Emerson Hot1 User Manual

Instant Hot Water Dispenser
Owner’s Manual
Installation, Care & Use
Instalacion, cuidado & uso
Installation, soin et utilisation
Model Hot1
Equipment You May Need:
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions, warnings and dangers before installing
or using this instant hot water dispenser.
This particular unit is not intended for commercial use.
Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.
A standard 115-volt grounded electrical outlet is required under the sink for the dispenser’s electrical power.
The wall outlet powering your dispenser must have power supplied to it continuously.
This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall switch that operates the
disposer, unless you have a SinkTop Switch
from InSinkErator®.
Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal.
This unit does not contain a drain plug and should not be installed where periodic draining is required,
such as summer homes.
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
Equipment Required:
Compression fitting,
T-fitting or saddle valve
Adjustable wrench
Phillips and flat blade screwdriversPencilTape Measure
Hole punchHole sawBasin wrench
DrillLevel
If you intend to use the sprayer hole in your sink for your dispenser, you may need a basin wrench and a 1/8" plug or a 1/4" cap (not supplied) for the faucet spray hose line.
See Step 1-B.
If you need to cut a mounting hole in your stainless steel sink, you may need a 11⁄4" - 11⁄2" hole saw made for cutting stainless steel or a hole punch. Consult a professional if you are drilling into a surface other than stainless steel.
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
2
COMPONENTS IN THIS PACKAGE
Wing Nut Mounting Nut
Rubber Gasket
Ferrule
3
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that can be marked as you progress through the installation.
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS that will require your attention during the step.
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections, indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to take a break at any point after completing a section or subsection without affecting the installation process.
What you’ll see in the instruction manual:
1
2
3
1
2
An imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
3
A 115-volt grounded outlet within 30 inches of the dispenser is required to provide power to the tank.
A minimum of 33⁄4" of space is required between the center of the dispenser head and splashboard/ wall in order for the appliance to operate properly.
Note:
The wall outlet for your dispenser must have power supplied to it continuously and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch that operates your disposer.
B
Val ve
Lever
Property Damage: Do not connect electric power until
tank is filled with water. Failure to do so my damage heating element or thermal safety fuse and will void the warranty.
Press valve lever down for about 20 seconds until water freely runs out of the spout. Hold valve open at lease 60 seconds to let the water run to flush out the lines.
Water will be cold since tank has not
been plugged in yet.
DIMENSIONS
4
4"
Spout
(10.2cm)
2½"
(6.4cm)
Spout Holder
Maximum
Countertop
Thickness
for Mounting
2"
(5.1cm)
6"
(15.2cm)
3"
(7.6cm)
11¾"
8
(28.9cm)
Valv e Lever
Mounting
Nut
Rubber Gasket
Slotted
Set Screw
(Opposite Side)
Wing
Nut
Width of Unit 5¼"
(13.3cm)
¼" Copper Tube
16" Long
(40.6cm)
3 Wire Power Cord 30" Long
(76cm)
9
2¼ "
16
(6.5cm)
Cold Water Line
The wall outlet for your dispenser must have power supplied to it continuously
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch
that operates your disposer.
PREPARATION
START HERE
Identify location for the dispenser.Check to make sure there is proper
clearance for dispenser handle to be fully opened.
Check to make sure counter is not
too thick.
Make sure there is a grounded
electrical outlet under the sink.
Turn off water supply.If using the sink sprayer hose hole,
remove nut that connects sprayer hose at bottom of faucet.
Using adjustable wrench, remove
nut connecting sprayer washer flange in sprayer hole.
Plug hose opening with either a 1/8"
plug or a 1/4" cap (not supplied).
1
A
B
Consult a professional before drilling into
a surface other than stainless steel.
C
What if you don’t have a sprayer hole or don’t want to use it?
 Many homeowners replace the soap
dispenser in their sink with an instant hot water dispenser.
If drilling a hole into a stainless steel
sink or counter top, you can cut a
mounting hole for the dispenser with a hole saw for stainless steel, or you can use a hole punch.
Required Hole Diameter
1
3
8"
Required minimum from
center of hole to wall
Maximum counter
thickness (depth)
3
3
4"
2"
5
If you have to drill through sink or
countertop, you may need to rent or
purchase the appropriate tools.
6
2
 Remove the spout by loosening
the set screw in spout holder approximately 2 full turns and pull out spout.
Mount the unit through the 1 3/8"
diameter (35 mm) hole in the sink. Make sure the valve lever is in the up position and feed the spout end of the dispenser through the sink mounting hole.
A
C
INSTALLING THE DISPENSER
While holding the dispenser in
place with spout removed, slip the rubber gasket and mounting nut over the valve lever and hand tighten the nut on the threaded barrel.
Align spout so water runs into the
sink and secure the dispenser by tightening the wing nut from the underside of the sink.
B
Personal Injury: Failure to tighten set screw allows easy
removal of spout. Operation of unit with spout removed
could cause injury from hot water spray.
D
Reassemble the spout ensuring
the rubber seal is in place on inner spout tube grove before re-inserting spout into tank outlet.
If rubber seal is not on spout, check
inside tank outlet. Remove and install seal per diagram.
Push spout into dispenser as far as
it will go and tighten set screw.
The dispenser must be mounted in the upright (vertical) position only.
Spout and spout holder should not be loose
after mounting. First tighten mounting nut
and then tighten wing nut securely.
Mounting
Nut
Rubber Gasket
Wing
Nut
Spout
Rubber
Seal
Compression valve or T-fitting option (not supplied):
Ensure that a shutoff valve is installed
on the cold water supply line. If so, a T-fitting or compression valve can be used to connect the dispenser.
Connect the 16" (40.6 cm) long, 1/4"
diameter copper tube on the dispenser to the T-fitting as shown (see step 4).
3
WATER CONNECTION OPTIONS
Attach the valve to a
cold water supply line
.
Shutoff valve option (not supplied):
The water connection can be made
using a shutoff valve. This is a more complex installation and should only be attempted by an experienced installer with the proper knowledge and tools.
Saddle valve option (not supplied):
Follow the directions for
self-piercing attachment” included with the valve.
Connect the 16" (40.6 cm) long, 1/4"
diameter copper tube on the dispenser to the saddle valve as shown (see step 4).
Open the valve and let a small amount
of water run through it into a pan. This will flush the line of sediment.
7
Saddle valves are susceptible
to clogging
.
