1531252540_31-ZS2540_00_01 148 × 210 mm zdroj indd:1531252510_31-ZS2510_00_01
ZS2510
ZS2520
GBLED Floodlight SMD
CZLED reektorové svítidlo SMD
SKLED reektorové svietidlo SMD
PLNaświetlacz LED SMD
HUSMD LED reektor
SILED reektor SMD
RS|HR|BA|MELED reektor SMD
DELED Reektor SMD
ZS2530
ZS2540
UAСвітлодіодний прожектор SMD
RO|MDLampă reector cu LED SMD
LTLED prožektorius SMD
LVLED prožektors SMD
EELED prožektor SMD
BGСветодиоден прожектор SMD
www.emos.eu
Page 2
TypeInput Voltage
ZS2510
ZS252021 W25 000 h 1 900 lm147 × 123 × 550,388 kg0,02 m
ZS253031 W25 000 h 2 800 lm178 × 148 × 550,530 kg0,03 m
ZS254051 W25 000 h 4 600 lm208 × 170 × 550,733 kg0,03 m
220–240 V AC
50 Hz
Max.
Power
10.5 W25 000 h950 lm114 × 99 × 510,201 kg0,01 m
Life
Span
Luminous
Flux
DimensionsWeight
Maximum
Projected
Area
2
2
2
2
ZS2510
99 mm
ZS2530
148 mm
114 mm51 mm
178 mm55 mm
ZS2520
123 mm
ZS2540
170 mm
147 mm55 mm
208 mm55 mm
GB | LED oodlight SMD
LED reector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a rm ground.
Ingress Protection: IP65 – for outdoor use
Mounting
Mount the lamp rmly onto a solid basis, for example a wall (g. 1, 2, 3).
Installation height 2.3–3 m.
Connect a power cable for connection to a 220–240 V~ power network.
The cable must not be plugged into the power network during installation of the spotlight.
Direct the reector as shown on g. 1 and 2.
L – brown – live wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the lamp and wait until it is cooled.
Clean it with a soft moistened cloth.
Never submerge the lamp in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful.
WARNING
• The reector is designed entirely for rm mounting.
• Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the
connecting wire is not under voltage. This operation can
be carried out only by an authorized person.
• Respect a minimum distance of 1m between the appliance
and the object or surface which you wish to lighten.
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
• If you place the reector below the roof, keep the minimum
0.2 m distance measured from the upside of the reector
to the bottom of the roof.
• Do not use the reector without the protection glass.
• The protection from dangerous contact voltage is ensured
by „earthing“.
2
Page 3
• The external exible cable or cord of this luminaire cannot
be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall
be destroyed.
• The lights source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
EMOS spol s.r.o. declares that the ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be
found at http://www.emos.eu/download.
• Terminal block not included. Installation may require advice
from a qualied person.
• Terminal block for connection of power supply: 3 terminals
screw-less type, rated for cross-section range including
1 mm2 and voltage min 230 V.
• Type Z attachment.
• Caution, risk of electric shock .
CZ | LED reektorové svítidlo SMD
LED reektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor.
Krytí: IP65 – pro venkovní prostředí
Montáž
Reektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď – viz obr. 1, 2, 3.
Montážní výška 2,3–3 m.
Připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti 220–240 V~.
Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reektoru
může provádět pouze pracovník s kvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle
§ 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění.
Nasměrujte svit reektoru dle obr. 1, 2.
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
• Reektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
• Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reektorem
a předmětem nebo plochou, kterou osvětlujete.
• Umísťujete-li reektor pod zastřešení, zachovejte mezi
vrchní stranou reektoru a spodní stranou zastřešení
minimální vzdálenost 0,2 m.
• Při použití reektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny.
• Reektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace
a jištění odpovídá platným normám.
• Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním
údržby a servisu je nutno reektor odpojit od elektrické
sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve
smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem.
• Nepoužívejte reektor bez ochranného skla.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.
L – hnědá – pracovní vodič (live)
G – zelenožlutá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – střední vodič (neutral)
• Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna „nulováním“.
• Vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla se nemohou
nahradit; pokud je šňůra poškozená, musí se svítidlo zničit.
• Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný; po skončení životnosti tohoto svítidla je nutno vyměnit celé svítidlo.
• Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat
pomoc kvalikované osoby.
• Svorkovnice pro připojení k napájení: 3-svorková bezšroubová, umožňující pevné připojení vodiče o průřezu 1 mm2,
pro napětí min. 230 V.
• Svítidlo s upevněním typu Z.
• Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem .
SK | LED reektorové svietidlo SMD
LED reektor je určený do vonkajších a vnútorný priestorov k upevneniu na pevný podklad.
