Установка, монтаж пневматических и электрических
соединений и ввод начальной конфигурации
Изучите руководство по быстрому запуску прибора серии DVC6200 (D103556X012)
для получения информации о порядке монтажа, подключения и ввода начальной
конфигурации DVC6200 СПАЗ. Если требуется копия данного руководства по
эксплуатации, отсканируйте или нажмите код справа, обратитесь в местное
торговое представительство компании Emerson
производителя по адресу Fisher.com.
или посетите веб-сайт
Область применения данного руководства
Настоящее руководство по эксплуатации является дополнением к руководству по быстрому запуску прибора серии
DVC6200 (D103556X012
прибора. Настоящее руководство по эксплуатации содержит технические характеристики изделия, справочные
материалы, информацию о персонализированных настройках, описание процедур технического обслуживания
и параметры запасных частей.
В настоящем руководстве по эксплуатации описывается порядок использования коммуникатора
настройки и калибровки прибора. Для настройки, калибровки и диагностики клапана и прибора может также
использоваться программное обеспечение Fisher ValveLink™. Информация о порядке использования программного
обеспечения ValveLink с настоящим прибором представлена в справочной системе программы ValveLink и в
документации.
) и к руководству по безопасности (D103601X012), которые поставляются в комплекте каждого
Отсканируйте код
или нажмите кнопку
для обращения
в службу поддержки
Emerson для
Персонал, занимающийся монтажом, эксплуатацией или обслуживанием цифрового контроллера клапанов DVC6200
СПАЗ, должен пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов,
приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание получения травм или повреждения оборудования важно
внимательно изучить, усвоить и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все
указания и предостережения по технике безопасности. Если у вас есть какие-либо вопросы касательно инструкций
данного руководства, обратитесь в торговое представительство компании Emerson до начала работ.
Условные обозначения, принятые в настоящем
руководстве
Навигация по меню и сочетания клавиш включены в процедуры и описание параметров, к которым возможен доступ с
помощью коммуникатора.
Например, для доступа к настройкам прибора:
Коммуникатор
Описание дерева меню коммуникатора представлено в приложении B.
Примечание
Последовательности быстрого нажатия клавиш применимы только к полевому коммуникатору 475. Они не применимы
к коммуникатору Trex
Цифровой контроллер клапана DVC6200 СПАЗ (рис. 1– 1) представляет собой HART-совместимое коммуникационное
устройство на основе микропроцессора, служащее для преобразования электрического сигнала в пневматический.
Цифровой контроллер клапана DVC6200 СПАЗ имеет три основные функции.
1. Модуляция пневматического выхода на привод клапана как отклик на управляющий сигнал с логического
решающего устройства переместить клапан в безопасное положение.
2. Проведение периодических тестов клапанной сборки для проворачивания механических деталей, склонных к
заеданию.
3. Постоянный контроль работоспособности клапана и отчет о предупреждениях.
Технические характеристики
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Технические характеристики см. в табл. 1– 1. Неправильная настройка прибора может привести к выходу изделия из
строя, повреждению имущества или травмам.
Технические характеристики цифровых контроллеров клапана DVC6200 СПАЗ представлены в табл. 1– 1.
Технические характеристики коммуникатора можно найти в соответствующем Кратком руководстве по запуску
4
.
Page 5
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Таблица 1– 1. Технические характеристики
Введение
Февраль 2021 г.
Варианты монтажа
J Линейные приводы с поступательным движением
штока
J Четвертьоборотные приводы
J Интегральный монтаж на поворотные приводы Fisher
J Встроенное исполнение на приводах Fisher
657/667 или GX
Цифровые контроллеры клапанов DVC6200 СПАЗ
также могут устанавливаться на другие приводы,
соответствующие монтажным стандартам IEC
60534-6-1, IEC 60534-6-2, VDI/VDE 3845 и NAMUR.
Для обеспечения дренажа влаги, которая может
попадать с воздухом питания контроллера,
рекомендуется монтировать контроллер вертикально
так, чтобы вентиляционное отверстие находилось
внизу узла, или горизонтально так, чтобы
вентиляционное отверстие было направлено вниз.
Минимальное напряжение на клеммах прибора
должно составлять 9,5 В пост. тока для аналогового
управления, 10 В пост. тока для связи HART
Минимальный ток управления: 4,0 мА
Минимальный ток без перезапуска микропроцессора:
3,5 мА
Максимальное напряжение: 30 В пост.тока
Защита от превышения тока
Защита от обратной полярности
Многоточечное подключение Питание прибора: 11 до 30 В пост. тока при 10 мА
с защитой от обратной полярности
Давление питания
(1)
Рекомендуемый минимум: на 0,3 бар (5 фунтов/кв.
дюйм) выше максимального требуемого давления
для привода
Максимум: 10,0 бар (145 фунтов/кв. дюйм) или
максимально допустимое давление привода, смотря
по тому, какое из двух значений окажется меньше
Среда: воздух или природный газ
Подаваемая среда должна быть чистой, сухой и не
вызывать коррозии.
Согласно стандарту ISA 7.0.01
Максимально допустимый размер частиц
в пневматической системе составляет 40 мкм.
Рекомендуется дополнительная фильтрация до
размера частиц 5 мкм. Содержание смазки не должно
превышать 1 миллионную долю по весу (вес/вес) или по
объему (объем/объем). Необходимо свести к минимуму
содержание конденсата в системе подачи воздуха.
-продолжение-
Согласно стандарту ISO 8573-1
Максимальная плотность распределения частиц:
класс 7
Содержание масла: класс 3
Давление точки росы: класс 3 или не менее чем на
10 _C ниже наименьшей ожидаемой температуры
окружающей среды.
Выходной сигнал
Пневматический выход: до полного давления питания
Минимум диапазона: 0,4 бар (6 фунт/кв. дюйм)
Максимум диапазона: 9,5 бар (140 фунт/кв. дюйм)
Действие: двойное, прямое одинарное или прямое
обратное
Электронный выход
J Интегральный датчик положения:
(2)
4–20 мА на выходе, изолирован
Напряжение питания: 8–30 В пост.тока
Справочная погрешность: 1% полного хода
Безопасная погрешность: 5% полного хода
Датчик положения соответствует требованиям
стандарта NAMUR NE43; выбор сообщения об
ошибке высоким (> 22,5 мА) или низким (< 3,6 мА)
уровнем сигнала. Отказ с высоким уровнем сигнала
возможен только при подаче питания на
позиционер.
J Интегральный переключатель:
Один изолированный переключатель
с возможностью настройки в калиброванном
диапазоне хода или с включением от приборного
сигнала
Выключенное состояние: 0 мА (ном.)
Включенное состояние: не более 1 A
Напряжение питания: не более 30 В пост.тока
Справочная погрешность: 2% полного хода
Безопасная погрешность: 5% полного хода
Расход воздуха в установившемся режиме
Реле низкой утечки
При давлении питания 1,4 бар (20 фунт/кв. дюйм):
Среднее значение 0,056 норм. м
При давлении питания 5,5 бар (80 фунт/кв. дюйм):
Среднее значение 0,184 норм. м
(5)
3
/ч (2,1 ст. куб. фунт)
3
/ч (6,9 ст. куб.
(3)(4)
фунт/ч)
Максимальная выходная пропускная способность
При давлении подачи 1,4 бар (20 фунт/кв. дюйм)
10,0 норм. м
При давлении подачи 5,5 бар (80 фунт/кв. дюйм):
29,5 норм. м
3
/ч (375 ст. куб. фунт/ч)
3
/ч (1100 ст. куб. фунт/ч)
Рабочий диапазон температур окружающей среды
(3)(4)
(1)(6)
от -52 до 85 _C (от -62 до 185 _F)
5
Page 6
Введение
Февраль 2021 г.
Таблица 1– 1. Технические характеристики (продолжение)
Независимая линейность
Типовое значение: +/-0,50% выходного диапазона
Электромагнитная совместимость
Соответствует стандарту EN 61326‐1:2013
Помехоустойчивость — промышленные зоны
согласно табл. 2 стандарта EN 61326‐1.
Технические характеристики представлены
в следующей табл. 1– 2.
Излучаемые помехи — класс A
Класс оборудования по ISM: группа 1, класс A
Методика вибрационных испытаний
Проверено на соответствие стандарту
ANSI/ISA-S75.13.01, раздел 5.3.5.
Входной импеданс
Может использоваться нагрузка, эквивалентная
импедансу 500 Ом. Данное значение соответствует
10 В при 20 мА.
Методика испытаний во влажной среде
Проверено на соответствие стандарту IEC 61514-2.
Классификация электрооборудования
Сертификация для опасных зон
CSA — Искробезопасность, взрывобезопасность,
раздел 2, пылевзрывобезопасность
FM — Искробезопасность, взрывобезопасность,
пожаробезопасность, защита от воспламенения
горючей пыли
ATEX — искробезопасность, пожаробезопасность,
тип n, Пыленевозгораемость по искробезопасности
IECEx — искробезопасность, пожаробезопасность,
тип n, пыленевозгораемость по искробезопасности
или по классу защиты корпуса
Вспомогательные клеммы: Ном. электрические
параметры 5 В, <1 мА; Рекомендовано
использовать герметичный переключатель или
переключатель с позолоченными контактами во
избежание коррозии
Степень защиты корпуса электрооборудования
CSA — Тип 4X, IP66
FM — Тип 4X, IP66
ATEX — IP66
IECEx — IP66
Прочие классификации/сертификации
Сертификат регистра Ллойда — аттестовано для
использования на морских установках
CCC — обязательная сертификация для Китая
CML — Certification Management Limited (Япония)
(7)
CUTR — Технический регламент Таможенного союза
(Россия, Казахстан, Белоруссия и Армения)
ESMA— Управление по стандартизации и
метрологии ОАЭ — ECAS-Ex (ОАЭ)
INMETRO— Национальный институт метрологии,
качества и технологий (Бразилия)
KOSHA— Корейское агентство по охране труда и
здоровья (Южная Корея)
KTL — Korea Testing Laboratory (Южная Корея)
NEPSI — Национальный центр надзора и проверки по
взрывозащите и безопасности
контрольно-измерительных приборов (Китай)
PESO CCOE— Организация по безопасности
в нефтехимической промышленности и взрывчатых
веществ — главный инспектор по взрывчатым
веществам (Индия)
SANS— South Africa National Standards (ЮАР)
Обратитесь в торговое представительство Emerson
для получения более подробной информации о
классификации/сертификации.
Требования соответствия IEC 61010
Источник питания: Питание цепи должно быть
обеспечено от отдельного источника сверхнизкого
напряжения
Условия для оборудования: монтаж категории I
Соединения
Давление питания: внутр. резьба 1/4 NPT
и интегральный фланец для установки регулятора
67CFR
Давление на выходе: внутр. резьба 1/4 NPT
Соединительные трубки: рекомендованный 3/8 дюйма
Вентиляция: внутр. резьба 3/8 NPT
Электрич. подключения: внутр. резьба 1/2 NPT или
M20
Совместимость привода
Линейное поступательное движение штока
Линейные приводы с номинальным ходом от 6,35 мм
(0,25 дюйма) до 606 мм (23,375 дюйма)
Четвертьоборотные
Поворотные приводы с номинальным ходом от
45 до 180 градусов
Масса
DVC6200 СПАЗ
Алюминиевый: 3,5 кг (7,7 фунта)
Нержавеющая сталь: 8,6 кг (19 фунтов)
DVC6205 СПАЗ: 4,1 кг (9 фунтов)
DVC6215: 1,4 кг (3,1 фунта)
-продолжение-
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
(8)
6
Page 7
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Таблица 1– 1. Технические характеристики (продолжение)
Компания Fisher Controls International LLC заявляет,
что данное изделие соответствует требованиям
параграфа 3 статьи 4 Директивы ЕС по
оборудованию, работающему под давлением (PED)
2014/68/EU. Изделие разработано и изготовлено в
соответствии с требованиями технологии
звукотехники (Sound Engineering Practice, SEP), и на
него не может быть нанесена маркировка CE
соответствия требованиям директивы PED.
При этом на изделие может быть нанесена
маркировка CE, указывающая на соответствие
требованиям других применяемых директив ЕС.
J Местная панель управления LCP100 J Линейный
кондиционер Fisher LC340
Специализированная терминология, используемая в документации по данному прибору, представлена в стандарте ANSI/ISA 51.1 «Терминология технологического
оборудования».
1. Не допускается превышение предельных значений давления или температуры, указанных в данном руководстве или в других соответствующих стандартах.
2. Электрический выход поставляется с датчиком положения или с выключателем.
3
3. Норм. м
4. Приведенные значения при 1,4 бара (20 фунтов/кв. дюйм изб.) даны для реле прямого одностороннего действия; значения при 5,5 бара (80 фунтов/кв. дюйм изб.) даны для
5. Требование по расходу в установившемся режиме 6 ст. куб. фут/ч согласно разделу 40 Свода федеральных нормативных актов США, часть 60 (Quad O), соблюдается
6. Предельные значения температур различаются в зависимости от сертификации конкретного устройства для работы в опасных зонах. Нижний предел температуры для
7. Неприменимо, если величина хода составляет менее 19 мм (0,75 дюйма) или если угол поворота вала не превышает 60 градусов. Также неприменимо для цифровых
8. Поворотные приводы с номинальным ходом 180 градусов требуют специального монтажного комплекта; обращайтесь в местное торговое представительство компании
9. Для соединения базового блока и блока обратной связи требуется экранированный четырехжильный электрокабель не менее 18–22 AWG в жестком или гибком
10. Устройство позиционного контроля (датчик или переключатель) для удаленного монтажа не имеет сертификации по безопасности.
/ч — нормальный кубический метр в час (при температуре 0 _C и абсолютном давлении 1,01325 бар). Ст. куб. фут/ч — стандартный кубический фут в час (при
температуре 60 _F и давлении 14,7 фунта/кв. дюйм абс.).
реле двойного действия.
устройством DVC6200 SIS с реле с низким стравливанием A при подаче природного газа под давлением до 4,8 бара (70 фунтов/кв. дюйм) при 16 _C (60 _F). Требование по
расходу 6 ст. куб. фут/ч может соблюдаться при использовании реле с низким стравливанием B и C при подаче природного газа под давлением до 5,2 бара (75 фунтов/кв.
дюйм) при 16 _C (60 _F).
сертификации взрывозащищенных оболочек, содержащих фторсиликоновые эластомеры, согласно Техническому регламенту Таможенного союза (ТР ТС) составляет
–53 °C (–63,4 °F).
контроллеров клапанов в системах с увеличенным ходом штока (более 10 см (4 дюйма)).
Emerson для получения информации о доступности комплекта
металлическом кабелепроводе. Пневматический трубопровод между соединением выхода базового блока и приводом проверялся на расстоянии 91 метр (300 футов).
При 15 м (50 футах) ухудшение технических характеристик отсутствует. При 91 м имеет место минимальное запаздывание пневматики.
J Нерж.сталь
Таблица 1– 2. Сводные характеристики электромагнитной совместимости – помехоустойчивость
ПортЯвлениеБазовый стандартКонтрольный уровень
Электростатический разряд
(ESD)
Корпус
Сигнал
ввода-вывода/управ-
ление
Критерии эффективности: +/- 1 % эфф-ти
1. A = без потери производительности во время испытаний. B = временная потеря производительности во время испытаний, но с самовосстановлением.
Излучаемое
электромагнитное поле
Магнитное поле номинальной
мощности
ВсплескIEC 61000‐4‐41 кВA
Скачок напряженияIEC 61000‐4‐51 кВB
Наведенная радиочастотаIEC 61000‐4‐6От 150 кГц до 80 МГц при среднекв. напряж. 3 ВA
IEC 61000‐4‐2
IEC 61000‐4‐3
IEC 61000‐4‐830 А/м при 50/60 ГцA
4 кВ при контакте
По воздуху 8 кВ
80–1000 МГц при 10 В/м при 1 кГц АМ при 80 %
1400–2000 МГц при 3 В/м при 1 кГц АМ при 80 %
2000–2700 МГц при 1 В/м при 1 кГц АМ при 80 %
Критерии
эффективности
A
A
(1)
Связанные документы
В данном разделе перечислены другие документы, содержащие информацию, касающуюся цифрового контроллера
клапана DVC6200 СПАЗ. Эти документы включают:
D Бюллетень 62.1: DVC6200(S1) – Размеры цифрового контроллера клапана Fisher FIELDVUE DVC6200 (D103543X012
D Бюллетень 62.1: цифровой контроллер клапана – цифровой контроллер клапана Fisher FIELDVUE, выбор продукта
(D104363X012
)
D Руководство по быстрому запуску цифрового контроллера клапана серии FIELDVUE DVC6200 (D103556X012
)
)
)
7
Page 8
Введение
Февраль 2021 г.
D Сертификаты CSA для опасных зон – цифровые контроллеры клапанов серии DVC6200 (D104203X012)
D Сертификаты FM для опасных зон – цифровые контроллеры клапанов серии DVC6200 (D104204X012
D Сертификаты ATEX для опасных зон – цифровые контроллеры клапанов серии DVC6200 (D104205X012
D Сертификаты IECEx для опасных зон – цифровые контроллеры клапанов серии DVC6200 (D104206X012
D Руководство по технике безопасности для FIELDVUE DVC6200 СПАЗ (D103601X012
D Технические характеристики для HART-совместимых устройств FIELDVUE DVC6200 СПАЗ (D103638X012
D Контроль работоспособности внешнего соленоидного клапана (SOV) с цифровыми контроллерами клапанов
FIELDVUE DVC6200 СПАЗ (D104028X012
D Испытания клапана при неполном ходе с использованием внешнего коммуникатора 475/375 (D103320X012
D Испытания клапана при неполном ходе с использованием ПО ValveLink (D103641X012
D Руководство по предсдаточному монтажу/настройке с использованием ПО ValveLink (D103285X012
D Бюллетень 62: LCP200 (D104313X012
D Руководство по эксплуатации Fisher LCP200 (D104296X012
D Бюллетень 62.1:LCP100 (D103604X012
D Руководство по эксплуатации Fisher LCP100 (D103272X012
D Руководство по эксплуатации Fisher HF340 (D102797X012
D Руководство по эксплуатации фильтра Fisher HF340 (D102796X012
D Руководство пользователя
D Справочная система или документация по программному обеспечению
коммуникатора AMS Trex Device
)
)
)
)
)
)
)
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
)
)
)
)
)
)
)
ValveLink
)
Все документы можно получить в местном торговом представительстве компании Emerson
www.Fisher.com.
или на веб-сайте
Образовательные услуги
Для получения информации о курсах по использованию цифровых контроллеров клапанов DVC6200 СПАЗ и других
устройств обращайтесь по адресу:
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Дубининская, 53, стр. 5
Тел.: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Info.Ru@Emerson.com
www.emersonprocess.ru
8
Page 9
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Порядок выполнения электромонтажных работ
Февраль 2021 г.
Раздел 2. Порядок выполнения электромонтажных
работ22
Требования к системе управления или к логическому
вычислителю
Некоторые параметры требуют проверки для обеспечения совместимости логического вычислителя или системы
управления с цифровым контролером клапана DVC6200 СПАЗ.
HART фильтр/Устройство защиты от электрических помех
В зависимости от типа логического вычислителя или системы управления и режима работы цифрового клапанного
контроллера DVC6200 СПАЗ могут потребоваться устройство защиты от электрических помех или HART-фильтр.
Режим работы
Контур с двухточечным
соединением 4–20 мА
Многоточечный контур
24 В пост.тока
HART-фильтр HF340 и устройство защиты от электрических помех LC340 являются пассивными устройствами,
которые монтируются во внешней электропроводке контура HART. Фильтр или устройство защиты от электрических
помех обычно устанавливается у клемм подключения проводки для входных/выходных сигналов системы управления
(см. рис. 2– 1). Он предназначен для эффективной изоляции выхода системы управления от модулированных
сигналов связи по протоколу HART и повышения импеданса системы управления для обеспечения передачи сигналов
по HART. За информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации HART-фильтра HF340 (D102796X012
устройства защиты от электрических помех LC340 (D102797X012
Система управления или
логический вычислитель
PROVOX™, RS3™,
DeltaV™, Ovation™
Все прочие
ВсеНетДа
Требуется HART фильтр?
НетНет
Проконсультируйтесь
с офисом продаж
Требуется устройство
защиты от электрических
помех
Нет
).
) или
Наличие напряжения
Напряжение, поступающее на цифровой контроллер клапана DVC6200 СПАЗ, должно быть не менее 10 В пост. тока.
Напряжение на измерительном приборе не совпадает с фактически измеренным напряжением при подключении
прибора. Это напряжение ограничивается измерительным прибором и, как правило, оказывается меньше
поступающего напряжения.
Как показано на рис. 2– 1, поступающее на прибор напряжение зависит от следующих факторов:
D напряжения согласования, выдаваемым системой управления или логическим вычислителем
D используется ли фильтр защиты от электрических помех или искробезопасный барьер или
D типа и длины проводов.
Напряжение, поступающее на прибор от системы управления, представляет максимальное напряжение на выходных
контактах логического вычислителя, при котором система управления обеспечивает выдачу максимального тока в
замкнутый контур.
