Emerson Micro Motion 2400S Installation Manual

Page 1
Manual de instalação
20003410, Rev. DC
Janeiro de 2021
Transmissores Micro Motion 2400S
Manual de instalação
TM
Modelo
Page 2
Page 3
Informações sobre segurança e aprovação
Este produto da Micro Motion cumpre com todas as diretivas europeias aplicáveis quando instalado corretamente, de acordo com as instruções contidas neste manual. Consulte a declaração de conformidade CE para as diretivas que se aplicam a este produto. A declaração deconformidade CE, com todas as diretivas europeias aplicáveis, eos desenhos de instalação completa ATEX e instruções estão disponíveis na internet em www.emerson.com/flowmeasurement ou por meio do seu centro de suporte local para Micro Motion.
As informações afixadas ao equipamento, que estão em conformidade com as Diretivas de Equipamentos de Pressão, podem ser encontradas na internet em www.emerson.com/flowmeasurement.
Para instalações em áreas classificadas na Europa, consulte a norma EN 60079-14, caso as normas nacionais não sejam aplicáveis.
Outras informações
As especificações completas do produto podem ser encontradas na ficha de dados do produto. As informações sobre a resolução de problemas podem ser encontradas no manual de configuração do transmissor. As folhas de dados do produto e os manuais estão disponíveis no site daMicro Motion em www.emerson.com/flowmeasurement.
Política de devolução
Os procedimentos da Micro Motion devem ser seguidos ao devolver equipamentos. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com as agências de transporte governamentais e ajudam a proporcionar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Micro Motion. A não observação dos procedimentos da Micro Motion fará com que o equipamento não possa ser devolvido.
Para mais informações sobre os procedimentos e formulários de devolução, acesse o sistema de suporte online em www.emerson.com/flowmeasurement ou ligue para o departamento de serviço de atendimento ao cliente da Micro Motion.
Serviço de atendimento ao cliente Micro Motion
E-mail:
Internacional: flow.support@emerson.com
Ásia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Telefone:
América do Norte e Sul Europa e Oriente Médio Ásia-Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido
Canadá +1 303-527-5200 Holanda +31 (0) 704 136 666 Nova Zelândia 099 128 804 México +52 55 5809 5300 França +33 (0) 800 917 901 Índia 800 440 1468 Argentina +54 11 4809-2700 Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682 Brasil +55 15 3413 8000 Itália +39 8008 77334 China +86 21 2892 9000 Chile +56 2 2928-3800 Europa Central
Peru +51 15190130 Rússia/CEI +7 495 995 9559 Coreia do Sul +82 2 3438 4600
eIrlanda
eOriental
Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211 Omã 800 70101 Tailândia 001 800 441 6426 Qatar 431 0044 Malásia 800 814 008 Kuwait 663 299 01 África do Sul 800 991 390 Arábia Saudita 800 844 9564 EAU 800 0444 0684
0870 240 1978 Austrália 800 158 727
+41 (0) 41 7686 111 Japão +81 3 5769 6803
Page 4
Índice
Capítulo 1 Antes de iniciar............................................................................................................. 5
1.1 Segurança.............................................................................................................................. 5
1.2 Componentes do medidor de vazão....................................................................................... 5
1.3 Visão geral da instalação do transmissor................................................................................ 6
1.4 Documentação do medidor de vazão..................................................................................... 7
Capítulo 2 Orientação do transmissor e fonte de alimentação ....................................................... 9
2.1 Proteção contra umidade....................................................................................................... 9
2.2 Rotação do transmissor no sensor (opcional) ........................................................................ 9
2.3 Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional) .......................... 10
2.4 Requisitos defonte de alimentação ....................................................................................... 12
2.5 Requisitos para alimentação de CC para os transmissores modelos 2400S analógicos
e PROFIBUS-DP ...................................................................................................................... 12
2.6 Conectar a fonte de alimentação ........................................................................................... 13
Capítulo 3 Transmissor analógico com ligação elétrica E/S ............................................................ 15
3.1 Proteção contra umidade....................................................................................................... 15
3.2 Opções de E/S........................................................................................................................ 15
3.3 Ligações elétricas de saída ..................................................................................................... 16
Capítulo 4 Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet.... 27
4.1 Proteção contra umidade....................................................................................................... 27
4.2 Ligações elétricas de E/S para os transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP......................... 27
4.3 Ligações elétricas de E/S para os transmissores modelo 2400S DeviceNet ............................. 29
Anexo A Dimensões e especificações.......................................................................................... 31
A.1 Dimensões............................................................................................................................. 31
A.2 Especificações físicas.............................................................................................................. 33
A.3 Fonte de alimentação para Modelos 2400S Analógicos e PROFIBUS-DP ................................. 33
A.4 Conexões elétricas................................................................................................................. 34
A.5 Interface do usuário............................................................................................................... 35
A.6 Sinais de entrada/saída .......................................................................................................... 37
A.7 Comunicações digitais ........................................................................................................... 38
A.8 Interface do Host ................................................................................................................... 38
A.9 Limites ambientais................................................................................................................. 39
A.10 Efeitos ambientais.................................................................................................................. 39
A.11 Classificações de áreas classificadas....................................................................................... 39
Anexo B Política de devolução ................................................................................................... 41
B.1 Equipamento novo e sem uso ................................................................................................ 41
B.2 Equipamento usado............................................................................................................... 41
4 Transmissores Modelo 2400S
Page 5
Antes de iniciar

1 Antes de iniciar

Este manual descreve os procedimentos necessários para a instalação dos seguintes transmissores:
Transmissor modelo 2400S com saídas analógicas
Transmissor modelo 2400S com PROFIBUS-DP
Transmissor modelo 2400S com DeviceNet

1.1 Segurança

Leia todas as mensagens neste documento cuidadosamente antes de prosseguir para opróximo passo.
AVISO!
A instalação incorreta em área classificada pode resultar em explosão. Para informações sobre aplicações perigosas, consulte a documentação de aprovação Micro Motion apropriada, enviada com o medidor ou disponível no site da Micro Motion.
TM
CUIDADO!
Desligue a alimentação antes deinstalar o transmissor. A sobretensão pode danificar o transmissor.
CUIDADO!
Siga todas as instruções. A instalação incorreta poderá resultar em erro nas medições ou falha do medidor de vazão.

