[yjcnb9 nfr rfr ghb =njv vjuen pfujhf;bdfnmcz dtynbkzwbjyyst jndthcnbz7 Bpltkbt yt cktletn ecnfyfdkbdfnm d pfvryenst j,≤tvs9 nfrbt rfr ryb;yst gjkrb bkb zobrb9 pf bcrk.xtybtv jcj,s[ ckexftd9 rjulf d yb[ j,tcgtxbdftncz ljcnfnjxyfz dtynbkzwbz bkb rjulf =nj hfphtityj d bycnherwbz[ bpujnjdbntkz7
Bcnjxybrb gbnfybz
+nj bpltkbt cktletn gjlcjtlbyznm r bcnjxybre gbnfybz njkmrj njuj nbgf9 rjnjhsq erfpfy yf abhvtyyjq nf,kbxrt7 Tckb Ds yt pyftnt gfhfvtnhjd =ktrnhjctnb d Dfitv ljvt9 j,hfnbntcm r Dfitve lbkthe bkb d vtcnye. =ktrnhbxtcre. rjvgfyb.7 Lkz bpltkbq9 hf,jnf.ob[ jn =ktvtynjd gbnfybz bkb lheub[ bcnjxybrjd9 cv7 Herjdjlcndj gj b[ =rcgkefnfwbb7
Pfptvktybt bkb cj,k.ltybt gjkzhyjcnb
+nj bpltkbt vj;tn ,snm j,jheljdfyj gjkzhbpjdfyyjq ctntdjq dbkrjq 5c rjynfrnysvb gkfcnbyfvb hfpkbxyjq ibhbys87 Gjkzhbpjdfyyfz ctntdfz dbkrf ghtlyfpyfxtyf lkz j,tcgtxtybz ,tpjgfcyjcnb7 Nfrfz dbkrf ,eltn dcnfdkznmcz d hjptnre =ktrnhjctnb njkmrj d jlyjv gjkj;tybb7 Tckb dbkrf yt dcnfdkztncz d hjptnre gjkyjcnm.9 gjgsnfqntcm gthtdthyenm dbkre7 Tckb dbkrf gj-ght;ytve yt dcnfdkztncz d hjptnre9 j,hfnbntcm r rdfkbabwbhjdfyyjve =ktrnhbre7 Yb ghb rfrb[ j,cnjzntkmcndf[ yt yfheifqnt gjkzhbpfwb. dbkrb7
Pfobnf iyehjd gbnfybz
Iyehs gbnfybz ljk;ys ghjrkflsdfnmcz nfrbv j,hfpjv9 xnj,s yf yb[ yt yfcnegfkb b yt pfltdfkb b[ rfrbvb-kb,j ghtlvtnfvb9 hfcgjkj;tyysvb hzljv c ybvb9 j,hfofqnt jcj,jt dybvfybt yf iyehs d,kbpb intgctkmys[ hfp≤tvjd b vtcnf ds[jlf bp bpltkbz7
Gthtuheprf
Yt gthtuhe;fqnt hjptnrb =ktrnhjctnb b elkbybntkmyst iyehs9 nfr rfr =nj cjplftn jgfcyjcnm djpujhfybz bkb gjhf;tybz =ktrnhbxtcrbv njrjv7
Gjgflfyyt dyenhm ghtlvtnjd b ;blrjcntq
Ybrjulf yt dcnfdkzqnt ybrfrbt ghtlvtns dyenhm rjhgecf xthtp jndthcnbz9 nfr rfr jyb vjuen ghbrjcyenmcz r =ktvtynfv9 yf[jlzobvcz gjl jgfcysv yfghz;tybtv9 bkb dspdfnm rjhjnrjt pfvsrfybt9 xnj cjplftn jgfcyjcnm djpujhfybz bkb gjhf;tybz =ktrnhbxtcrbv njrjv7 Ybrjulf yt ghjkbdfqnt yf bpltkbt ybrfrb[ ;blrjcntq7
J,cke;bdfybt
Yt gsnfqntcm dsgjkyznm nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt bpltkbz cfvjcnjzntkmyj9 nfr rfr jnrhsdfybt bkb elfktybt rhsitr vj;tn ghbdtcnb r gjgflfyb. gjl jgfcyjt yfghz;tybt b lheubv jgfcyjcnzv7
Bcnjxybrb ntgkf
+nj bpltkbt cktletn hfpvtofnm dlfkb jn bcnjxybrjd ntgkf9 nfrb[ rfr hflbfnjhs9 ntgkjdst pfdtcs9 gtxb bkb lheubt ghb,jhs 5drk.xfz ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz.n ntgkj7
Gththsds d bcgjkmpjdfybb
Tckb fggfhfn yt ,eltn bcgjkmpjdfnmcz d ntxtybt lkbntkmyjuj gthbjlf dhtvtyb9 dbkre iyehf gbnfybz cktletn dsybvfnm bp hjptnrb =ktrnhjctnb7
Gjdht;ltybz9 nht,e.obt j,cke;bdfybz
Rdfkbabwbhjdfyysq gthcjyfk ljk;ty ghjdtcnb nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt =njuj bpltkbz d nt[ ckexfz[9 rjulf6
(A) Gjdht;lty iyeh gbnfybz bkb dbkrf4 (B) Dyenhm fggfhfnf gjgfkb ghtlvtns bkb ;blrjcnm4 (C) Fggfhfn gjgfk gjl lj;lm4 (D) Gjzdbkbcm ghbpyfrb ytbcghfdyjcnb fggfhfnf bkb ghjbpjikb pfvtnyst
bpvtytybz tuj [fhfrnthbcnbr4
(E) Bpltkbt ehjybkb bkb gjdht;lty tuj rjhgec7
“ENERGY”, =v,ktvf the “ENERGY”, the “Take 5+1”, the “Take 5+1” =v,ktvf b “API Accessories” zdkztncz njhujdsvb vfhrfvb Audio Products International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” b “Dolby Digital Surround” — njhujdst vfhrb Kbwtypbhjdfyys[ Kf,jhfnjhbq Dolby. “DTS”
njhujdfz vfhrf Digital Theater Systems Inc.