Для расчета напряжения, поступающего на прибор, можно использовать следующее уравнение:
Доступное напряжение = [согласующее напряжение, выдаваемое системой управления при максимальном токе] [падение напряжения на фильтре] - [полное сопротивление кабеля максимальный ток] - [сопротивление барьера x
максимальный ток].
Расчетное значение поступающего на прибор напряжения должно составлять не менее 10 В пост. тока.
9
Page 10
Порядок выполнения электромонтажных работ
Февраль 2021 г.
Рис. 2– 1. Определение напряжения, поступающего на прибор
ПОЛНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ
ПЕТЛИ КАБЕЛЯ
СИСТЕМА
УПРАВЛЕНИЯ
СОГЛАСУЮЩЕЕ
НАПРЯЖЕНИЕ
+
-
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ
ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ
ПОМЕХ ИЛИ HART-ФИЛЬТР
(при наличии)
ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ
БАРЬЕР (при наличии)
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
R
НАПРЯЖЕНИЕ,
+
ПОСТУПАЮЩЕЕ
-
НА ПРИБОР
Для расчета напряжения, поступающего на прибор,
Пример расчета:
воспользуйтесь следующей формулой:
Напряжение согласования, выдаваемым системой управления
18,5 вольт (при 21,05 мА для Honeywell TDC2000)
или логическим вычислителем
– Падение напряжения на устройстве защиты от электрических помех или
фильтре (при наличии)
1
– Сопротивление искробезопасного барьера (при наличии) x максимальный
- 2 вольта
– 2,55 В (121 Ом x 0,02105 А)
ток в контуре
– Полное сопротивление контура кабеля x максимальный ток контура
= напряжение, поступающее на прибор
2
– 1,01 В (48 Ом x 0,02105 А для кабеля Belden
9501 длиной 1000 футов)
= 15,49 В, доступное — при отсутствии барьера (2,55 В)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рассчитайте падение напряжения на фильтре. Измеренное падение напряжения будет отличаться от этого значения. Падение напряжения, измеренное
1
на фильтре, зависит от выходного напряжения системы управления, наличия искробезопасного барьера и самого прибора.
См. примечание 2
Напряжение на измерительном приборе не совпадает с напряжением, измеренным на контактах прибора. После подключения прибор ограничивает
2
измеряемое напряжение до примерно 8,0–9,5 В.
Согласующее напряжение
Если выходное напряжение логического вычислителя или системы управления неизвестно, выполните следующие
действия для определения согласующего напряжения.
1. Отсоедините внешнюю проводку от системы управления и подсоедините оборудование, как показано на рис. 2– 2,
к клеммам системы управления.
Рис. 2– 2. Схема измерения напряжения
ВОЛЬТМЕТР
ЦЕПЬ ДЛЯ
ИСПЫТАНИЯ
A6192‐1
10
ПОТЕНЦИОМЕТР 1
кW
МИЛЛИАМПЕРМЕТР
Page 11
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Порядок выполнения электромонтажных работ
Февраль 2021 г.
2. Настройте систему управления на максимальный выходной ток.
3. Увеличивайте сопротивление потенциометра 1 кОм, показанного на рис. 2– 2, до тех пор, пока значение тока,
отображаемое амперметром, не начнет быстро падать.
4. Запишите значение напряжения, отображаемое на вольтметре. Это значение является согласующим напряжением,
выдаваемым системой управления
Для получения информации о конкретных параметрах, относящихся к вашей системе управления, обратитесь в свое
торговое представительство компании Emerson
.
Максимальная емкость кабеля
Максимальная длина кабеля для связи по HART ограничена величиной емкости кабеля. Максимальная длина кабеля
в зависимости от его емкости может быть рассчитана по следующим формулам:
Длина (фут) = [160000 - C
Длина (м) = [160000 - C
ведущ.
ведущ.
(пФ)] [C
(пФ)] [C
кабеля
где:
160000 = константа, полученная для приборов FIELDVUE для обеспечения постоянной времени RC, необходимой для
работы HART, которая не должна превышать 65 мкс (согласно техническим характеристикам HART).
C
C
= емкость системы управления или фильтра HART
ведущ.
= емкость используемого кабеля (см. табл. 2– 1)
кабеля
В следующем примере представлен расчет длины кабеля для системы управления Foxboro
50000 пФ и кабелем Belden 9501 с характеристическим сопротивлением 50 пФ/фут.
Длина (фут) = [160000 - 50000 пФ] [50 пФ/фут]
Длина = 2200 футов
Длина кабеля для связи по HART ограничена величиной емкости кабеля. Для увеличения длины кабеля выберите провод
с меньшей удельной емкостью. Для получения информации о конкретных параметрах, относящихся к вашей системе
управления, обратитесь в местное торговое представительство Emerson.
1. Значения емкости представляют емкость между проводником и всеми другими проводниками и экраном. Это значение может использоваться для расчета длины кабеля.
2. Значения сопротивления включают сопротивление обоих проводников, составляющих витую пару.
Емкость
пФ/фут
63,0206,70,0300,098
83,22730,0300,098
76,82520,0300,098
54,91800,0300,098
50,01640,0480,157
27,590,20,0480,157
22,172,50,0480,157
54,91800,0120,042
27,188,90,0480,157
54,91800,0200,069
Емкость
пФ/м
(1)
Сопротивление
Ом/фут
(2)
Сопротивление
(2)
Ом/м
11
Page 12
Порядок выполнения электромонтажных работ
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рекомендации по длине проводки вспомогательных контактов
Вспомогательный входной контакт DVC6200 СПАЗ может использоваться с местной панелью управления LCP100 или
с локально установленным выключателем для инициирования теста частичного хода. Для некоторых установок
требуется, чтобы выключатель был установлен дистанционно от DVC6200 СПАЗ.
Длина подсоединенной к вспомогательным входным контактам проводки ограничивается емкостью. Для правильного
функционирования вспомогательных входных контактов емкость не должна превышать 100000 пФ. Как и в случае
с сигнальной проводкой системы управления, при прокладке проводки необходимо соблюдать принятые нормы, чтобы
минимизировать влияние помех на работу функции вспомогательного переключателя.
Пример расчета. Для расчета длины проводки, подключаемой к входу вспомогательного переключателя, необходимо
знать емкость провода на фут или метр. Емкость провода не должна превышать предел 100000 пФ. Обычно
производители кабелей предоставляют перечень технических характеристик, в котором указаны все электрические
свойства проводов. Для расчетов необходимо использовать значение самой высокой емкости. Если используется
экранированный провод, соответствующее значение представляет собой величину емкости между проводником
и другими проводниками и экраном.
Пример — неэкранированный кабель 18AWG для сигналов звука, управления и измерений
Технические характеристики производителя включают в себя:
Ном. емкость проводник-проводник при 1 кГц: 26 пФ/фут
Ном. сопротивление проводника по постоянному току при температуре 20 градусов C: 5,96 Ом/1000 футов
Макс. рабочее напряжение — UL 200 В RMS (PLTC, CMG), 150 В RMS (ITC)
Допустимая длина для этого кабеля = 100000 пФ/(26 пФ/фут) = 3846 футов
Пример — неэкранированный кабель 18AWG для сигналов звука, управления и измерений
Технические характеристики производителя включают в себя:
Ном. характеристическое полное сопротивление: 29 Ом
Ном. индуктивность: 0,15 мкГн/фут
Ном. емкость проводник-проводник при 1 кГц: 51 пФ/фут
Ном. емкость проводник-проводник и экран при 1 кГц 97 пФ/фут
Допустимая длина для этого кабеля = 100000 пФ/(97 пФ/фут) = 1030 футов
Поскольку через вспомогательный выключатель передается ток менее 1 мА при напряжении менее 5 В,
сопротивление и номинальное напряжение кабеля не имеют значения. Убедитесь, что контакт переключателя не
подвергается коррозии. В общем случае рекомендуется использовать выключатель с позолоченными или
герметизированными контактами.
12
Page 13
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Порядок выполнения электромонтажных работ
Февраль 2021 г.
Местный пульт управления
Местные пульты управления Fisher LCP100 и LCP200 используются для ручного открытия и закрытия
предохранительного клапана.
LCP100 предоставляет функцию ручного сброса, а также кнопку для инициирования испытания частичного хода.
Пульт LCP200 может быть настроен на автоматический или ручной сброс после отключения. Он также предлагает
умный Автоматический сброс конфигурации, которая требует ручной сброс для локально инициированных
отключений, но автоматический сброс для всех других отключений. У него есть кнопки отключения и сброса, чтобы
обеспечить соответствующее изменение в состоянии связанного однополюсного реле с переключением на два
положения (SPDT). Реле отключения и сброса могут использоваться в качестве входных данных для инициирования
действия Trip или Reset в логике решателя. Кроме того, на пульте есть кнопка испытания клапана при частичном ходе.
Установка
Местный пульт управления LCP100 и LCP200 имеет 4 (четыре) монтажных отверстия для установки устройства на
месте эксплуатации.
Примечания
Монтажный комплект доступен для использования при замене LCP100 с LCP200. Информацию о заказе этого
комплекта можно получить в местном торговом представительстве Emerson
При монтаже пульта все разъемы должны быть расположены в его нижней части для предотвращения накопления
влаги внутри корпуса.
LCP100: При установке крышки LCP100 затяните последовательно все винты крест-накрест с моментом затяжки
2,8 Н•м (25 фунт-сила・дюйм), чтобы убедиться в правильной установке крышки.
LCP200: При установке крышки L200 с помощью шестигранного ключа 4 мм затяните последовательно все винты
крест-накрест с моментом затяжки 8,7 Н•м (77 фунт-сила·дюйм), +/– 10 %, чтобы убедиться в правильной установке
крышки. Смажьте уплотнительные кольца силиконовой смазкой.
.
Электрические соединения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выбрать проводку и/или кабельные уплотнители, которые рассчитаны для среды, в которой они будут
использоваться (опасная зона, класс защиты от проникновения загрязнений и температура). Использование
неправильно подобранной проводки и/или кабельных вводов может привести к травмам или повреждению
оборудования вследствие пожара или взрыва.
Подключение проводки должно соответствовать местным, региональным и государственным нормам и правилам
сертификации любых опасных зон. Несоблюдение местных, региональных и государственных норм и правил может
привести к травмам или повреждению оборудования вследствие пожара или взрыва.
Защита и способы выполнения электромонтажа LCP100 приведены в таблице 2– 2. Обратитесь к руководству по
эксплуатации LCP100 (D103272X012
управления LCP100.
Конфигурации проводки для LPC200, основанные на требованиях к установке, определены в таблице 2– 3.
Обратитесь к руководству по эксплуатации LCP200 (D104296X012
информации на панели управления LCP200.
Все документы можно получить в местном торговом представительстве компании Emerson или на веб-сайте
www.Fisher.com.
) для монтажа монтажных схем, а также всей другой информации на пульте
) для монтажа монтажных схем, а также всей другой
13
Page 14
Порядок выполнения электромонтажных работ
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Таблица 2– 2. Защита и способы выполнения электропроводки Fisher LCP100
Способы защиты LCP100Источник питания LCP100
Ex e mb [ib] IIC
Ex tb IIIC
Ex ic IIC
Ex tb IIIC
Ex ia IIB
Ex tb IIIC
КОНТУР
24 В пост. токаDVC6200 СПАЗ, далее на LCP100
КОНТУР
24 В пост. токаDVC6200 СПАЗ, далее на LCP100
КОНТУР
Порядок монтажа электропроводки со стороны
логического вычислителя
DVC6200 СПАЗ, далее на LCP100
LCP100, далее на DVC6200 СПАЗ
DVC6200 СПАЗ, далее на LCP100
LCP100, далее на DVC6200 СПАЗ
DVC6200 СПАЗ, далее на LCP100
LCP100, далее на DVC6200 СПАЗ
Таблица 2– 3. Конфигурации проводки Fisher LCP200
Источник питания LCP200Контур системыРежим DVC6200 СПАЗ (ток или напряжение)
КОНТУР
Внешний источник питания
24 В пост. тока
8–20 мАДвухточечное соединение
24 В пост. токаМноготочечное подключение
4–20 мАДвухточечное соединение
24 В пост. токаМноготочечное подключение
D103557X0RU
режим DVC6200 СПАЗ
(ток или напряжение)
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Точка-точка
Многоточечное подключение
Примечание
Заводская установка DIP-переключателя на селекторе питания равна 24 В пост.тока.
14
Page 15
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Раздел 3. Конфигурация
Примечание
Последовательности быстрого нажатия клавиш применимы только к полевому коммуникатору 475. Они не применимы
к коммуникатору Trex.
Предусмотрены следующие вспомогательные процедуры, служащие для быстрой настройки прибора.
Device Setup (Настройка устройства) — используется для настройки уникальных параметров клапанов и приводов,
приборов и вспомогательных устройств. По завершении настройки устройств переходите к автоматической калибровке.
Auto Calibration (Автоматическая калибровка)— используется для установки пределов физического хода. Во время
этой операции полный рабочий ход клапана переходит из одного крайнего положения в другое. Можно выбрать из
трех вариантов калибрации:
dAutocalibrate — Standard (Стандартная автокалибровка)— проводится полный цикл калибровки (рекомендуется
к использованию).
dAutocalibrate — Without Biases (Автокалибровка без смещений)— устанавливает конечные точки рабочего хода,
но не регулирует смещение обратной связи меньшего контура. Этот вариант используется для расширенных
настроек при ручной установке смещения крупногабаритных приводов.
dAdvanced Settings (Расширенные настройки) позволяют проводить пользовательские настройки параметров
калибровки. Этот вариант используется для расширенных настроек при калибровке больших приводов.
Manual Setup (Ручная настройка)33
Manual Setup (Ручная настройка) служит для ручного ввода конфигурации контроллера цифрового клапана для вашей
задачи. Настройки по умолчанию для стандартной заводской конфигурации представлены в табл. 3– 1. Пользователь
может отрегулировать отклик привода, задать различные режимы, предупреждающие сигналы, диапазоны, отсечки
хода и пределы. Предусмотрена возможность перезапуска прибора и установки защиты.
Таблица 3– 1. Подробные параметры настроек по умолчанию
Настраиваемый параметрЗначение по умолчанию
Режим управления после перезапускаВозобновить последний
Конфигурация прибора
Динамический отклик и настройка
Отклонения и другие сигналы
тревоги
1. Представленные настройки относятся к стандартной заводской конфигурации. Приборы DVC6200 СПАЗ могут быть также заказаны с пользовательскими настройками
конфигурации. Информация о пользовательских настройках приведена в реквизитах заказа.
2. При необходимости задайте давление в барах, кПа или кг/см
Адрес опроса0
Пакетный режим включенНет
Команда пакетного режима3
Входная характеристикаЛинейная
Верхний предел хода125%
Нижний предел хода-25%
Верхняя отсечка хода/давления50%
Нижняя отсечка хода/давления50%
Интегратор включенДа
Коэффициент интегратора9,4 повтора в минуту
Зона нечувствительности интегратора0.26%
Предупреждение отклонения хода включеноДа
Значение отклонения хода5%
Длительность отклонения хода9,99 с
Предупреждение отклонения давления включеноДа
Значение отклонения давления5 ф/кв.дюйм
Длительность отклонения давления9,99 с
Предупреждение управляющего сигнала включеноДа
Предупреждение давления питания включеноДа
2
.
(1)
(2)
15
Page 16
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
См. табл. 3– 2 для информации о возможной настройке цифрового клапанного контроллера, питаемого током 4–20 мА
(двухточечный режим), и табл. 3– 3 – для настройки контроллера, питаемого напряжением 0–24 В пост.тока
(многоканальный режим).
Конфигурирование настройки устройствУсловия эксплуатацииМониторинг состояния
Тип реле
A или C
Исходное положение при
тесте частичного хода
Открыто
Закрыто
Состояние при
отсутствии питания
Закрыто
(1)
Открыто
(1)
Закрыто
Открыто
Входной ток
20 мAОткрыто100%100%
4 мАОткрыто100%100%
4 мАЗакрыто0%0%
20 мAЗакрыто0%0%
Фактический рабочий ход
клапана
Общее приложение
Менее общее приложение
Менее общее приложение
Общее приложение
Уставка ходаРабочий ход
(1)
Закрыто
Открыто
Открыто
B
Закрыто
Закрыто
1. Данные настройки недоступны при включенном переключателе останова аппаратных устройств.
Открыто
(1)
20 мAОткрыто100%100%
4 мАОткрыто100%100%
4 мАЗакрыто0%0%
20 мAЗакрыто0%0%
Менее общее приложение
Общее приложение
Общее приложение
Менее общее приложение
Примечание
Для приборов DVC6200 СПАЗ в режиме PTPT необходимо активировать аппаратный выключатель останова для работы с
сигналами 4–20 мА, чтобы можно было оценить частоту отказов в рамках анализа характера и последствий отказов.
Конфигурирование настройки устройствУсловия эксплуатацииМониторинг состояния
Тип реле
A или C
Исходное положение при
тесте частичного хода
Открыто
Закрыто
Состояние при
отсутствии питания
Закрыто
(1)
Открыто
(1)
Закрыто
Открыто
Источник питания
24 В пост. токаОткрыто100%100%
24 В пост. токаОткрыто100%100%
24 В пост. токаЗакрыто0%0%
24 В пост. токаЗакрыто0%0%
Фактический рабочий ход
клапана
Общее приложение
Менее общее приложение
Менее общее приложение
Общее приложение
Уставка хода
Travel
(Рабочий ход)
Закрыто
Открыто
B
Закрыто
1. В данных настройках прибор DVC6200 СПАЗ используется в качестве средства для диагностики, при этом защитная функция обеспечивается другими устройствами
пневмоконтура, такими как соленоидный клапан.
Открыто
Закрыто
Открыто
(1)
(1)
24 В пост. токаОткрыто100%100%
24 В пост. токаОткрыто100%100%
24 В пост. токаЗакрыто0%0%
24 В пост. токаЗакрыто0%0%
Менее общее приложение
Общее приложение
Общее приложение
Менее общее приложение
16
Page 17
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Mode and Protection (Режим и защита)
Коммуникатор
Instrument Mode (Режим работы прибора)
В приборе DVC6200 СПАЗ предусмотрено два режима: In Service (Работает) и Out of Service (Остановлен). Режим In
Service (Работает) — это режим нормальной работы, в котором прибор следует значениям управляющего сигнала,
изменяющегося в диапазоне 4–20 мА или 24 В пост.тока. Режим Out of Service (Остановлен) необходим для
изменения параметров конфигурации или запуска диагностики.
Примечание
Некоторые изменения, которые необходимо сделать в режиме «Остановлен», не вступят в силу, пока прибор не будет
возвращен в режим «Работает» или перезапущен.
Защита от записи
В приборе DVC6200 СПАЗ предусмотрены два режима защиты от записи: Not Protected (Без защиты) и Protected
(Защита от записи). В режиме Protected (Защита от записи) прибор не позволяет изменить настройки конфигурации
и калибровку. По умолчанию включен режим Not Protected (Без защиты). Включить защиту от записи можно
дистанционно. Однако для переключения режима Write Protection (Защита от записи) в режим Not Protected (Без
защиты) пользователь должен находиться рядом с прибором. Снятие защиты от записи требует нажатия кнопки ( )
внутри клеммной коробки в качестве меры безопасности.
Configure (Конфигурация) > Manual Setup (Ручная настройка) > Mode and Protection
(Режим и защита) (2‐2‐1)
Чтобы задать параметры прибора, следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
Identification (Идентификация)
DТэг HART — это имя прибора, содержащее не более 8 символов. Тэг HART — самый простой способ отличать
приборы друг от друга, когда их установлено множество. Используйте тэг HART для электронной маркировки
приборов в соответствии с требованиями ваших задач. Заданный вами тэг отображается автоматически, когда
коммуникатор устанавливает связь с цифровым контроллером клапана при включении питания.
DДлинный тэг HART (только для универсальной версии HART 7) — это имя прибора, содержащее не более
32 символов.
DDescription (Описание) обеспечивает наличие отдельной электронной бирки для дополнительной идентификации
прибора.
DMessage (Сообщение) — введите любое сообщение длиной не более 32 символов. Сообщение обеспечивает
уникальную для пользователей возможность обозначать отдельные приборы в среде с множеством приборов.
DPolling Address (Адрес опроса) — этот параметр равен нулю, если цифровой контроллер клапана используется
в режиме точка-точка. Если в одном контуре работает несколько приборов, например, в случае разделения
диапазонов, каждому прибору может быть назначен уникальный адрес опроса. Значение адреса опроса
устанавливается в диапазоне от 0 до 63 для протокола HART 7 и от 0 до 15 для протокола HART 5. Для изменения
адреса опроса прибор должен находиться в режиме Out Of Service (Остановлен). Для того чтобы коммуникатор мог
устанавливать связь с устройствами, адрес опроса которых отличен от 0, на нем должен быть включен режим
автоматического поиска всех или конкретных подключенных устройств.
17
Page 18
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Serial Numbers (Серийные номера)
DInstrument Serial Number (Серийный номер прибора) — введите серийный номер с заводской таблички прибора
длиной до 12 символов.
DValve Serial Number (Серийный номер клапана) — введите в приложение серийный номер клапана, содержащий не
более 12 символов.
Units (Единицы величин)
DPressure Units (Единицы давления) — определяет, в каких единицах указывается входное давление и давление
питания: фунт/кв. дюйм, бар, кПа или кг/см
DTemperature Units (Единицы температуры) — градусы по Фаренгейту или по Цельсию. Температура, измеренная
с помощью датчика на печатной плате цифрового контроллера клапана.