Krytí: IP65 – pre vonkajšie prostredie
Montáž
Reektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu viď. obr. 1, 2, 3.
Montážna výška 2,3–3 m.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 220–240 V~.
3
Page 4
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reektoru pripojený na napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla k reektoru
môže vykonávať iba pracovník s kvalikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý
podľa § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení.
Nasmerujte svit reektoru podľa obr. 1, 2.
L - hnedá - pracovný vodič (live)
G - zelenožltá - ochranný vodič (ground)
N - modrá - stredný vodič (neutral)
Pokyny pre údržbu:
Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku.
Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte zvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
• Reektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
• Ak umiestňujete reektor pod zastrešenie, je treba zachovať minimálnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej
strany reektoru ku spodnej strane zastrešenia.
• Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reektorom
a predmetom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať.
• Pri použití reektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny.
• Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním
údržby a servisu je nutné reektor odpojiť od elektrickej
siete. Túto činnosť smie vykonávať iba osoba ZNALÁ v
zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam
• Reektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej
inštalácia a istenie odpovedá platným normám.
• Bez ochranného skla nepoužívajte reektor.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových
stránkach http://www.emos.eu/download.
• Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je vykonaná „nulovaním“.
• Vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla sa nemôžu nahradiť; ak je šnúra poškodená, musí sa svietidlo zničiť.
• Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymeniteľný; po skončení životnosti tohto svietidla je nutné vymeniť celé svietidlo.
• Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalácia môže vyžadovať
pomoc kvalikovanej osoby.
• Svorkovnica pre pripojenie k napájaniu: 3-svorková
bezskrutková, ktorá umožňuje pevné pripojenie vodiča s
prierezom 1 mm2, pre napätie min. 230 V.
Reektor LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
Stopień ochrony: IP65
Montaż
Reektor należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni zgodnie z obrazkami g. 1 do g. 3.
Wysokość montażowa 2,3–3 m.
Na tylnej stronie reektora należy odkręcić plastikową pokrywę na pudełku z listwą zaciskową i przyłączyć kabel zasilający
do przyłącza sieci zasilającej 220–240 V~.
Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej 220–240 V~. Przyłączenie kabla zasilającego
do reektora może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalikacje.
Świtło reektora należy ustawić wg rysunku g. 1, g. 2.
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji reektor należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Reektora nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
• Reflektor jest przystosowany jedynie do stabilnego
montażu.
• Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć
napięcie sieciowe.
• Należy zachować minimalną odległość 1m pomiędzy
reektorem a przedmiotem lub powierzchnią, która ma
być oświetlana.
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
• W przypadku gdy reektor będzie umieszczany pod zadaszeniem należy zachować minimalna odległość 0,2 m
pomiędzy górną częścią reektora a zadaszeniem.
• W przypadku używania reektora w pobliżu powierzchni
łatwo palnych należy stosować się do określonych zasad
postępowania.
4
Page 5
• Należy dokładnie umocować gumowe uszczelnienie, aby
została zagwarantowana dobra izolacja reektora.
• Przyłączenie do sieci zasilającej może wykonać pracownik
posiadający odpowiednie kwalikacje.
• Zasilający przewód giętki do tego reektora jest niewymienny i dlatego, jeżeli ten przewód zostanie uszkodzony,
to cały reektor trzeba będzie zlikwidować.
• Źródło światła w tym reektorze jest niewymienne; po
zakończeniu okresu eksploatacji tego reektora trzeba
go wymienić w całości na nowy.
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
• Reektor nie ma listwy zaciskowej. Przy jego instalacji
może być potrzebna pomoc wykwalikowanej osoby.
• Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania: 3-przewodowa
bezśrubowa, umożliwiająca podłączenie na stałe przewodów o przekroju 1 mm2, na napięcie min. 230 V.
A LED reektor beltérben és kültérben szilárd alapon rögzítve használatos.
Borítás: IP65 – kinti környeztnek megfelelően
Szerelés
A reektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd az ábrát alább.
Beszerelési magasság: 2,3–3 m.
A reektor hátoldalán vegye le a műanyag fedőt a kapcsolótábla dobozkájáról és csatolja a tápvezetéket a 220–240 V~ hálózatra.
A tápvezetéket a reektor szerelése alatt tilos a 220–240 V~ hálózathoz csatolni. Figyelem! A termék üzembe helyezését
csak szakember végezheti!
Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért, illetve a hibás szerelésből adódó esetleges sérülésért, a termékek
károsodásáért semmilyen felelősséget nem vállalunk.