DDTLTYBT
Vs c ujhljcnm. ghbdtncndetv dfc rfr yjdjuj dkfltkmwf ENERGY Uhjvrjujdjhbntktq7
ENERGY uhjvrjujdjhbntkb zdkz.ncz htpekmnfnjv j,ibhyjuj bccktljdfybz lkz frrehfnyjq pderjdjq htghjlerwbb ,fcf b ghtlcnfdkz.n cj,jq dtleoe. uhfym d lbpfqyt b bcgjkytybb cf,deathf7 Njyxfqibt rjvgjytyns b rf,bytnyst vfnthbfks d cjxtnfybb cj ckj;ysvb ghjwtlehfvb ghjbpdjlcndf b rjynhjkz rfxtcndf ufhfynbhe.n vyjuj ktn bcrk.xbntkmyjuj aeyrwbjybhjdfybz b eljdjkmcndbz ckeifntk.7
Gj;fkeqcnf9 dybvfntkmyj ghjxbnfqnt dct bycnherwbb9cjlth;fobtcz d =njv herjdjlcndt9 xnj,s ,snm edthtyysv d njv9 xnj dfif cbcntvf ghfdbkmyj ecnfyjdktyf b aeyrwbjybhetn yjhvfkmyj7
J,zpfntkmyj dybvfntkmyj hfcgfreqnt dfie cbcntve7 Cj[hfybnt rfhnjyye. rjhj,re b egfrjdjxysq vfnthbfk lkz lfkmytqituj bcgjkmpjdfybz7
CDZPM CF<DEATHF C DFITQ FELBJ3DBLTJ CBCNTVJQ7
Ceotcndetn ldf vtnjlf9 c gjvjom. rjnjhs[ ds vj;tnt cjtlbybnm dfi Vbhf; cf,death c felbj3dbltj cbcntvjq7 Gthdsq — =nj Cjtlbytybt cbuyfkf dscjrjuj ehjdyz”9 f dnjhjq — “Cjtlbytybt cbuyfkf ybprjuj ehjdyz”7 Rjvgjytyns dfitq cbcntvs lflen pyfnm9 rfrjq vtnjl bcgjkmpjdfnm7 Jlyfrj cjtlbytybt cbuyfkf dscjrjuj ehjdyz vj;tn ,snm bcgjkmpjdfyj k.,sv byntuhbhjdfyysv ghbtvybrjv bkb ecbkbntktv7
DYBVFYBT6 F8 YT GJKMPEQNTCM VTNJLFVB B YBPRJUJ B DSCJRJUJ EHJDYZ JLYJDHTVTYYJ7 <8 DSRK>XBNT DCT D DFITQ CNTHTJ CBCNTVT9 GTHTL NTV RFR ECNFYJDBNM CF<DEATH7
Bcgjkmpjdfybt cjtlbytybz cbuyfkf dscjrjuj ehjdyz 5Cv7 Lbfuhfvve !87
Yf pflytq xfcnb Vbhf; cf,deathf yf[jlbncz ,kjr9 yfpsdftvsq 1Dscjrbq ehjdtym27 +njn ,kjr cjlth;bn ldt gfhs cjtlbybntktq uhjvrjujdjhbntkz7 B[ cktletn cjtlbybnm c ds[jlysvb cjtlbybntkzvb dfituj ecbkbntkz bkb felbj3dbltj ghbtvybrf7 Rf;lfz gfhf cjtlbybntktq bvttn wdtnjdjq rjl6 xthysq3rhfcysq7
GHBVTXFYBT6 +nb cjtlbybntkb ghbven ghjdjlf uhjvrjujdjhbntkz hfpvthjv lj !*7
GJVYBNT6 Dctulf cjtlbyzqnt rhfcysq c rhfcysv b xthysq c xthysv9 rjulf jceotcndkztncz cjtlbytybt ecbkbntkz3ghbtvybrf c cf,deathjv7 Tckb ds ytjcnjhj;yj bpvtybnt jlby bp cjtlbybntktq 5yfghbvth6 rhfcysq c xthysv89 nj pfvtnbnt jncencndbt ,fcf d dfitv cf,deatht7
Bcgjkmpjdfybt Cf,deathyjuj ds[jlf2 felbj3dbltjghbtvybrf bkb ghjwtccjhf 5Cv7 Lbfuhfvve @ — Cjtlbytybt cbuyfkf ybprjuj ehjdyz !87