DAnalog Input Units (Единицы сигнала аналогового входа) — позволяет определить единицы, в которых указывается
значение сигнала аналогового входа, мА или проценты от диапазона 4–20 мА.
2
.
Terminal Box (Клеммная коробка)
DCalibration (CAL) Button (Кнопка калибровки) — эта кнопка, расположенная рядом с контактами для подключения
проводов на клеммной коробке, служит для быстрой автоматический калибровки прибора. Для включения
автокалибровки нажмите кнопку на 3–10 с. При автокалибровке клапан будет перемещен на полную длину хода
(вне зависимости от того, в каком режиме находится прибор: In Service (Работает) или Out of Service (Остановлен)).
Однако эта кнопка не будет активной при включенной защите от записи. Для прекращения автокалибровки еще раз
нажмите кнопку на 1 с. По умолчанию кнопка калибровки не активна.
DAuxiliary Terminal Action (Функция вспомогательных контактов)— эти контакты могут быть настроены для запуска
теста частичного хода при замыкании контактов (+) и (-). Контакты должны быть замкнутыми накоротко в течение
3–10 с. В качестве альтернативы вспомогательные контакты можно настроить для поддержки местной панели
управления.
Spec Sheet (Спецификация)
Спецификация служит для сохранения всех технических характеристик регулирующего клапана в приборе
DVC6200 СПАЗ.
Установка времени прибора
Служит для настройки часов прибора. При сохранении предупреждений в журнале запись будет содержать время
и дату. В часах прибора используется 24-часовой формат.
18
Page 19
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Travel/Pressure Control (Управление ходом/давлением)
Коммуникатор
End Point Pressure Control (EPPC) (Управление давлением в конечной точке)
DEPPC Enable (EPPC включено) — выберите «Да» или «Нет». Управление давлением в конечной точке позволяет
цифровому контроллеру клапана отойти от режима насыщения пневматического выхода после достижения
максимального рабочего хода. Вместо того чтобы непрерывно обеспечивать полное давление питания (режим
насыщения) в точке максимального хода, цифровой контроллер клапана переключается в режим управления
давлением на границе, при котором выходное давление (уставка контроллера давления), подаваемое на привод,
поддерживается на уровне уставки ЕРPС. В связи с тем, что цифровой контроллер постоянно находится
в состоянии управления и не может перейти в пассивный режим или режим насыщения, он непрерывно тестирует
свою пневматическую систему. При наличии отклонения давления, например, на выходе, прибор выдаст сигнал
предупреждения. Для того чтобы сигнал предупреждения об отклонении выходного давления появился, нужно его
настроить, как описано в пункте «Предупреждение об отклонении давления».
DEPPC Set Point (Уставка EPPC)— используется вместе с режимом управления давлением в конечной точке
и служит для задания давления, выдаваемого прибором в точке максимального рабочего хода. Для задвижки,
закрывающейся при отказе системы управления, это давление должно быть достаточным для поддержания
полностью открытого положения клапана. Для нормально открытых клапанов это давление (автоматически
устанавливаемое равным давлению питания) должно быть достаточным для полного закрытия клапана
с обеспечением герметичности затвора согласно спецификации клапана. Для приводов двойного действия
с пружинным возвратом такой характеристикой является дифференциальное давление, требуемое для
поддержания полностью открытого или полностью закрытого положения, в зависимости от типа клапана
и конфигурации привода. Для приводов двойного действия без возвратной пружины это давление составляет 95%
от давления питания.
DEPPC Saturation Time (Время насыщения EPPC) — время насыщения в режиме управления давлением в конечной
точке — это время, в течение которого цифровой контроллер клапана остается в состоянии жесткой отсечки перед
переключением в режим управления давлением. По умолчанию это время составляет 45 секунд.
DEnd Point Pressure Control Tuning (Настройка конечной точки управления давлением)— это параметры настройки,
которыми пользуется прибор при нахождении в конечной точке управления давлением. Набор литерных настроек
соответствует набору настроек управления рабочим ходом (т.е., если литерная настройка С подходит для
управления рабочим ходом, она также подходит для управления давлением). Необходимо заметить, однако, что
конкретные данные могут отличаться для управления ходом и управления давлением.
Input Characterization (Входная характеристика) — определяет соотношение между заданным ходом и уставкой
в заданном диапазоне. Диапазонная уставка является входным параметром для характеристической функции. Для
нормально закрытого клапана значение уставки 0% соответствует 0% величины входного сигнала. Для нормально
открытого клапана значение уставки 0% соответствует 100% величины входного сигнала. Конечная точка рабочего
хода — выходной сигнал на основе характеристической функции.
Для настройки входной характеристики выберите пункт Input Characterization (Входная характеристика) в меню
Characterization (Характеристическая кривая). Можно выбрать одну из трех фиксированных входных характеристик,
показанных на рис. 3– 1, или пользовательскую характеристику. На рис. 3– 1 показана зависимость заданного хода от
уставки для фиксированной входной характеристики нормально закрытого клапана.
Можно задать 21 точку на пользовательской характеристической кривой. Каждая точка определяет конечную точку
рабочего хода в процентах от диапазона рабочего хода, для соответствующей уставки — в процентах от диапазона
уставки. Значения уставки изменяются в интервале от -6,25% до 106,25%. Перед внесением изменений
пользовательская характеристика является линейной.
Для настройки пользовательской входной характеристики выберите пункт Custom Characterization (Пользовательская
характеристика) в меню Characterization (Характеристическая кривая). Выберите точку, которую вы хотите определить
(от 1 до 21), затем введите желаемое значение уставки. Нажмите Ввод (Enter), затем введите желаемое значение
конечной точки рабочего хода для соответствующей уставки. По завершении выберите точку 0 для возврата в меню
Characterization.
19
Page 20
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
С помощью задания входной характеристики можно изменить общую характеристику системы клапана и контроллера.
При выборе равнопроцентной, быстрого открытия или пользовательской (отличающейся от установленной по
умолчанию линейной) входной характеристики общая характеристика системы клапана и контроллера изменяется.
Однако при выборе линейной входной характеристики общая характеристика системы клапана и контроллера будет
характеристикой клапана, которая определяется тримом клапана (т. е. плунжером или клеткой).
Рис. 3– 1. Зависимость заданного хода от диапазонной уставки для различных характеристик
(закрыт при отсутствии питания)
125
125
100
Конечная точка рабочего хода, %
0
-25
-250125100
Диапазонная уставка, %
Входная характеристика = линейная
125
100
100
Конечная точка рабочего хода, %
0
-25
-250125100
Диапазонная уставка, %
Входная характеристика = равнопроцентная
Конечная точка рабочего хода, %
0
A6535‐1
-25
-250125100
Входная характеристика = быстрое открытие
Диапазонная уставка, %
Dynamic Response (Динамический отклик)
DSP Rate Open (Скорость открытия) — максимальная скорость (% от хода клапана в секунду), при которой цифровой
контроллер будет перемещать клапан в открытое положение, независимо от скорости изменения входного тока.
Значение 0 деактивирует эту функцию и обеспечивает открытие клапана с максимально возможной скоростью.
DSP Rate Close (Скорость закрытия) — максимальная скорость (% от хода клапана в секунду), при которой цифровой
контроллер будет перемещать клапан в сторону закрытого положения независимо от скорости изменения входного
тока. Значение 0 деактивирует эту функцию и обеспечивает закрытие клапана с максимально возможной
скоростью.
20
Page 21
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
DSet Point Filter Time (Lag Time) (Постоянная временная задержка) — этот параметр замедляет время поступления
отклика от цифрового контроллера клапана. Значение параметра в диапазоне от 0,2 до 10,0 может использоваться
в условиях значительных помех или быстрых процессов для улучшения процесса регулирования в замкнутом
контуре. При вводе значения, равного 0,0, фильтр запаздывания прекращает действовать.
Отсечка рабочего хода С
DHi Cutoff Select (Выбор верхнего предела отсечки)— Если в параметре выбора верхнего предела/отсечки
установлено значение Cutoff (Отсечка), то заданный ход устанавливается равным 123 % в случае, если рабочий
ход превышает верхний предел отсечки.
DHi Cutoff Point (Точка верхней отсечки)— это точка в пределах откалиброванного диапазона хода, выше которой
вступает в силу значение отсечки. Если используется отсечка, рекомендуется устанавливать значение 50% для
подтверждения полностью открытого положения клапана.
DLo Cutoff Select (Выбор нижнего предела отсечки) —(Выбор нижнего предела/отсечки). Если в параметре выбора
нижнего предела/отсечки установлено значение Cutoff (Отсечка), то заданный ход устанавливается равным –23 % в
случае, если рабочий ход превышает нижний предел отсечки.
DLo Cutoff Point (Точка нижней отсечки)— это точка в пределах откалиброванного диапазона хода, ниже которой
вступает в силу значение отсечки. Если используется отсечка, рекомендуется устанавливать значение 50% для
подтверждения посадки на седло с максимальным усилием.
Внесение изменений в набор настроек может привести в движение клапан/привод в сборе. Во избежание травм
персонала и повреждения оборудования вследствие перемещения деталей держите руки, инструменты и другие
объекты на расстоянии от узла клапана/привода.
DTravel Tuning Set (Набор настроек хода)
Предусмотрено одиннадцать наборов настроек на выбор. Каждый набор настроек определяет заранее выбранные
значения для настроек коэффициента усиления цифрового контроллера. Набор настроек С предусматривает более
медленное срабатывание, а набор М — более быстрое срабатывание.
В табл. 3– 4 содержится список значений (пропорциональное усиление, усиление скорости и усиление в малом
контуре обратной связи) для предварительно выбранных наборов настроек.
Таблица 3– 4. Коэффициенты усиления для предварительно
определенных наборов настроек
Набор настроекПропорциональное усиление
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
X (Expert)Настройка пользователяНастройка пользователяНастройка пользователя
4,4
4,8
5,5
6,2
7,2
8,4
9,7
11,3
13,1
15,5
18,0
Коэффициент усиления
по скорости
3,0
3,0
3,0
3,1
3,6
4,2
4,85
5,65
6,0
6,0
6,0
Коэффициент усиления малого
контура обратной связи
35
35
35
35
34
31
27
23
18
12
12
21
Page 22
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Кроме того, можно указать экспертную настройку и индивидуально установить пропорциональное усиление,
приращение скорости и усиление малого контура обратной связи. В случае индивидуальной настройки или изменения
любых параметров настроек, либо в случае выполнения режима Stabilize/Optimize (Стабилизировать/Оптимизировать)
набор настроек автоматически изменяется на X (экспертный).
Примечание
Используйте параметр Expert (Эксперт) только в том случае, если при стандартной настройке не достигнуты
необходимые результаты.
Для более быстрого достижения требуемых результатов можно использовать функции Stabilize / Optimize
(Стабилизировать/Оптимизировать) или Performance Tuner (Настройщик характеристик) ПО ValveLink вместо
варианта ручной настройки Expert.
В табл. 3– 5 содержатся рекомендации по выбору набора настроек для приводов Fisher и Baumann. Эти наборы
настроек рекомендуются только в качестве исходных значений. По окончании настройки и калибровки прибора
пользователь может выбрать набор повышенных или пониженных настроек для получения требуемого отклика.
DProportional Gain (Пропорциональное усиление)— усиление для набора настроек управления перемещением. При
изменении этого параметра набор настроек также изменяется на Expert.
DVelocity Gain (Усиление скорости) — усиление в канале скорости для набора настроек управления перемещением.
При изменении этого параметра набор настроек также изменяется на Expert.
DMLFB Gain (Усиление в малом контуре обратной связи) — усиление в малом контуре обратной связи для набора
настроек управления ходом. При изменении этого параметра набор настроек также изменяется на Expert.
DIntegral Enable (Интегратор включен) — «Да» или «Нет». Включает настройки интегратора для улучшения
статических характеристик путем коррекции существующей погрешности между заданным ходом и фактическим
ходом. Интегральное регулирование рабочего хода включено по умолчанию.
DIntegral Gain (Коэффициент интегратора) — усиление в интегральном канале, представляющее отношение
изменения сигнала на выходе к изменению сигнала на входе, вызванное управляющим воздействием, при котором
значение на выходе изменяется пропорционально интегралу входного сигнала по времени.
D Stabilize/Optimize (Стабилизация/Оптимизация)
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время процедуры стабилизации / оптимизации клапан может перемещаться, что может привести к выбросу
технологической жидкости или давления. Во избежание получения травм персоналом и материального ущерба
вследствие выхода технологической среды под давлением изолируйте клапан от технологического процесса
и выровняйте давление по обеим сторонам клапана либо стравите технологическую жидкость.
Функция Stabilize/Optimize (Стабилизировать/Оптимизировать) позволяет отрегулировать отклик клапана путем
изменения настройки цифрового контроллера клапана. Хотя при выполнении этой процедуры прибор должен быть
остановлен (out of service), однако прибор будет реагировать на изменение уставки.
Если клапан работает нестабильно, для стабилизации его работы выберите Decrease Response (Ослабить отклик).
При этом выбирается следующий набор настроек более низкого уровня (напр., от F до E). Если клапан срабатывает
медленно, выберите Increase Response (Усилить отклик) для ускорения отклика клапана. При этом выбирается
следующий набор настроек более высокого уровня (напр., от F до G).
Если после выбора функции Decrease Response (Ослабить отклик) или Increase Response (Усилить отклик)
перерегулирование хода клапана остается избыточным, выберите Decrease Damping (Уменьшить демпфирование)
для выбора значения демпфирования, которое уменьшит перерегулирование. Выберите Increase Damping (Увеличитьдемпфирование) для выбора значения демпфирования, допускающего укороченный выход за установленные
пределы. По окончании выберите Done (Выполнено).
22
Page 23
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Таблица 3– 5. Информация о приводе для начальной настройки
Изготовитель
привода
Fisher
Baumann
ПРИМЕЧАНИЕ. Информация о подключении обратной связи (магнитный узел) см. в табл. 3– 6.
1. X = настройка Expert (Эксперт). Усиление в пропорциональном канале = 4,2; усиление в канале скорости = 3,0; усиление в малом контуре обратной связи = 18,0
2. В примере перемещение датчика хода описывает перемещение магнитного узла.
3. Показаны значения для реле A и C. Реверс для реле B.
Модель приводаРазмер приводаТип привода
Поршневой двойного
действия с пружиной или
без пружины. См.
руководство по приводу
и паспортную табличку.
Мембранно-пружинный
Мембранно-пружинный
Мембранно-пружинный
(монтаж в окно)
Поршневой двойного
действия с пружиной или
без пружины
Поршневой одинарного
действия с пружиной
Мембранно-пружинный
(монтаж в окно)
Мембранно-пружинный
Мембранно-пружинный
Мембранно-пружинный
585C и 585CR
657
667
1051 и 1052
1061
1066SR
2052
3024C
GX
Воздух выдвигает
шток
Воздух втягивает
шток
Поворотный
25
50
60
68, 80
100, 130
30, 30i
34, 34i, 40, 40i
45, 45i, 50, 50i
46, 46i, 60, 60i, 70, 70i
и 80‐100
30, 30i
34, 34i, 40, 40i
45, 45i, 50, 50i
46, 46i, 60, 60i, 70,
70i, 76, 76i и 80‐100
20, 30
33
40
60, 70
30
40
60
68, 80, 100, 130
20
27, 75
1
2
3
30, 30E
34, 34E, 40, 40E
45, 45E
225
750K
1200M
16
32
54
10
25
54
Начальный
набор
настроек
E
I
J
L
M
H
K
L
M
H
K
L
M
H
I
K
M
J
K
L
M
G
L
H
J
M
E
H
K
(1)
X
C
E
H
E
H
J
Движение датчика хода
Реле A или C
Указывает пользователь
В направлении от верхней части прибора
В направлении к верхней части прибора
В направлении от верхней части прибора
Зависит от пневматических соединений. См.
описание перемещения датчика хода
Тип монтажаДвижение датчика хода
A
B
C
D
В направлении от верхней части прибора
Для рабочего режима Po (воздух открывает):
В направлении к верхней части прибора
Для рабочего режима P
В направлении от верхней части прибора
Воздух открывает
В направлении к
верхней части
прибора
В направлении от верхней части прибора
В направлении к верхней части прибора
(3)
В направлении от
верхней части прибора
В направлении к верхней
части прибора
В направлении к верхней
части прибора
В направлении от
верхней части прибора
(воздух закрывает):
s
Воздух закрывает
В направлении от
верхней части прибора
Указать
(2)
23
Page 24
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Встроенные установочные параметры
DIntegral Dead Zone (Зона нечувствительности интегратора)— окно вокруг первичной уставки, в котором выключена
функция интегрирования. Эта функция служит для устранения трения, вызываемого ограничением циклов вокруг
первичной уставки при активном интеграторе. Зона нечувствительности может настраиваться в пределах от 0% до
2%, в соответствии с симметричным окном от 0% до +/-2% вокруг первичной уставки. Значение по умолчанию
составляет 0,25%.
DIntegrator Limit (Предел интегратора)— Служит в качестве верхнего предела выходного сигнала интегратора.
Значение верхнего предела может настраиваться в диапазоне от 0 до 100% управляющего сигнала ток-давление.
Valve and Actuator (Клапан и привод)
Коммуникатор
Configure (Конфигурация) > Manual Setup (Ручная настройка) > Valve and Actuator
(Клапан и привод) (2‐2‐5)
Valve Style (Тип клапана) — поворотный или с поступательным движением штока.
Actuator Style (Тип привода) — мембранно-пружинный, поршневой двойного действия без пружины, поршневой
одинарного действия с пружиной, поршневой двойного действия с пружиной.
Feedback Connection (Узел обратной связи) — варианты узлов обратной связи представлены в табл. 3– 6. Выберите
узел, который соответствует диапазону хода привода.
Примечание
Как правило, не следует использовать менее 60% диапазона рабочего хода магнитного узла для измерения полной
длины хода. Характеристики будут ухудшаться по мере сокращения диапазона перемещения узла.
Допустимый диапазон хода линейных магнитных узлов линейного перемещения указан рельефными стрелками. Это
значит, что датчик Холла (в задней части корпуса DVC6200 СПАЗ) должен оставаться в пределах этого диапазона на
протяжении полного хода клапана. Магнитные узлы линейного перемещения являются симметричными. Любой конец
может быть верхним.
Relay Type (Тип реле)— предусмотрены три категории реле, обеспечивающие выбор нескольких сочетаний. Тип реле: тип реле напечатан на наклейке, закрепленной на корпусе реле.
A = двойное действие или одинарное действие
B = одинарное обратное действие
C = одинарное прямое действие
Special App (Специальное применение): используется в установках одинарного действия, в которых
«неиспользуемый» выходной порт сконфигурирован для считывания давления после электромагнитного клапана.
Lo Bleed (Низкая утечка): на корпусе реле предусмотрена наклейка, в которой указано, является ли это реле с низкой
утечкой.
Zero Power Condition (Состояние при отсутствии питания) — положение клапана (открытое или закрытое), при котором
от прибора отключено электрическое питание. Состояние при отсутствии питания (ZPC) определяется типом реле, см.
рис. 3– 2.
Рис. 3– 2. Состояние при отсутствии питания
A
Тип реле
Реле одинарного прямого
действия (реле A или C)
Реле двустороннего
действия (реле А)
B
Реле одинарного обратного
действия (реле В)
Потеря электрической мощности
Давление порта A до нуля.
Давление порта A до нуля.
Давление порта B до полного
давления питания.
Давление порта B до полного
давления питания.
X077-SIS
Travel Sensor Motion (Движение датчика хода)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае если пользователь ответит «Да» на вопрос о разрешении перемещения клапана при определении
движения датчика перемещения, прибор переместит клапан через значительную часть диапазона хода.
Воизбежание получения травм персоналом и материального ущерба вследствие выхода технологической среды под
давлением изолируйте клапан от технологического процесса и выровняйте давление по обеим сторонам клапана
либо стравите технологическую жидкость.
Нажмите кнопку Clockwise/Toward Bottom (По часовой/К низу), или кнопку Counterclockwise/Toward Top (Против
часовой/К верху). Параметр Travel Sensor Motion (Движение датчика хода) устанавливает правильное направление
вращения датчика хода. Для четвертьоборотных приводов определите направления вращения, наблюдая вращение
магнитного узла с тыльной стороны прибора.
Примечание
В примере перемещение датчика хода описывает перемещение узла магнита. В панели инструментов
пользовательского интерфейса магнитный узел может быть обозначен как магнитная решетка.
DДля приборов с реле A и C: если увеличение давления воздуха на выходе A вызывает перемещение магнитного
узла вниз или поворот вала в направлении по часовой стрелке, введите значение CW/To Bottom Inst. Если это
вызывает перемещение магнитного узла вверх или поворот вала в направлении против часовой стрелки, введите
значение CCW/To Top Inst.
25
Page 26
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
DДля приборов с реле B: если уменьшение давления воздуха на выходе B вызывает перемещение магнитного узла
вниз или поворот вала в направлении по часовой стрелке, введите значение CW/To Bottom Inst. Если это вызывает
перемещение магнитного узла вверх или поворот вала в направлении против часовой стрелки, введите значение
CCW/To Top Inst.