T-fitting
1/4" Diameter
Tube
Cold Water
Supply Line
8
A
4
 Bend and position the 1/4" copper
line from the dispenser so it fits into the cold water supply. With one hand, support the copper line coming out of the tank and bend the tube with the other hand.
Do not kink. Bend tube carefully.
CONNECTING WATER TO DISPENSER
C
B
Push the tube end all the way into
the T-fitting or valve. Hold the tube end in position and push the ferrule down as far as it will go. Then, tighten the nut over the ferrule with your fingers. Make sure the tube end is going straight into the hole. Then tighten the nut firmly with a 1/2" wrench.
 When connecting to a compression
type T-fitting or valve, remove the nut and ferrule (round brass piece) from the fitting. Then, place the nut followed by the ferrule over the end of the tube coming from the dispenser
.
Ferrule
Nut
Property Damage: Make sure the bends in tubing are
smooth and not kinked. Don’t use paste-type sealants on
water line connections. Tighten compression fittings
snug but don’t over tighten.
A
5
First, open the shutoff valve all the
way and see if your connections are watertight. If there are any leaks carefully re-tighten all connections.
FILL THE TANK & CONNECT POWER
C
B
Check all connections to ensure they
are tight and that there are no leaks, then plug in instant hot water tank.
Allow 10-15 minutes for water to reach
target temperature. Gurgling or hissing is normal during the initial heating cycle. Steam and/or hot water coming from the spout without pressing down on the handle is also normal. If steam is still emitted after setup, thermostat adjustments may be needed (pg. 11).
Press valve lever down for about 20
seconds until water freely runs out of the spout. Hold valve open at least 60 seconds to let the water run to flush out the lines.
Water will be cold since tank has not
been plugged in yet.
9
Property Damage: Do not remove or alter the thermal
safety fuse. If you suspect the thermal fuse is open,
contact your Authorized Service Center.
Property Damage: Do not connect electric power until tank
is filled with water. Failure to do so may damage heating
element or thermal safety fuse and will void the warranty.
Property Damage: Never place a restriction on the delivery
of water from the spout. Such a restriction prevents draining
the expansion chamber and could damage the tank.
Val ve Lever
10
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing. Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from service any unit suspected of leaking.
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system. DO NOT close vent tube or connect other type dispensers or valves to the tank. Use only the InSinkErator dispenser faucet supplied. Use only parts provided. Contact an authorized InSinkErator Service agent for repairs or replacement components.
1-Year Warranty
Covers all replacement parts and labor to correct defects in material or workmanship in the dispenser system, for the full warranty period from the date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator service agent to replace or repair the unit in your home at no cost to you. If your dispenser is replaced rather than repaired, the warranty on the new unit shall be for the duration of the remaining portion of the original dispenser’s warranty. Note: Warranty is determined by unit
serial number and/or date of installation. Purchase or installation receipt may be required to verify warranty status. When service is required, and for the location of your nearest factory authorized service center, call toll free 1-800-558-5700.
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any responsibility for consequential damage. Install using genuine InSinkErator
®
manufactured components only.
Use of non InSinkErator components will void your warranty.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This appliance must be grounded. This instant hot water dispenser is equipped with a cord that has a grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the instant hot water dispenser is properly grounded.
WARRANTY INFORMATION
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
An instant hot water dispenser, like any water heater, has a limited life and will eventually fail. To avoid possible property damage, this instant hot water dispenser should be regularly examined for leakage and replaced when necessary. A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause property damage.
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected appliance can
result in serious injury or death from electrical shock.
Scalding Hazard: Do not allow water to boil. May result in severe burns.
Factory temperature pre-set is 190
˚F.
Disconnect power from unit.
To adjust water temperature you’ll need to access the panel on the front of the tank. Using a screwdriver, turn thermostat screw clockwise to increase temperature or turn counter clockwise to decrease temperature. The cover must always be in place for the thermostate to respond properly.
After adjusting, depress the dispenser handle for 20 seconds for the water to re-heat to the new setting. If temperature still is not to your liking, repeat the procedure making sure that the handle is depressed for 20 seconds.
Regularly inspect the unit for any signs of leakage. If there are signs of water damage, immediately remove the unit from service.
To avoid water damage from leakage, replace all cut, loose or split tubing.
A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause property damage.
PROPERTY DAMAGE
CARE AND USE
ADJUSTING THE THERMOSTAT
Only use mild cleaners to clean the faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives, alkaline or organic solvents will result in deterioration of the plastic components and void the warranty.
CLEANING THE FAUCET AND TANK
Anytime the instant hot water dispenser is not used for extended periods of time, unplug and drain unit. If it is below freezing you will need to unplug the unit and drain it.
Disconnect power from unit.
Push hot water dispenser faucet lever and allow water to flow until it is cool.
Shut the cold water flow off at the shut off valve.
Remove unit from sink and turn upside down to drain.
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
11
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock,
disconnect power before servicing unit. Use only a
properly grounded and polarized electric outlet.
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine™1-800-558-5700.
TROUBLESHOOTING
WHAT TO DO
Water and steam spits forcefully from spout without turning on the dispenser faucet.
Water is not hot
• Unit is boiling.
May be normal during initial setup.
• The unit is unplugged.
• The electric outlet is inoperative.
Depress faucet lever to release some water from the tank.
• Adjust water temperature using dial on tank front.
Remember that at higher altitudes, water boils at lower temperatures.
Make sure the unit is connected to a properly grounded electric outlet.
• Make sure the circuit breaker fuse is functioning properly.
• Check that the outlet is not switched off.
Water is too hot or not hot enough
• Thermostat is not adjusted to your needs.
Adjust the thermostat slowly, then depress or twist faucet handle for 20 seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting. Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
Water is dripping from the spout/vent intermittently
• The expansion chamber isn’t draining properly due to low water pressure.
• The spout is blocked.
• Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few minutes, check the supply valve to ensure that is fully open and there are no obstructions in the water line reducing the pressure below 30 psi (
i.e., a poorly mounted saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened shut-off valve).
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from the spout/vent constantly
• Debris in the water line may be in the faucet valve seat causing a slow water leak.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Depress lever 7-10 times to flush faucet & lines.
Divided stream
• Debris in the end piece.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Please read Troubleshooting Guide and/or visit www.insinkerator.com before calling AnswerLine
12
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Instalacion, cuidado & uso
Installation, Care & Use
Installation, soin et utilisation
Modelo Hot1
Equipo que quizá necesite:
Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, precauciones, advertencias y peligros antes
de instalar o usar este surtidor de agua caliente al instante.