+njn vtnjl bcgjkmpetn tlbybxysq dpfbvjcdzpfyysq rf,tkm c cjtlbybntkzvb nbgf RCA r RCA lkz cjtlbytybz ds[jlyjuj intgctkz cf,deathf bp felbj3dbltjghbtvybrf bkb ghjwtccjhf c d[jljv cf,deathf7 +njn vtnjl yt ecnhfyztn ybprb[ xfcnjn bp dfib[ jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq9 b jyb ,elen ghjljk;fnm djcghjbpdjlbnm xfcnjns ,fcf7
Bcgjkmpjdfybt dytiytuj gtht[jlf 5Cv7 lbfuhfvve #7 Cjtlbytybt cbuyfkf ybprjuj ehjdyz @87
+njn vtnjl bcgjkmpetn tlbybxysq dpfbvjcdzpfyysq rf,tkm c cjtlbybntkzvb nbgf RCA r RCA lkz cjtlbytybz ds[jlyjuj intgctkz cf,deathf bp dytiytuj gtht[jlf r gtht[jlyjve d[jle cf,deathf7 +njn vtnjl j,[jlbn dcnhjtyyst htuekbhjdrb ehjdyz b gtht[jlf yf cf,deatht9 aeyrwbb cf,deathf rjynhjkbhe.ncz dytiybv gtht[jljv 5Lkz gjlhj,yjcntq cv7 Herjdjlcndj gj dytiytve gtht[jle87
ECNFYJDRF RFKB<HJDRB7
Lkz ljcnb;tybz yfbkexib[ htpekmnfnjd ghb ecnfyjdrt dfitq cbcntvs9 ds,thbnt dfie gjpbwb. lkz ckeifybz b gecnm lheujq xtkjdtr jceotcndbn cktle.obt htuekbhjdrb6 !8 Yfcnhjbn htuekbhjdrb ehjdyz cf,deathf yf yektde. gjpbwb.7 Yfcnhjbn abkmnhjdjq rjynhjkm ybprjq ghj[jlbvjcnb cf,deathf yf %) Uw7 Yfcnhjbn htuekbhjdrb k.,jq uhjvrjcnb9 ,fcf3lbcrfynf b3bkb ehfdybdfntkz yf dfitv ghtlecbkbntkt bkb byntuhbhjdfyyjv ecbkbntkt3ghbtvybrt yf yjhvfkmye. bkb chtly.. gjpbwbb7 @8 Gjcnfdbn pyfrjvsq dfv rjvgfrnysq lbcr9 gkfcnbyre bkb dbltjajyjuhfvve9 rjnjhst cjlth;fn ceotcndtyyjt rjkbxtcndj ,fcf7 #8 Gjcntgtyyj dhfoftn rjynhjkm ehjdyz cf,deathf gj xfcjdjq cnhtkrt9 gjrf yt ljcnbuytn ytqnhfkmyjuj ,fkfycf vt;le ds[jljv uke,jrjuj ,fcf cf,deathf b dfibvb jcyjdysvb3cfntkkbnysvb uhjvrjujdjhbntkzvb7 $8 Vtlktyyj dhfoftn abkmnhjdjq rjynhjkm ybprjq ghj[jlbvjcnb cf,deathf gj xfcjdjq cnhtkrt9 xnj,s ljcnbxm yfbkexitq cvtcb chtlytuj ,fcf c dfibvb jcyjdysvb3cfntkkbnysvb uhjvrjujdjhbntkzvb7 +nj ,eltn nf gjpbwbz9 rjulf ,fc cj[hfyztn ytghthsdysq bvgekmc b gjkyjne7
18
HERJDJLCNDJ GJ +RCGKEFNFWBB
Tckb chtlybq ,fcc cnfyjdbncz 1ievysv2 bkb gkj[j jgjpyfdftvsv9 nj ds pfikb ckbirjv lfktrj b cktletn gjdthyenm rjynhjkm ghjnbd xfcjdjq cnhtkrb lkz ljcnb;tybz yfbkexituj ,fkfycf7