Maximum Supply Pressure (Максимальное давление питания)
Введите максимальное давление питания, необходимое для полного хода клапана.
Предельное давление отверстия А
Прибор ограничивает выходное давление на привод из отверстия А только в одиночных устройствах прямого
действия. При превышении предельного значения этого давления устройство переходит в безвоздушное состояние.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
ВНИМАНИЕ!
Эта функция управляется встроенным программным обеспечением, для которого необходимо питание прибора из
контура. При потере этого питания или в случае неисправности электроники или встроенного программного
обеспечения, защитная функция не действует.
Для данной функции имеется соответствующий сигнал тревоги. См. сигнал избыточного давления в отверстии А
в разделе Настройка сигналов предупреждения.
26
Page 27
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
СПАЗ/Тест частичного хода
Коммуникатор
Тест частичного хода - это операция по приведению клапана из нормального концевого положения в намеченное
положение с преднастроенной скоростью линейного изменения перед возвратом в нормальное концевое положение
при сборе данных. Эти данные анализируются для оценки состояния клапанной сборки против пороговых значений,
настроенных пользователем. Тест частичного хода проходит только тогда, когда прибор работает нормально. Сигнал
о соблюдении безопасности всегда имеет приоритет перед тестом частичного хода.
Тестовые параметры частичного хода
Test Start Point (Нормальное конечное положение) определяет конечную точку перемещения клапана (но не
положение срабатывания). Клапан должен находиться в этом конечном положении для начала проведения теста
частичного хода. Если для этого параметра установлено значение Not Configured (Не сконфигурировано), в этом
случае тесты частичного хода будут отключены.
Travel Hi Hi (Самое высокое перемещение)— определяет в процентах от калиброванного хода точку, выше которой
клапан считается находящимся в положении самой высокой крайней точки.
Travel Lo Lo (Самое низкое перемещение)— определяет в процентах от калиброванного хода точку, ниже которой
клапан считается находящимся в положении самой низкой крайней точки.
Pause Time (Время паузы)— время паузы между ходами вверх и вниз во время испытания. По умолчанию это
значение составляет 5 секунд. При активации короткого теста частичного хода время паузы не используется.
Выходной рабочий ход - это перемещение от нормального конечного положения до намеченной точки теста
частичного хода, а входной рабочий ход - это возвращение рабочего хода в нормальное положение. См. рис. 3– 3.
j ДАВЛЕНИЕ ПИТАНИЯ
k УПРАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕМ В КОНЕЧНОЙ ТОЧКЕ
l ПОРОГОВОЕ ДАВЛЕНИЕ НА ВХОДЕ
m НИЗКОЕ ПОРОГОВОЕ ДАВЛЕНИЕ РАСКРЕПЛЕНИЯ ПРИ ТРЕНИИ
n ВЫСОКОЕ ПОРОГОВОЕ ДАВЛЕНИЕ РАСКРЕПЛЕНИЯ ПРИ ТРЕНИИ
o ПОРОГОВОЕ ДАВЛЕНИЕ НА ВЫХОДЕ
p ЦЕЛЕВОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ РАБОЧЕГО ХОДА 30%
ВХОДНОЙ
РАБОЧИЙ ХОД
p
НАЧАЛЬНАЯ
ТОЧКА PST
ВЫХОДНОЙ РАБОЧИЙ ХОД
НОРМ.
High Friction Breakout Pressure (Высокое давление раскрепления при трении) — означает необходимость более
высокого усилия для раскрепления, чем то, что настроил пользователь. См. рис. 3– 3.
27
Page 28
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Low Friction Breakout Pressure (Низкое давление раскрепления при трении)— означает необходимость более низкого
усилия для раскрепления, чем то, что настроил пользователь. См. рис. 3– 3.
Action On a Failed Test (Действия при непройденном тесте)— обозначает необходимость ступенчатого или линейного
перехода назад при непройденном тесте рабочего хода.
Auto Test Interval (Интервал автоматического теста)— это интервал времени в днях между тестами рабочего хода,
проведенными цифровым клапанным контроллером в автоматическом режиме, при условии, что устройство было
запитано. Нулевое значение отключает данную функцию.
Параметры частичного хода
Min Travel Movement (Минимальное перемещение в пределах хода) — перемещение, выраженное в процентах от
полного диапазона хода клапана, из нормального рабочего конечного положения в положение срабатывания при
проведении теста частичного хода. Значение по умолчанию равно 10%.
Short Duration PST (Проведение короткого теста частичного хода) значит, — что впускной ход должен начаться как
только перемещение в пределах хода достигнет своего минимального значения. См. рис 3– 4 для отображения
временной последовательности данного параметра.
Outgoing Ramp Rate (Линейная скорость при ходе вверх) — это скорость, с которой должен двигаться клапан во время
хода вверх при проведении теста частичного хода. Значение по умолчанию составляет 0,25%/секунду.
Incoming Ramp Rate (Линейная скорость при ходе вниз) — это скорость, с которой должен двигаться клапан во время
хода вниз при проведении теста частичного хода. Значение по умолчанию составляет 0,25%/секунду.
Return Lead (Обратный провод) — определяет процентное изменение уставки для преодоления гистерезиса
в клапанной сборке. К этому процентному изменению прибавляется значение ошибки между выставленным
и фактическим значениями. Например, при уставке Обратного провода, равной 0,5%, плюс 1% на точность,
выставленное значение должно равняться 1,5%.
Breakout Timeout— это настроенный пользователем промежуток времени до которого клапан должен выйти из своего
нормального концевого положения при проведении теста частичного хода.
28
Page 29
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Пороговое давление на выходе означает давление на приводе, при котором тест частичного хода будет прерван при
рабочем ходе вверх (см. рис. 3– 3). Тем самым предотвращается сброс (или подача) избыточного давления от
DVC6200 СПАЗ на привод или от привода при попытке перемещения заедающего клапана. В процессе калибровки
теста частичного хода, пороговое давление частичного хода на выходе будет установлено автоматически:
dSingle Acting Actuators (Приводы одинарного действия) — Для тех приводов, которые сбрасывают давление на
начальной стадии теста частичного хода, значение этого порогового давления на выходе будет минимальным. Для
приводов с заполнением воздухом на начальной стадии теста значение порогового давления на выходе будет
максимальным.
dDouble Acting Actuators (Приводы двойного действия) — пороговое давление на выходе должно принимать
отрицательное значение для приводов, у которых начальная точка частичного хода клапана противоположна
состоянию при отсутствии питания (например, точка начала частичного хода = открытое положение и состояние
отсутствия питания = закрытое положение), и положительное значение для приводов, у которых начальная точка
частичного хода клапана совпадает с состоянием отсутствия питания.
Сигнал давления, используемый для определения этого параметра, зависит от типа реле, и вкратце представлен
далее.
Тип релеСигнал давления
A или CПорт А – Порт В
BПорт В – Порт А
B Специальное назначениеПорт B
С Специальное назначениеПорт A
Чтобы установить пороговое давление на выходе при частичном ходе клапана, следует изучить результаты текущего
теста с использованием ПО ValveLink. Для этого выполните следующие действия:
1. Подключите DVC6200 СПАЗ к системе, на которой запущено программное обеспечение ValveLink.
2. Отключите предел давления на выходе для теста частичного хода, удостоверившись, что этот предел не выбран
в качестве оценочного критерия для не пройденного теста.
3. Запустите тест частичного хода.
4. Установите переключатель Press/Time на графике частичного хода (см. пример на рис. 3– 5). Если давление
привода начинается с высокого значения и затем понижается, определите минимальное давление привода (Pmin).
Если давление привода начинается с низкого значения и затем повышается, определите максимальное давление
привода (Pmax). Приводы двойного действия продемонстрируют дифференциальное давление. Для вычисления
порогового давления на выходе используйте табл. 3– 7.
5. Активируйте ранее отключенный предел давления на выходе - произведите вычисления по табл. 3– 7.
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
29
Page 30
Настройка параметров
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Таблица 3– 7. Оценки пределов пороговых давлений частичного хода на выходе
Тип приводаТип реле
Мембранно-пружинный
A или C
B
Состояние при отсутствии
питания
Закрыт
Открыт
Закрыт
Открыт
Начальная точка теста
частичного хода
Открыт
Закрыт
Открыт
Закрыт
Открыт
Закрыт
Открыт
Закрыт
Предельные величины =
давления при тесте частичного хода
Pmin - 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmax + 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmax + 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmin - 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmax + 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmin - 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmin - 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
Pmax + 0,25 * (верхнее значение стендовой настройки нижнее значение стендовой настройки)
D103557X0RU
Открыт0,5 * Pmin
ЗакрытPmax + 0,5 * (Рпитания - Pmax)
ОткрытPmax + 0,5 * (Рпитания - Pmax)
Закрыт0,5 * Pmin
ОткрытPmax + 0,5 * (Рпитания - Pmax)
Закрыт0,5 * Pmin
Открыт0,5 * Pmin
ЗакрытPmax + 0,5 * (Рпитания - Pmax)
ОткрытPmin - 0,5 * (Рпитания + Pmin)
ЗакрытPmax + 0,5 * (Рпитания - Pmax)
ОткрытPmax + 0,5 * (Рпитания - Pmax)
ЗакрытPmin - 0,5 * (Рпитания + Pmin)
Поршневой
одинарного действия
Поршневой двойного
действия
Закрыт
A или C
Открыт
Закрыт
B
Открыт
Закрыт
A
Открыт
Рис. 3– 5. Пример прокладки временной диаграммы; давление на приводе
МИНИМАЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ
(Pmin)
ДАВЛЕНИЕ (%)
Пороговое давление на входе означает давление на приводе, при котором тест частичного хода будет прерван при
рабочем ходе на вход (см. рис. 3– 3). Тем самым предотвращается сброс (или подача) избыточного давления от
DVC6200 СПАЗ на привод или от привода при попытке перемещения заедающего клапана.
ФАКТИЧЕСКАЯ ТРАССА ИЗ ТЕСТА (ТИПОВАЯ)
ПРЕДЕЛЬНАЯ ВЕЛИЧИНА
ДАВЛЕНИЯ НА ВЫХОДЕ
ВРЕМЯ (С)
Критерии аномальности теста частичного хода
Тест частичного хода будет отмечен как непройденный, если любой из заданных пользователем критериев не
соблюден.
1. Давление рабочего хода (на входе и на выходе)
2. Высокое давление раскрепления при трении
3. Низкое давление раскрепления при трении
4. Максимальный ход
5. Недостаточный ход
30
Page 31
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
6. Не в седле (или в начале или в конце теста)
7. Тест SOV до начала испытаний при неполном ходе не пройден
8. Travel Deviation (Отклонение хода)
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Критерии прерывания теста частичного хода
Тест неполного хода прекращается и клапан возвращается в нормальное концевое положение. Возвращение
в нормальное концевое положение происходит в соответствии с настройками пользователя для прерванного теста.
Критерии прерывания будут использованы только тогда, когда они добавлены в качестве расчетных критериев для
теста неполного хода путем их прибавления к критериям аномального теста.
Для прерывания теста частичного хода пользователь может выбрать один из следующих параметров:
1. Давление рабочего хода (на входе и на выходе)
2. Высокое давление раскрепления при трении
3. Низкое давление раскрепления при трении
4. Максимальный ход
5. Недостаточный ход
6. Не в седле (или в начале или в конце теста)
7. Тест SOV до начала испытаний при неполном ходе не пройден
8. Отклонение хода
Запрет теста частичного хода
Тест неполного хода не начнется, если имеет место любое из следующих условий, настроенных пользователем:
1. Нарушение целостности флэш-памяти
2. Отказ датчика малого контура
3. Отсутствие опорного напряжения
4. Прерывание тока привода
5. Критический отказ энергонезависимой памяти
6. Отказ датчика температуры
7. Отказ сенсора давления
8. Отказ датчика перемещения
9. Низкое давление подачи
10. Отклонение хода
11. Включение резервирования давлением
31
Page 32
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Опции СПАЗ
DТест неполного хода, начатый в контуре, при включении данной функции будет проведен цифровым клапанным
контроллером, если ток контура настроен на величину в пределах +/0,5% величины точки срабатывания теста. Все
время прохождения теста ток контура должен находиться в данных пределах. Для прерывания теста ток контура
должен быть возвращен на величину нормального тока или тока срабатывания. Данная функция отключена по
умолчанию. Данная функция недоступна, если установлена локальная панель управления.
dТочка срабатывания теста неполного хода (ETT)— это точка, на которую должен быть настроен ток контура
при проведении данного теста для подачи питания на срабатывание испытательных устройств. Это значение
не настраивается и задается в 8 мА.
dТочка срабатывания теста неполного хода при обесточивании (DETT)— это точка, на которую должен быть
настроен ток контура при проведении данного теста для отключения питания на срабатывание испытательных
устройств. Это значение не настраивается и задается в 16 мА.
DЗащелка в положении отключения
ток контура нормальный и к концу отключения порог пересекается. Сброс положения защелки — всегда ручной
сброс. Защелка сбрасывается с помощью одного из пользовательских интерфейсов, локального пульта управления
или подачей питания на устройство. Выберите включить или отключить.
Примечание
Условие, вызвавшее отключение клапана, должно быть исправлено до проведения ручного сброса. Например, если
отключение было вызвано понижением давления подачи, давление подачи должно быть восстановлено до того, как
будет выполнен ручной сброс.
d Позиция точки отключения определяется как % от дистанции к точке отключения.
D Изменение режима сброса определяет механический характер действий DVC6200 СПАЗ при срабатывании. Всего
имеется три опции.
dАвтоматический сброс— клапан отрабатывает сигнал контура с логического вычислителя и не будет
зафиксирован в положении срабатывания.
dРучной сброс— клапан будет зафиксирован в положении срабатывания до тех пор, пока сигнал контура
с логического вычислителя не придет в нормальное состояние и DVC6200 СПАЗ не будет перезапущен. Сигнал
на перезапуск может быть подан с местной панели управления, с дискретного переключателя,
подсоединенного к клеммам вспомогательного вывода, или по команде с HART при использовании
пользовательского интерфейса.
dSmart Auto Reset (Умный автоматический сброс)— клапан будет зафиксирован в положении срабатывания до
тех пор, пока источник сигнала срабатывания клапана не выдаст сигнал на перезапуск. Если таким источником
является логический вычислитель, а при этом кнопка останова местной панели управления не нажата,
логический вычислитель вернет клапан в его нормальное положение. Тем не менее, при нажатой кнопке
останова необходимо использовать саму местную панель управления для сброса клапана в его нормальное
положение. (Учтите, что местная панель управления может выдать предварительное «разрешение» тогда,
когда кнопка сброса нажата при все еще остановленном логическом вычислителе. При попытке логического
вычислителя вернуть клапан в его нормальное положение, это будет отработано на DVC6200 СПАЗ).
DДействия при непройденном тесте— отражает действия, предпринятые прибором в ситуации, когда истекло время
связи. Значениями являются Ramp Back или Step Back.
— устройство будет принимать выходные данные в состояние отключения, если
Испытание соленоидного клапана
DVC6200 СПАЗ может использоваться для испытаний и оценки работы внешнего соленоидного клапана (SOV). Это
достигается при кратковременном снятии питания с соленоидного клапана и проверке результирующего падения
давления на этом клапане.
32
Page 33
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Если соленоидный клапан непосредственно подключен к логическому вычислителю, DVC6200 СПАЗ можно
использовать для контроля давления при одномоментной остановке соленоидного клапана логическим вычислителем.
ПО ValveLink проводит сбор данных и обеспечивает графическое отображение величин давления привода и хода
клапана. Дальнейшая информация приведена в разделе Контроль работоспособности внешнего соленоидного
клапана (SOV) с цифровыми контроллерами клапанов FIELDVUE DVC6200 СПАЗ Приложения к Инструкции по
эксплуатации (D104028X012
).
Если соленоидный клапан последовательно подсоединен к DVC6200 СПАЗ и логическому вычислителю,
DVC6200 СПАЗ можно использовать для запуска одномоментного останова. Инструкции по физическим
пневматическим и электрическим подключениям приведены в Кратком руководстве по запуску (D103556X012
).
Конфигурация прибора для обеспечения тестирования SOV
DТип реле— выбрать соответствующий тип реле (В или С) с особым назначением приложения. Особое приложение
относится к дополнительному трубопроводу (линия мониторинга), смонтированному между неиспользуемым
выходом на устройстве DVC6200 СПАЗ и подключением ниже по потоку от соленоидного клапана рядом
с приводом.
DФункция выходной клеммы— т.к. соленоидный клапан подсоединен к клеммам вывода DVC6200 СПАЗ, клеммы
должны быть запитаны и настроены на параметры теста SOV. Обратите внимание, что переключатель выбора
режима «измерительный преобразователь/выключатель» на печатной плате (PWB) должен быть установлен
в положение «Switch» (Выключатель).
Параметры теста SOV (см. рис. 3– 6)
DПродолжительность импульса— это промежуток времени, в течение которого одномоментно обрывается питание
соленоидного клапана. Это время должно быть достаточным для определения величины Значения срабатывания
перепада давления, и достаточно коротким, чтобы не вызвать смещение клапана СПАЗ. Данная величина
автоматически определяется при прохождении калибровки теста SOV.
DВремя мониторинга— это промежуток времени от начала теста (выдача импульса) до окончания сбора данных.
Это время должно быть достаточно долгим, чтобы стабилизировать величину Значения сброса перепада
давления.
DЗначение срабатывания перепада давления— величина падения давления на соленоидном клапане при его
одномоментном останове. Величина этого значения будет соответствовать максимальному падению давления,
зафиксированному при проведении теста SOV. Данная величина автоматически определяется при прохождении
калибровки теста SOV.
DЗначение сброса перепада давления — величина перепада давления на соленоидном клапане должна сократиться
до исходного нулевого при одномоментном останове соленоидного клапана. Однако, в зависимости от Времени
мониторинга, давление вниз по потоку может восстановиться не полностью ко времени окончания теста. Данная
величина автоматически определяется при прохождении калибровки теста SOV.
DТест SOV перед испытанием клапана при неполном ходе— настраивает параметры устройства так, чтобы
прохождение теста SOV всегда предшествовало испытанию клапана при неполном ходе, когда бы оно ни было
запущено.
DПри непройденном тесте SOV— если тест SOV настроен на свое прохождение перед испытанием клапана при
неполном ходе, оно определяет логику действий при аномальных результатах теста SOV. Параметры можно
настроить или на продолжение испытаний клапана при неполном ходе или на их отмену.
DНезависимый тест SOV— настраивает параметры устройства так, чтобы позволить провести тест SOV независимо
от испытаний клапана при неполном ходе.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Предупредительные сообщения теста SOV
DМомент срабатывания тревоги по давлению останова — если, при проведении теста SOV, перепад давлений
останова будет ниже данного значения, - будет активирован сигнал тревоги.
DМомент срабатывания тревоги по давлению сброса — если, при проведении теста SOV, перепад давлений сброса
будет выше данного значения, - будет активирован сигнал тревоги.
DOutput Terminal Enable (Выход включен) — при использовании дополнительного выходного контакта для датчика
положения или выходного выключателя или при проведении тестов SOV этот параметр должен находиться
в состоянии Enabled (Включено).
D Функция — выходные клеммы должны иметь одну из следующих конфигураций:
Датчик положения — выход 4–20 мА, представляющий 0–100 % хода откалиброванного клапана.
Концевой выключатель — дискретный выключатель (ток не более 1 А), срабатывающей в точке, определяемой
конфигурацией в пределах 0–100 % хода откалиброванного клапана.
Выключатель сигнализации— дискретный выключатель (ток не более 1 А), срабатывающий при возникновении
конфигурируемой аварии устройства.
Тест SOV— нормально закрытый дискретный переключатель, который одномоментно размыкается при
проведении испытания соленоидного клапана.
DСигнал ошибки — если выходная цепь работает неправильно, выход будет стремиться к заранее известному
состоянию. В зависимости от характера ошибки цепь может обеспечивать или не обеспечивать такое состояние.
В конфигурации датчика положения выход может быть сконфигурирован как отказ с установкой низкого уровня
сигнала (< 3,6 мА). Выход может быть настроен как отказ с установкой низкого уровня сигнала (> 22,5 мА) при
подаче питания на цифровой контроллер датчика положения. В конфигурации выключателя выход может
принимать состояния Closed (Замкнуто) или Open (Разомкнуто).
Примечание
При отсутствии питания контроллера цепь выключателя всегда переходит в разомкнутое состояние.
Конфигурация выключателя
DТочка срабатывания концевого выключателя— если функция сконфигурирована для работы в качестве концевого
выключателя, данный параметр определяет порог срабатывания концевого выключателя в процентах от
откалиброванного хода.
34
Page 35
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
DИсточник выключателя сигнализации— если функция сконфигурирована для работы в качестве выключателя
сигнализации, данный параметр определяет, какой сигнал будет вызывать срабатывание выключателя. Опции
сигналов тревоги: Отклонение хода, Заедание клапана, Останов местного пульта управления, Разрешение на
диагностику или Прохождение диагностики.
DSwitch Closed (Выключатель замкнут)— определяет действие выключателя. Возможен выбор следующих
вариантов: ниже точки срабатывания/предупреждение выключено или выше точки срабатывания/предупреждение
включено.