1.2 Componentes do medidor de vazão

O transmissor do modelo 2400S é montado em um sensor Micro Motion. O transmissor e o sensor juntos formam o medidor de vazão Micro Motion.
A Imagem 1-1 oferece uma visualização do transmissor Modelo 2400S montado em um sensor.
Page 6
Imagem 1-1 Transmissor modelo 2400S
Tampa do invólucro do transmissor
Aberturas do conduíte
Anel de fixação
Caixa do sensor
Antes de iniciar

1.3 Visão geral da instalação do transmissor

O componente do transmissor modelo 2400S é montado integralmente com o sensor e aterrado através do sensor. Para instalar e aterrar o sensor, consulte a documentação do sensor.
Passos de instalação adicionais do transmissor estão documentados neste manual:
Girar o transmissor no sensor (opcional)
Consulte Seção 2.
Gire o módulo de interface do usuário no transmissor (opcional)
Consulte Seção 2.
Faça as ligações elétricas e o aterramento da fonte de alimentação do transmissor
Consulte Seção 2.
Faça as ligações elétricas de E/S do transmissor:
- Para o transmissor Modelo 2400S Analógico, consulte
- Para os transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet, consulte
Seção 3
Seção 4
6 Transmissores Modelo 2400S
Page 7
Antes de iniciar

1.4 Documentação do medidor de vazão

Tabela 1-1 Fontes de documentação do medidor de vazão
Tópico Documento
Instalação do sensor A documentação do sensor foi enviada com o sensor Instalação na área classificada Consulte a documentação de aprovação enviada com
Configuração do transmissor; inicialização, utilização e resolução de problemas do medidor de vazão
o transmissor, ou baixe a documentação necessária através do website:
Manual de uso e configuração dos transmissores Modelo 2400S da Micro Motion com saídas analógicas
Manual de uso e configuração dos transmissores Modelo 2400S da Micro Motion com PROFIBUS-DP
Manual de uso e configuração dos transmissores Modelo 2400S da Micro Motion com DeviceNet
www.emerson.com/flowmeasurement
.
Page 8
Antes de iniciar
8 Transmissores Modelo 2400S
Page 9

Orientação do transmissor e fonte de alimentação

2 Orientação do transmissor e fonte
de alimentação
Esta seção descreve:
Rotação do transmissor nosensor (opcional)
Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional)
Requisitos da fonte de alimentação eligações elétricas

2.1 Proteção contra umidade

Use medidas de proteção contra condensação ou umidade excessiva quando fizer a rotação ou as ligações elétricas doinvólucro do transmissor. Certifique-se de que as aberturas do conduíte estejam completamente seladas depois de todos os procedimentos de instalação e ligações elétricas terem sido concluídos.
CUIDADO!
Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade, o que pode causar erros de medição ou falha no medidor de vazão. Instale o medidor de forma que as aberturas do conduíte não fiquem voltadas para cima, e instale as pingadeiras no conduíte ou cabo. Inspecione e lubrifique todas as juntas e os anéis de vedação. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

2.2 Rotação do transmissor no sensor (opcional)

Para obter um acesso fácil à interface do usuário ou aos terminais das ligações elétricas, o transmissor pode ser girado sobre o sensor em incrementos de 45°, para oito posições diferentes.
Para girar o transmissor sobre o sensor
1. Desaparafuse a presilha que prende o transmissor à passagem. Consulte Imagem 2-1.
2. Com cuidado, levante o transmissor na passagem até que ele se desencaixe dos entalhes. Você não será capaz de remover o transmissor completamente.
3. Gire otransmissor até a posição desejada.
4. Abaixe o transmissor, deslizando-o sobre os entalhes na passagem.
5. Coloque a presilha novamente e aperte o parafuso.
Page 10
Imagem 2-1 Rotação dotransmissor sobre o sensor
Passagem
Anel de fixação
Entalhes da passagem
Orientação do transmissor e fonte de alimentação
CUIDADO!
Não gire o invólucro em mais de 360°. A rotação excessiva pode danificar a ligação elétrica e causar erro de medição ou falha do medidor de vazão.

2.3 Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional)

Para obter um acesso mais fácil, você pode girar o módulo de interface do usuário (independente de o transmissor ter ou não um visor LCD) em até 360º, em incrementos de 90º.
AVISO!
Desligue a alimentação do transmissor antes de retirar a tampa do invólucro em uma área de perigo, já que isto poderia causar uma explosão.
Para girar o módulo de interface do usuário sobre o transmissor:
1. Desligue a alimentação da unidade.
10 Transmissores Modelo 2400S
Page 11
Orientação do transmissor e fonte de alimentação
4 x parafusos da tampa do invólucro
do transmissor (cativos)
2 x parafusos da interface do usuário (cativos)
Tampa do invólucro do transmissor
Módulo da interface
do usuário
*Transmissor com invólucro de alumínio exibido. O procedimento para invólucro de aço inoxidável ésimilar.
2. Remova a tampa do invólucro do transmissor e o módulo de interface do usuário
(consulte a Imagem 2-2). a. Afrouxe os quatro parafusos da tampa do invólucro. b. Remova a tampa do invólucro do transmissor. c. Desaperte os dois parafusos da interface do usuário. d. Com cuidado, levante o módulo de interface do usuário,
desencaixando-o do conector da interface do usuário no transmissor.
3. Gire omódulo da interface do usuário até aposição desejada e insira-o dentro
do conector da interface do usuário no transmissor. Quatro conectores da interface do usuário se localizam na parte de trás do módulo
da interface do usuário. Consulte a Imagem 2-3 para obter uma nova visualização do conector da interface do usuário no transmissor.
4. Aperte os parafusos da interface do usuário.
5. Volte a colocar a tampa do invólucro do transmissor e aperte os parafusos da tampa.
6. Ligue a alimentação novamente ao transmissor, se necessário.
Imagem 2-2 Rotação do módulo de interface dousuário sobre o transmissor
Manual de instalação 11
Page 12
Orientação do transmissor e fonte de alimentação
MinimumSupplyVoltage 18V CableResistance Cab le Length× 0,5 A×()+=