A reektorfényt irányítsa a g. 1, g. 2 ábr. megfelelően.
Karbantartási útmutató:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, amíg az egység lehűl.
Egy enyhén nedves, puha rongy használatával tisztítsa meg.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba.
A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELMEZTETÉS
• A reektort sohase helyezze rúdra vagy oszlopra.
• A reektor kimondottan csak szilárd szerelésre alkalmas.
• A reektor és megvilágítani kívánt tárgy vagy terület között
tartsa meg a minimális 1 m-es távolságot.
• Ha a reektor tetőzet alá van helyezve, be kell tartani a
0,2m minimális távolságot, amely a reektor felső szélétől
a tető alsó széléig van mérve.
• Ha a reektor éghető anyagra van rögzítve, tartsa be az
előző előírásokat.
• Ne rögzítse a reektort a mennyezetre.
• Bárminemű behatolás előtt vagy a világítótesten végzett
karbantartás illetve szerviz előtt a reektort ki kell kapcsolni
az elektromos hálózatról. Ezt a tevékenységet csakis olyan
személy végezheti, aki az érvényes előírások értelmében jogosult és ISMERETEKKEL bír az ilyen tevékenység végzésére.
• A reektor csakis olyan elektromos hálózathoz csatolható, amelynek szerelése és biztosítása az érvényes szabványoknak megfelel.
Az EMOS spol s.r.o. kijelenti, hogy az ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi
honlapról: http://www.emos.eu/download.
L – barna – fázis
G – zöld-sárga – földelés
N – kék – nullvezető
• A gumi tömítést megfelelően rögzítse, hogy a reektor
megfelelő fedését biztosítsa.
• A reektor védőüvegét azonnal cserélje ki újra.
• A veszélyes érintési feszültség ellen a védelem „nullázással“ van elvégezve.
• A lámpatest külső exibilis kábele vagy tápkábele nem
cserélhető; ha a tápkábel megsérül, dobja ki a lámpatestet.
• A lámpatest fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás
eléri élettartama végét, cserélje ki az egész lámpatestet.
• A kapocsléc nem tartozék. A felszereléshez szakember
tanácsára lehet szükség.
• Sorkapocs a tápfeszültséghez csatlakoztatáshoz: az
2
vastag vezeték 3 soros csavarmentes szilárd
1 mm
rögzítéséhez, 230 V tápfeszültséghez.
• Z típusú csatlakozás.
• Vigyázat, áramütés veszélye
.
SI | LED reektor SMD
LED reektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago.
Zaščitna stopnja: IP65 – za zunanje okolje
5
Page 6
Montaža
Reektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej. sliko spodaj.
Višina namestitve 2,3–3 m.
Na hrbtni strani reektorja odvijte pokrovček iz umetne mase na omarici z vezno letvico in priključite napajalni kabel za
povezavo z napajalnim omrežjem 220–240 V~.
Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reektorja priključen na napajalno omrežje 220–240 V~. Priključitev napajalnega
kabla na reektor sme izvesti samo pooblaščena oseba.
Reektor usmerite v skladu s sliko g. 1, g. 2.
L – rjava – fazni vodnik (live)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni.
OPOZORILO
• Reektor je primeren izključno za ksno montažo.
• Reektorja ne pritrjujte na strop.
• Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reektorjem in
predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati.
• Če nameščate reektor pod strešno konstrukcijo, upoštevajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje
strani reektorja do spodnje strani strešne konstrukcije.
• Pri uporabi reektorja na gorljivi površini upoštevajte prej
navedena navodila.
• Pred kakršnim koli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in
servisiranjem je potrebno odklopiti reektor od električnega omrežja. Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA
oseba v smislu veljavnih uredb o sposobnosti za posamezne dejavnosti.
• Reektor se lahko priključi samo v električno omrežje, katerega instalacija in zavarovanje ustreza veljavnim normam.
EMOS spol.s r.o. izjavlja, da sta ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi
določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih
straneh http://www.emos.eu/download.
• Pravilno pritrdite gumijasto tesnilo, da zagotovite pravilno
zaščito reektorja.
• Brez zaščitnega stekla reektorja ne uporabljajte.
• Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je izvedena
z „ničenjem“.
• Zunanjega eksibilnega kabla ali vrvica svetilke ni možno nadomestiti; če je vrvica poškodovana, se svetilka mora uničiti.
• Svetlobni vir te svetilke je nezamenljiv; po preteku življenjske dobe svetilke je treba zamenjati celotno svetilo.
• Svetilo nima vrstne sponke. Namestitev lahko zahteva
pomoč usposobljene osebe.