Esta unidad en particular no está diseñada para uso comercial. Asegúrese de que todas las conexiones y cableados eléctricos cumplan con los códigos locales. Se requiere un tomacorriente conectado a tierra estándar de 115 voltios bajo el fregadero para
suministrar energía eléctrica al surtidor.
El tomacorriente de pared que suministre energía a su surtidor debe contar continuamente con energía. Este tomacorriente debe llevar un fusible y no debe ser controlado por el mismo interruptor de pared que
opera el surtidor, salvo que usted cuente con un SinkTop Switch
de InSinkErator®.
Es normal que las piezas móviles dentro del tanque causen un ruido de golpeteo. Esta unidad no contiene un tapón de desagüe y no debería instalarse donde se requiera un desagüe
periódico, como por ejemplo, en casas de veraneo.
LO QUE DEBERÍA SABER ANTES DE COMENZAR
Equipo requerido:
Conector de compresión,
conector en T o válvula de asiento
Llave inglesa
Destornillador plano y destornillador
en cruz (Phillips)
Lápiz
Cinta métrica
PunzonadorBroca corta-círculosLlave de cuenca
TaladroNivel
Si va a usar el orificio del atomizador de su fregadero para instalar su surtidor, quizá necesite una llave de cuenca y un tapón de 1/8" (3.17 mm) o una tapa de 1/4" (6.35 mm) (no incluida) para la línea de la manguera del atomizador.
Véase el Paso 1-B.
Si necesita cortar un orificio de montaje en su fregadero de acero inoxidable, necesita una broca corta-círculos de 1 1⁄4" – 1 1⁄2" (3.1 a 3.8 cm) diseñada para cortar acero inoxidable o un punzonador. Consulte un profesional si está perforando una superficie que no sea acero inoxidable.
LO QUE NECESITA PARA COMENZAR
14
COMPONENTES EN ESTE PAQUETE
15
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Proporciona una narración paso a paso que describe el paso de instalación, con casillas de comprobación que pueden marcarse conforme progrese en la instalación.
Incluye ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales para apoyar la narración.
PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS y PELIGROS que requerirán su atención durante cada paso.
Estas instrucciones están separadas en secciones principales, indicadas con números y subsecciones indicadas con letras mayúsculas. El manual está organizado de este modo para que pueda tomar un descanso en cualquier momento después de concluir una sección o
subsección sin afectar el proceso de instalación.
Lo que usted verá en el manual de instrucciones:
1
2
3
1
2
3
Se requiere un tomacorriente conectado a tierra de 115 voltios dentro de una longitud de 30 pulgadas (76 cm) del surtidor, para suministrar energía al tanque.
Se requiere un espacio mínimo de 3 3⁄4" (9.5 cm) entre el centro de la cabeza del surtidor y la cubierta antisalpicaduras/ pared con el fin de que funcione correctamente el electrodoméstico.
Nota:
El tomacorriente de pared que suministre energía a su surtidor debe contar continuamente con energía y debe llevar un fusible. No debería ser controlado por el mismo interruptor de pared que opera su triturador desperdicios de alimentos.
Una situación inminentemente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones serias.
Una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones serias.
Una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones menores o moderadas.
DIMENSIONES
16
C
El tomacorriente de pared que suministre energía a su surtidor debe contar
continuamente con energía y debe llevar fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su surtidor.
PREPARACIÓN
INICIE AQUÍ
Identificar la ubicación para el surtidor.Verificar para asegurarse que haya el
espacio libre adecuado para que la manija del surtidor abra completamente.
Verificar para asegurarse que la
cubierta no sea demasiado delgada.
Asegurarse que haya bajo el fregadero
un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
1
A
B
Consulte a un profesional antes de perforar una superficie que no sea acero inoxidable.
¿Qué sucede si no tiene un orificio para el aspersor o si no desea usarlo?
Muchos propietarios reemplazan el
surtidor de jabón del fregadero por un surtidor de agua caliente al instante.
Si perfora un orificio en una taja o
cubierta de acero inoxidable, puede cortar un orificio de montaje para el surtidor con una broca corta-círculos para acero inoxidable, o puede usar un punzonador.
Diámetro requerido del orificio
1
3
8" (35 mm)
Mínimo requerido a partir del
centro del orificio hasta la pared
Grosor máximo de la cubierta
(profundidad)
3
3
4" (9.5 cm)
2" (5 cm)
17
Si tiene que perforar el fregadero o cubierta
quizá necesite rentar o comprar las
herramientas apropiadas.
Cierre el suministro de agua.Si va a usar el orificio de la manguera
del aspersor del fregadero, quite la tuerca que está conectada a la manguera del aspersor en la parte inferior del grifo.
Con una llave inglesa, quite la tuerca
que conecta la brida de la arandela del aspersor en el orificio del aspersor.
Tape la abertura de la manguera con
un tapón de 1/8" o con una tapa de 1/4" (no se incluyen).
18
2
A
C
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR
Mientras sujeta el surtidor en su
sitio con el tubo surtidor retirado,
deslice el empaque de hule y la tuerca de montaje sobre la palanca de válvula y apriete con la mano la tuerca sobre el cilindro roscado.
Alinee el tubo surtidor de agua de
modo que el agua corra hacia el fregadero y asegure el surtidor apretando la tuerca de mariposa desde la parte inferior del fregadero.
B
D
Vuelva a montar el tubo surtidor de
agua asegurando el sello de goma en su sitio en la acanaladura interna del tubo surtidor, antes de volver a insertarlo en la salida del tanque.
Si no está el sello de hule en el tubo
surtidor de agua, verifique el interior
de la salida del tanque. Quite e instale el sello conforme el diagrama.
Empuje el tubo surtidor de agua
dentro del surtidor hasta el tope y apriete el tornillo de ajuste.
El surtidor debe montarse sólo en
posición recta (vertical).
El tubo surtidor y el porta-tubo correspondiente
no deben quedar flojos después del montaje.
Apriete primero la tuerca de montaje y después
apriete la tuerca de mariposa con firmeza.
Quite el tubo surtidor de agua
aflojando el tornillo de ajuste en el porta-tubo surtidor, aproximadamente 2 vueltas completas y tire del tubo surtidor.