Переменные прибора могут передаваться с использованием четырех различных назначений переменных HART.
Первичная переменная (PV) всегда представляет аналоговый вход. Однако для трех оставшихся переменных
предусмотрены дополнительные опции, перечисленные далее.
Первичная переменная (PV)Аналоговый вход
Вторичная переменная (SV)Ход, уставка хода, давление A, давление B, давление AB, давление питания,
Третичная переменная (TV)Ход, уставка хода, давление A, давление B, давление AB, давление питания,
Четвертичная переменная (QV)Ход, уставка хода, давление A, давление B, давление AB, давление питания,
сигнал управления или аналоговый вход
сигнал управления или аналоговый вход
сигнал управления или аналоговый вход
Transmitter Output (Выходной сигнал датчика)
Эта конфигурация определяет соотношение между ходом клапана и выходным сигналом датчика положения.
Предусмотрен выбор следующих вариантов: 4 мА = клапан в закрытом положении или 4 мА = клапан в открытом
положении.
Пакетный режим
Пакетный режим (Burst Mode) обеспечивает постоянную связь с цифрового контроллера клапана. Пакетный режим
применим только для передачи данных в пакетном режиме (см. назначение переменных HART) и не влияет на метод
доступа к другим данным.
D Burst Enable (Пакетный режим включен) —этот параметр включает или выключает пакетный режим.
D Burst Command (Команда пакетного режима) — этот параметр определяет, какая команда HART сконфигурирована
для выдачи данных в пакетном режиме. При использовании TriLoop выберите команду 3.
HART 5
– Аналоговый вход (команда 1)
– Токовая петля/ход (команда 2)
– Токовая петля/PV/SV/TV/QV (команда 3)
HART 7 -
– Аналоговый вход (команда 1)
– Токовая петля/ход (команда 2)
– Токовая петля/PV/SV/TV/QV (команда 3)
– Снимите с устройства значения переменных со статусом (команда 9)
– Снимите с устройства значения переменных (команда 33)
– Снимите информацию о дополнительном статусе (команда 48)
35
Page 36
Настройка параметров
Февраль 2021 г.
Примечания
Доступ к информации в приборе обычно осуществляется через опрос/отклик по протоколу связи HART. Коммуникатор
или система управления может запросить любую информацию, которая обычно доступна, даже если прибор
находится в пакетном режиме. Между передачами пакетного режима, отправляемыми прибором, выдерживается
короткая пауза, которая позволяет коммуникатору или системе управления инициировать запрос. Прибор принимает
запрос, обрабатывает ответное сообщение, а затем продолжает пакетную передачу данных монопольного режима.
Пакетный режим будет автоматически отключен во время проведения диагностических проверок, таких как
«Характеристика клапана».
HART 7 обеспечивает отчет по трех-пакетным командам. При использовании Tri-Loop не включайте команды второго
или третьего пакетов. Эти дополнительные команды приведут к потере сообщений и, как результат, —
к неисправному состоянию выхода Tri-Loop.
Предупреждающий сигнал представляет собой уведомление о том, что прибор обнаружил неисправность.
Активированные и действующие сигналы тревоги записываются в память прибора в разделе Запись сигналов тревог
(Alert Record) (см. раздел 5). Некоторые сигналы тревоги также определяются в структуре отклика HARTна
команду 48, которая может считываться на любой хостинговой коммуникационной системе HART (см. Технические
характеристики внешних устройств HART для DVC6200 СПАЗ, D103638X012
При срабатывании некоторых особо важных сигналов тревоги можно настроить отключение устройства (например,
при фиксации клапана в условиях нулевого питания). Данная функция может быть подключена или отключена для
любого соответствующего сигнала тревоги. По умолчанию, функция отключения устройства не активирована. Для
исправления ситуации, сперва устраните неисправность, а затем выключите и снова включите питание (или
отключите сигнал тревоги).
Включение и выключение предупреждающих сигналов может быть произведено во всех режимах работы прибора In
Service, Out of Service, Protected или Not Protected. Однако сигналы тревоги об отключении могут быть включены или
отключены только при отключенной защите.
Более подробное описание сигналов тревоги и рекомендуемых действий содержится в разделе 5.
).
Изменение на HART 5/Изменение на HART 7
Коммуникатор
Настоящая процедура обеспечивает переход от универсальной редакции HART 5 к универсальной редакции HART 7
(и обратно). Перед выполнением процедуры убедитесь, что ваша система поддерживает устройства HART Universal
Revision 7. Следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
Примечание
Запрещается выполнять данную процедуру, если клапан находится в режиме эксплуатации и управления
технологическим процессом. В зависимости от системы управления и задействованной системы управления
активами, для восстановления связи по HART может потребоваться полный сброс всей системы. Для получения
более подробной информации изучите документацию системы.
Service Tool (Сервисный инструмент) >Maintenance (Техническое обслуживание) > Change to HART 5
(Замена на HART 5) / Change to HART 7 (Замена на HART 7) (3-5-3)
36
Page 37
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Калибровка
Февраль 2021 г.
Раздел 4. Калибровка 44
Примечание
Последовательности быстрого нажатия клавиш применимы только к полевому коммуникатору 475. Они не применимы
к коммуникатору Trex.
Общий обзор калибровочных процедур
Если цифровой контроллер клапана DVC6200 СПАЗ был заказан в комплекте регулирующего клапана в сборе, монтаж
и необходимая обвязка производятся на заводе, а затем проводятся настройка и калибровка контроллера.
Как правило, для цифровых контроллеров клапана, заказываемых отдельно, проведение повторной калибровки
аналогового входа или датчиков давления не требуется. Однако после установки на привод следует выполнить
первичную настройку и затем откалибровать ход клапана путем выбора функций Configure (Конфигурация) >Calibration (Калибровка) > Travel Calibration (Калибровка хода) > Auto Calibration (Автоматическая калибровка). Для
получения более подробной информации изучите следующие процедуры калибровки.
Перед началом калибровки прибор должен находиться в режиме Out Of Service (Остановлен), а защита от записи
должна быть выключена.
Если используется пакетный режим, рекомендуется выключить его до начала калибровки. После завершения
калибровки пакетный режим может быть снова включен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время калибровки клапан выполняет полный ход. Во избежание травмирования персонала и повреждения
оборудования в результате прорыва рабочей среды или давления изолируйте клапан и выровняйте давление
с обеих сторон клапана или стравите рабочую среду.
37
Page 38
Калибровка
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Калибровка рабочего хода
Если используется реле двойного действия, то при выборе автоматической или ручной калибровки система
предложит пользователю запустить настройку реле. Выберите «Да» для настройки реле или «Нет» для перехода
к калибровке. Для получения дополнительной информации изучите раздел «Настройка реле» на стр. 43.
Автоматическая калибровка
1. Процедура автокалибровки является автоматической. Она завершается после появления меню Calibrate
(Калибровка).
Во время калибровки прибор ищет верхние и нижние конечные точки, а также сигнал обратной связи малого контура
(minor loop feedback, MLFB) и смещение выходного сигнала. Прибор определяет пределы физического хода путем
поиска конечных точек, то есть определяет фактический ход между положениями 0 и 100%. При этом также
определяется размах качания заслонки реле для калибровки чувствительности датчика MLFB.
2. Переведите прибор в режим In Service (Работает) и убедитесь, что рабочий ход правильно реагирует на токовый
сигнал.
Если клапан не калибруется, изучите сообщения об ошибках и возможные способы устранения в табл. 4– 1.
Таблица 4– 1. Сообщения об ошибках автоматической калибровки
Сообщение об ошибкеВозможная проблема и способ устранения
Пропадание питания во время автоматической
калибровки
Автоматическая калибровка не завершилась в
заданное время.
Недостаточный ход
Сигнал управления превышает нижнее
предельное значение; проверьте давление
питания.
Сигнал управления превышает верхнее
предельное значение; проверьте давление
питания.
Аналоговый входной сигнал, поступающий на прибор, должен быть более 3,8 мA. Настройте ток
на выходе из системы управления или источник тока, чтобы обеспечить как минимум 4,0 мA.
Причиной может быть одна из следующих проблем:
1. Выбранный набор Настроек слишком занижены, и клапан не может достичь конечных точек за
отведенное время. Выберите функции Manual Setup (Ручная настройка) > Tuning (Настройка) >
Travel Tuning (Настройка рабочего хода) > Stabilize/Optimize (Стабилизация/Оптимизация) и затем
Increase Response (Увеличить отклик) (для выбора следующего набора более высоких настроек).
2. Настройки выбранного набора слишком завышены, клапан работает неустойчиво и не остается
в конечной точке в течение отведенного времени. Выберите функции Manual Setup (Ручная
настройка) > Tuning (Настройка) > Travel Tuning (Настройка рабочего хода) > Stabilize/Optimize
(Стабилизация/Оптимизация) и затем Decrease Response (Уменьшить отклик) (для выбора
следующего набора более медленных настроек).
До получения данного сообщения увеличивался ли выходной сигнал от нуля до полного давления
питания? Если нет, проверьте давление питания устройства согласно техническим данным,
приведенным в соответствующем руководстве по эксплуатации привода. Если давление питания
установлено правильно, проверьте пневматические компоненты (электропневматический
преобразователь и реле).
Если перед выдачей этого сообщения на выходе прибора не обеспечивалась подача воздуха от
нуля до полного давления питания, проверьте правильность монтажа прибора; изучите
соответствующую процедуру монтажа в разделе «Установка» и проверьте точность установки
магнитного узла.
1. Проверьте давление питания (реле обратного действия)
2. Слишком большое трение.
1. Проверьте давление питания (реле прямого действия)
2. Слишком большое трение.
38
Page 39
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Калибровка
Февраль 2021 г.
Ручная калибровка
Предусмотрено две процедуры для ручной калибровки хода:
D Аналоговая настройка — эта процедура используется, если у пользователя есть возможность вручную изменять
входной ток в диапазоне 4–20 мА для перемещения клапана.
D Цифровая настройка — эта процедура используется, если у пользователя нет возможности вручную изменять
входной ток в диапазоне 4–20 мА для перемещения клапана.
Калибровка при помощи аналоговой настройки
Подсоедините регулируемый источник тока к клеммам прибора LOOP + и LOOP - Источник тока должен давать ток
в интервале 4–20 мА.
Для калибровки рабочего хода в приборе в процентах следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
Примечание
0% хода = клапан закрыт
100% хода = клапан открыт
1. Отрегулируйте входной ток, пока клапан не окажется вблизи среднего положения рабочего хода. Нажмите ОК.
Примечание
При выполнении шагов от 2 до 7 погрешность источника тока влияет на точность установки положения.
2. Отрегулируйте источник тока, пока клапан не будет в положении 0%, затем нажмите ОК.
3. Отрегулируйте источник тока, пока клапан не будет в положении 100%, затем нажмите ОК.
4. Отрегулируйте источник тока, пока клапан не будет в положении 0%, затем нажмите ОК.
5. Отрегулируйте источник тока, пока клапан не будет в положении 100%, затем нажмите ОК.
6. Отрегулируйте источник тока, пока клапан не будет в положении 5%, затем нажмите ОК.
7. Отрегулируйте источник тока, пока клапан не будет в положении 95%, затем нажмите ОК.
8. Переведите прибор в режим In Service (Работает) и убедитесь, что рабочий ход правильно реагирует на токовый
сигнал.
Калибровка при помощи цифровой настройки
Подсоедините регулируемый источник тока к клеммам прибора LOOP + и LOOP -. Источник тока должен давать ток
в интервале 4–20 мА.
Для калибровки рабочего хода в приборе в процентах следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
1. Отрегулируйте входной ток, пока клапан не окажется вблизи среднего положения рабочего хода. Нажмите ОК.
Примечание
0% хода = клапан закрыт
100% хода = клапан открыт
39
Page 40
Калибровка
Февраль 2021 г.
2. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину изменения, необходимого для задания значения
хода 0%.
При выборе большой, средней и малой настройки будут иметь место следующие примерные изменения: 10,0%, 1,0%
и 0,1% соответственно. Если необходима дальнейшая регулировка, повторите шаг 2. В противном случае выберите
Done (Выполнено) и перейдите к шагу 3.
3. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину изменения, необходимого для задания значения
хода 100%.
Если необходима дальнейшая регулировка, повторите шаг 3. В противном случае выберите Done (Выполнено)
и перейдите к шагу 4.
4. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину изменения, необходимого для задания значения
хода 0%.
Если необходима дальнейшая регулировка, повторите шаг 4. В противном случае выберите Done (Выполнено)
и перейдите к шагу 5.
5. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину изменения, необходимого для задания значения
хода 100%.
Если необходима дальнейшая регулировка, повторите шаг 5. В противном случае выберите Done (Выполнено)
и перейдите к шагу 6.
6. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину изменения, необходимого для задания значения
хода 5%.
Если необходима дальнейшая регулировка, повторите шаг 6. В противном случае выберите Done (Выполнено)
и перейдите к шагу 7.
7. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину изменения, необходимого для задания значения
хода 95%.
Если необходима дальнейшая регулировка, повторите шаг 7. В противном случае выберите Done (Выполнено)
и перейдите к шагу 8.
8. Переведите прибор в режим In Service (Работает) и убедитесь, что рабочий ход правильно реагирует на токовый
сигнал.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Калибровка кнопкой
Кнопка калибровки, расположенная рядом с контактами для подключения проводов на клеммной коробке, служит для
быстрой автоматический калибровки прибора. Для включения автокалибровки нажмите кнопку на 3–10 с. При
автокалибровке клапан будет перемещен на полную длину хода (вне зависимости от того, в каком режиме находится
прибор: In Service (Работает) или Out of Service (Остановлен)). Однако эта кнопка не будет активной при включенной
защите от записи. Для прекращения автокалибровки еще раз нажмите кнопку на 1 с. По умолчанию кнопка калибровки
не активна. Для активации кнопки перейдите в меню Manual Setup > Instrument > Calibration Button (Ручная настройка >
Прибор > Кнопка калибровки).
Примечание
Кнопка автокалибровки не активна, если на приборе активирована блокировка для безопасности.
Данная процедура калибровки рекомендуется в случае замены электропневматического преобразователя или
пневматического реле. Не используйте калибровку кнопкой для начальной калибровки прибора после его установки на
привод или после замены печатной платы в сборе.
При наличии подозрения, что калибровка могла измениться в результате дрейфа, сначала выполните тест для
диагностики характеристик клапана, чтобы с помощью программы ValveLink считать данные в виде «как есть» для
дальнейшего анализа причин.
40
Page 41
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Калибровка
Февраль 2021 г.
Калибровка датчика
Датчики давления
Примечание
Датчик давления калибруется на заводе и обычно не требует калибровки.
Датчик выходного давления
Для калибровки датчика давления на выходе подсоедините внешний эталонный манометр к калибруемому выходу.
Манометр должен быть рассчитан на измерение максимального давления питания прибора. В зависимости от того,
какой датчик нужно откалибровать, выберите либо датчик выхода A, либо датчик выхода B. Для калибровки датчика
давления на выходе прибора следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
1. Настройте регулятор давления питания на максимальное давление питания прибора. Нажмите ОК.
2. Прибор уменьшит выходное давление до 0. На дисплее появится соответствующее сообщение.
Используйте команды
увеличения и уменьшения,
пока отображаемое значение
давления не будет
соответствовать давлению на
выходе x.
Прочитайте сообщение и нажмите ОК.
3. Значение давления на выходе появится на экране. Нажмите ОК для отображения меню настройки.
4. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину настройки отображаемой величины.
При выборе больших, средних и малых настроек показания изменятся соответственно на 3,0 фунт/кв. дюйм/0,207
бар/20,7 кПа, 0,30 фунт/кв. дюйм/0,0207 бар/2,07 кПа и 0,03 фунт/кв. дюйм/0,00207 бар/0,207 кПа.
Если отображаемая величина не соответствует значению давления на выходе, нажмите OK, затем повторите этот шаг
(шаг 4) для дальнейшей настройки отображаемой величины. Как только отображаемое значение будет
соответствовать давлению на выходе, выберите Done (Выполнено) и перейдите к шагу 5.
5. Прибор задаст давлению на выходе значение максимального питания. На дисплее появится следующее сообщение.
Используйте команды
увеличения и уменьшения,
пока отображаемое значение
давления не будет
соответствовать давлению на
выходе x.
Прочитайте сообщение и нажмите ОК.
6. Значение давления на выходе появится на экране. Нажмите ОК для отображения меню настройки.
7. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину настройки отображаемой величины. Если
отображаемая величина не соответствует значению давления на выходе, нажмите ОК, затем повторите этот шаг
(шаг 7) для дальнейшей настройки отображаемой величины. Как только отображаемое значение будет
соответствовать давлению на выходе, выберите Done (Выполнено) и перейдите к шагу 8.
8. Переведите прибор в режим In Service (Работает) и убедитесь, что отображаемое значение давления соответствует
измеренному давлению на выходе.
41
Page 42
Калибровка
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Датчик давления питания
Для калибровки датчика давления питания подсоедините внешний эталонный манометр к выходу регулятора питания.
Манометр должен быть рассчитан на измерение максимального давления питания прибора. Для калибровки датчика
давления питания прибора следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
1. Выберите a) Zero Only (Только ноль) или b) Zero (Ноль) и Span (Диапазон) (требуется наличие манометра).
a. Если выбрана калибровка в режиме Zero Only (Только ноль), настройте регулятор давления питания, чтобы
отключить подачу давления на прибор. Нажмите ОК. После завершения калибровки перейдите к шагу 5.
b. Если выбрана калибровка в режимах Zero (Ноль) и Span (Диапазон), настройте регулятор давления питания,
чтобы отключить подачу давления на прибор. Нажмите ОК. Настройте регулятор давления питания на
максимальное давление питания прибора. Нажмите ОК. Перейдите к шагу 2.
2. На дисплее появится следующее сообщение.
Используйте команды
увеличения и уменьшения,
пока не будет отображаться
требуемое значение
давления, соответствующее
давлению питания.
Прочитайте сообщение и нажмите ОК.
3. Значение давления появится на экране.
4. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину настройки отображаемой величины.
При выборе больших, средних и малых настроек показания изменятся соответственно на 3,0 фунт/кв. дюйм/0,207
бар/20,7 кПа, 0,30 фунт/кв. дюйм/0,0207 бар/2,07 кПа и 0,03 фунт/кв. дюйм/0,00207 бар/0,207 кПа.
Как только отображаемое значение будет соответствовать давлению питания, выберите Done (Выполнено)
и перейдите к шагу 5.
5. Переведите прибор в режим In Service (Работает) и убедитесь, что измеренное значение соответствует давлению
питания.
Калибровка аналогового входа
Для калибровки входного аналогового датчика подсоедините регулируемый источник тока к клеммам прибора LOOP+
и LOOP-. Источник тока должен давать выходной ток в интервале 4–20 мА. Для калибровки входного аналогового
датчика прибора следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
1. Задайте источником тока целевое значение, отображаемое на экране. Целевое значение — значение нижнего
предела входного диапазона. Нажмите ОК.
2. На дисплее появится следующее сообщение.
Используйте функции
увеличения и уменьшения,
пока не будет отображаться
требуемое значение тока,
соответствующее целевому
значению.
Прочитайте сообщение и нажмите ОК.
3. Значение аналогового входа появится на экране. Нажмите ОК для отображения меню настройки.
4. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину настройки отображаемой величины.
При выборе большой, средней и малой настройки будут иметь место следующие примерные изменения: 0,4 мА,
0,04 мА и 0,004 мА соответственно.
42
Page 43
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Если отображаемая величина не соответствует источнику тока, нажмите ОК, затем повторите этот шаг (шаг 4) для
дальнейшей настройки отображаемой величины. Как только отображаемое значение будет соответствовать источнику
тока, выберите Done (Выполнено) и перейдите к шагу 5.
5. Задайте источником тока целевое значение, отображаемое на экране. Целевое значение — значение верхнего
предела входного диапазона. Нажмите ОК.
6. На дисплее появится следующее сообщение.
Используйте функции
увеличения и уменьшения,
пока не будет отображаться
требуемое значение тока,
соответствующее целевому
значению.
Прочитайте сообщение и нажмите ОК.
7. Значение аналогового входа появится на экране. Нажмите ОК для отображения меню настройки.
8. Находясь в меню настройки, выберите направление и величину настройки отображаемой величины. Если
отображаемая величина не соответствует источнику тока, нажмите ОК, затем повторите этот шаг (шаг 8) для
дальнейшей настройки отображаемой величины. Как только отображаемое значение будет соответствовать
источнику тока, выберите Done (Выполнено) и перейдите к шагу 9.
9. Переведите прибор в эксплуатацию и убедитесь, что отображаемый аналоговый входной сигнал соответствует
источнику тока.
Калибровка
Февраль 2021 г.
Регулировка реле
Перед началом калибровки рабочего хода проверьте регулировку реле. По завершении установите на место крышку
цифрового контроллера клапана.
Примечание
Пользователи не могут выполнять настройку для реле «B» и «C».
Реле двойного действия
Реле двойного действия обозначено как «реле A» на наклейке, размещенной на корпусе. В приводов двойного
действия для правильной регулировки реле клапан должен находиться в середине хода. При выборе команды RelayAdjust (Регулировка реле) коммуникатор автоматически выполняет позиционирование клапана.