2.4 Requisitos de fonte de alimentação

Os transmissores Modelo 2400S Analógicos e Modelo 2400S PROFIBUS-DP podem ser alimentados por corrente alternada (CA) ou contínua (CC). O transmissor reconhece automaticamente o tipo de tensão. Os requisitos da fonte de alimentação são:
Alimentação CA:
- 85 a 265 VCA
-50/60 Hz
- Comum: 4 watts. Máximo: 7 watts.
Alimentação CC:
- 18 a 100 VCC
- Comum: 4 watts. Máximo: 7 watts.
O transmissor modelo 2400S DeviceNet é alimentado pela rede DeviceNet de acordo com as especificações do DeviceNet. Não há necessidade de conectar ligações elétricas para a fonte de alimentação para o transmissor modelo 2400S DeviceNet. Pule para a Seção 4.

2.5 Requisitos para alimentação de CC para os transmissores modelos 2400S analógicos ePROFIBUS-DP

Se você estiver usando uma alimentação CC com um transmissor Modelo 2400S Analógico ou PROFIBUS-DP, os seguintes requisitos se aplicarão:
No momento da inicialização, a fonte de alimentação do transmissor deve fornecer
um mínimo de 1 A de corrente de curto período para o transmissor.
O comprimento e diâmetro do condutor do cabo de alimentação devem ser
dimensionados para oferecer, pelo menos, 18 VCC nos terminais de alimentação, a uma corrente de carga de 0,5 A. Isso pressupõe um único transmissor por cabo. Conectar múltiplos transmissores a um único cabo normalmente deve ser evitado. Para medir o cabo, consulte a Tabela 2-1 e utilize a seguinte fórmula como guia:
Tabela 2-1 Resistências típicas do cabo de alimentação a 20 °C (68 °F)
Manométrica Resistência
14 MVD 0,0050 W/pé 16 MVD 0,0080 Ω/pé 18 MVD 0,0128 Ω/pé 20 MVD 0,0204 Ω/pé 2,5 mm 1,5 mm 1 mm 0,75 mm 0,5 mm
(1) Estes valores incluem a resistência de condutores altos e baixos em um cabo.
2
2
2
2
2
0,0136 Ω/metro 0,0228 Ω/metro 0,0340 Ω/metro 0,0460 Ω/metro 0,0680 W/metro
(1)
12 Transmissores Modelo 2400S
Page 13
Orientação do transmissor e fonte de alimentação
MinimumSupplyVoltage 18V 0 ,0080 Ohms/pé 350 pés× 0.5A×()+=
MinimumSupplyVoltage 19.4V=
MinimumSupplyVoltag e 18V CableResistance CableLength× 0.5A×()+=
Exemplo
O transmissor é montado a 350 pés da fonte de alimentação de CC. Se você quiser usar um cabo de 16 AWG, calcule a voltagem necessária na fonte de alimentação de CC da seguinte forma
:

2.6 Conectar a fonte de alimentação

Para fazer as ligações elétricas da fonte de alimentação:
1. Remova a tampa do invólucro do transmissor e o módulo de interface do usuário
conforme descrito na Seção 2.3.
2. Desaparafuse o parafuso da lingueta de advertência e levante a lingueta
de advertência.
Imagem 2-3 mostra a lingueta de advertência na posição aberta.
3. Conecte os fios da fonte de alimentação aos terminais 9 e 10, como mostrado
na Imagem 2-3.
4. Aterre a fonte de alimentação ao parafuso de aterramento interno do transmissor,
mostrado na Imagem 2-3.
5. Abaixe a lingueta de advertência e aperte o parafuso da lingueta de advertência.
6. (Opcional). Instale um interruptor fornecido pelo usuário na linha da fonte
de alimentação. Para estar em conformidade com a diretiva de baixa tensão 2006/95/EC (instalações europeias), é necessário um interruptor perto do transmissor.
Manual de instalação 13
Page 14
Orientação do transmissor e fonte de alimentação
+ (L)
– (N)
Parafuso de aterramento interno do transmissor
Conector da interface do usuário
Parafuso da lingueta de advertência
Aba de advertência
Transmissor Modelo 2400S Analógico
+ (L)
– (N)
Parafuso de aterramento interno do transmissor
Conector da interface do usuário
Parafuso da lingueta de advertência
Aba de advertência
Transmissor Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Imagem 2-3 Ligações elétricas da fonte dealimentação do transmissor
14 Transmissores Modelo 2400S
Page 15

Transmissor analógico com ligação elétrica E/S

3 Transmissor analógico com ligação
elétrica E/S
Esta seção descreve como fazer as ligações elétricas de E/S para os transmissores Analógicos Modelo 2400S.
Observação:
Para fazer as ligações elétricas de E/S para os transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet, consulte a Seção 4.
Importante:
Siga todos os requerimentos de segurança e códigos elétricos corporativos, locais e nacionais.