Monte la unidad a través del orificio
de 1 3/8" de diámetro (35 mm) en el fregadero. Asegúrese de que la palanca de válvula esté en la posición vertical y pase el extremo del tubo surtidor de agua a través del orificio de montaje del fregadero.
Lesiones personales: No apretar el tornillo de ajuste
hace que el tubo surtidor de agua se salga con facilidad.
Usar la unidad sin el tubo surtidor de agua podría causar
lesiones originadas por la aspersión de agua caliente.
3
19
Opción de válvula de compresión o conector en T (no incluido):
Si la línea de agua fría de su grifo ya
tiene una válvula de cierre, se podría agregar un conector en T o una válvula de compresión para dar abasto al surtidor de agua caliente al instante.
Conecte el tubo de cobre de 16"
(40.6 cm) de largo y 1/4" (6.3 mm) diámetro del surtidor al conector en T, tal como se muestra (Véase el Paso 4).
OPCIONES DE CONEXIÓN DE AGUA
Acople la válvula a la línea de
suministro de agua fría.
Opción de válvula de cierre (no incluida):
Se puede realizar la conexión
recomendada usando una válvula de cierre. Ésta es una instalación más compleja y sólo un instalador experimentado con el conocimiento y herramientas apropiadas debería intentarla.
Opción de válvula de asiento (no incluida):
 Siga las siguientes instrucciones para
el "aditamento de autoperforación" incluido con la válvula.
Conecte el tubo de cobre de 16"
(40.6 cm) de largo y 1/4" (6.3 mm) diámetro del surtidor al conector en T, tal como se muestra (Véase el Paso 4).
Abra la válvula y deje que una
pequeña cantidad de agua corra a través de ella hacia una charola. Esto lavará la línea eliminando el sedimento.
Las válvulas de asiento son
susceptibles a taponarse.
20
A
4
CONEXIÓN DE AGUA AL SURTIDOR
C
B
Empuje el extremo del tubo hasta
el tope en el conector en T o en la válvula. Sujete el extremo del tubo y empuje la férula hasta el tope. Después, apriete la tuerca sobre la férula con los dedos. Asegúrese de que el extremo del tubo ingrese recto en el orificio. Después apriete la tuerca con firmeza con una llave de 1/2".
Cuando conecte una válvula o un
conector en T de tipo compresión, quite la tuerca y la férula (pieza redonda de bronce) del conector. Después, coloque la tuerca seguida de la férula sobre el extremo del tubo que proviene del surtidor.
Férula
Tuerca
Doble y coloque la línea de cobre de
1/4" del surtidor de modo que se ajuste al suministro de agua fría. Con una mano, sostenga la línea de cobre que proviene del tanque y doble el tubo con la otra mano.
No haga torcimientos. Doble el tubo con
sumo cuidado.
Daño a la propiedad: Asegúrese que los dobleces en la
tubería sean tenues y no haya retorcidos. No use
selladores tipo pasta en las conexiones de la línea de
agua. Apriete las conexiones de compresión
ajustadamente, pero no apriete demasiado.
A
5
En primer lugar, abra por completo
la válvula de cierre y observe si sus conexiones son herméticas. Si hay alguna fuga, vuelva a apretar con sumo cuidado todas las conexiones.
LLENADO DEL TANQUE Y CONEXIÓN DE LA ENERGÍA
C
B
Presione la palanca de válvula
durante aproximadamente 20 segundos hasta que el agua corra libremente por el tubo surtidor de agua. Mantenga la válvula abierta por lo menos 60 segundos para dejar que el agua corra para enjuagar las líneas.
El agua estará fría dado que aún no se
ha conectado el tanque.
21
Daño a la propiedad: No quite ni modifique el fusible
de seguridad térmica. Si sospecha que el fusible
térmico está abierto, póngase en contacto con su
Centro de Servicio Autorizado.
Daño a la propiedad: No conecte la energía eléctrica
hasta que el tanque esté lleno de agua. Si no sigue esta
instrucción puede dañar el elemento calefactor o el fusible
de seguridad térmica y anulará la garantía.
Daño a la propiedad: Nunca coloque una restricción en el
suministro de agua del tubo surtidor de agua. Esta
restricción evitaría el drenado en la cámara de expansión y
podría dañar el tanque.
 Verifique todas las conexiones para
asegurarse que estén apretadas y que no haya fugas; entonces conecte el tanque de agua caliente al instante.
Espere 10-15 minutos para que el agua
alcance la temperatura deseada. La presencia de borbotones o silbidos es normal durante el ciclo inicial de calentamiento. También es normal que salga vapor y/o agua caliente del tubo surtidor de agua sin accionar la manija. Si después de la configuración se continúa emitiendo vapor, quizá se necesiten ajustes del termostato (pág. 23).
22
Daño a la propiedad: Para evitar daños ocasionados por el agua, reemplace cualquier tubería suelta o rota. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar cualquier fuga y de inmediato ponga fuera de servicio cualquier unidad de la cual sospecha tiene fugas.
Lesiones personales: Este tanque es un tanque no presurizado. NO modifique este sistema. NO cierre el tubo de venteo ni conecte otros surtidores o válvulas al tanque. Use sólo el grifo del surtidor InSinkErator provisto. Use sólo las piezas provistas. Póngase en contacto con un agente de Servicio InSinkErator autorizado para reparaciones o refacciones.
Garantía de un año
Cubre todas las refacciones y mano de obra para corregir defectos de materiales y fabricación en el sistema surtidor, durante el periodo de garantía total a partir de la fecha de instalación en su hogar. Si durante el periodo de garantía se requiere de su servicio, póngase en contacto con un agente de servicio InSinkErator autorizado para reemplazar o reparar la unidad en su hogar sin costo alguno para usted. Si su surtidor es reemplazado en lugar de ser reparado, la garantía en la nueva unidad será por la duración de la porción restante de la garantía del
surtidor original. Nota: La garantía está determinada por el número de serie de la unidad y por la fecha de instalación. Quizá sea necesaria la constancia de instalación o de compra para verificar el estado de la garantía. Cuando se requiera el servicio, y para la ubicación de su centro de servicio autorizado por la empresa más cercano, llame sin costo al 1-800-558-5700.