GHBVTXFYBT6 Htuekbhjdrf ehjdyz cf,deathf cjplfyf lkz rjynhjkz ,fkfycf vt;le dfibv cf,deathjv b jcyjdysvb3cfntkkbnysvb uhjvrjujdjhbntkzvb9 b tt yt cktletn bcgjkmpjdfnm d rfxtcndt pfvtybntkz lkz rjynhjkz ,fcf bkb uhjvrjcnb yf dfitv ecbkbntkt bkb ghbtvybrt7 Yfcnhjqnt ehjdtym cf,deathf yf yfb,jktt ukflre. ybpre. xfcnjne7 Tckb ytj,[jlbvj ,jkmit ,fcf nj gjdscmbt rjnyhjkb ,fcf b3bkb uhjvrjcnb yf dfitv jcyjdyjv ecbkbntkt bkb ghbtvybrt7
CDJQCNDF CF<DEATHF7
Fdnj drk.xf.ofzcz3fdnj dsrk.xf.ofzcz cbcntvf7
Dfi cf,death cyf,;ty cgtwbfkmyjq fdnj drk.xf.otq3fdnj dsrk.xf.otq cbcntvjq7 +nf cbcntvf fdnjvfnbxtcrb drk.xftn dfi cf,death9 rfr njkmrj jy jgjpyftn ghjuhfvvysq cbuyfk7 +nf cbcntvf fdnjvfnbxtcrb dsrk.xftn cf,death f ghtljghtltktyyjt dhtvz gjckt jrjyxfybz ghjuhfvvyjuj cbuyfkf7
Pfobnyfz cbcntvf gjlhtpsdfybzbvgekmcjd7
Yf hsyrt c,snf vyjubt cfvj[jlyst cf,deaths ghjbpdjlzn bcrf;tyyst pderb d htpekmnfnt gjlhtpsdfybzbvgekmcjd yf ehjdyt d[jlyjuj cbuyfkf7 Pfobnyfz cbcntvf gjlhtpsdfybz bvgekmcjd9 ghbyflkt;fofz ENERGY cf,deathe gjcnjzyyj jgjpyftn d[jlyjq cbuyfk b fdnjvfnbxtcrb ghbcgjcf,kbdftncz r ghtleght;ltyb. gjlhtpsdfybzajhvs cbuyfkf9 cj[hfyzz ytbcrf;tyye. htghjlerwb. ,fcf7
Cjtlbybntkb d[jlyjuj b ds[jlyjuj cbuyfkjd dscjrjuj ehjdyz7
D[jlyst cbuyfks dscjrjuj ehjdyz gjpdjkz.n cjtlbybnm dfi cf,death c ds[jlfvb uhjvrjujdjhbntkz k.,juj felbj3dbltj ghbtvybrf bkb ecbkbntkz7 Cv Cjtlbytybt cf,deathf c dfitq felbj3dbltj cbcntvjq”7
RCA d[jlyst intgctkb ybprjuj ehjdyz7
Ldf RCA d[jlys[ intgctkz gjpdjkz.n cjtlbybnm cf,death c6 !8 vjyj ds[jljv cf,deathf felbj3dbltj ghbtvybrf3ghjwtccjhf7 @8 ds[jljv cf,deathf dytiytuj gtht[jlf7
GHBVTXFYBT6 Ghb bcgjkmpjdfybb dytiytuj gtht[jlzotuj d[jlf9 rjynhjkm ehjyz cf,deathf b abkmnhjdjq rjynhjkm ybprjq ghj[jlbvjcnb yf pflytq gfytkb cf,deathf blen j,[jlysv gentv b yt djpltqcnde.n yf cf,death7
RCA ds[jlyst intgctkb ybprjuj ehjdyz7
Ds[jlyjq cbuyfk bp =nb[ intgctktq frnbdyj abkmnhetncz yb;t *) Uw 5!* ltwb,tk3jrnfd87 Rjulf =nb intgctkb gjlrk.xf.ncz r jcyjdyjve ecbkbntkmyjve d[jle cbcntvs 5bkb r jcyjdyjve d[jle lkz vyjub[ felbj3dbltj ghbtvybrjd89 nj d htpekmnfnt =njuj ghjbc[jlbn edtkbxtyyfz lbyfvbrf rjkt,fybq9 ,jktt ybprjt bcrf;tybt b ekexityyfz dctj,ofz cbcntvf bcgjkytybz7 Cv7 Gjlrk.xtybt cf,deathf r dfitq felbj3dbltj cbcntvt”7
JGTHBHE>OBT HTUEKBHJDRB CF<DEATHF7
Htuekbhjdrf ehjdyz cf,deathf7