Вращайте регулировочный диск, показанный на рис. 4– 1, пока показатель давления на выходе, отображаемый на
дисплее коммуникатора, не будет находиться между 50 % и 70 % от давления питания. Данная регулировка очень
чувствительна. Прежде чем продолжать регулировку, убедитесь, что показание давления стабилизировалось
(стабилизация может занять до 30 секунд и более для больших приводов).
Если в контроллере установлено реле с ограниченным расходом, на стабилизацию может потребоваться
приблизительно на две минуты больше, чем для стандартного реле.
43
Page 44
Калибровка
Февраль 2021 г.
Рис. 4– 1. Регулировка реле А (кожух снят для наглядности)
РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ДИСК
W9305
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
РЕЛЕ С ОГРАНИЧЕННЫМ РАСХОДОМ
НЕ ИМЕЕТ ВЫПУСКНЫХ ОТВЕРСТИЙ
ДЛЯ РЕЛЕ ОДИНАРНОГО ПРЯМОГО
ДЕЙСТВИЯ: ПОВЕРНИТЕ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ
ДИСК В УКАЗАННОМ НАПРАВЛЕНИИ ДО
КОНТАКТА С ПЛАНКОЙ.
ДЛЯ РЕЛЕ ДВОЙНОГО ДЕЙСТВИЯ:
ВРАЩАЙТЕ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ДИСК В
ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ, ЧТОБЫ
СНИЗИТЬ ДАВЛЕНИЕ НА ВЫХОДЕ.
ДЛЯ РЕЛЕ ДВОЙНОГО ДЕЙСТВИЯ:
ВРАЩАЙТЕ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ДИСК В
ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ, ЧТОБЫ
ПОВЫСИТЬ ДАВЛЕНИЕ НА ВЫХОДЕ.
Реле A также может быть отрегулировано для использования как реле одинарного прямого действия. Для
использования для одинарного прямого действия поверните регулировочный диск, как показано на рис. 4– 1.
ВНИМАНИЕ!
Во время регулировки реле следует соблюдать осторожность, поскольку регулировочный диск может отсоединиться,
если выкрутить его слишком далеко.
Реле одинарного действия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если с помощью неиспользованного порта измеряется давление, убедитесь, что источник давления соответствует
стандарту ISA 7.0.01 и не превышает давления, подаваемого на прибор.
Невыполнение данного требования может привести к травмам персонала или повреждению оборудования, а также
к потере управления процессом.
Реле одинарного прямого действия
Реле одинарного прямого действия обозначено как «реле C» на наклейке, размещенной на корпусе. Реле C не
требует регулировки.
Реле одинарного обратного действия
Реле одинарного обратного действия обозначено как «реле B» на наклейке, размещенной на корпусе. Реле В
откалибровано на заводе и не требует дополнительной регулировки.
44
Page 45
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Калибровка
Февраль 2021 г.
Калибровка теста частичного хода
Данная процедура служит для запуска калибровки при частичном рабочем ходе, необходимой для теста частичного
хода. Процедура позволяет определить значения предельного давления при неполном рабочем ходе, уставки
давления, времени насыщения давления для управления давлением в конечной точке и времени отклонения рабочего
хода. Калибровка при частичном рабочем ходе также позволяет установить значения по умолчанию для
максимального рабочего хода, скорости теста и времени паузы теста.
Примечание
Перед началом калибровки при частичном рабочем ходе прибор следует перевести в режим Out of Service
(Остановлен).
После завершения калибровки убедитесь, что прибор возвращен в режим In Service (Работает).
Калибровка теста SOV
Данная операция применяется тогда, когда соленоидный клапан подсоединен к выходным клеммам. При проведении
операции цепь выходных клемм одномоментно размыкается для срабатывания соленоида. При данном тесте
контролируются значения перепада давления останова, перепада давления восстановления и рабочий ход клапана.
Тест пытается определить оптимальную продолжительность останова, при котором происходит ощутимое падение
давления на соленоиде, но не происходит перемещение рабочего хода клапана. При невозможности установить
необходимую продолжительность, тест завершается после десятой попытки.
45
Page 46
Калибровка
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
46
Page 47
Информация о приборе, диагностика и
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Раздел 5. Информация о приборе, диагностика
и предупреждения55
Примечание
Последовательности быстрого нажатия клавиш применимы только к полевому коммуникатору 475. Они не применимы
к коммуникатору Trex.
Краткий обзор
КоммуникаторOverview (Краткий обзор) (1)
Состояние и основные переменные
Раздел обзора содержит основную информацию о текущем состоянии прибора и обеспечивает доступ к текущим
параметрам:
D Состояние предупреждающего сигнала
D Состояние коммуникации
D Режим работы (In Service (Работает) или Out of Service (Остановлен))
D Аналоговый вход
D Уставка
D Рабочий ход
D Давление подачи
D Давление привода
Информация об устройстве
Раздел информации устройства содержит параметры конструкции, включая следующие:
D Тэг
D Номер модели прибора
D Измерительный уровень
D Идентификатор прибора (уникальный номер, используемый для предотвращения приема команд, предназначенных
для других приборов)
D Серийные номера
D Версии встроенного программного обеспечения, драйвера устройства и аппаратной версии
D Универсальная версия HART
D Защита записи (обеспечивает процедуру включения/выключения)
47
Page 48
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Служебные инструменты
КоммуникаторСлужебные инструменты (3)
Состояние прибора
Включенный режим предупреждений прибора выявляет целый ряд операционных и функциональных проблем,
представляющих интерес. Если нет активных предупреждений, то информация на дисплее отсутствует.
Alert Record (Журнал предупреждений)
В приборе DVC6200 СПАЗ может храниться до 20 предупреждающих сигналов. После заполнения журнала
предупреждений запись дополнительных сигналов невозможна до выполнения очистки.
Предупреждение об опасности
В дополнение к записи предупредительных сигналов DVC6200 СПАЗ может передавать действующие
предупреждения через HART по команде 48 - см. дополнительный статус. См. табл. 5– 1 для обзора фабричных
настроек предупредительных сигналов по умолчанию. Далее приведено подробное описание значений каждого
сигнала.
Таблица 5– 1. Значения предупреждений по умолчанию
Высокое значение счетчика цикловВыключеноНедоступноТехническое обслуживание
Высокое значение суммарного ходаВыключеноНедоступноТехническое обслуживание
Неточное время прибораВыключеноНедоступноНедоступно
Журнал предупреждений заполненВыключеноНедоступноТехническое обслуживание
Автономоно/ОшибкаВключеноНедоступноОтказ
Параметры СПАЗВыключеноНедоступноНештатный режим
1. Значения предупреждений по умолчанию не могут быть изменены.
Включено
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
ВыключеноОтказ
-продолжение-
48
Page 49
Информация о приборе, диагностика и
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Таблица 5– 1. Значения предупреждений по умолчанию (продолжение)
Наимен.ПредупреждениеОстановКатегория NE107
Результаты диагностики имеютсяВыключеноНедоступноНедоступно
Аномальный тест частичного ходаВключеноНедоступноНештатный режим
Низкое давление подачиВключеноНедоступноНештатный режим
Отклонение давления в конечной точкеВключеноНедоступноНештатный режим
Требуется ручной сбросВыключеноНедоступноНедоступно
Высокое давление подачиВключеноНедоступноТехническое обслуживание
Высокое насыщение интегратораВыключеноНедоступноНештатный режим
Низкое насыщение интегратораВыключеноНедоступноНештатный режим
Предупреждающий сигнал низкого уровня
рабочего хода
Предупреждающий сигнал аварийно низкого
уровня рабочего хода
Предупреждающий сигнал верхней точки
рабочего хода
Предупреждающий сигнал аварийно высокого
уровня верхней точки рабочего хода
Отклонение ходаВключеноНедоступноНештатный режим
Верхняя точка отсечки рабочего ходаВыключеноНедоступноНедоступно
Нижняя точка отсечки рабочего ходаВыключеноНедоступноНедоступно
Предупреждение о сигнале возбужденияВключеноНедоступноНештатный режим
Тест частичного хода пройденВключеноНедоступноНедоступно
Тест частичного хода запрещенВключеноНедоступноНедоступно
Заедание кнопки местного пульта управленияВключеноНедоступноОтказ
Сбой связи с местным пультом управленияВключеноНедоступноОтказ
Ошибка выходной цепиВключеноНедоступноОтказ
Избыточное давление в отверстии АВключеноВыключеноОтказ
ВыключеноНедоступноНедоступно
ВыключеноНедоступноНедоступно
ВыключеноНедоступноНедоступно
ВыключеноНедоступноНедоступно
Alert Record Full Alert (Предупреждение заполнения журнала) — этот сигнал становится активным, если журнал
предупреждений заполнен. Вновь обнаруженные предупреждения не будут записываться до очистки журнала.
Alert Record Not Empty Alert (Предупреждение наличия записей в журнале)— этот сигнал становится активным, если
журнале имеется одно или более предупреждений.
AutoCal in Progress Alert (Предупреждение об автокалибровке) — этот сигнал становится активным, когда
производится автоматическая калибровка.
Calibration in Progress Alert (Предупреждение о калибровке) — этот сигнал становится активным, когда производится
калибровка.
Critical NVM Alert (Предупреждение о критическом NVM) — этот предупреждающий сигнал становится активным при
наличии ошибки, связанной с энергонезависимой памятью и являющейся критически важной для функционирования
прибора. Для сброса сигнала перезапустите прибор. Если сигнал не сбрасывается, замените печатную плату в сборе.
Cycle Count High Alert (Предупреждение превышения счетчика циклов) — этот сигнал становится активным, когда
значение счетчика циклов превышает заданное значение. В счетчике циклов записывается количество изменений
направления хода, происходивших за пределами зоны нечувствительности. Для сброса сигнала установите счетчик
циклов на значение ниже точки срабатывания предупреждающего сигнала. См. рис. 5– 2.
Diagnostic Data Available Alert (Предупреждение о готовности данных диагностики) — этот сигнал становится
активным после того, как будут произведены сбор и запись диагностической информации в прибор.
Diagnostic in Progress Alert (Предупреждение о диагностике) — этот сигнал становится активным, когда производится
сбор диагностической информации.
Drive Current Failure (Прерывание токового сигнала) — это предупреждение становится активным, если
в электропневматическом преобразователе перестает протекать ожидаемый ток управления. При возникновении этого
сигнала проверьте соединение между электропневматическим преобразователем и узлом платы печатного монтажа.
Попробуйте отсоединить электропневматический преобразователь и подключить его повторно. Если предупреждение
не сбрасывается, замените электропневматический преобразователь или узел платы печатного монтажа.
49
Page 50
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Drive Signal Alert (Предупреждение об управляющем сигнале) — это предупреждение контролирует состояние
управляющего сигнала и калиброванного рабочего хода. Если одно из следующих условий сохраняется в течение
более чем 20 секунд, активируется предупреждающий сигнал.
Для случая, когда при отсутствии питания клапан закрыт:
Управляющий сигнал < 10% и откалиброванный рабочий ход > 3%
Управляющий сигнал > 90% и откалиброванный рабочий ход < 97%
Для случая, когда при отсутствии питания клапан открыт:
Управляющий сигнал < 10% и откалиброванный рабочий ход < 97%
Управляющий сигнал > 90% и откалиброванный рабочий ход > 3%
End Point Pressure Deviation (Отклонение давления в нижней точке) — активируется, если прибор находится в режиме
управления давлением и давление не отслеживает уставку в пределах настроенных допусков по отклонению.
Field Device Malfunction (Неисправность полевого устройства) — активируется, если датчики давления, температуры
или положения выдают неверные значения.
Flash Integrity Failure (Нарушение целостности флэш-памяти) — активируется при наличии ошибки, связанной
с флэш-памятью типа ROM (постоянное запоминающее устройство). Для сброса сигнала перезапустите прибор. Если
сигнал не сбрасывается, замените печатную плату в сборе.
Instrument Time is Approximate Alert (Предупреждение о неточном времени прибора)— активируется, если питание
прибора отключалось с момента последней установки часов. Для сброса сигнала заново установите время прибора.
Integrator Saturated High Alert (Предупреждение высокого насыщения интегратора) — активируется, если происходит
резкое насыщение интегратора прибора.
Integrator Saturated Low Alert (Предупреждение низкого насыщения интегратора) — активируется, если происходит
насыщение интегратора прибора происходит на низком уровне.
Internal Sensor Out of Limits (Внутренний датчик вне предельных значений) — активируется при наличии проблем,
связанных с датчиком давления или с печатной платой в сборе.
LCP Communications Failure (Неисправность местного пульта управления) — активируется, если клеммы AUX
настроены на использование с местным пультом управления, но при этом не происходит связи между DVC6200 СПАЗ
и местным пультом управления.
Stuck Button (Заевшая кнопка местного пульта управления) — активируется, если прибор обнаружил заедание кнопки
местного пульта управления во включенном состоянии.
Loop Current Validation Alert (Предупреждение по проверке тока контура) — активируется, если ток в контуре
значительно отклоняется от диапазона или если имеют место проблемы в аналоговых электронных цепях. Если этот
сигнал активен, перезапустите прибор и убедитесь, что ток в контуре находится в диапазоне 420 мА. Если сигнал не
сбрасывается, замените печатную плату в сборе.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Примечание
В том случае, если выходной ток системы управления составляет 24 мА или выше, не рекомендуется включать
функцию останова при предупреждении проверки тока контура.
Minor Loop Sensor Alert (Предупреждение от датчика малого контура) — активируется, если считываемые значения
положения пневматического реле находятся вне допустимого диапазона. Если сигнал не сбрасывается, замените
печатную плату в сборе.
Non Critical NVM Alert (Предупреждение о некритическом NVM)— активируется при наличии ошибки, связанной
с энергонезависимой памятью, которая не является критически важной для функционирования прибора. Для сброса
сигнала перезапустите прибор. Если сигнал не сбрасывается, замените печатную плату в сборе.
Offline/Failed Alert (Предупреждение об отключении / отказе) — активируется, если предупреждение, вызвавшее
отключение, перевело прибор в состояние ошибки и вследствие этого прибор не отслеживает входной сигнал.
Просмотрите предупреждения, вызвавших отключение.
Output Circuit Failure (Отказ выходной цепи)— активируется, если выходная цепь не отвечает. Убедитесь, что
положение DIP-переключателей на основной электронной плате соответствует конфигурации выходных клемм OUT.
Если тревога не сбрасывается при правильной установке DIP-переключателей, замените основную электронную
плату.
50
Page 51
Информация о приборе, диагностика и
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Port A Overpressurized (Избыточное давление в отверстии А)— необходимо активировать Предупреждение
о избыточном давление в отверстии А и Предельные величины давления на выходе отверстия А и подать их только
на единичные устройства прямого действия. Сигнал активируется, если давление на выходе из отверстия А
DVC6200 СПАЗ превышает установленную предельную величину. Проверить регулятор давления подачи на
отсутствие повреждений и убедиться в правильной уставке давления на нем.
Pressure Fallback Active Alert (Предупреждение о переходе к регулированию по давлению) — активируется, если
прибор обнаружил неисправность обратной связи по перемещению и теперь управляет выходом как
электропневматический преобразователь.
Pressure Sensor Failure (Отказ датчика давления) — активируется, если любое из трех значений датчика давления
(выход А, выход В, питание) находится вне диапазона от 24,0 до 125,0 % калиброванного давления в течение более
чем 60 с. Если этот сигнал активен, проверьте давление питания прибора, убедитесь в надежности крепления
печатной платы в основании модуля в сборе и убедитесь в правильной установке уплотнительных колец на датчике
давления. Если сигнал не сбрасывается после перезапуска прибора, замените печатную плату в сборе.
PST Abnormal (Аномальный тест частичного хода) — показывает, что этот тест не пройден. Критерии аномальности
теста частичного хода настраиваются пользователем. См. стр. 30 для Критериев аномальности теста частичного хода
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
ВНИМАНИЕ!
Если сигнал об аномальном тесте частичного хода активен, то существует потенциально опасное накопление
энергии в клапанных и приводных сборках. Внезапный выход этой энергии может вызвать внезапное открытие или
закрытие клапана, что приведет к поломке оборудования.
PST Prohibited (Запрет теста частичного хода) — означает, что тест был начат, но затем прерван из-за аномальных
условий. Критерии запрета теста частичного хода настраиваются пользователем. См. стр.31 для Критериев запрета
теста частичного хода
PST Pass (Тест частичного хода пройден) — показывает, что этот тест завершен. Данный сигнал будет автоматически
очищен. Установки тайм-аутов сигналов предупреждений используют те же параметры, что и предупреждающий
сигнал о фиксации клапана при его останове с местного пульта управления.
Reference Voltage Failure (Отсутствие опорного напряжения) — активируется при наличии ошибки, связанной
с внутренним опорным напряжением. Если сигнал активен, замените печатную плату в сборе.
SIS Hardware Failure (Неисправность аппаратного обеспечения СПАЗ) — активируется, когда при поступившем
запросе электроника не взяла на себя управление возбуждающего сигнала «ток-давление».
Manual Reset Required (Необходимо ручное управление) — указывает на нахождение DVC6200 СПАЗ в положении
останова. Для того, чтобы прибор отработал сигнал контура, его нужно перезапустить нажатием зеленой кнопки на
местном пульте управления или провести сброс фиксации клапана на хосте.
SIS Program Flow Failure (Программная неисправность СПАЗ) — активируется, если встроенное ПО не проводит
заданную серию вычислений.
SIS Stroke Performance (Параметры хода СПАЗ) — активируется, если DVC6200 СПАЗ остановлен в безопасном
положении и/или возвращен в нормальное положение; прибор запишет запрос и/или время возврата хода, запрос
времени выхода клапана из нормального крайнего положения и календарное время этих событий. Данный сигнал
будет активирован при превышении любого из пороговых значений, заданных настройками.
Supply Pressure Alert (Тревога по давлению подачи)— активируется, если давление подачи падает ниже точки выдачи
оповещения.
Supply Pressure Alert (Предупреждение по давлению питания) — активируется, если давление питания падает ниже
точки заданного значения.
Temperature Sensor Alert (Предупреждение от датчика температуры) — активируется в случае отказа температурного
датчика прибора или в случае, если считанные значения температуры находятся вне диапазона от -60 до 100 °C
(-76 - 212 °F). Показания температуры используются прибором для температурной компенсации входов. Если этот
сигнал активен, перезапустите прибор. Если сигнал не сбрасывается, замените печатную плату в сборе.
Travel Accumulator High Alert (Предупреждение превышения суммарного рабочего хода) — активируется, если
накопленное значение суммы рабочих ходов превышает значение срабатывания предупреждающего сигнала
счетчика рабочих ходов. Счетчик рабочих ходов накапливает сумму рабочих ходов клапана, выходящих за пределы
зоны нечувствительности. Для сброса сигнала установите счетчик рабочих ходов на значение ниже точки
срабатывания предупреждающего сигнала. См. рис. 5– 2.
51
Page 52
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Travel Alert Hi (Предупреждение верхней точки рабочего хода)— активируется, если величина хода превышает
верхнюю точку отклонения рабочего хода. Установленный сигнал сбросится, если величина рабочего хода окажется
меньше разности срабатывания предупреждающего сигнала отклонения рабочего хода и зоны нечувствительности.
См. рис. 5– 1.
Примечание
Предупреждающие сигналы о достижении аварийно верхней и аварийно нижней точек рабочего хода используются
при расчете времени рабочего хода, если это потребуется. Обычно, данные величины устанавливаются на уровни
99% и 1% соответственно, однако активация предупредительного сигнала не обязательна. Показание времени
рабочего хода можно снять с прибора, используя ПО ValveLink.
Travel Alert Hi (Предупреждение верхней точки рабочего хода)— активируется, если величина хода превышает
верхнюю точку отклонения рабочего хода. Установленный сигнал сбросится, если величина рабочего хода окажется
меньше разницы между аварийной верхней точкой рабочего хода и зоной нечувствительности. См. рис. 5– 1.
Travel Alert Lo (Предупреждение о достижении нижней точки рабочего хода)— активируется, если величина хода
выходит за нижнюю точку рабочего хода. Установленный сигнал сбросится, если величина рабочего хода окажется
больше суммы нижней точки рабочего хода и зоны нечувствительности. См. рис. 5– 1.
Travel Alert Lo Lo (Предупреждение о достижении аварийно низкой точки рабочего хода)— активируется, если
величина хода выходит за аварийную нижнюю точку рабочего хода. Установленный сигнал сбросится, если величина
рабочего хода окажется больше суммы нижней точки рабочего хода и зоны нечувствительности. См. рис. 5– 1.
Travel Cutoff Hi Alert (Предупреждение верхней точки отсечки) — этот сигнал становится активным, если рабочий ход
превышает верхнюю точку отсечки.
Travel Cutoff Lo Alert (Предупреждение нижней точки отсечки). Этот сигнал становится активным, если рабочий ход
оказывается ниже точки нижнего предела отсечки.
Travel Deviation Alert (Предупреждение отклонения хода)— если разница между заданным ходом и фактическим
ходом превышает уровень срабатывания предупреждения отклонения рабочего хода более чем на время отклонения
рабочего хода, выдается предупреждающий сигнал отклонения рабочего хода. Сигнал остается активным до тех пор,
пока разница между заданным и фактическим ходом не станет меньше разности точки срабатывания
предупреждающего сигнала отклонения рабочего хода и зоны нечувствительности. См. рис. 5– 1.