La garantía anterior no aplica para daños o inoperabilidad ocasionada por accidente, alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta, instalación sin seguir estas instrucciones o los códigos eléctricos y/o de fontanería locales. No asumimos respon
sabilidad alguna por daños consiguientes. Instale usando sólo componentes genuinos fabricados por InSinkErator
®
. El uso de componentes que no sean InSinkErator anulará su garantía.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitaciones de daños incidentales o consiguientes, de modo que quizá las anteriores limitaciones o la exclusión no se apliquen para usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y quizá también le confiera otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este surtidor de agua caliente al instante está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra y una clavija de tierra. Se debe conectar el enchufe a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico – si no se adapta al tomacorriente, tiene que hacer que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Verifique con un técnico o electricista calificado si tiene alguna duda de la conexión a tierra adecuada del surtidor de agua caliente al instante.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Peligro de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO almacene artículos, como por ejemplo, trapos, papel o latas de aerosol cerca del tanque. NO almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la vecin­dad de este o de cualquier otro electrodoméstico.
Un surtidor de agua caliente al instante, como cualquier calentador de agua, tiene una vida limitada y eventualmente dejará de funcionar. Para evitar posibles daños a la propiedad, se debe examinar con regularidad este surtidor de agua caliente al instante y remplazarlo cuando sea necesario. Se debe usar un depósito de desagüe, conectado a un tubo de desagüe apropiado o equipado con un detector de fugas, en aquellas aplicaciones donde cualquier fuga podría causar daños a la propiedad.
Peligro de descarga eléctrica: Usar un electrodoméstico incorrectamente
conectado o no conectado a tierra puede ocasionar lesiones serias o la muerte por descarga eléctrica.
Inspeccione con regularidad la unidad para detectar cualquier signo de fuga. Si existen signos de daños ocasionados por el agua, de inmediato ponga fuera de servicio la unidad.
Para evitar daños ocasionados por fugas de agua, reemplace todas las tuberías fisuradas, sueltas o rotas.
Se debe usar un depósito de desagüe, conectado a un tubo de desagüe apropiado o equipado con un detector de fugas en aquellas aplicaciones donde cualquier fuga podría causar daños a la propiedad.
DAÑO A LA PROPIEDAD
CUIDADO Y USO
AJUSTE DEL TERMOSTATO
Use sólo limpiadores suaves para limpiar el grifo y los componentes plásticos.
Los limpiadores con ácidos, abrasivos, solventes alcalinos u orgánicos ocasionarán
el deterioro de los componentes plásticos y anularán la garantía.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y TANQUE
Cuando no use el surtidor de agua caliente al instante durante periodos prolongados, desconecte y drene la unidad. Si la unidad se encuentra a una temperatura por debajo del punto de congelación, necesitará desconectarla y drenarla.
Desconecte la energía de la unidad.
Empuje la palanca del grifo del surtidor de agua caliente y deje que fluya agua fría a la unidad.
Cierre el flujo de agua fría en la válvula de cierre.
Retire la unidad del fregadero y colóquela boca abajo para drenarla.
ALMACENAMIENTO
TEMPORAL/DESAGÜE
23
Peligro de descarga eléctrica: Para prevenir una
descarga eléctrica, desconecte la energía antes de dar
servicio y mantenimiento a la unidad. Use sólo un
tomacorriente correctamente conectado a tierra
y polarizado.
La temperatura de fábrica preestablecida es 190
˚F.
Desconecte la energía de la unidad.
Para ajustar la temperatura del agua necesitará tener acceso al panel en el frente del tanque. Gire el tornillo del termostato en el sentido de las manecillas del reloj para elevar la temperatura o gire en el sentido opuesto para disminuirla. La cubierta siempre debe estar en su sitio a fin de que el termostato responda correctamente.
Después del ajuste, oprima la manija del surtidor durante 20 segundos para que
el agua se vuelva a calentar al nuevo parámetro. Si la temperatura aún no está a su gusto, repita el procedimiento asegurándose de que la manija esté oprimida durante 20 segundos.
Peligro de escaldado: No deje que el agua llegue al punto de ebullición. Puede ocasionar severas que­maduras.
Si continúa teniendo problemas llame a AnswerLine™al 1-800-558-5700.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
QUÉ HACER
Brota agua o vapor con fuerza del tubo surtidor de agua sin abrir el grifo del surtidor.
El agua no está caliente
• La unidad está en el punto de ebullición.
Puede ser normal durante la configuración inicial.
• La unidad no está conectada.
• El tomacorriente no funciona.
Oprima la palanca del grifo para liberar algo de agua del tanque.
• Ajuste la temperatura del agua usando un botón selector en el frente del tanque.
Recuerde que en altitudes más altas, el agua ebulle a temperaturas más bajas.
Asegúrese que la unidad esté conectada a un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Asegúrese que el fusible cortacircuitos esté funcionando correctamente.
Verifique que el tomacorriente no esté desconectado.
El agua está demasiado caliente o no lo está lo suficiente
• El termostato no está ajustado a sus necesidades.
Ajuste lentamente el termostato, después oprima o gire la manija del grifo durante 20 segundos para que el agua se caliente al nuevo parámetro. Espere 5-7 minutos para que el agua alcance la nueva temperatura.
Está goteando agua del tubo surtidor de agua/tubo de ventilación de manera intermitente
• La cámara de expansión no se ha drenado correctamente debido a la baja presión del agua.
• El tubo surtidor de agua está bloqueado.
• Desconecte la unidad. Si no se detiene el goteo después unos pocos minutos, verifique la válvula de suministro para asegurarse que esté totalmente abierta y no haya obstrucciones en la línea de agua que reduzcan la presión por debajo de 30 psi (
es decir, una válvula de asiento deficiente, un filtro de agua obstruido o una válvula de cierre parcialmente abierta).
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y limpie cualquier residuo.
Está goteando agua del tubo surtidor de agua/tubo de ventilación de manera constante
• Quizá haya residuos de la línea de agua en el asiento de la válvula del grifo, lo que causa flujo lento de agua.
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y limpie cualquier residuo.
• Oprima la palanca 7-10 veces para lavar el grifo y las líneas.
Chorro dividido
• Residuos en la pieza de extremo.
Destornille la pieza de extremo del tubo surtidor de agua y limpie cualquier residuo.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Por favor, lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite www.insinkerator.com antes de llamar a AnswerLine
24
Distributeur d’eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
Installation, soin et utilisation
Installation, Care & Use Instalacion, cuidado & uso
Modèle Hot1
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez toutes les instructions, mises en garde, avertissements et
dangers avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau chaude instantanée.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Assurez-vous que tous les câblages et connexions électriques soient conformes aux codes locaux. Une prise électrique mise à la terre standard de 115 volts est nécessaire sous l’évier pour alimenter
le distributeur.