+nf dhfof.ofzcz htuekbhjdrf yfcnhfbdftn ds[jlyjq ehjdtym dfituj ENERGY cf,deathf b tt cktletn bcgjkmpjdfnm lkz ehjdyjdtibdfybz ehjdyz cf,deathf c ehjdytv dfib[ jcyjdys[3cfntkkbnys[ uhjvrjujdjhbntktq7 Cv7 Ecnfyjdrf Rfkb,hjdrb7
Abkmnhjdfz htuekbhjdrf ybprjq ghj[jlbvjcnb7
+nf dhfof.ofzcz htuekbhjdrf htuekbhetn dscjrj xfcnjnysq cgfl cf,deathf7 Gjcnjzyyj bpvtyz.ofzcz jn %) Uw lj !)) Uw9 =nf htuekbhjdrf bcgjkmpetncz lkz njxyjuj cjukfcjdfybz djcghjbpdtltybz ,fcf cf,deathf c dfibvb jcyjdysvb3cfntkkbnysvb uhjvrjujdjhbntkzvb7 Cv7 Ecnfyjdrf Rfkb,hjdrb”7
FRECNBRF RJVYFNS B HFCGJKJ:TYBT CF<DEATHF7
ENERGY cf,deaths vjuen ,snm hfcgjkj;tys d k.,jv vtcnt d dfitq rjvyfnt ghjckeibdfybz9 yt dkbzz d pyfxbntkmyjq cntgtyb yf cnthtj j,hfp dfib[ uhjvrjujdjhbntktq7 Jlyfrj dpfbvjltqcndbt k.,juj cf,deathf c frecnbxtcrbvb [fhfrnthbcnbrfvb rjvyfns jrf;tn ytrjnjhjt djpltqcndbt yf dctj,oe. cbcntve bcgjkytybz ,fcf7 Xntybt =njuj hfpltkf gjvj;tn dfv yfqnb nfrjt vtcnjgjkj;tybt lkz cf,deathf d dfitq rjvyfnt9 rjnjhjt lfcn yfbkexitt bcgjkytybt ,fcf7
DYBVFYBT6 ENERGY CF<DEATHS HFCGJKFUF>N DCNHJTYYSV ECBKBNTKTV B LJK:YS BVTNM CJJNDTNCNDE>OE> DTYNBKZWB> LKZ J{KF:LTYBZ7 YT CNFDMNT CF<DEATH JRJKJ BCNJXYBRF NTGKF BKB D NFRJT VTCNJ9 ULT DTYNBKZWBZ <ELTN <KJRBHJDFYF7
{jnz b yt nht,etncz bvtnm xbcnsq genm vt;le cf,deathjv b ckeif.otq gjpbwbtq9 yj df;yj cj,k.lfnm hfccnjzybt d !) cv vt;le cf,deathjv b cntyfvb bkb vt,tkm. d rjvyfnt7
J,sxyj ghtlgjxnbntkmyj9 xnj,s cjtlbybntkmyst rf,tkb ,skb gjrjhjxt 5b[ ktuxt cghznfnm89 gj=njve xfcnj ,jktt ;tkfntkmyj hfcgjkj;bnm cf,death jnyjcbntkmyj ,kbprj r dfitve felbj j,jheljdfyb.7
Dpfbvjltqcndbt vt;le frecnbrjq rjvyfns b k.,sv cf,deathjv ntcyj cdzpfyj c tuj ,kbpjcnm. cj cntyfvb7 Nbgbxyj9 xnj vtcnjgjkj;tybt cf,deathf ytgjchtlcndtyyj d euke bkb ,kbprj r euke dspjdtn cbkmysq ds[jl ,fcf7 F tuj hfcgjkj;tybt dljkm cntys9 yj dlfkb jn eukf dspjdtn vtymit ds[jlf ,fcf7 Hfcgjkj;tybt cf,deathf lfkmit d rjvyfnt dspjdtn yfbvtymibq ds[jl ,fcf7 Cktletn nfr;t jnvtnbnm9 xnj eukjdjt hfcgjkj;tybt9 [jnz b dspsdftn yfb,jkmibq ds[jl ,fcf9 xfcnj lftn ytzcysq bkb ievysq” ,fc7 Gjcktlybt ldf hfcgjkj;tybz lflen ,jktt frrehfnyjt bcgjkytybt ,fcf7
Vs yfcnfbdftv9 xnj,s ds ghj=rcgthbvtynbhjdfkb hfpyst vtcnjgjkj;tybz cf,deathf d rjvyfnt ghjckeibdfybz9 xnj,s yfqnb gjpbwb.9 rjnjhfz ghtljcnfdkztn uke,jrjt b ukflrjtbcgjkytybt7 Xfcnj gthtvtotybt cf,deathf yf #)–^) cv vj;tn dspdfnm ,jkmijt frecnbxtcrjt ekexitybt7