Travel Sensor Failure (Предупреждение о неисправности датчика перемещения) — этот предупреждающий сигнал
становится активным, если считанное значение хода находится вне диапазона от 25,0 до 125,0% откалиброванного
рабочего хода. Если этот сигнал активен, проверьте установку прибора. Также проверьте надежность установки
электрического разъема датчика рабочего хода к печатной плате. Если предупреждающий сигнал не сбрасывается
после перезапуска прибора, возможна неисправность печатной платы или датчика рабочего хода.
Tripped by the LCP (Остановлен с местного пульта управления) - означает, что DVC6200 СПАЗ находится
в остановленном состоянии, т.к. кто-то нажал кнопку останова на местном пульте управления. Данный сигнал
автоматически очистится только после возврата клапана в нормальное положение и после истечения тайм-аута
предупреждения о фиксации при останове с местного пульта управления.
Variable Out of Range (Переменная вне диапазона) — этот активируется, если один или несколько датчиков (тока,
давления, температуры или рабочего хода) находится в состоянии насыщения или вышел за пределы рабочего
диапазона. Это состояние может быть вызвано неправильной настройкой конфигурации или ошибкой при физической
установке, а не неисправностью датчика.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Принцип действия зоны нечувствительности
Зона нечувствительности измеряется в процентах от установленного диапазона рабочего хода вокруг точки отсчета
рабочего хода, где не происходит изменеия статуса предупредительных сигналов. Этим предотвращается включение
и отключение предупредительных сигналов при работе в зоне их срабатывания.
Зона нечувствительности предупреждения рабочего хода применима как к отклонению рабочего хода, так
предупреждениям верхней и нижней точки хода и предупреждениям аварийных верхней и нижней точки хода. На
рис. 5– 1 показан принцип действия по установке и очистке предупреждения о достижении верхней точки рабочего
хода. Это предупреждение устанавливается при превышении точки предупреждения и сбрасывается при падении
ниже значения зоны нечувствительности.
52
Page 53
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. 5– 1. Зона нечувствительности предупреждения рабочего хода
ALERT IS SET
(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАДАНО)
TRAVEL ALERT HIGH POINT
(ВЕРХНЯЯ ТОЧКА СРАБАТЫВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РАБОЧЕГО ХОДА)
TRAVEL ALERT DEADBAND
(ЗОНА НЕЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РАБОЧЕГО ХОДА)
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
A6532
ПОЛОЖЕНИЕ КЛАПАНА
(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СБРОШЕНО)
ВРЕМЯ
ALERT IS CLEARED
Зона нечувствительности счетчика циклов и накопителя рабочих ходов применима как к предупреждающему сигналу
счетчика циклов, так и к предупреждающему сигналу счетчика рабочих ходов. Зона нечувствительности
устанавливает зону опорной точки рабочего хода. Точка отсчета рабочего хода устанавливается в точку рабочего
хода, обратную точке, существовавшей за пределами зоны нечувствительности. Зона нечувствительности превышена
прежде, чем изменение направление хода будет засчитано в качестве цикла и накопленная величина хода (до точки
реверса) будет добавлена к суммарной накопленной величине. См. рис. 5– 2.
Рис. 5– 2. Пример зоны нечувствительности счетчика циклов и накопителя ходов (устан. на 10%)
ЗОНА НЕЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ
ПРЕВЫШЕНА, УСТАНОВИЛАСЬ
НОВАЯ ТОЧКА ОТСЧЕТА
ТОЧКА ОТСЧЕТА
НЕЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ
ДИАПАЗОНА
ЗОНА
НЕЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ
(± 5%)
E1473
ПОЛОЖЕНИЕ
КЛАПАНА
ВРЕМЯ
ЗОНА НЕЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ
ТЕМНЫЕ СЕГМЕНТЫ ОТОБРАЖАЮТ КОЛИЧЕСТВО РАБОЧИХ ХОДОВ,
КОТОРОЕ БУДЕТ ДОБАВЛЕНО К НАКОПИТЕЛЮ РАБОЧИХ ХОДОВ
ПРИРАЩЕНИЯ СЧЕТЧИКА ЦИКЛОВ
53
Page 54
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Диагностика
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Клапан начинает двигаться при тестах рабочего хода, частичного хода и тесте режима запроса. Во избежание травм
персонала и повреждения оборудования, к которым может привести выброс технологической среды под давлением,
при использовании в устройствах с нормально закрытым клапаном, следует предусмотреть временные средства
управления процессом.
Ход клапана
Для выбора одного из перечисленных далее вариантов следуйте подсказкам на экране коммуникатора.
D Done (Выполнено)— выберите при завершении процедуры. Все движение останавливается при выборе DONE.
D Ramp Open— линейное нарастание рабочего хода в сторону открытия со скоростью 1,0% в секунду от
диапазонного рабочего хода.
DRamp Closed — линейное нарастание рабочего хода в сторону закрытия со скоростью 1,0% в секунду от
диапазонного рабочего хода.
D Ramp to Target— линейное нарастание рабочего хода к заданной точке со скоростью 1,0% в секунду от
диапазонного рабочего хода.
D Step to Target — ступенчатое выполнение рабочего хода к заданной точке.
Тест частичного хода
Существует несколько способов по запуску теста частичного хода с прибора DVC6200 СПАЗ.
DАвтоматически (по графику)
Автоматический тест частичного хода обеспечивает плановое тестирование частичного хода клапана
с использованием DVC6200 СПАЗ. Периодичность испытаний в графике определяется количеством часов между
тестами. При любом выключении и последующем включении питания сбрасывается таймер часов реального времени.
DМестная кнопка
Для передачи команды теста частичного хода на цифровой контроллер клапана может использоваться набор
контактов, подключенных к вспомогательным клеммам +/-. Для проведения теста контакты необходимо замкнуть
на 3–10 секунд, а затем разомкнуть. Для прерывания теста замкните контакты на 1 секунду. Последний набор
диагностических данных сохраняется в памяти прибора для считывания в дальнейшем с помощью ПО ValveLink.
DМестный пульт управления
Местный пульт управления LCP100 и LCP200 непосредственно подключен к цепи цифрового контроллера клапанов
DVC6200 SIS.
Нажимная кнопка Valve Test (см. рис. 5‐3) позволяет провести испытание частичного хода клапана в соответствии
с настроенными параметрами
- Нажать и удерживать в течение 3–10 секунд.
Данный тест можно отменить при помощи кнопок Valve Close и Valve Open в случае возникновения опасной ситуации.
54
Page 55
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. 5– 3. Местный пульт управления
НАЖАТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
ИСПЫТАНИЯ ЧАСТИЧНОГО
ХОДА В СООТВЕТСТВИИ
С НАСТРОЕННЫМИ
ПАРАМЕТРАМИ
LCP100
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
НАЖАТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
ИСПЫТАНИЯ ЧАСТИЧНОГО
ХОДА В СООТВЕТСТВИИ
С НАСТРОЕННЫМИ
ПАРАМЕТРАМИ
LCP200
DКоммуникатор
1. Подключите коммуникатор к клеммам LOOP цифрового контроллера клапана.
2. Включите коммуникатор.
3. В меню Online (Интерактивный режим) выберите пункты Service Tools (Служебные инструменты) > Diagnostics(Диагностика) > Partial Stroke Test (Тест частичного хода).
4. Выберите опцию Standard (10%) (Стандартный ход 10%) или Custom (Специальный ход). Функция теста частичного
хода со специальными пользовательскими настройками позволяет задавать ход до 30%, регулировать скорость
хода и задавать время паузы.
5. На дисплее отображаются настроенные в настоящий момент Stroke (Ход), Stroking Speed (Скорость рабочего хода)
и Pause Time (Время паузы). Выберите «Да» для запуска теста с этими параметрами. Выберите «Нет» для
изменения параметров. Стандартное значение скорости рабочего хода равно 0,25%/с.
6. Клапан начинает двигаться, и фактический ход, зафиксированный цифровым контроллером, отображается на
дисплее коммуникатора.
7. После достижения конечной точки перемещения клапана необходимо убедиться в том, что клапан переместился до
требуемого положения. Клапан должен вернуться в начальную позицию.
DПрограммное обеспечение ValveLink
Провести диагностику частичного хода.
Тесты режимов использования
Следующие шаги предполагают использование приводов с одноходовой пружиной и диафрагмой или поршневые
двухходовые подпружиненные приводы.
Для подтверждения работоспособности клапана используйте следующие шаги:
DРежим двухточечного соединения (DVC6200 СПАЗ запитан от источника тока 4–20 мА)
Если прибор DVC6200 СПАЗ последовательно подключен к соленоидному клапану:
55
Page 56
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
1. Отсоединить питание от соленоидного клапана, при этом продолжать поддерживать питание цифрового
клапанного контроллера током 20 мА. Клапан должен перейти в положение отказоустойчивости.
2. Поддерживать питание от соленоидного клапана, при этом изменить питание цифрового клапанного
контроллера с 20 мА до 4 мА. Клапан должен перейти в положение отказоустойчивости.
3. Снять питание с соленоидного клапана, при этом изменить питание цифрового клапанного контроллера
с 20 мА до 4 мА. Клапан должен перейти в положение отказоустойчивости.
Если соленоид не используется с DVC6200 СПАЗ:
1. Изменить питание цифрового клапанного контроллера с 20 мА до 4 мА. Клапан должен перейти в положение
отказоустойчивости.
Примечание
Вышеуказанные тесты применяются для реле прямого одинарного действия типа А и С. Если используется реле
обратного одинарного действия типа В, ток необходимо изменить с 4 мА (нормальное состояние) на 20 мА (состояние
срабатывания).
D Многоканальный режим (DVC6200 СПАЗ запитан с источника напряжения 24 В пост.тока)
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Если DVC6200 СПАЗ пневматически подсоединен последовательно с соленоидным клапаном и использует единый
источник питания:
1. Снять питание с обоих устройств. Клапан должен перейти в положение отказоустойчивости.
Если DVC6200 СПАЗ пневматически подсоединен последовательно с соленоидным клапаном и использует
независимый источник питания:
1. Подсоединить один источник питания 24 В пост.тока к соленоидному клапану, а второй такой же источник –
к DVC6200 СПАЗ.
2. Снять питание с соленоидного клапана, но продолжать поддерживать питание DVC6200 СПАЗ. Клапан
должен быстро перейти в положение отказоустойчивости.
3. Поддерживать питание соленоидного клапана и снять питание с DVC6200 СПАЗ. Клапан должен перейти
в положение отказоустойчивости, хотя и не так быстро, как в предыдущем сценарии.
Если DVC6200 СПАЗ используется в одиночку, без соленоидного клапана:
1. Снять питание с цифрового клапанного контроллера. Клапан должен перейти в положение
отказоустойчивости.
Примечание
Вышеуказанные тесты применяются для реле прямого одинарного действия типа А и С.
D Если используется местный пульт управления, выполните следующие испытания:
LCP100
Успешный тест частичного хода
1. Нажать и удерживать (черную) кнопку испытания клапана более 3 секунд (но менее 10 секунд).
2. Убедиться, что зеленый индикатор начинает мигать с началом движения клапана.
3. Убедиться, что клапан перемещается не дальше настроенного ограничения для неполного хода.
4. Убедиться, что клапан возвращается в нормальное рабочее положение и зеленый индикатор начинает гореть
постоянно.
56
Page 57
Информация о приборе, диагностика и
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Ручное прерывание теста частичного хода
1. Нажать и удерживать (черную) кнопку испытания клапана более 3 секунд (но менее 10 секунд).
2. Убедиться, что зеленый индикатор начинает мигать с началом движения клапана.
3. До достижения клапаном ограничения, настроенного для испытания неполного хода, нажать кнопку
испытания клапана или кнопку рядом с зеленым индикатором.
4. Убедиться, что клапан немедленно возвращается в нормальное рабочее положение и зеленый индикатор
начинает гореть постоянно.
Аварийный запрос через логический вычислитель
1. Уменьшить ток для DVC6200 СПАЗ до 4 мА (для отключения питания путем размыкания).
Примечание
Вы можете снять питание полностью, однако индикаторы на шаге 3 будут погашены. Без питания DVC6200 СПАЗ
местный пульт управления LCP100 работать не сможет.
2. Убедиться, что клапан переходит в состояние отказоустойчивости.
3. Убедиться, что красный индикатор начинает непрерывно гореть, а желтый индикатор остается выключенным
(клапан не готов к открытию).
4. Нажать кнопку рядом с зеленым индикатором и убедиться, что клапан не двигается.
5. Уменьшить ток для DVC6200 СПАЗ до 20 мА и убедиться, что клапан продолжает оставаться в состоянии
отказоустойчивости.
6. Убедиться, что красный индикатор продолжает непрерывно гореть, загорается желтый индикатор и начинает
непрерывно гореть (готовность к сбросу).
7. Нажать кнопку рядом с зеленым индикатором.
8. Убедиться, что зеленый индикатор начал мигать, затем стал постоянным, а красный индикатор погас.
Аварийный запрос через местный пульт управления
1. Нажать кнопку рядом с красным индикатором.
2. Убедиться, что клапан переходит в положение отказоустойчивости.
3. Убедиться, что красный индикатор начинает мигать, затем непрерывно гореть, а желтый индикатор горит
непрерывно (готовность к сбросу).
4. Нажать кнопку рядом с зеленым индикатором.
5. Убедиться, что красный индикатор выключается, клапан переходит в нормальное рабочее положение, а
затем загорается зеленый индикатор и начинает непрерывно гореть.
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
LCP200
Успешное испытание частичного хода
1. Убедитесь, что горит верхний индикатор (зеленый/нормальный).
2. Нажмите и удерживайте (нижнюю) кнопку испытания клапана более 3 секунд (но менее 10 секунд).
3. Убедитесь, что зеленый индикатор начинает мигать с началом движения клапана.
4. Убедитесь, что клапан перемещается не дальше настроенного ограничения для частичного хода.
5. Убедитесь, что клапан возвращается в нормальное рабочее положение и зеленый индикатор начинает гореть
постоянно.
6. Если используются контакты реле, убедитесь, что тестируемый контакт изменяет состояние, когда
производится испытание частичного хода. После завершения испытания неполного хода убедитесь, что
контакт возвращается в состояние до проведения испытания.
57
Page 58
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Ручное прерывание испытания частичного хода
1. Убедитесь, что горит верхний индикатор (зеленый/нормальный).
2. Нажмите и удерживайте (нижнюю) кнопку испытания клапана более 3 секунд (но менее 10 секунд).
3. Убедитесь, что зеленый индикатор начинает мигать с началом движения клапана.
4. До достижения клапаном ограничения, настроенного для испытания неполного хода, нажать кнопку
испытания клапана или кнопку рядом с зеленым индикатором.
5. Обратите внимание, что клапан немедленно возвращается в нормальное рабочее положение и верхний
индикатор горит постоянно, и если используется контакт, контакт сброса (Reset) изменяет состояние в
течение времени от 1,5 до 3 секунд.
6. Если используются контакты реле, убедитесь, что тестируемый контакт изменяет состояние, когда
производится испытание частичного хода.
Аварийный запрос через логический вычислитель
1. Уменьшите ток для DVC6200 СПАЗ до 4 мА (для отключения питания путем размыкания).
Примечание
Для установки с питанием от цепи в состоянии отключения/безопасного потребления для обеспечения правильной
работы кнопок и индикаторов минимальным током является 8 мА.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
2. Убедитесь, что клапан переходит в состояние отключения.
3. Убедитесь, что средний (красный/отключение) индикатор непрерывно горит, а нижний индикатор
(желтый/готовность к сбросу) остается выключенным.
4. Увеличьте ток до DVC6200 СПАЗ до 20 мА (для восстановления питания для отключения) и проверьте
действия клапана в соответствии с настройкой опции сброса т. е. в режимах Auto, Manual или Smart Auto.
Если настроен автоматический сброс, пропустите шаги 5 и 6.
5. Убедитесь, что красный индикатор продолжает непрерывно гореть, загорается желтый индикатор и начинает
непрерывно гореть (готовность к сбросу).
6. Нажмите верхнюю кнопку сброса (Reset).
7. Убедитесь, что средний и нижний индикаторы гаснут, клапан переходит в нормальное рабочее положение, а
затем верхний (зеленый/нормальный) индикатор начинает непрерывно гореть.
8. Если используются контакты реле, убедитесь, что контакт сброса (Reset) изменяет состояние в течение
времени от 1,5 до 3 секунд, когда нажимается верхняя кнопка.
Аварийный запрос через местный пульт управления
1. Нажмите среднюю кнопку (отключения).
2. Убедитесь, что клапан переходит в положение отключения.
3. Убедитесь, что загорается средний (красный/отключение) индикатор, а нижний индикатор (желтый/готовность
к сбросу) продолжает гореть.
4. Если используются контакты реле, убедитесь, что контакт отключения (Trip) изменяет состояние в течение
времени от 1,5 до 3 секунд, когда нажимается средняя кнопка.
5. Нажмите верхнюю кнопку сброса (Reset).
6. Убедитесь, что средний индикатор гаснет, клапан переходит в нормальное рабочее положение, а затем
верхний (зеленый/нормальный) индикатор начинает непрерывно гореть.
7. Если используются контакты реле, убедитесь, что контакт сброса (Reset) изменяет состояние в течение
времени от 1,5 до 3 секунд, когда нажимается верхняя кнопка.
58
Page 59
Информация о приборе, диагностика и
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
Мониторинг состояния соленоидного клапана
Мониторинг состояния соленоидного клапана требует проведения следующих операций:
D Одноходовый привод
D Соленоидный клапан установлен между выходом давления DVC6200 СПАЗ и приводом
D Неиспользуемое отверстие для давления на выходе DVC6200 СПАЗ подсоединено между соленоидом
и приводом, ближе к последнему.
D Реле настраивается как специальное оборудование
D Выходные клеммы настроены как концевой выключатель (требуется только при последовательном подключении
соленоидного клапана к DVC6200 СПАЗ)
Если соленоидный клапан непосредственно подсоединен к логическому вычислителю, для теста соленоидного
клапана необходимо выполнить следующие действия:
1. Одномоментно снять питание с соленоидного клапана посредством логического вычислителя (обычно,
на 100–200 миллисекунд). Разрыв питания должен быть достаточно коротким, чтобы не начал свое движение
предохранительный клапан, но достаточно долгим для возможности определения падения давления на
соленоидном клапане.
2. При правильных настройках сбор данных произойдет автоматически и будет сохранен в DVC6200 СПАЗ.
3. Используя ПО ValveLink, подгрузите данные диагностики из активированного меню профилей.
4. Проверить диаграмму и убедиться, что изменилось значение давления за соленоидом.
Если соленоидный клапан последовательно подсоединен к логическому вычислителю и DVC6200 СПАЗ, для теста
соленоидного клапана необходимо выполнить следующие действия:
1. Используя ПО ValveLink, проведите диагностику тестов соленоидного клапана. При правильных настройках
DVC6200 СПАЗ осуществит разрыв питания и сбор данных.
2. Проверить диаграмму и убедиться, что изменилось значение давления на выходе из соленоида.
В разделе «Переменные» представлены текущие значения переменных прибора. Далее приведен список
переменных, доступных для просмотра:
D Защита записи (также обеспечивает возможность включения/выключения)
D Режим работы (также обеспечивает переход между режимами «Работает»/«Остановлен»)
D Аналоговый вход
D Уставка
D Рабочий ход
D Управляющий сигнал
D Входные характеристики (также обеспечивают процедуру изменения)
D Счетчик циклов
59
Page 60
Информация о приборе, диагностика и
предупреждающие сигналы
Февраль 2021 г.
D Счетчик перемещений
D Давление подачи
D Давление привода
D Температура прибора
D Счетчик ходов (необработанное значение датчика ходов, используется для расширенных настроек)
D Максимальная зафиксированная температура
D Минимальная зафиксированная температура
D Количество включений питания
D Количество дней во включенном состоянии
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
60
Page 61
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Раздел 6. Техническое обслуживание и устранение
неисправностей66
Корпус цифрового контроллера клапана DVC6200 СПАЗ соответствует требованиям защиты по классу 4X и IP66 и по
этой причине не требует периодической очистки внутренних компонентов. Если DVC6200 СПАЗ установлен в зоне,
где наружные поверхности испытывают сильное промышленное или атмосферное загрязнение, рекомендуется
периодически удалять загрязнения и проверять сапун (поз. 52), чтобы предотвратить его частичное или полное
забивание. Если сапун частично или полностью забит, его надо очистить или заменить. Для удаления загрязнений
обмахните внешнюю поверхность сапуна щеткой и пролейте отверстие слабым раствором моющего средства в воде,
чтобы убедиться в отсутствии засора. Просушите сапун перед установкой на место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Срыв крышки из-за превышения допустимого давления может стать причиной травм персонала или повреждения
оборудования. Чтобы не допустить повышения давления под крышкой, следите за чистотой вентиляционного
отверстия в корпусе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения электростатического разряда от пластмассовой крышки не трите и не очищайте крышку
растворителями, если в зоне работы присутствуют воспламеняющиеся или опасные газы. Искра и результирующий
взрыв огнеопасного газа могут стать причиной травм персонала, а также повреждения имущества в результате
пожара или взрыва. Выполняйте чистку только слабым водным раствором моющего средства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо избегать травм персонала или повреждения оборудования в результате случайной разгерметизации
систем под давлением или разлета деталей. Перед выполнением любых процедур по техническому обслуживанию
цифрового контроллера клапана DVC6200 СПАЗ:
D Всегда используйте защитную одежду, перчатки и защитные очки.