• Lestenčna sponka za priključitev na napajanje: 3-polna
brezvijačna, ki omogoča ksno priključitev prevodnika
preseka 1 mm2, za napetost min. 230 V.
• Svetilo s pritrditvijo tipa Z.
• Pozor, nevarnost električnega udara .
RS|HR|BA|ME | LED reektor SMD
LED reektor namijenjen je za postavljanje na čvrstu podlogu u vanjske i unutrašnje prostorije.
Zaštita: IP65 – za vanjsku sredinu
Montaža
Reektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid – vidi sl. 1, 2, 3.
Montažna visina 2,3–3 m.
Priključite kabel napajanja za uključenje u mrežu napajanja 220–240 V~.
Priključeni vodič tijekom montaže reektora ne smije biti uključen u mrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla sa
reektorom smije biti izvršeno samo od strane ovlašćene osobe.
Usmjerite sjaj reektora prema sl. 1, 2.
Upute za održavanje:
Prije početka održavanja isključite svjetiljku i pričekajte dok se ne ohladi.
Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom.
Svjetiljku nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
Tijekom održavanja, poštivajte opća pravila sigurnosti na radu i budite posebice oprezni.
UPOZORENJE
• Reektor je prikladan isključivo za čvrstu montažu.
• Poštuje minimalnu udaljenost 1 m između reektora i
predmeta ili površine na koju svijetlite.
L – smeđa – radni vodič (live)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
N – plava – srednji vodič (neutral)
• Kada reektor postavljate ispod strehe, između gornje
strane reektora i donje strane strehe ostavite minimalni
razmak 0,2 m.
6
Page 7
• Kada reektor koristite na zapaljivoj površini poštujte
prethodne upute.
• Reektor se smije koristiti samo u električnoj mreži, čija
instalacija i osiguranje odgovara važećim normama.
• Prije bilo kojeg rada sa svjetiljkom ili izvođenja održavanja i
servisa neophodno je reektor otkopčati iz električne mreže. Ovu djelatnost može obavljati jedino STRUČNA osoba u
skladu s važećim propisima za izvođenje takvih djelatnosti.
• Ne koristite reektor bez zaštitnog stakla.
• Zaštita od opasnog kontaktnog napona osigurana je
„nuliranjem“.
• Ne dirati u svjetiljku, prekontrolirajte cjelovitost brtvljenja
koje osigurava zaštitu svjetiljke i njezinih dijelova.
EMOS spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi
http://www.emos.eu/download.
• Vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke ne može se zamijeniti;
ako se kabel ošteti, cijela svjetiljka se mora zamijeniti.
• Izvor svjetla ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor
svjetla dođe do kraja svojeg životnog vijeka, mijenja se
cijela svjetiljka.
• Ne uključuje blok priključka. Ugradnja može zahtijevati
savjet kvalicirane osobe.
• Terminalski blok za priključivanje napajanja: 3 terminala
za pritezanje bez vijaka, za vodiče presjeka do 1 mm
napona min. 230 V.
• Priključak vrste Z.
• Pozor - rizik od strujnog udara
.
2
DE | LED Reektor SMD
Ledreektor ist zur Befestigung an eine feste Grundlage in Außen- und Innenräumen bestimmt.
Schutzart: IP65 – für Außenräume
Montage
Befestigen Sie den Reektor fest an eine feste Grundlage, z.B. an die Wand – siehe Abb. 1, 2, 3.
Montagehöhe 2,3–3 m.
Schrauben Sie die Kunststoabdeckung an der Schachtel mit der Klemmleiste an der hinteren Seite des Reektors ab und
schließen Sie den Stromleiter für den Anschluss ins Stromnetz 220–240 V~ an.
Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage des Reektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden. Das
Anschließen des Stromleiters an den Reektor darf nur eine qualizierte Person.
Richten Sie das Licht des Reektors nach Abb. 1, 2.
L – braun – Arbeitsleiter (live)
Wartungshinweise:
Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis sie auskühlt.
Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen.
HINWEIS
• Der Reektor eignet sich ausschließlich für feste Montage.
• Befestigen Sie nie den Reektor an einen Mast oder Pfeiler.
• Befestigen Sie den Reektor nicht an die Decke.
• Wenn Sie den Reektor unter ein Dach befestigen, ist die minimale Entfernung von 0,2 m, gemessen von der oberen Seite
des Reektors zu der unteren Seite des Dachs, einzuhalten.
• Halten Sie die minimale Entfernung von 1 m zwischen
dem Reektor und dem Objekt oder der Fläche, die Sie
beleuchten wollen, ein.