La prise murale alimentant votre distributeur doit être alimentée continuellement. Cette prise doit être à fusible et non contrôlée par le même interrupteur mural que le broyeur de déchets,
à moins que vous n’ayez un SinkTop Switch
d’InSinkErator®.
Il est normal pour les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir d’émettre un bruit de cliquetis. Cet appareil ne contient pas de bouchon de vidange et ne doit pas être installé à un endroit où il faut une
vidange périodique, comme dans les résidences d’été.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
Équipement requis :
Raccord à compression, raccord
en T ou robinet-vanne à étrier
Clé réglable
Tournevis Phillips et à lame plateCrayonRuban à mesurer
Emporte-pièceScie-clocheClé pour lavabo
PerceuseNiveau
Si vous prévoyez utiliser le trou du pulvérisateur dans votre évier pour votre distributeur, vous aurez peut­être besoin d’une clé pour lavabo et d’un bouchon de 1/8 po ou d’un capuchon de 1/4 po (non fourni) pour la conduite du boyau de pulvérisation du robinet.
Voir l’étape 1-B.
Si vous devez couper un trou de montage dans votre évier d’acier inoxydable, vous aurez peut-être besoin d’une scie-cloche de 1
1
4 po – 11⁄2 po pour couper l’acier inoxydable ou d’un emporte-pièce.
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que l’acier inoxydable.
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
26
COMPOSANTS DANS CE PAQUET
27
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Fournit une narration étape-par-étape décrivant l’installation, avec des cases à cocher pour suivre votre progrès durant l’installation.
Contient de simples illustrations comme instructions visuelles à l’appui du narratif.
MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS et DANGERS qui exigeront votre attention durant l’étape.
Ces instructions sont séparées en sections principales, indiquées par des chiffres et sous- sections, indiquées par des lettres majuscules. Le manuel est présenté de cette façon pour vous permettre de vous arrêter à tout moment après avoir terminé une section ou une sous-
section sans affecter le proce
ssus d’installation.
Ce que vous verrez dans le manuel d’in­structions :
1
2
3
1
2
Une situation dangereuse imminente qui mènera à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
Une situation possiblement dangereuse qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
Une situation possiblement dangereuse qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
3
Il faut une prise mise à la terre standard de 115 volts à 76 cm (30 po) du distributeur pour alimenter le réservoir.
Il faut un espace d’au moins 9,5 cm (33⁄4 po) entre le centre de la tête du distributeur et le panneau anti­éclaboussures/mur pour que l’appareil fonctionne correctement.
Remarque :
la prise murale de votre distributeur doit avoir un courant continu et doit avoir un fusible. L’appareil ne doit pas être contrôlé par la même prise que votre broyeur de déchets.
DIMENSIONS
28
La prise murale de votre distributeur doit avoir un courant continu et doit avoir
un fusible. L’appareil ne doit pas être contrôlé par la même prise que votre
broyeur de déchets.
PRÉPARATION
COMMENCEZ ICI
Identifiez l’emplacement du distributeur.Vérifiez pour vous assurer d’avoir
un dégagement approprié pour ouvrir complètement la poignée du distributeur.
 Vérifiez que le comptoir n’est pas
trop épais.
 Assurez-vous d’avoir une prise de
courant mise à la terre sous l’évier.
Coupez l’alimentation d’eau.Si vous utilisez un trou de boyau
de pulvérisateur d’évier, retirez l’écrou qui raccorde le boyau du pulvérisateur au bas du robinet.
Utilisez une clé réglage et retirez
l’écrou raccordant la bride de la rondelle du pulvérisateur dans le trou du pulvérisateur.
Bouchez l’ouverture du boyau avec
un bouchon de 1/8 po ou un capuchon de 1/4 po (non fournis).
1
A
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que
l’acier inoxydable.
C
Que faire si vous n’avez pas de trou de pulvérisateur ou si vous ne désirez pas l’utiliser ?
 De nombreux propriétaires remplacent
le distributeur de savon de leur évier par un distributeur d’eau chaude instantanée.
 Si vous percez un trou dans un évier
ou comptoir d’acier inoxydable, vous pouvez couper un trou de montage pour le distributeur avec une scie­cloche pour l’acier inoxydable ou vous pouvez utiliser un emporte-pièce.
Le diamètre du trou requis est de
3,5 cm (1
3
8 po)
Minimum requis du
centre du trou au mur
Épaisseur maximale du
comptoir (profondeur)
9,5 cm (3
3
4 po)
29
Si vous devez percer à travers l’évier ou le
comptoir, vous devrez peut-être louer ou
acheter les outils appropriés.
5,08 cm (2 po)
B
30
2
 Retirez le bec verseur en desserrant
la vis de serrage dans le support du bec verseur d’environ 2 tours complets et sortez le bec verseur.
Montez l’appareil à travers le trou de
35 mm (1 3/8 po) de diamètre de l’évier. Assurez-vous que le culbuteur est dans la position relevée et acheminez l’extrémité du bec verseur du distributeur à travers le trou de montage de l’évier.
A
C
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
Tenez le distributeur en place
avec le bec verseur retiré, glissez le joint en caoutchouc et l’écrou de montage sur le culbuteur et resserrez l’écrou à la main sur le barillet fileté.
Alignez le bec verseur pour que
l’eau coule dans l’évier et fixez le distributeur en resserrant l’écrou à oreilles en passant sous l’évier.
Blessures personnelles : ne pas resserrer la vis de
serrage permet de retirer facilement le bec verseur. Si
vous utilisez l’appareil avec le bec verseur retiré pourrait
provoquer des blessures du pulvérisateur d’eau chaude.
D
Remontez le bec verseur en vous
assurant que le joint de caoutchouc soit en place sur la rainure du tube
du bec verseur intérieur avant de replacer le bec verseur dans la sortie du réservoir.
 Si le joint de caoutchouc n’est pas sur
le bec verseur, vérifiez à l’intérieur de la sortie du réservoir. Retirez et installez le joint selon le diagramme.
Poussez le bec verseur dans le
distributeur aussi loin que possible et resserrez la vis de serrage.
Le distributeur doit être monté en
position verticale seulement.
Le bec verseur et son support ne doivent
pas être desserrés après le montage.