3.1 Proteção contra umidade

Use medidas de proteção contra condensação ou umidade excessiva quando fizer a rotação ou as ligações elétricas doinvólucro do transmissor. Certifique-se de que as aberturas do conduíte estejam completamente seladas após completar todos os procedimentos de instalação e ligações elétricas.
CUIDADO!
Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade, o que pode causar erros de medição ou falha no medidor de vazão. Instale o medidor de forma que as aberturas do conduíte não fiquem voltadas para cima, e instale as pingadeiras no conduíte ou cabo. Inspecione e lubrifique todas as juntas e os anéis de vedação. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

3.2 Opções de E/S

Tabela 3-1 lista as opções para os dois canais de E/S do transmissor. Antes de fazer
as ligações elétricas do canal B, certifique-se de que sabe como ele será configurado. Para informações sobre a configuração do Canal B quanto ao funcionamento e alimentação, consulte Transmissores Modelo 2400S da Micro Motion com Saídas Analógicas: Manual de Configuração e Uso.
Tabela 3-1 Opções de configuração do terminal
Canal Terminais Função Alimentação Comunicação
A1 e2mAInterna B3 e4Frequência
(1) Configuração de fábrica
(1)
ou externa
(1)
Saída discreta Interna ou externa Nenhuma Entrada discreta Interna ou externa Nenhuma
Interna
(1)
ou externa Nenhuma
HART/Bell 202
Manual de instalação 15
Page 16

3.3 Ligações elétricas de saída

AVISO!
A instalação incorreta em área classificada pode resultar em explosão. Para informações sobre aplicações perigosas, consulte adocumentação de aprovação Micro Motion apropriada, enviada com o medidor ou disponível no site da Micro Motion.
CUIDADO!
Desligue a alimentação antes deinstalar o transmissor. A sobretensão pode danificar o transmissor.
Para fazer as ligações de saída:
1. Remova a tampa do invólucro do transmissor e o módulo de interface do usuário.
Consulte Seção 2.3.
2. Faça as ligações elétricas de acordo com o diagrama de ligações elétricas adequado:
Os diagramas de ligações elétricas de saída mA podem ser encontrados
na Seção 3.3.1.
Os diagramas de ligações elétricas de saída de frequência podem ser
encontrados na Seção 3.3.2.
Os diagramas de ligações elétricas de saída discreta podem ser encontrados
na Seção 3.3.3.
O diagrama de ligações elétricas de entrada discreta pode ser encontrado
na Seção 3.3.4.
3. Recoloque o módulo de interface do usuário e a tampa do invólucro do transmissor.
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
Observação:
Não abra o compartimento de alimentação, a não ser que você também vá fazer as ligações elétricas da fonte de alimentação.
3.3.1 Ligação elétrica de saída de mA
Os diagramas de ligações elétricas nesta seção são exemplos de ligações elétricas corretas para a saída de mA do modelo 2400S com as seguintes opções:
Alimentação interna:
- Ligações elétricas de saída mA básica – Imagem 3-1
- Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas – Imagem 3-2
Alimentação externa:
- Ligações elétricas de saída mA básica – Imagem 3-3
- Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas – Imagem 3-4
Ligações elétricas multiponto HART, fonte de alimentação interna ou externa –
Observação:
Se você planejar configurar o transmissor para solicitar a comunicação a um dispositivo de temperatura externo ou de pressão, você deve fazer as ligações elétricas à saída de mA para suportar as comunicações HART. Você pode usar ligações elétricas de circuito único HART/analógicas ou ligações elétricas multiponto HART.
Imagem 3-6
16 Transmissores Modelo 2400S
Page 17
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
Resistência de circuito
máxima de 820 Ohms
+
Host ou controlador
compatíveis com
HART
+
Imagem 3-1 Ligações elétricas de saída de mA básica com alimentação interna
Imagem 3-2 Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas com alimentação interna
Para comunicações analógicas: resistência de circuito máxima de 820 Ohm Para comunicações HART:
Resistência de circuito máxima de 600 Ohms
Resistência de circuito mínima de 250 Ohms
Manual de instalação
17
Page 18
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
VCC
Carga
R
+
+
Imagem 3-3 Ligações elétricas de saída de mA básica com alimentação externa
Observação:
Consulte a
Imagem 3-5
para obter informações sobre os valores de tensão e resistência.
CUIDADO!
Não exceda a entrada de 30 VCC. A corrente do terminal deve ser inferior a 500 mA. Corrente em excesso danificará o transmissor.
18
Transmissores Modelo 2400S
Page 19
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
VCC
Carga
R
Ohms)
+
+
Host ou controlador
compatíveis com
HART
0
4
8
12
16
20
24
28
30
0 200 400 600 800 1000 1200
Para a comunicação com o HART, um mínimo de 250 Ohms é necessário.
Resistência de carga total em mA (Ohms)
Tensão externa mínima necessária (Volts)
REGIÃO DE OPERAÇÃO
Imagem 3-4 Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas para alimentação externa