• Beim Gebrauch des Reflektors auf einer Brandfläche
müssen Sie die vorstehenden Anweisungen einhalten.
• Die Beschädigte Schutzabdeckung ist auszutauschen!
• Der Reektor kann nur ans Stromnetz angeschlossen
werden, dessen Installation und Sicherung den gültigen
Normen entspricht.
• Vor jeder Behandlung der Lampe oder Instandhaltung und
Kontrolle ist der Reektor vom Stromnetz zu trennen. Diese Tätigkeit darf nur eine FACHKUNDIGE Person im Sinne der gültigen
Vorschriften über entsprechende Qualikation durchführen.
Die Firma EMOS spol. s.r.o erklärt, dass ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 mit den Grundanforderungen und den weiteren
dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die
Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
• Befestigen Sie sorgfältig die Gummidichtung, um die
richtige Schutzart des Reektors zu sichern.
• Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch
„Nullung“ gesichert.
• Das biegsame Außenkabel bzw. Schnur dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss die Leuchte vernichtet werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt
werden; nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist
die komplette Leuchte auszuwechseln.
• Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation
kann Hilfe durch eine qualizierte Person erforderlich sein.
• Klemmleiste zum Anschluss an die Stromversorgung:
3-adrig, schraubenlos, sie muss einen festen Anschluss
eines Leiters mit einem Querschnitt von 1 mm2, ermöglichen, für eine Spannung von mind. 230 V.
• Leuchte mit Z-Befestigung.
• Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom .
i
7
Page 8
UA | Світлодіодний прожектор SMD
LED прожектор призначений для установки на фіксовану основу як у зовнішньому так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP65 – для зовнішнього простору
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни – див. малюнок 1, 2, 3.
Висота установки 2,3–3 м.
Підключіть привідний кабель для з’єднання з мережою живлення 220–240 Вт~.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до
прожектора може тільки кваліфікований працівник.
Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2.
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку
Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
• Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
• Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та
предметом або площадкою , котру освітлюєте.
• Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою
стороною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть мінімальну відстань 0,2 м.
• При використанні на легкозаймисті поверхні дотримуйте
попередні інструкції.
• Прожектор можна підключати тільки до електромережі,
установка та запобіжники котрої відповідають діючим
державним стандартам.
• При кожному втручанні у прожектор, догляд за ним або
проводженням сервісу, прожектор необхідно відключити
від електромережі. Ця дія може бути виконано тільки
експертом - особою відповідно до чинних правил, що
відносяться до компетенції діяльності.
• Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується
«нулем».
ТОВ «EMOS spol.» повідомляє, що ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції
для користування або можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
• Не втручайтеся у прожектор, перевірте цілісність
ущільнювальних засобів, котрі забезпечують корпус
прожектора та його компоненти.
• Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильника
не можна замінити; якщо шнур пошкоджений, світильник
потрібно знищити.
• Джерело живлення цього світильника неможливо замінити; після закінчення терміну служби світильника, його
весь необхідно замінити.
• Світильник немає клемної колодки. Для установки може
знадобитися допомога кваліфікованого фахівця.
• Клемний блок для підключення до джерела живлення: 3-х
провідний без гвинтів, що дозволяє фіксоване підключення провідника профілем 1 мм2, для напруги мін. 230 В.
• Світильник з кріпленням типу Z.
• Увага, небезпека ураження електричного струму .
RO|MD | Lampă reector cu LED SMD
Reectorul cu LED este destinat amplasării pe un suport rigid în spaţii exterioare şi interioare.
Carcasă: IP65 – pentru mediu exterior
Montajul
Fixaţi bine reectorul pe un suport rigid, de ex. perete – vezi ilustr. 1, 2, 3.
Înălțimea de montaj 2,3–3 m.
Conectaţi cablul de alimentare pentru conectarea la reţeaua de alimentare de 220–240 V~.
Conductorul conectat să nu e cuplat la reţeaua de alimentare în timpul montării reectorului. Conectarea cablului de alimentare la reector poate efectuată doar de către un lucrător calicat.
Orientaţi lumina reectorului conform illustr. 1, 2.
L – maro – conductor de lucru (live)
Indicații pentru întreținere:
Înainde de începerea întreținerii stingeți lumina și așteptați să se răcească.
Pentru curățare folosiți cârpă nă umedă.
Nu scufundați lampa în apă sau în alte lichide.
În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii și ți precauți.
G – verde-galben – conductor de protecție (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
8
Page 9
AVERTIZARE
• Reectorul este potrivit doar pentru montare xă.
• Respectaţi distanţa minimă de 1 m între reflector şi
obiectul ori suprafaţa pe care o luminează.