Resserrez d’abord l’écrou de montage et
resserrez ensuite l’écrou à oreilles.
B
3
OPTIONS DE RACCORD D’EAU
31
Option à valve de compression ou raccord en T (non fournis) :
Si la conduite d’alimentation d’eau
froide de votre robinet a déjà un robinet de sectionnement, vous pouvez ajouter un raccord en T ou une valve de compression pour l’alimentation du distributeur d’eau chaude instantanée.
Branchez le tube de cuivre de 40,6 cm
(16 po) de long et de 1/4 po de diamètre sur le distributeur au raccord en T, tel qu’illustré (Voir l’étape 4).
Fixez la valve à la conduite d’alimentation d’eau froide.
Option à robinet de sectionnement (non fourni) :
On peut établir le raccord recommandé avec un robinet de sectionnement. Ceci est une installation plus complexe et ne doit être utilisée que par un installateur d’expérience avec les connaissances et les outils appropriés.
Option à robinet-vanne (non fourni) :
Suivez les directives pour
« l’accessoire auto-perceur » fournies avec le robinet.
Branchez le tube de cuivre de 40,6 cm
(16 po) de long et de 1/4 po de diamètre sur le distributeur au raccord en T, tel qu’illustré (Voir l’étape 4).
Ouvrez le robinet et laissez un
peu d’eau y couler dans le plateau. Ceci retirera tous les sédiments de la conduite.
Les robinets-vannes sont sujets
au blocage.
32
A
4
RACCORDER L’EAU AU DISTRIBUTEUR
C
B
Pliez et placez la conduite de cuivre
de 1/4 po du distributeur pour qu’elle s’ajuste dans l’alimentation d’eau
froide. Supportez d’une main la conduite de cuivre sortant du réservoir et repliez le tube de l’autre main.
Ne tortillez pas. Repliez le tube avec soin.
Poussez l’extrémité du tube
jusqu’au bout dans le raccord en T ou le robinet. Tenez l’extrémité du tube en place et enfoncez la virole aussi loin que possible. Resserrez ensuite l’écrou sur la virole avec les doigts. Assurez-vous que l’extrémité du tube entre droit dans le trou. Resserrez ensuite l’écrou bien fermement avec une clé de 1/2 po.
En raccordant à une valve ou un
raccord en T de type à compression, retirez l’écrou et la virole (pièce ronde en laiton) du raccord. Placez ensuite l’écrou suivi de la virole sur l’extrémité du tube sortant du distributeur.
Dommages à la propriété : assurez-vous que les
coudes du tube soient lisses et non pas tordus. N’utilisez
pas de produit d’étanchéité en pâte sur les
raccordements de conduite d’eau. Resserrez bien les
raccords à compression, mais sans trop resserrer.
A
5
REMPLIR LE RÉSERVOIR ET METTRE SOUS TENSION
C
B
33
Dommages à la propriété : ne placez jamais de restriction
sur la livraison d’eau du bec verseur. Une telle restriction
empêche la vidange de la chambre d’expansion et pourrait
endommager le réservoir.
Ouvrez d’abord le robinet de
sectionnement jusqu’au bout et regardez si vos raccords sont étanches. S’il y a des fuites, resserrez avec soin tous les raccords.
Vérifiez tous les raccords pour
assurer leur étanchéité et qu’il n’y a pas de fuites, puis branchez le réservoir d’eau chaude instantanée.
Attendez de 10 à 15 minutes pour que l’eau
atteigne la température cible. Il est normal d’entendre des sifflements ou des gargouillements durant le cycle initial de réchauffement. La vapeur et/ou de l’eau chaude sortant du bec verseur sans enfoncer la poignée est aussi une chose normale. Si la vapeur sort encore après l’installation, il faudra peut-être ajuster le thermostat (page 34).
Enfoncez le culbuteur pendant
20 secondes jusqu’à ce que l’eau coule librement du bec verseur. Tenez le culbuteur ouvert pendant au moins 60 secondes pour laisser l’eau couler et ainsi vidanger les conduites.
L’eau sera froide puisque le réservoir
n’a pas encore été branché.
Dommages à la propriété : ne retirez et ne modifiez
pas le fusible thermique de sécurité. Si vous croyez que le fusible thermique est ouvert, contactez votre
centre de service autorisé.
Dommages à la propriété : ne branchez pas le courant
avant que le réservoir ne soit rempli d’eau. Sinon ceci
pourrait endommager l’élément chauffant ou le fusible de
sécurité thermique et annulerait aussi la garantie.
34
Blessure personnelle : ce réservoir est un réservoir qui n’est pas sous pression. NE modifiez PAS ce système. NE fermez PAS le tube d’évent et ne branchez pas d’autres types de distributeurs ou valves au réservoir. Utilisez seulement le robinet de distributeur InSinkErator fourni. Utilisez seulement les pièces fournies. Contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour les réparations ou pour obtenir des pièces de rechange.
Dommages à la propriété : pour éviter tout dommage d’eau, remplacez tout tube desserré ou fendu. Inspectez régulièrement l’appareil pour tout signe de fuite et retirez immédiatement tout appareil où vous soupçonnez une fuite.
Garantie d’un an
Couvre toutes les pièces de rechange et la main d’œuvre pour corriger les défauts de matériau ou de main d’œuvre du système du distributeur, pendant toute la durée de la garantie à partir de la date d’installation dans votre maison. S’il faut un service sous garantie durant la période de garantie, contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour remplacer ou réparer l’appareil dans votre foyer, sans frais pour vous. Si votre distributeur est remplacé plutôt que réparé, la garantie du nouvel appareil sera de la durée restante de la garantie du distributeur original. Remarque : la garantie est déterminée par le numéro de
série et/ou la date d’installation de l’appareil. Il faudra peut-être fournir le reçu d’achat ou d’installation pour vérifier le statut de la garantie. Si vous avez besoin de service et pour connaître votre centre de service autorisé le plus proche, appelez le numéro sans frais suivant : 1-800-558-5700.
La garantie précédente ne s’applique pas aux dommages ou au non-fonctionnement de l’appareil découlant d’un accident, d’une altération, d’une mauvaise utilisation, d’abus, d’une installation inappropriée ou d’une installation non conforme à ces instructions ou aux codes d’électricité et/ou de plomberie locaux. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs. Installez l’appareil avec de véritables composants fabriqués par InSinkErator
®
seulement. Utiliser des composants qui ne sont pas d’InSinkErator annulera
votre garantie.