Observação:
Consulte a
Imagem 3-5
para obter informações sobre os valores de tensão e resistência.
Imagem 3-5 Tensão externa necessária em comparação com a resistência de carga em mA
Manual de instalação
19
Page 20
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
Host ou controlador compatíveis
com HART
Transmissor compatível com
osistema HART
Transmissor
SMART FAMILY
Fonte de alimentação
de laço com 24 VCC
necessária para
transmissores passivos
HART de 4 a 20 mA
Resistência máxima de 600 Ohms
Resistência mínima de 250 Ohms
Alimentação Externa
do Modelo 2400S
Alimentação Interna
do Modelo 2400S
Imagem 3-6 Ligações elétricas multiponto HART para fonte de alimentação interna ou externa
Observação:
Para uma comunicação HART ideal, certifique-se de que o circuito de saída está aterrado em um único ponto para um aterramento de qualidade de instrumento.
3.3.2 Ligações elétricas de saída de frequência
As ligações elétricas de saída de frequência dependem de se a alimentação a ser utilizada será interna ou externa. Os diagramas a seguir são exemplos de ligações elétricas corretas para estas configurações:
Alimentação interna –
Alimentação externa –
Imagem 3-7
Imagem 3-8
20
Transmissores Modelo 2400S
Page 21
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
Contador
000042
+
O nível de tensão de saída é +24 VCC ±3% com carga de resistência elevada.
– +
000042
Contador
Resistor pull-up
3 a 30 VCC
+
Imagem 3-7 Ligações elétricas de saída de frequência para alimentação interna
Observação:
Consulte a
Imagem 3-11
Observação:
Consulte a de alimentação.
Imagem 3-12
para obter informações sobre a voltagem de saída em comparação com a resistência de carga.
Imagem 3-8 Ligações elétricas de saída de frequência por alimentação externa
para obter informações sobre o resistor recomendado em relação à tensão da fonte
Manual de instalação
21
Page 22
CUIDADO!
Carga total
+
Não exceda a entrada de 30 VCC. A corrente do terminal deve ser inferior a 500 mA. Corrente em excesso danificará o transmissor.
3.3.3 Ligação elétrica da saída discreta
As ligações elétricas de saída discreta dependem de se a fonte de alimentação a ser utilizada será interna ou externa. Os diagramas a seguir são exemplos de ligações elétricas corretas para estas configurações:
Alimentação interna –
Alimentação externa –
Imagem 3-9 Ligações elétricas de saída discreta para alimentação interna
Imagem 3-9
Imagem 3-10
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
Observação:
Consulte a
22
Imagem 3-11
a para obter informações sobre a tensão de saída em comparação com a carga.
Transmissores Modelo 2400S
Page 23
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
+
Resistor removível ou
relé de CC
3 a 30 VCC
Corrente de sumidouro máxima: 500 mA
+
Imagem 3-10 Ligações elétricas de saída discreta para alimentação externa
Observação:
Consulte a
Imagem 3-12
de alimentação.
para obter informações sobre o resistor recomendado em relação à tensão da fonte
CUIDADO!
Não exceda a entrada de 30 VCC. A corrente do terminal deve ser inferior a 500 mA. Corrente em excesso danificará o transmissor.
Manual de instalação
23
Page 24
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
0 20000 40000 60000 80000 100000
Tensão de saída de alto nível (volts)
Resistência de carga (Ohms)
Tensão de saída de circuito
aberto = 24 VCC ±3%
REGIÃO DE OPERAÇÃO
Imagem 3-11 Tensão de saída x resistência de carga para alimentação interna
24
Transmissores Modelo 2400S
Page 25
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
Tensão de alimentação (Volts)
Faixa do resistor pull-up externo (Ohms)
Faixa de valor
de resistor recomendada
Imagem 3-12 Resistor removível recomendado x voltagem de alimentação para alimentação externa
4400
4000
3600
3200
2800
2400
2000
1600
1200
800
400
3
6 9 12 15 18 21 24 27 30
Observação:
Ao utilizar uma saída discreta para acionar um relé, escolha um arrasto externo para limitar a corrente a menos do que 500 mA.
3.3.4 Ligações elétricas de entrada discreta
As ligações elétricas de entrada discreta dependem de se a fonte de alimentação a ser utilizada é interna ou externa. Os diagramas a seguir são exemplos de ligações elétricas corretas para estas configurações:
Alimentação interna –
Alimentação externa –
Se for configurada uma alimentação externa, a energia pode ser fornecida por um PLC (Controlador Lógico Programável) ou um outro dispositivo, ou através de uma entrada de corrente direta (CC). Consulte
Tabela 3-2 Faixas de tensão de entrada para alimentação externa
VCC Faixa
3 a 30 Nível alto 0 a 0,8 Nível baixo 0,8 a 3 Indefinido
Imagem 3-13
Imagem 3-14
Tabela 3-2
.
Manual de instalação
25
Page 26
Transmissor analógico com ligação elétrica E/S
+
PLC ou
outro dispositivo
VCC (consulte Tabela 3-2
)
Entrada de CC direta (consulte Tabela 3-2
)
+
+
OU
Imagem 3-13 Ligações elétricas deentrada discreta por alimentação interna
Imagem 3-14 Ligações elétricas deentrada discreta por alimentação externa
26
Transmissores Modelo 2400S
Page 27

Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet

4 Ligações elétricas de E/S para
transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Esta seção descreve como fazer as ligações elétricas de E/S para os transmissores modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet.
Observação:
Para fazer as ligações elétricas de E/S para o transmissor analógico modelo 2400S consulte o
Importante:
Siga todos os requerimentos de segurança e códigos elétricos corporativos, locais e nacionais.

4.1 Proteção contra umidade

Capítulo3
.
Use medidas de proteção contra condensação ou umidade excessiva quando fizer a rotação ou as ligações elétricas do invólucro do transmissor. Certifique-se de que as aberturas do conduíte estejam completamente seladas após completar todos os procedimentos de instalação e ligações elétricas.
CUIDADO!
Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade, o que pode causar erros de medição ou falha no medidor de vazão. Instale o medidor de forma que as aberturas do conduíte não fiquem voltadas para cima, e instale as pingadeiras no conduíte ou cabo. Inspecione e lubrifique todas as juntas e os anéis de vedação. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

4.2 Ligações elétricas de E/S para os transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP

AVISO!
Siga todas as normas corporativas, nacionais e locais de segurança.
Para conectar as ligações elétricas de E/S para o transmissor 2400S PROFIBUS-DP:
1. Remova a tampa da interface do usuário e o módulo de interface do usuário.
Para obter instruções, consulte a
2. Faça a instalação do transmissor ao segmento PROFIBUS-DP conforme o diagrama
na
Imagem 4-1
3. Instale novamente o módulo de interface do usuário e a tampa da interface
do usuário.
.
Seção 2.2
.
Manual de instalação
27
Page 28
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Estímulo ao segmento do PROFIBUS-DP de acordo com a Diretriz de Instalação para o PROFIBUS-DP/FMS disponível no site www.profibus.org
COM A (verde) COM B (vermelho)
Observação:
Não abra o compartimento de alimentação, a não ser que você também vá fazer as ligações elétricas da fonte de alimentação.
Observação:
Aterre a blindagem do cabo PROFIBUS em ambas as extremidades. No modelo 2400S, aterre a blindagem do cabo em um prensa-cabo adequado. Se for usado um conector PROFIBUS-DP Eurofast M12 opcional, aterre a blindagem do cabo usando as roscas do conector.
AVISO!
Tensões perigosas podem causar morte ou ferimentos graves. Conserve o compartimento de alimentação de energia fechado enquanto estiver fazendo as ligações elétricas das saídas do transmissor, ou desligue a energia que alimenta o transmissor.
AVISO!
Certifique-se de que as ligações elétricas do transmissor foram feitas de acordo com as leis e regulamentos da sua região. Instale o transmissor em um ambiente que esteja de acordo com a etiqueta de classificação do transmissor. Um transmissor cujas ligações elétricas tenham sido feitas incorretamente ou instalado em uma área de risco pode causar uma explosão.
Imagem 4-1 Ligações elétricas de E/S do Modelo 2400S PROFIBUS-DP
28
Transmissores Modelo 2400S
Page 29
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Interruptor para ativar
aimpedância
de terminação interna
Observação:
O transmissor modelo 2400S PROFIBUS-DP não possui terminais para as ligações elétricas de terminação. Não é necessário um terminador externo. O transmissor tem um terminador interno. Existe um interruptor na interface do usuário para ativar a terminação interna. Consulte
Seção 4.2.1
.
4.2.1 Ative a terminação interna
O transmissor modelo 2400S PROFIBUS-SP tem um interruptor no módulo de interface do usuário para ativar a impedância de terminação. Consulte
Imagem 4-2 Interruptor de impedância de terminação interna do modelo 2400S PROFIBUS-DP
Imagem 4-2
.
4.3 Ligações elétricas de E/S para os transmissores
Manual de instalação
modelo 2400S DeviceNet
AVISO!
Siga todas as normas corporativas, nacionais e locais de segurança.
1. Faça a conexão do transmissor ao segmento DeviceNet conforme o diagrama
na
Imagem 4-3
O transmissor é enviado com um Microconector macho selado do DeviceNet (Eurofast) que foi pré-instalado e as ligações elétricas foram feitas de acordo com as especificações do DeviceNet.
.
29
Page 30
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Insira um conector Eurofast fêmea
de 5 pinos aqui
Imagem 4-3 Ligações elétricas de E/S do Modelo 2400S DeviceNet
30
Transmissores Modelo 2400S
Page 31
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Dimensões em
polegadas
(mm)
4,545
(115,4)
3,140 (79,7)
3,140
(79,7)
4,689
(119,1)
0,800
(20,3)
1,600 (40,6)
4,344
(110,3)
Anexo A Dimensões e especificações

A.1 Dimensões

A
Imagem A-1
Para obter informações sobre as dimensões do sensor, consulte a folha de dados do sensor.
Imagem A-1 Dimensões do invólucro do transmissor para invólucro de alumínio pintado
ea
Imagem A-2
mostram as dimensões do transmissor modelo 2400S.
Manual de instalação
31
Page 32
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Dimensões em
polegadas
(mm)
5,70
(114,8)
5,20
(132,1)
5,70
(114,8)
5,20
(132,1)
0,793
(20,1)
1,586 (40,3)
4,515
(114,7)
Imagem A-2 Dimensões do invólucro dotransmissor para invólucro de aço inoxidável
Observação:
Gire os parafusos da tampa para um mínimo de 19 lb/pol (2,1 N·m).
32
Transmissores Modelo 2400S
Page 33
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Roscas 1/2–NPT
Chanfrado Sem chanfro
Roscas M20

A.2 Especificações físicas

Invólucro Alumínio pintado com poliuretano
S - Aço inoxidável 316L
Peso O transmissor é montado integralmente com o sensor. Para obter informações sobre o peso
Montagem e instalação dos cabos
do medidor de vazão, consulte a folha de dados do sensor.
Os transmissores modelo 2400S são montados integralmente com o sensor. O transmissor pode ser girado sobre o sensor até 360º em incrementos de 45º.
Encontram-se disponíveis furos para entrada de cabo nas opções 1/2–NPT e M20 (consulte a Ficha de Dados do Produto 2400S quanto aos códigos para pedido).
A.3 Fonte de alimentação para Modelos 2400S
Analógicos e PROFIBUS-DP
A entrada de CA/CC de comutação automática, automaticamente reconhece a tensão
da fonte de alimentação.
Satisfaz as diretrizes de baixa tensão 2006/95/EC do padrão EN 61010-1 (IEC 61010-1)
com emenda 2.
Cumpre os requerimentos de instalação (sobretensão) categoria II, grau de poluição 2
CA
CC
Fusível Fusível de 800 mA com queimagem lenta, IEC60127-3
85 a 265 VCA 50/60 Hz Comum: 4 watts. Máximo: 7 watts.
18 a 100 VCC Comum: 4 watts. Máximo: 7 watts.
Manual de instalação
33
Page 34
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet

A.4 Conexões elétricas

Modelo 2400S Analógico
Conexões de entrada e saída Dois pares de terminais de ligação elétrica para
Conexões de alimentação Um par de terminais de ligação elétrica aceita
Conexões de manutenção de comunicação digital
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Segmento PROFIBUS-DP Um par de terminais de ligação elétrica para conexão
Conexões de alimentação Um par de terminais de ligação elétrica aceita
Conexões de manutenção de comunicação digital
Modelo 2400S DeviceNet
Segmento do DeviceNet Um conector macho de 5 pinos Eurofast
Conexões de manutenção de comunicação digital
entradas/saídas do transmissor. Os terminais parafusados aceitam condutores sólidos ou trançados, 26 a 14 AWG (0,14 a 2,5 mm
2
).
alimentação CA ou CC. Um terminal de aterramento interno para as ligações elétricas de aterramento com fonte de alimentação.
Os terminais parafusados aceitam condutores sólidos ou trançados, 26 a 14 AWG (0,14 a 2,5 mm2).
Dois grampos para conexão temporária à porta de manutenção.
Dois grampos para conexão temporária para os terminais HART/Bell 202
ao segmento PROFIBUS-DP. Tipo de conexão:
Os terminais parafusados aceitam condutores sólidos ou trançados, 26 a 14 AWG (0,14a2,5mm2).
Conector fêmea de cinco pinos PROFIBUS-DP M12 (Eurofast), opcional.
alimentação CA ou CC. Um terminal de aterramento interno para as ligações elétricas de aterramento com fonte de alimentação.
Os terminais parafusados aceitam condutores sólidos ou trançados, 26 a 14 AWG (0,14 a 2,5 mm
2
).
Dois grampos para conexão temporária à porta de manutenção.
pré-instalado, para E/S e ligação elétrica da fonte de alimentação
Dois grampos para conexão temporária à porta de manutenção.
34
Transmissores Modelo 2400S
Page 35
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Com visor Sem visor
Com visor Sem visor
Com visor Sem visor