Yt pf,sdfqnt bcgjkmpjdfnm pyfrjvst vepsrfkmyst pfgbcb c j,bkbtv ybprjxfcnjnyjq byajhvfwbb9 rjulf =rcgthbvtynbhetnt hfpyst vtcnjgjkj;tybz cf,deathf7
Hfcgjkj;tybt b cjtlbytybt dfib[ ≥Ntbr %÷ uhjvrjujdjhbntktq abhvs ENERGY
Gj;fkeqcnf cktleqnt yb;tgthtxbcktyysv erfpfybzv lkz yfbkexitq =rcgkefnfwbb6
Bcgjkmpjdfybt ≥Ntbr @÷ d rfxtcndt ktdjuj b ghfdjuj jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq
Lkz kexituj cnthtj=aatrnf9 vs htrjvtyletv hfpvtcnbnm gfhe uhjvrjujdjhbntktq yf hfccnjzybb ^–!) aenjd 5@–# vtnhf8 lheu jn lheuf7 Hfccnjzybt jn uhjvrjujdjhbntktq lj ckeifntkz ljk;yj ,snm ghb,kbpbntkmyj hfdysv bkb d gjkenjhf hfpf ,jkmit hfccnjzybz9 jnltkz.otuj uhjvrjujdjhbntkb7 Lkz cjtlbytybz b hfpvtotybz cv7 hbceyrb % b ^7
Ntbr ! uhjvrjujdjhbntkm wtynhfkmyjuj rfyfkf
Wtkm uhjvrjujdjhbntkz wtynhfkmyjuj rfyfkf d njv9 xnj,s j,tcgtxbnm gjcnegktybt c =rhfyf wtynhfkmyjuj pderjdjuj j,hfpf9 drk.xfz ujkjcf frnthjd7 Lkz ljcnb;tybz yfbkexib[ htpekmnfnjd cktletn gjvtcnbnm uhjvrjujdjhbntkm wtynhfkmyjuj rfyfkf ghzvj yfl bkb gjl ntkt=rhfyjv7 Cv7 hbceyrb % b ^ lkz
cjtlbytybz b hfcgjkj;tybz7
Bcgjkmpjdfybt ≥Ntbr @÷ d rfxtcndt uhjvrjujdjhbntktq jrhe;f.ob[ =aatrnjd
Uhjvrjujdjhbntkb jrhe;f.ob[ =aatrnjd cktletn hfcgjkj;bnm nfr9 xnj,s jyb ghbvsrfkb b yf[jlbkbcm yt yf ,jkmijv hfccnjzybb pf gthdjyfxfkmyjq ckeif.otq j,kfcnm.9 yf pflytq cntyt bkb yf gjnjkrt9 xnj,s j,tcgtxbnm xedcndj ghjcnhfycndf b jrhe;f.otq chtls lkz ≥Ljk,b Ghj-Kjl;br÷ bkb lkz yjdjuj ≥Ljk,b Wbahjdjuj÷ ajhvfnjd jrhe;f.otuj bcnjxybrf7 Cv7 hbceyrb %
b ^ lkz cjtlbytybz b vtcnjgjkj;tybz7
Nht,jdfybz r ecbkbntk.
Uhjvrjujdjhbntkb abhvs ENERGY crjycnhebhjdfys nfr9 xnj,s ljcnbufkb dscjrb[ ehjdytq ghjckeibdfybz c evthtyyjq vjoyjcnm.9 d nj dhtvz rfr jyb cgjcj,ys cghfdbnmcz c ds[jlysv cbuyfkjv ,jkmib[ ecbkbntktq7 <jkmibycndj uhjvrjujdjhbntktq abhvs ENERGY bvt.n yjvbyfkmysq bvgtlfyc d * jvv b ,elen [jhjij hf,jnfnm c hfpysvb dblfvb ecbkbntktq b ghbtvybrjd7
GHBVTXFYBT6 Ghb bcgjkmpjdfybb ,jkmit xtv jlyjq gfhs uhjvrjujdjhbntktq yf ecbkbntkm bkb ghbtvybr9 gj;fkeqcnf ghjdthmnt c bpujnjdbntktv ecbkbntktq9 xnj,s pyfnm njxyj9 xnj ecbkbntkm vj;tn cghfdbnmcz c yfuheprjq d $ jvv7
E[jl pf gjdth[yjcnm.