• Amplasaţi reectorul sub acoperiş, între partea superioară
a reectorului şi partea inferioară a acoperişului păstraţi
o distanţă minimă de 0,2 m.
• La utilizarea reectorului pe suprafaţă inamabilă respectaţi indicaţiile precedente.
• Reectorul se poate conecta doar la reţeaua electrică, a
cărei instalaţie şi protecţia corespund normelor valabile.
• Înaintea oricărei intervenţii la lampă ori efectuarea întreţinerii şi mentenanţei reetorul trebuie deconenctat de
la reţeaua electrică. Această activitate poate efectuată
doar de o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor
valabile privind calicarea pentru aceste activităţi.
• Protecţia la tensiune de contact periculoasă este asigurată
cu „cablu nul“.
EMOS soc. cu r.l. declară, că ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi
corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile
http://www.emos.eu/download.
• Nu interveniţi la lampă, controlaţi integritatea mijloacelor
de etanşeitate, care asigură protecţia lămpii şi a componentelor ecesteia.
• Cablul exibil extern sau cordonul acestei lămpi nu se pot
înlocui; dacă cordonul este deteriorat, lampa trebuie casată.
• Sursa de lumină a acestei lămpi nu este schimbabilă; după
încetarea viabilității acestei lămpi este necesară înlocuirea
ei în întregime.
• Lampa nu are bloc de borne. Instalarea poate solicita
ajutorul unei persoane calicate.
• Placă de borne pentru conectarea alimentării: cu 3 borne
fără șurub, facilitând conectarea xă a conductorului cu
secțiunea 1 mm2, pentru tensiune min. 230 V.
• Lampă cu xare tip Z.
• Atenție, pericol de electrocutare .
LT | LED prožektorius SMD
LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus.
Atsparumo klasė IP65
Tvirtinimas
Žibintą gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui sienos (1, 2, ir 3 pav.)
Instaliavimo aukštis 2,3–3 m.
Prijunkite maitinimo laidą prie 220–240 V~ maitinimo tinklo.Laidas turi būti išjungtas iš maitinimo tinklo prožektoriaus tvirtinimo metu.
Nukreipkite žibintą kaip parodyta 1 ir 2 pav.
Priežiūros instrukcijos:
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite lempą ir palaukite, kol atvės.
Valykite ją minkšta drėgna šluoste.
Nemerkite lempos į vandenį ar kitus skysčius.
Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos taisyklių ir būkite atsargūs.
DĖMESIO
• Žibintas skirtas naudoti tvirtinant jį tik ant tvirto paviršiaus
• Prieš prijungdami prie 220–240V~ el.tinklo, įsitikinkite, kad
įtampa išjungta. Prijungti gali tik kvalikuotas meistras.
• Turi būti išlaikytas mažiausiai 1 m atstumas tarp žibinto
ir apšviečiamo paviršiaus.
• Jei žibintas tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas mažiausiai 0,2m atstumas tarp žibinto viršaus ir stogo apačios.
• Draudžiama naudoti žibintą be apsauginio stiklo.
• Įžeminimas apsaugo nuo elektros smūgio.
EMOS spol s.r.o. deklaruoja, kad ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias
nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
• Šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio arba laido negalima
pakeisti; jei laidas pažeistas, reikia keisti šviestuvą.
• Šviestuvo šviesos šaltinio negalima pakeisti; pasibaigus šviesos šaltinio eksploatavimo laikui, reikia keisti visą šviestuvą.
• Jungčių blokas nepridedamas. Įrengiant gali tekti kreiptis
patarimo į kvalikuotą asmenį.
• Gnybtų blokas maitinimo prijungimui: 3 neprisukamo tipo, skirti
1 mm2 skerspjūvio laidininkams, mažiausiai 230 V įtampai.
• „Z“ tipo priedas.
• Atsargiai – elektros smūgio pavojus .
LV | LED prožektors SMD
LED reektora prožektors paredzēts gan iekštelpām, gan āram, piestiprināšanai pie cietas pamatnes.
IP65 – paredzēts lietošanai āra apstākļos
Montēšana
Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram sienas (attēls 1, 2, un 3).
Uzstādīšanas augstums: 2,3–3 m.
9
Page 10
Savienojiet strāvas kabeli ar 220–240 V~ strāvas tīklu. Prožektora uzstādīšanas laikā kabelim ir jābūt atvienotam no strāvas tīkla.
Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2
L – brūns – aktīvs vads
G – zaļš un dzeltens – zemējuma vads
N – zils – neitrāls vads
Apkopes instrukcijas:
Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.
Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu.
Nekad neiemērciet lampu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un ievērojiet piesardzību.