A.5 Interface do usuário

Modelo 2400S Analógico
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Modelo 2400S DeviceNet
Manual de instalação
35
Page 36
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Funções da interface
Todos os modelos com ou sem visor
Todos os modelos sem visor
Todos os modelos com visor
Modelo 2400S Analógico com ou sem visor
Modelo 2400S DeviceNet com ou sem visor
Modelo 2400S PROFIBUS-DP com ou sem visor
Adequado para instalação na área classificada.
O módulo de interface do usuário pode ser girado 360º sobre o transmissor em incrementos de 90º.
O LED de status de três cores no módulo da interface do usuário indica a condição do medidor de vazão de imediato, usando uma luz verde, amarela ou vermelha. O ajuste de zero em progresso é indicado pela luz amarela intermitente.
Dois grampos para conexões da porta de manutenção (requer a remoção da tampa do invólucro do transmissor).
A tampa do invólucro do transmissor é totalmente de metal (com exceção das lentes).
O acesso à interface do usuário requer a remoção da tampa do invólucro do transmissor.
O botão de zeragem permite a zeragem do medidor de vazão realizada no campo (requer a remoção da tampa do invólucro do transmissor).
Sem IrDA.
Dependendo da opção de compra, a tampa do invólucro do transmissor tem lentes de vidro ou plástico.
O módulo da interface do usuário inclui o painel de LCD. A linha 1 do visor LCD exibe a variável do processo e a linha 2 exibe medidas em unidade de engenharia.
A taxa de atualização do visor é configurável pelo usuário: de 1 a 10 segundos a incrementos de 1 segundo.
A luz de fundo do visor pode ser ajustada ou desligada.
O acesso do operador aos menus do transmissor é possibilitado através dos interruptores ópticos que são operados através das lentes. Os indicadores LED mostram quando umbotão foi pressionado.
A porta infravermelha permite o acesso à porta de manutenção a partir do dispositivo IrDA (por exemplo, PDA executando Pocket ProLink) sem que seja necessário remover a tampa do invólucro do transmissor.
Dois grampos para conexões HART/Bell 202 (requer a remoção da tampa do invólucro do transmissor).
Interruptor de segurança HART (requer a remoção da tampa do invólucro do transmissor).
Três interruptores giratórios para selecionar o endereço de rede e a taxa de baud (endereço darede e taxa de baud também podem ser selecionadas pelo software).
LEDs do módulo e rede para indicar o status do DeviceNet.
Três interruptores giratórios para selecionar o endereço da rede (o endereço da rede também pode ser selecionado pelo software).
Interruptor DIP para ativar o resistor de terminação interno.
LEDs do endereço e rede que indicam o status do PROFIBUS-DP.
36
Transmissores Modelo 2400S
Page 37
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet

A.6 Sinais de entrada/saída

A.6.1 Modelo 2400S Analógico
Canal A Uma saída de 4–20 mA ativa ou passiva
Não intrinsecamente segura
Isolada a ±50 VCC de todas as outras saídas e aterramento
Limite máximo de carga: 820 Ohms
Pode informar a vazão mássica, a vazão volumétrica, a densidade, a temperatura ou o drive gain
A saída é linear com processo de 3,8 a 20,5 mA, de acordo com NAMUR NE43 (junho de 1994)
Canal B (configurável) Uma saída de frequência/pulso ativa ou passiva
Não intrinsecamente segura
Pode informar a vazão mássica ou a vazão volumétrica, que pode ser usada para indicar a taxa de vazão ou o seu total
Dimensionável até 10.000 Hz
Alimentação:
Interna (ativa): +24 VCC ±3% com um resistor pull-up interno de 2,2 kohm
Externa (passiva): +30 VCC máximo, +24 VCC típico
A saída é linear com taxa de vazão de até 12.500 Hz
Uma saída discreta ativa ou passiva
Não intrinsecamente segura
Pode informar cinco eventos discretos, switch de vazão, vazão de avanço/reversa, calibração em andamento ou falha
Alimentação:
Interna (ativa): +24 VCC ±3% com um resistor pull-up interno de 2,2 kohm
Externa (passiva): +30 VCC máximo, +24 VCC típico
Capacidade máxima do sumidouro: 500 mA
Uma entrada discreta ativa ou passiva
Não intrinsecamente segura
Alimentação:
Interna (ativa): +24 VCC, corrente de fonte máxima 10 mA
Externa (passiva): +3 a 30 VCC máximo
É possível zerar todos os totais, a massa total, o total de volume, totalizadores de início/parada, ou iniciar a zeragem do sensor
A.6.2 Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Sinal digital de 2 vias PROFIBUS-DP.
Certificado por PNO.
A.6.3 Modelo 2400S DeviceNet
Manual de instalação
Sinal digital de 2 vias DeviceNet.
Certificado por ODVA.
37
Page 38
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet

A.7 Comunicações digitais

Todas as versões
Porta de manutenção Uma porta de manutenção para conexões temporárias (requer a remoção da tampa do invólucro
Sem fio Se o transmissor tem um visor, a porta de manutenção pode ser acessada com um dispositivo
Modelo 2400S Analógico
HART/Bell 202 O sinal HART é sobreposto sobre a saída primária em miliamperes e está disponível
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Protocolo de comunicação digital de duas vias
Reconhece automaticamente a taxa de baud de rede
O endereço pode ser selecionado por 3 interruptores giratórios, ou pode ser selecionado pelo software
Modelo 2400S DeviceNet
Protocolo de comunicação digital de duas vias O endereço e a taxa de baud podem ser selecionados por 3 interruptores giratórios (2 para selecionar o endereço,
1 para selecionar a taxa de baud), ou podem ser selecionados pelo software.
do transmissor). Usa o sinal RS-485 Modbus, 38,4 kBaud, um bit final, sem paridade Endereço: 111 (não configurável)
IrDA (por exemplo, um PDA executando Pocket ProLink) sem que seja necessário remover a tampa do invólucro do transmissor.
para a interface do sistema host:
Frequência: 1.2 e 2.2 kHz
Amplitude: até 1 mA
1200 baud, um bit de parada, paridade ímpar
Endereço: 0 (predefinição), configurável
Requer resistência de 250 a 600 Ω