Dfib uhjvrjujdjhbntkb cktletn dhtvz jn dhtvtyb jcnjhj;yj ghjnbhfnm dkf;yjq nhzgrjq9 xnj,s elfkznm gskm bkb gznyf7 Yt bcgjkmpeqnt f,hfpbdysq jxbcnbntkm7 Lkz elfktybz gskb c ctnrb yf uhjvrjujdjhbntkt bcgjkmpeqnt yfltdf.oe.cz yf gsktcjc otnre bkb ckturf edkf;ytyye. vjxfkre7
JUHFYBXTYYFZ UFHFYNBZ RFXTCNDF7
Ufhfynbz pf ghtltkfvb CIF b Rfyfls7
Ufhfynbb rfxtcndf ghjlernf vjuen ,enm ktufkbpjdfys gj-hfpyjve d hfpys[ cnhfyf[7 Epyfqnt e dfituj vtcnyjuj futynf gj ghjlf;t j, juhfybxtyyjq ufhfynbb rfxtcndf9 ghbvtybvjq r dfitq cnhfyt7
DF:YJ6 Gj;fkeqcnf cj[hfybnt rfhnjy b egfrjdjxysq vfnthbfk lkz Vbhf; cf,deathf9 xnj,s pfobnbnm tuj d ckexft gthtghfdrb d wtynh gj cthdbce lkz gjxbyrb7 Gthtghfdktyyfz rkbtynjv ghjlerwbz9 gjkextyyfz wtynhjv gj cthdbce d gjdht;ltyyjv cjcnjzybb9 yt bvtz jhbubyfkmyjq egfrjdrb9 ,eltn gjxbytyf9 ghbdtltyf d gjhzljr b ghfdbkmyj egfrjdfyf lkz jnghfdrb rkbtyne pf tuj cxtn7
19
HERJDJLCNDJ GJ +RCGKEFNFWBB
Diagram 1: HIGH LEVEL CONNECTION
LOW PASS
FILTER
BASS
VOLUME
HIGH LEVEL INPUT
SERIAL NO.
+ -
RIGHT CHANNEL
}
TO AMPLIFIER SPEAKER OUTPUT TERMINALS.
SPEAKER
WIRES
POWER
XOVER
INPUT
SUB INPUT
Diagram 2: LOW LEVEL CONNECTION 1
LOW PASS
FILTER
BASS
VOLUME
HIGH LEVEL INPUT
SERIAL NO.
POWER
XOVER
INPUT
SUB INPUT
RIGHT LEFT
- +
LEFT CHANNEL
TO SUBWOOFER OUTPUT OF A/V RCVR OR PROCESSOR
RCA INTERCONNECT CABLE
RIGHT LEFT
Diagram 3: LOW LEVEL CONNECTION 2
LOW PASS
FILTER
BASS
VOLUME
HIGH LEVEL INPUT
SERIAL NO.
POWER
XOVER
INPUT
SUB INPUT
RIGHT LEFT
TO SUBWOOFER
OUTPUT OF CROSSOVER
RCA
INTERCONNECT
CABLE
SUBWOOFER
SUBWOOFER
MOST BASS OUTPUT,
BUT MAY BE “BOOMY”.
MODERATE BASS OUTPUT WITH
SMOOTHER PERFORMANCE.
Diagram 4: SUBWOOFER PLACEMENT
SUBWOOFER
LESS BASS OUTPUT,BUT WITH
BEST PERFORMANCE.
RIGHT REAR
LEFT REAR
LEFT MAIN
RIGHT MAIN
SUBWOOFER
CENTER
CHANNEL
Diagram 6
Diagram 5
+
– – –
– –
– – – – –
+
+
+
+
+
+
+
+ +
+
+
+
+
–+
+ + + + +
+
+
+ + + +
owners manual
MODEL
SYSTEM TYP
AMPLIFIER TYPE
POWER OUTPUT
WOOFER
MAGNET SIZE
VOICE COIL DIAMETER
FREQUENCY RESPONSE
AUDIO/VIDEO
LOW FREQUENCY
EQUALIZATION:
VARIABLE LOW
PASS FILTER
INPUT SENSITIVITY
High Level
Low Level
External Crossover
INPUTS
SPECIAL FEATURES
DIMENSIONS (in)
W x H x D (cm)
WEIGHT lb
kg
FINISH
e:XL-S8
Bass Reflex
MOSFET
circuitry
100 watts - 400 watts peak
8” (20.3cm) heavy duty
20oz (.57kg)
1” (2.5cm)
29Hz - 100Hz
+0/-3dB
External Crossover
Input - for use with EAC
50Hz - 100Hz
250mV
<100mV - 6V
<100mV - 6V
RCA Low Level x 2
High Level - 1 Pair
Auto On/Off Overdrive Protection
9-7/8 x 15-7/8 x 10-7/8
25 x 40.3 x 27.7
25.9lbs.