UZMANĪBU
• Šis prožektors paredzēts lietošanai, kad ir piestiprināts
pie cietas virmas.
• Pirms pievienošanas 220–240V~ pārliecinieties, ka savienojamais vads nav pieslēgts barošanai. Šo procedūru var
veikt tikai kvalicēta persona.
• Ievērojiet 1 metra minimālo distanci starp prožektoru un
apgaismojamo objektu.
• Ja šo prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet
vismaz 0.2 metru distanci starp lukturi un jumta virsmu.
• Neizmantojiet prožektoru bez aizsargstikla.
• Aizsardzība pret bīstamiem strāvas kontaktiem, aizsargā
„zemēšana”.
EMOS spol. s.r.o. apliecina, ka ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem
noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
• Šī gaismekļa ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt;
ja vads ir bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina.
• Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams; kad gaismas avots
sasniedz darbmūža beigas, gaismeklis ir jānomaina pilnībā.
• Termināļa bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt nepieciešama kvalicētas personas palīdzība.
• Spaiļu bloks barošanas bloka pieslēgšanai: trīs ne skrūves
tipa spailes, paredzētas šķērsgriezuma diapazonam līdz
1 mm2 (ieskaitot) un minimālajam spriegumam 230 V.
• Z veida pierīce.
• Uzmanību! Elektriskā trieciena risks .
EE | LED prožektor SMD
LED-prožektor on loodud kasutamiseks nii siseruumides kui ka väljas ja see tuleb paigaldada kindlale pinnale.
Kaitseaste IP65 – väliskeskkonnas kasutamiseks
Paigaldamine
Paigaldage lamp tugevasti kõvale pinnale, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3).
Paigaldamise kõrgus: 2,3–3 m.
Ühendage toitekaabel 220–240 V~ toitevõrgu tarbeks.
Valgusti paigaldamise ajal peab kaabel olema toitevõrgust väljas.
Suunake reektor selliselt, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2.
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik.
HOIATUS
• Prožektor on mõeldud ainult kõvale pinnale paigaldamiseks.
• Enne ühendamist 220–240 V~ vooluahelasse veenduge, et ühendusjuhe ei ole pinge all. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
• Jätke seadme ja valgustatava pinna vahele vähemalt 1m
tühja ruumi.
• Juhul kui paigaldate prožektori räästa alla, jälgige et
prožektori pealmise külje ja räästa vahele jääks vähemalt
0,2 m tühja ruumi.
• Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita.
• Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab maandus.
EMOS spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel
http://www.emos.eu/download.
L – pruun – voolu all olev juhe
G – roheline&kollane – maandusjuhe (maandatud)
N – sinine – neutraalne juhe
• Valgusti välist elastset kaablit või juhet ei saa asendada;
juhtme kahjustamisel muutub valgusti kasutuskõlbmatuks.
• Valgusti valgusallikaid ei saa asendada; valgusallika
kasutusea lõppedes tuleb kogu valgusti välja vahetada.
• Komplekt ei sisalda klemmiplokki. Paigaldamisel võib olla
vaja kvalitseeritud spetsialisti abi.
• Klemmiplokk toiteallikaga ühendamiseks: 3 kruvi- ja mittekruvitüüpi klemmi, kasutuseks ristõikega 1 mm
• Z-tüüpi kinnitus.
• Ettevaatust! Elektrilöögi oht
2
ja min 230 V pingega.
.
10
Page 11
BG | Светодиоден прожектор SMD
Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху
твърда повърхност.
Степен на защита IP65 – за използване на открито
Монтаж
Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3).
Височина на монтиране 2,3–3 m.
Свържете захранващ кабел за свързване към електрическа мрежа 220–240 V~.
Кабелът не трябва да бъде свързан към електрическата мрежа по време на монтирането на прожектора.
Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2.
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху
твърда повърхност.
• Преди свързване към електрическата мрежа 220–240 V~
се уверете, че по свързващия проводник не тече ток. Тази
• операция може да се извърши само от квалифицирано
лице (електротехник).
• Осигурете минимално разстояние от 1 метър между
уреда и предмета или повърхността, които желаете да
осветявате.
• Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете минимално разстояние от 0,2 m между горната част на
отражателя
• и долната част на покрива.
• Не използвайте отражателя без предпазното стъкло.
• Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез
„заземяване“.
EMOS spol.s r.o. декларира, че ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 отговаря на основните изисквания и други разпоредби на
Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това
ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.
L – кафяв – Фазен проводник
G – зелен& жълт – Заземяващ проводник (маса)
N – син – Нулев проводник
• Външният гъвкав кабел на това осветително тяло не
може да бъде заменян; ако кабелът е повреден, осветителното тяло трябва да бъде унищожено.