A.8 Interface do Host

Modelo 2400S Analógico O ProLink
do dispositivo. O arquivo HART DD suporta todas as funções
Modelo 2400S PROFIBUS-DP O ProLink II v2.5 ou posterior da Micro Motion suporta a configuração completa
do dispositivo. Arquivo GSD em conformidade com a especificação do PROFIBUS-DP:
Arquivo DD em conformidade com a especificação do Profibus EDDL:
Modelo 2400S DeviceNet O ProLink II v2.5 ou posterior da Micro Motion suporta a configuração completa
do dispositivo. Arquivo EDS em conformidade com a especificação do DeviceNet que permite
a configuração do dispositivo
®
II v2.5 ou posterior da Micro Motion suporta a configuração completa
Oferece as funções Profibus Classe 1 Mestre Ativa a leitura e controle de todos os dados do processo
Oferece as funções Profibus Classe 2 Mestre Ativa a configuração do dispositivo Suporta o Simatic PDM da Siemens
38
Transmissores Modelo 2400S
Page 39
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet

A.9 Limites ambientais

Limites de temperatura ambiente Operação e armazenamento: –40 a +140 °F (–40 a +60 °C)
Abaixo de –4 °F (–20 °C), a capacidade de resposta da tela LCD diminui e pode ser mais difícil ler a tela LCD. Acima de 131 °F (55 °C), opainel de LCD pode ficar um pouco escurecido.
Limites de umidade 5 a 95% de umidade relativa sem condensação a 140 °F (60 °C)
Limites de vibração Satisfaz IEC 60068-2-6, varredura de resistência, 5 a 2.000 Hz, 50 ciclos de varredura
a1,0g

A.10 Efeitos ambientais

Todos os modelos
Efeitos IEM (interferência eletromagnética)
Modelo 2400S Analógico somente
Efeito da temperatura ambiente Na saída em mA: ±0,005% de span por °C
Satisfaz a diretiva EMC 2004/108/EC de acordo com a EN 61326 Industrial Em conformidade com o NAMUR NE-21 (09.05.2012)

A.11 Classificações de áreas classificadas

Todos os modelos
CSA C-US
Analógico ou PROFIBUS-DP
ATEX
DeviceNet
Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D, T4A Classe II, Divisão 2, Grupos F e G, T4A
II 3G Ex nA nC IIC T5 Gc II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
II 3G Ex nA IIC T5 Gc II 3D Ex tc IIIC T70°CDc
Analógico ou PROFIBUS-DP
IECEx
DeviceNet
Manual de instalação
Ex nA IIC T5 Gc Ex tc IIIC T70°C Dc
Ex nA IIC T5 Gc Ex tc IIIC T70°C Dc
39
Page 40
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
40
Transmissores Modelo 2400S
Page 41
Ligações elétricas de E/S para transmissores Modelo 2400S PROFIBUS-DP e DeviceNet
Anexo B Política de devolução
Os procedimentos da Micro Motion devem ser seguidos ao devolver equipamentos. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com as agências de transporte governamentais e ajudam a proporcionar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Micro Motion. A não observação dos procedimentos da Micro Motion fará com que o equipamento não possa ser devolvido.
Para mais informações sobre os procedimentos e formulários de devolução, acesse o sistema de suporte online em de serviço de atendimento ao cliente da Micro Motion.

B.1 Equipamento novo e sem uso

Apenas equipamento que não tenha sido retirado da embalagem de envio original será considerado como novo e sem uso. Equipamentos novos e sem uso requerem o preenchimento de um formulário de Autorização de Devolução de Materiais.
www.micromotion.com
ou ligue para o departamento

B.2 Equipamento usado

Todo o equipamento que não seja classificado como novo e sem uso é considerado usado. Esse equipamento deve ser completamente descontaminado e limpo antes de ser devolvido.
O equipamento usado deve estar acompanhado do formulário de Autorização de Devolução de Materiais preenchido e uma Declaração de Descontaminação referente a todos os fluidos de processo que estiveram em contado com o equipamento. Se a Declaração de Descontaminação não puder ser apresentada (p. ex.: para fluidos de processo de nível alimentar), será necessário incluir uma declaração certificando a descontaminação e documentando todas as substâncias estranhas que estiveram em contato com o equipamento.
Manual de instalação
41
Page 42
Micro Motion Inc. EUA
Sede Mundial 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T +1 303-527-5200 T +1 800-522-6277 F +1 303-530-8459
www.emerson.com
Micro Motion Europa
Emerson Automation Solutions Neonstraat 1 6718 WX Ede Holanda Tel.: +31 (0) 318 495 555 Tel.: +31 (0) 70413 6666 Fax: +31 (0) 318 495 556
www.emerson.com/nl.nl

20003410
Rev. DC
2021
Micro Motion Ásia
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 República da Cingapura Tel.: +65 6363-7766 Fax: +65 6770-8003
Micro Motion Reino Unido
Emerson Automation Solutions Emerson Process Management Limited Horsfield Way Bredbury Industrial Estate Stockport SK6 2SU U.K. T +44 0870 240 1978 F +44 0800 966 181
©2021 Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. O logotipo da Emerson é marca comercial e marca de serviços
da Emerson Electric Co. As marcas Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD e MVD Direct Connect pertencem a uma das famílias de empresas da Emerson Process Management. Todas as demais marcas pertencem a seus respectivos proprietários.
Loading...