10.2kg Black Ash
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
MODEL
SYSTEM TYPE
TWEETER
BASS/MID DRIVERS
FREQUENCY
RESPONSE ON AXIS
SENSITIVITY
CROSSOVER POINT
IMPEDENCE
RECOMMENDED
AMPLIFIER POWER
MAXIMUM POWER
HANDLING
DIMENSIONS (in)
H x W x D (cm)
WEIGHT
FINISH
GRILLE COLOR
TAKE 2
Magnetically shielded,
two-way
satellite speaker
3/4” (19mm) Multi-lam
Hyperdome design
3-1/2” (9cm) magnetically
shielded with injection
molded cone
90Hz - 22kHz
88dB @ 1m / 2.83V input
2.5kHz
Built-in High Pass @ 90 Hz
8 ohms nominal
15 watts - 100 watts
RMS/channel
100 watts RMS
(less than 5% clipping)
6-3/4” x 4” x 5-3/4”
17.1 x 10 x 13.7
3lbs (1.36kg)
High Gloss Black or
High Gloss White
Black or white acoustically
transparent cloth
TAKE 1
Magnetically shielded,
two-way acoustic
suspension center speaker
Point source driver
configuration 3/4” Multi-lam
Hyperdome design
2 x 3-1/2” (9cm) magnetically
shielded with injection
molded cone
90Hz - 22kHz
88dB @ 1m / 2.83V input
2.5kHz
Built-in High Pass @ 90 Hz
8 ohms nominal
15 watts - 100 watts
RMS/channel
100 watts RMS
(less than 5% clipping)
4” x 10-1/3” x 5-3/8”
10 x 26 x 13.7
5lbs (2.27kg)
High Gloss Black or
High Gloss White
Black or white acoustically
transparent cloth
WARRANTY
Limited Warranty Policy in the United States and Canada
ENERGY Speaker Systems warrants this product to the retail
purchaser against any failure resulting from original manufacturing defects in work-manship or materials.
The warranty is in effect for a period of:
1) for the Speaker Section, five (5) years, and
2) for the Amplifier Section, one (1) year, from date of purchase by the original owner from an authorized
ENERGY dealer, and is valid only if the original dated bill of sale is presented when service is required.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident, misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification, failure to follow the instructions outlined in the owner’s manual, failure to perform routine maintenance, damage resulting from unauthorized repairs or claims based upon misrepresentations of the warranty by the seller.
Warranty Service
If you require service for your ENERGY speaker(s) at any time during the warranty period, please contact:
1) the dealer from whom you purchased the product(s),
2) ENERGY NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215 Tel: 716-896-9801
3) ENERGY Speaker Systems, a division of Audio Products International Corp., 3641 McNicoll Avenue, Scarborough, Ontario, Canada, M1X 1G5,Tel: 416-321-1800.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate packaging to protect them from damage in transit and for the shipping costs to an authorized ENERGY service center or to
ENERGY Speaker Systems. If the product is returned for repair to ENERGY Speaker Systems in Scarborough or Buffalo, the costs of
the return shipment to you will be paid by ENERGY, provided the repairs concerned fall within the Limited Warranty. The ENERGY Warranty is limited to repair or replacement of ENERGY products. It does not cover any incidental or consequential damage of any kind. If the provisions in any advertisement, packing cartons or literature differ from those specified in this warranty, the terms of the Limited Warranty prevail.
GARANTIE
Garantie aux États-Unis et au Canada
La société ENERGY garantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d’origine et à la main-d’oeuvre.
Cette garantie est valide pendant une période de :
1) cinq (5) ans sur la section haut-parleurs ;
2) un (1) an sur la section amplificateur à partir de la date d’achat auprès d’un revendeur ENERGY agréé ; la
garantie ne sera honorée que sur présentation d’une pièce justificative de la date d’achat.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable à un accident, à une utilisation impropre ou abusive, à la négligence, à une modification non autorisée, à la non-observance des instructions décrites dans le manuel de l’utilisateur ou des directives d’entretien, ni aucun dommage subi par suite de réparations non autorisées ou de réclamations fondées sur une mauvaise interprétation des conditions de la présente garantie par le revendeur.
Service sous garantie
Dans l’éventualité où une réparation deviendrait nécessaire pendant la période de couverture de la garantie, communiquez avec :
1) le revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté,
2) ENERGY NATIONAL SERVICE, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y. 14215, tél. : 1-716-896-9801
3) ENERGY Speaker Systems, 3641, avenue McNicoll, Scarborough (Ontario), Canada, M1X 1G5, tél. : 1-416-321-1800.
Le propriétaire de l’appareil est responsable de son emballage et de tous frais d’expédition à un centre de service ENERGY agréé ou à
ENERGY Speaker Systems. Si l’appareil est expédié à ENERGY Speaker Systems à Scarborough ou à Buffalo aux fins de réparation,
les frais de réexpédition seront assumés par ENERGY à la condition que les réparations effectuées soient couvertes par la garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des appareils fabriqués et distribués par ENERGY. Elle ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les conditions accompagnant toute publicité, emballage ou documentation divergent de celles de la présente garantie, les conditions de la présente garantie prévaudront.
Loading...