• Светлинният източник на това осветително тяло не може
да бъде заменян; когато светлинният източник достигне
края на експлоатационния си живот, трябва да се смени
цялото осветително тяло.
• Клемният блок не е включен в комплекта. Монтажът
може да изисква намесата на квалифициран техник.
• Клемен блок за свързване на захранването: 3 клеми без
винт, одобрени за проводници с обхват на напречното
сечение 1 mm2 и напрежение минимум 230 V.
• Прикрепване тип Z.
• Внимание, опасност от електрически удар.
ZS2510 / ZS2520 / ZS2530
GB This product contains alight source of energy eciency class F | CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj střídou energetické účinnosti F | SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti F | PL Ten produkt zawiera źródło
światła oklasie efektywności energetycznej F | HU Ez atermék egy F energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz
| SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti F | RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase
energetske učinkovitosti F | DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse F | UA Цей виріб містить
джерело світла з класом енергоефективності F | RO|MD Acest produs conține osursă de lumină cu clasa de eciență energetică F | LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė F | LV Šis ražojums satur gaismas
avotu, kura energoefektivitātes klase ir F | EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi F valgusallikat | BG Този продукт включва
светлинен източник с клас на енергийна ефективност F
ZS2540
GB This product contains alight source of energy eciency class E | CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj střídou energetické účinnosti E | SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti E | PL Ten produkt zawiera źródło
światła oklasie efektywności energetycznej E | HU Ez atermék egy E energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz
| SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti E | RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase
energetske učinkovitosti E | DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse E | UA Цей виріб містить
джерело світла з класом енергоефективності E | RO|MD Acest produs conține osursă de lumină cu clasa de eciență energetică E | LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė E | LV Šis ražojums satur gaismas
avotu, kura energoefektivitātes klase ir E | EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi E valgusallikat | BG Този продукт включва
светлинен източник с клас на енергийна ефективност E
11
Page 12
GB | Do not throw electric appliances into unsorted municipal waste, use collection points of sorted waste! Dangerous substances from electric appliances deposited in landlls can leak into
underground waters, reach the foodchain and damage your health and well-being. For actual information about collection points, contact the local authorities.
CZ | Nevhazujte elektrické spotřebiče do netříděného komunálního odpadu, použijte sběrná místa tříděného odpadu! Z elektrických spotřebičů uložených na skládkách odpadků mohou
prosakovat do podzemních vod nebezpečné látky, dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu. Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte místní úřady.
SK | Nevhadzujte elektrické spotrebiče do netriedeného komunálneho odpadu, použite zberné miesta triedeného odpadu! Z elektrických spotrebičov uložených na skládkach odpadkov môžu
presakovať do podzemných vôd nebezpečné látky, dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie a pohodu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
PL | Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Ne dobja ki az elektromos fogyasztókat osztályozás nélküli kommunális hulladékként, használja a szelektív hulladéklerakó helyet! Ha az elektromos fogyasztók hulladék lerakatra
kerülnek, a veszélyes anyagok beszívódhatnak a talajvizekbe, és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsíthatják egészségét és kényelmét! A gyűjtő helyekre vonatkozó aktuális tájékoztatás
érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal!
SI | Električnih naprav ne odlagajte skupaj z nerazvrščenimi komunalnimi odpadki, uporabljajte zbirna mesta za razvrščanje odpadkov! V kolikor so električne naprave odložene na odlaga
liščih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podzemne vode in pridejo v prehranjevalno verigo ter tako škodujejo vašemu zdravju in počutju. Za aktualne informacije o zbirnih mestih
kontaktirajte lokalne oblasti.
RS|HR|BA|ME | Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada
kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući ulanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Elektroverbraucher nicht in den unsortierten kommunalen Abfall werfen, Sammelstellen für den sortierten Abfall benutzen! Von den auf den Müllabladeplätzen deponierten Elektrover
brauchern können Gefahrenstoe ins Bodenwasser eindringen, in die Lebensmittekette gelangen und ihre Gesundheit und Behaglichkeit beschädigen. Aktuelle Informationen über die jeweiligen
Abladeplätze sind bei den örtlichen Behörden einzuholen.
UA | Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь
до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового
обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi
organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar,
periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę,
ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV | Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar
vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Ärge häirige elektriühendusi. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate
kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация
относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi
tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega
zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku
garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe
ali preobremenitve.
-
-
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta
92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski
list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: LED reektor SMD
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: reklamacije@emos-si.si
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.