Certains États/provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations ou exclusions précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
Cet appareil doit être mis à la terre. Le distributeur d’eau chaude instantanée est doté d’un cordon qui a un conducteur de terre et une broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle n’entre pas correctement dans la prise, faites installer une prise convenable par un électricien qualifié. Consultez un électricien ou responsable de service qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil soit bien mis à la terre.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Danger d’incendie : pour réduire les possibilités d’incendie, NE rangez PAS d’articles inflammables, comme des chiffons, papier ou aérosols, près du réservoir. NE rangez PAS et N’utilisez PAS d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil élec­troménager.
Un distributeur d’eau chaude instantanée, tout comme un chauffe-eau, a une durée de vie utile limitée et il cessera de fonctionner éventuellement. Pour éviter tout dommage possible à la propriété, ce distributeur d’eau chaude instantanée doit être examiné régulièrement pour tout signe de fuite et il doit être remplacé si nécessaire. Il faudrait utiliser un bac de récupération, plombé à un drain approprié ou avec un détecteur de fuite, dans les applications où toute fuite pourrait provoquer des dommages à la propriété.
Danger de choc électrique : si vous utilisez un appareil qui n’est pas mis à la
terre ou qui est mal branché cela pourrait mener à de graves blessures ou à la mort suite à un choc électrique.
La température est réglée en usine à 88 ˚C (190 ˚F).
Coupez le courant à l’appareil.
Pour ajuster la température de l’eau, vous devrez accéder le panneau à l’avant du réservoir. Tournez la vis du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température ou dans le sens contraire pour la réduire. Le couvercle doit toujours être en place pour que le thermostat réagisse correctement.
Après l’ajustement, enfoncez la poignée du distributeur pendant 20 secondes pour que l’eau se réchauffe selon le nouveau réglage. Si la température n’est toujours pas au niveau voulu, répétez la procédure en vous assurant que la poignée soit enfoncée pendant 20 secondes.
ENTRETIEN ET UTILISATION
ADJUSTING THE THERMOSTAT
35
Danger d’ébouillantage :
ne laissez pas l’eau bouillir. Cela pourrait mener à de graves brûlures.
Inspectez régulièrement l’appareil pour tout signe de fuite. S’il y a des signes de
dommages d’eau, retirez immédiatement tout appareil du service.
Pour éviter les dommages causés par l’eau de fuite, remplacez tous les tubes coupés, desserrés ou fendus.
Un bac de récupération, plombé à un drain approprié ou doté d’un détecteur de fuite, devrait être utilisé pour les applications où des fuites pourraient provoquer des dommages de propriété.
DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ
Utilisez seulement des nettoyants doux pour nettoyer les composants de plastique et le robinet.
Les nettoyants avec des acides, des produits abrasifs, des solvants alcalins ou biologiques produiront une détérioration des composants de plastiques et annuleront la garantie.
NETTOYER LE ROBINET ET
LE RÉSERVOIR
Lorsque le distributeur d’eau chaude instantané ne sera pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez et vidangez l’appareil. Si la température tombe sous le point de congélation, vous devrez débrancher l’appareil et le vidanger.
Coupez le courant à l’appareil.
Poussez le levier du robinet du distributeur et laissez l’eau couler jusqu’à ce qu’elle soit tiède.
Arrêtez l’eau froide au robinet de sectionnement.
Retirez l’appareil de l’évier et inversez­le pour le vidanger.
RANGEMENT/VIDANGE SAISONNIERS
Danger de choc électrique : pour éviter tout choc
électrique, coupez le courant avant toute réparation.
Utilisez seulement une prise de courant électrique
polarisée et mise à la terre correctement.
AJUSTER LE THERMOSTAT
Si vous avez encore des problèmes, appelez AnswerLine
au 1-800-558-5700.
DÉPANNAGE
QUOI FAIRE
La vapeur et l’eau crachent beaucoup du bec verseur sans ouvrir le robinet.
L’eau n’est pas chaude.
• L’appareil bout.
Ceci pourrait être normal durant l’installation initiale.
• L’appareil doit être débranché.
• La prise de courant ne fonctionne pas.
Enfoncez le levier du robinet pour dégager un peu d’eau du réservoir.
• Ajustez la température d’eau avec le cadran à l’avant du réservoir.
Rappelez-vous qu’aux altitudes plus élevées, l’eau bout à des températures moins élevées
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de courant bien mise à la terre.
• Assurez-vous que le fusible du disjoncteur fonctionne correctement.
• Vérifiez que la prise n’est pas éteinte.
L’eau est trop chaude ou pas assez chaude.
• Le thermostat n’est pas ajusté pour
répondre à vos besoins.
Ajustez lentement le thermostat, puis enfoncez ou tournez la poignée du robinet pendant 20 secondes pour que l’eau se réchauffe selon le nouveau réglage. Attendez de 5 à 7 minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.
L’eau coule du bec verseur/évent de manière intermittente.
• La chambre d’expansion ne se vidange
pas correctement à cause d’une faible pression d’eau.
• Le bec verseur est bloqué.
• Débranchez l’appareil. Si la fuite ne cesse pas après quelques minutes, vérifiez la soupape d’alimentation pour vous assurer qu’elle est bien ouverte et sans obstructions dans la conduite d’eau réduisant la pression sous 30 psi
(par ex. un robinet­vanne mal monté, un filtre d’eau bloqué ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert)
.
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez les débris.
L’eau coule du bec verseur/évent constamment.
• Il pourrait y avoir des débris dans la conduite d’eau qui sont maintenant dans le siège de la valve du robinet provoquant une fuite lente d’eau.
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez les débris.
• Enfoncez le levier de 7 à 10 minutes pour vidanger le robinet et les conduites.
Vapeur divisée.
• Débris dans la pièce d’extrémité.
Dévissez la pièce d’extrémité du bec verseur et nettoyez les débris.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES
Veuillez lire le Guide de dépannage et/ou visitez www.insinkerator.com avant d’appeler AnswerLine
The Emerson logo is a trademark and
service mark of Emerson Electric Co.
1.800.558.5700 www.insinkerator.com
© 2008 InSinkErator, a division of
44362 REV. A Printed in USA Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
InSinkErator may make improvements and/or
changes in the specifications at any time, in its sole
discretion, without notice or obligation and further
reserves the right to change or discontinue models.
Loading...