D Не снимайте привод с клапана, пока клапан находится под давлением технологической среды.
D Отсоедините все линии, по которым на привод подаются сжатый воздух, электроэнергия и управляющие сигналы.
Убедитесь в том, что привод не может неожиданно открыть или закрыть затвор.
D Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать
регулирующий клапан от давления в рабочей линии. Сбросьте технологическое давление на обеих сторонах
клапана.
D Используйте предусмотренные процедуры блокировки, чтобы вышеуказанные меры действовали во время
выполнения работ на оборудовании.
D Совместно с инженером-технологом или инженером по технике безопасности примите дополнительные меры по
защите от воздействия рабочей среды.
D В случае пневматического привода стравите из него нагрузочное давление, а также устраните давление пружины
привода на шток клапана; это обеспечит безопасное снятие соединительной муфты штока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании в качестве рабочей среды природного газа или при работе в опасных зонах необходимо также
соблюдать следующие инструкции:
D Перед снятием крышки корпуса отключите питание устройства. Невыполнение этого требования может стать
причиной травм персонала, а также повреждения имущества в результате пожара или взрыва.
D Отключите электропитание, прежде чем отсоединять любые пневматические соединения.
61
Page 62
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
D При отсоединении пневматических соединений или любых находящихся под давлением деталей природный газ
будет попадать из устройства и подсоединенного оборудования в окружающую атмосферу. При использовании
природного газа в качестве рабочей среды и невыполнении соответствующих мер предосторожности может
возникнуть пожар или взрыв скопившегося газа, что в свою очередь может привести к травмам персонала или
повреждению оборудования. Профилактические мероприятия должны включать, но не ограничиваться
следующими: обеспечение хорошей вентиляции и устранение любых источников воспламенения.
D Перед продолжением эксплуатации убедитесь в правильной установке крышки прибора. Несоблюдение этого
требования может стать причиной травм персонала, а также повреждения имущества в результате пожара или
взрыва.
ВНИМАНИЕ!
При замене используйте только те комплектующие, которые предписаны заводом-изготовителем. При замене
комплектующих необходимо всегда применять методы, указанные в данном руководстве. Использование
неправильных процедур или несоответствующих комплектующих может привести к прекращению действия гарантии
и нарушению технических характеристик изделия (см. табл. 1– 1).
Благодаря возможностям по диагностике DVC6200 СПАЗ, профилактическое техническое обслуживание может
производиться с использованием программного обеспечения ValveLink. Использование цифрового контроллера
клапана позволяет сократить трудоемкость технического обслуживания клапана и избежать ненужных операций по
техническому обслуживанию. Информация о порядке использования программного обеспечения ValveLink
представлена в справочной системе программы ValveLink.
Демонтаж магнитного узла обратной связи
Для снятия магнитного узла со штока привода выполните следующие действия.
1. Убедитесь, что клапан изолирован от технологической линии.
2. Снимите крышку клеммной коробки.
3. Отсоедините внешнюю электропроводку от клеммного блока.
4. Отключите подачу воздуха на прибор.
5. Отключите пневматические трубки и снимите прибор DVC6200 СПАЗ или DVC6215 с привода.
6. Открутите винты, крепящие магнитный узел к соединительному кронштейну.
При замене прибора необходимо убедиться в соблюдении указаний по монтажу, описанных в Кратком справочном
руководстве (D103556X012)
, поставляемом вместе с цифровым контроллером клапана. Выполните настройку
и калибровку прибора перед возвратом в эксплуатацию.
Техническое обслуживание основного модуля
Основной модуль состоит из следующих компонентов: электропневматического преобразователя, печатной платы
в сборе и пневматического реле. Замена основного модуля может производиться на месте эксплуатации без
отключения проводки и трубопроводов.
Требуемые инструменты
Перечень инструментов для технического обслуживания цифрового контроллера клапана DVC6200 СПАЗ приведен
в табл.6– 1
Реле, печатная плата в сборе и винты крышки
Винт клеммной коробки
Винт крышки клеммной коробки
Винты электропневматического преобразователя
Винты модуля основания
62
Page 63
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Замена компонентов
При замене любого из компонентов контроллера DVC6200 СПАЗ техническое обслуживание следует по возможности
проводить в цеховых условиях. Перед разборкой прибора убедитесь, что электропроводка и пневматические линии
отсоединены.
Демонтаж основного модуля
См. номера позиций на рис. 7– 2 или 7– 4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травматизма и повреждения оборудования в результате разлета деталей выключите подачу давления
на цифровой контроллер клапана и стравите любое избыточное давление перед любыми операциями по демонтажу
основания модуля из корпуса.
1. Отвинтите четыре невыпадающих винта крышки (поз. 43) и снимите крышку основного модуля (поз. 2).
2. С помощью шестигранного ключа на 6 мм отверните три винта с головкой под торцовый ключ (поз. 38). Эти винты
не выпадают из основного модуля благодаря наличию стопорных колец (поз. 154).
Примечание
Основной модуль подключен к корпусу с помощью двух кабелей. Отсоедините кабели после того, как основной
модуль будет вынут из корпуса.
3. Извлеките основной модуль из корпуса (поз. 1). Отключите кабели, наклоните модуль в сторону от корпуса, чтобы
получить доступ к кабелям.
4. От корпуса контроллера выходят два кабеля, показанные на рис. 6– 1 и служащие для соединения печатной платы,
датчика рабочего хода и клеммной коробки. Отключите эти кабели от печатной платы на тыльной стороне
основного модуля.
Рис. 6– 1. Кабели для подключения к печатной плате
КЛЕММНАЯ
КОРОБКА
ОСНОВНОЙ МОДУЛЬ
ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА В СБОРЕ
W9924-1-SIS
КОРПУС
КАБЕЛЬ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
К КЛЕММНОЙ КОРОБКЕ
КАБЕЛЬ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
К ДАТЧИКУ РАБОЧЕГО ХОДА
63
Page 64
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Замена основного модуля
См. номера позиций на рис. 7– 2 или 7– 4.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание ухудшения характеристик прибора действуйте осторожно, чтобы не повредить уплотнительную
прокладку модуля или направляющую поверхность. Не допускайте ударов или повреждения открытых контактов
разъема, расположенного на блоке печатной платы. Повреждение основания модуля или направляющей
поверхности может ухудшить состояние соединения печатной платы, датчика рабочего хода и клеммной коробки,
что приведет к нарушению герметичности соединений.
Примечание
Во избежание ухудшения характеристик прибора перед установкой основного модуля осмотрите направляющую
поверхность модуля и соответствующую область посадки на корпусе. На этих поверхностях не должно быть пыли,
царапин и загрязнений.
Убедитесь, что прокладка основного модуля находится в хорошем состоянии. Запрещается использовать
изношенную или поврежденную прокладку.
1. Убедитесь, что прокладка основного модуля (поз. 237) правильно установлена в корпус (поз. 1). Убедитесь, что
уплотнительное кольцо (поз. 12) установлено на место основного модуля.
2. Подключите кабели датчика хода и клеммной коробки к блоку печатной платы (поз. 50). Соблюдайте ориентацию
разъема.
3. Вставьте основной модуль (поз. 2) в корпус (поз. 1).
Примечание
Для цифровых клапанных контроллеров из нерж.стали рекомендуется использовать резьбовой герметик (поз. 64).
Герметик наносится под головки трех винтов (поз. 38) перед установкой основания модуля в корпус на следующем
этапе.
4. Установите три винта с головкой под торцовый ключ (поз. 38) основного модуля в корпус. Установите три стопорных
кольца (если они еще не установлены) (поз. 154) в основной модуль. Равномерно затяните винты
в последовательности «крест-накрест» до конечного момента 16 Нм (138 фунт-сила-дюймов).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повреждение кабелей или электропроводки при установки крышки основного модуля может привести к травматизму,
материальному ущербу и нарушению технологического процесса.
Убедитесь, что кабели и проводка располагаются в полости основного модуля и не будут сдавлены или повреждены
при установке крышки на шаге 5.
5. Установите крышку (поз. 43) на основной модуль в сборе.
64
Page 65
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Техническое обслуживание компонентов
В состав основного модуля DVC6200 СПАЗ входят следующие компоненты: электропневматический преобразователь,
печатная плата в сборе и пневматическое реле. При возникновении неисправности эти компоненты могут быть сняты
с основного модуля и заменены новыми. После замены компонента эксплуатация может быть продолжена.
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при выполнении технического обслуживания основного модуля. После выполнения
технического обслуживания компонентов установите на место крышку для защиты электропневматического
преобразователя и манометров.
Чтобы характеристики погрешности оставались на требуемом уровне, необходимо оберегать электропневматический
преобразователь от ударов и падений в процессе технического обслуживания.
Электропневматический преобразователь
См. номера позиций на рис. 7– 2 или 7– 4. Электропневматический преобразователь (поз. 41) установлен в передней
части основного модуля.
Примечание
После замены электропневматического преобразователя откалибруйте цифровой контроллер клапана для
обеспечения требуемых характеристик погрешности.
Замена фильтра преобразователя
Экран, установленный в отверстии порта питания под электропневматическим преобразователем, используется
в качестве вторичного фильтра подаваемой среды. Для замены фильтра выполните следующие процедуры:
1. Снимите электропневматический преобразователь (поз. 41) и кожух (поз. 169) в соответствии с процедурой,
описанной в разделе «Процедура демонтажа электропневматического преобразователя».
2. Удалите экран (поз. 231) из отверстия порта питания.
3. Установите новый экран в отверстие порта питания, как показано на рис. 6– 2.
Рис. 6– 2. Место расположения фильтра преобразователя
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО,
РАСПОЛОЖЕННОЕ НА
ВЫПУСКНОМ ОТВЕРСТИИ
ЭЛЕКТРОПНЕВМАТИЧЕСКОГО
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
W8072
ЭКРАН (ФИЛЬТР), РАСПОЛОЖЕННЫЙ В
ОТВЕРСТИИ ПОРТА ПИТАНИЯ
ЭЛЕКТРОПНЕВМАТИЧЕСКОГО
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
65
Page 66
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
4. Осмотрите уплотнительное кольцо (поз. 39), установленное в выпускном отверстии электропневматического
преобразователя. При необходимости замените.
5. Повторно установите электропневматический преобразователь (поз. 41) и кожух (поз. 169) в соответствии
с процедурой, описанной в разделе «Процедура повторной установки электропневматического преобразователя».
Демонтаж электропневматического преобразователя
1. Снимите переднюю крышку (поз. 43), если крышка еще не снята.
2. См. рис. 6– 3. С помощью шестигранного торцового ключа 2,5 мм отверните четыре винта с головкой под торцовый
ключ (поз. 23), служащих для крепления кожуха (поз. 169) и электропневматического преобразователя (поз. 41) на
основном модуле (поз. 2).
3. Снимите кожух (поз. 169); вытащите электропневматический преобразователь (поз. 41), прямо потянув его из
основного модуля (поз. 2). Будьте осторожны, чтобы не повредить два электрических вывода, выходящих из
основания электропневматического преобразователя.
4. Убедитесь, что уплотнительное кольцо (поз. 39) и фильтр (поз. 231) остались в основании модуля и не были
удалены вместе с электропневматическим преобразователем (поз. 41).
Замена электропневматического преобразователя
1. См. рис. 6– 2. Осмотрите уплотнительное кольцо (поз. 39) и фильтр (поз. 231) в основании модуля (поз. 2) и оцените
их состояние. При необходимости замените. Смажьте уплотнительные кольца силиконовой смазкой.
2. Убедитесь в том, что два изолятора (поз. 210) на рис. 6– 3 надежно установлены на электрические выводы.
Рис. 6– 3. Электропневматический преобразователь
КОЖУХ
(ПОЗ. 169)
ЭЛЕКТРОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ
(ПОЗ. 41)
ИЗОЛЯТОРЫ
(ПОЗ. 210)
W9328
3. Вставьте электропневматический преобразователь (поз. 41) в основание модуля (поз. 2); убедитесь, что два
электрических вывода вошли в направляющие основания модуля. Эти направляющие обеспечивают соединение
с контактами печатной платы.
4. Установите кожух (поз. 169) на электропневматический преобразователь (поз. 41).
5. Установите четыре винта с головкой под торцовый ключ (поз. 23) и равномерно затяните винты в
последовательности «крест-накрест» до конечного момента 1,6 Нм (14 фунт сила дюймов).
6. После замены электропневматического преобразователя выполните калибровку хода или корректирующую
калибровку, чтобы обеспечить необходимую точность прибора.
ВИНТЫ С ГОЛОВКОЙ ПОД
ТОРЦОВЫЙ КЛЮЧ (4) (ПОЗ. 23)
66
Page 67
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Печатная плата (PWB) в сборе
См. номера позиций на рис. 7– 2 или 7– 4. Печатная плата (поз. 50) расположена на обратной стороне основного
модуля (поз. 2).
Примечание
После замены субмодуля печатной платы выполните конфигурирование и калибровку цифрового контроллера
клапана для обеспечения требуемых характеристик погрешности.
Демонтаж печатной платы в сборе
1. Отделите основной модуль от корпуса (выполните процедуру демонтажа основного модуля).
2. Открутите три винта (поз. 33).
3. Извлеките печатную плату (поз. 50) из основного модуля (поз. 2).
4. Убедитесь в том, что уплотнительные кольца (поз. 40) остались в приливах основного модуля (поз. 2) после
извлечения печатной платы (поз. 50).
Замена печатной платы в сборе и настройка DIP-переключателей
1. Смажьте силиконовой смазкой уплотнительные кольца (поз. 40) датчика давления и вставьте их в приливы на
основном модуле.
2. Надлежащим образом сориентируйте печатную плату (поз. 50) при установке в основной модуль. Два электрических
вывода электропневматического преобразователя (поз. 41) должны войти в ответные части на печатной плате,
а приливы датчика давления на основании модуля – в ответную часть печатной платы.
3. Вставьте печатную плату (поз. 50) в предназначенное для нее углубление в основном модуле.
4. Вставьте и затяните три винта (поз. 33) с моментом 1 Нм (10,1 фунт-сила-дюймов).
5. Установите DIP-переключатели печатной платы в соответствии с табл. 6– 2.
Таблица 6– 2. Конфигурация DIP-переключателей
Метка на переключателеРежим работыПоложение DIP-переключателя
PT-PT (Одноточечное
соединение)
MultiМноготочечный контур 24 В пост. токаПРАВОЕ
Останов аппаратного
обеспечения
Останов аппаратного
обеспечения
Низкая точка срабатывания
теста неполного хода
(DETT)
Высокая точка
срабатывания теста
неполного хода (ETT)
1. Расположение переключателей показано на рис. 6– 4
Токовая петля 420 мА типа
точкаточка
ВключеноЛЕВОЕ
ВыключеноПРАВОЕ
Перевод в положение безопасности
при минимальном токе
Перевод в положение безопасности
при максимальном токе
(1)
ЛЕВОЕ
ЛЕВОЕ
ПРАВОЕ
Примечание
Для приборов DVC6200 СПАЗ в режиме PTPT необходимо активировать аппаратный выключатель останова для
работы с сигналами 4–20 мА, чтобы можно было оценить частоту отказов в рамках анализа характера и последствий
отказов.
67
Page 68
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Рис. 6– 4. Подключение и настройки печатной платы (PWB)
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
РАЗЪЕМ ДАТЧИКА
РАБОЧЕГО ХОДА
РАЗЪЕМ
КЛЕММНОЙ
КОРОБКИ
ВЫБОР
РАБОЧЕГО
РЕЖИМА
X0436
ВЫБОР ДАТЧИКА
ПОЛОЖЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
6. Установите основной модуль в корпус (выполните процедуру замены основного модуля).
7. Настройте и откалибруйте цифровой контроллер клапана.
Пневматическое реле
См. номера позиций на рис. 7– 2 или 7– 4. Пневматическое реле (поз. 24) установлено в передней части основания
модуля.
Примечание
После замены реле откалибруйте цифровой контроллер клапана для обеспечения требуемых характеристик
погрешности.
Демонтаж пневматического реле
1. Выверните четыре винта крепления реле (поз. 24) к основному модулю. Эти винты закреплены в корпусе реле.
2. Снимите реле.
Замена пневматического реле
1. Осмотрите отверстия в основном модуле; отверстия должны быть чистыми и незакупоренными. Если необходимо
провести очистку, не увеличивайте диаметр отверстий.
2. Смажьте силиконовой смазкой прокладку реле и вставьте ее в канавки снизу реле, как показано на рис. 6– 5. С
усилием вставьте небольшие удерживающие язычки прокладки в пазы, чтобы прокладка держалась на месте.
68
Page 69
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. 6– 5. Пневматическое реле в сборе
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
W8074
3. Установите реле (вместе с кожухом) на основание модуля. Затяните винты в последовательности «крест-накрест»
до конечного момента 2 Нм (20,7 фунт-сила-дюймов).
4. С помощью коммуникатора убедитесь в том, что значение параметра Relay Type совпадает с фактическим типом
реле.
5. После замены реле выполните калибровку хода или корректирующую калибровку, чтобы обеспечить необходимую
точность прибора.
ПРОКЛАДКА РЕЛЕ
Манометры, заглушки и ниппели
В зависимости от указанных при заказе опций контроллеры DVC6200 СПАЗ и DVC6205 СПАЗ оборудуются
манометрами (поз. 47), заглушками (поз. 66) или ниппелями (поз. 67). На устройствах одностороннего действия также
устанавливается сетчатый фильтр (поз. 236, рис. 7– 3). Эти компоненты располагаются в верхней части основного
модуля, рядом с реле.
Для замены манометров, заглушек или ниппелей используйте следующие процедуры. Расположение позиций см. на
рис. 7– 2 и 7– 3.
1. Снимите верхнюю крышку (поз. 43).
2. Снимите манометр, заглушку или ниппель в следующем порядке:
Для снятия манометров (поз. 47) на их корпусе предусмотрены плоские шлицы. Для снятия манометра с основного
модуля используйте гаечный ключ. Для устройств двухстороннего действия перед снятием манометра давления
питания необходимо снять один из выходных манометров.
Для снятия заглушек (поз. 66) и ниппелей (поз. 67) из основного модуля используйте гаечный ключ.
3. Нанесите смазку (поз. 64) на резьбовые соединения манометров, заглушек или ниппелей.
4. С помощью гаечного ключа вверните манометры, заглушки или ниппели в основной модуль.
Клеммная коробка
См. номера позиций на рис. 7– 2 или 7– 4.
Клеммная коробка расположена на корпусе, и в ней находится клеммная планка для присоединения проводов.
Примечание
Клеммная коробка блока обратной связи DVC6205 СПАЗ (см. рис. 6– 6) не является сменным узлом. Не счищайте
с винтов краску: она является показателем вскрытия.
69
Page 70
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Рис. 6– 6. Клеммная коробка
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
ОСНОВНАЯ
КЛЕММНАЯ
КОРОБКА
X0338-SISX0379-SIS
DVC6200 СПАЗ
КЛЕММНАЯ КОРОБКА
БЛОКА ОБРАТНОЙ СВЯЗИ;
НЕ ПОДЛЕЖИТ ЗАМЕНЕ
DVC6205 СПАЗ
ОСНОВНАЯ
КЛЕММНАЯ
КОРОБКА
Демонтаж клеммной коробки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать травмы или повреждения оборудования в результате пожара или взрыва, отключите питание
прибора до снятия крышки клеммной коробки в зоне с потенциально взрывоопасной атмосферой или атмосферой,
классифицированной как взрывоопасная.
1. Отверните установочный винт (поз. 58) крышки (поз. 4), чтобы можно было вывернуть крышку из клеммной коробки.
2. После снятия крышки (поз. 4) отметьте порядок присоединения внешних проводов, после чего отсоедините провода
от клемм в клеммной коробке.
3. Отделите основной модуль от корпуса (выполните процедуру демонтажа основного модуля).
4. Отсоедините разъем кабеля клеммной коробки от печатной платы PWB в сборе (поз. 50).
5. Удалите винт (поз. 72). Вытяните клеммную коробку из корпуса.
Замена клеммной коробки
Примечание
Осмотрите уплотнительные кольца на наличие износа и замените при необходимости.
1. Нанесите смазку и силиконовый герметик на уплотнительное кольцо (поз. 34) и наденьте уплотнительное кольцо на
шток клеммной коробки.
2. Вставьте шток клеммной коробки в корпус до упора. Расположите клеммную коробку так, чтобы совместить
имеющееся в клеммной коробке отверстие под винт (поз. 72) с резьбовым отверстием в корпусе. Заверните винт
(поз. 72).
3. Подсоедините разъем кабеля клеммной коробки к плате PWB в сборе (поз. 50). Соблюдайте ориентацию разъема.
4. Установите основной модуль в корпус (выполните процедуру замены основного модуля).
5. Подключите внешнюю проводку; процедура подключения описана была на шаге 2 в разделе «Демонтаж клеммной
коробки».
70
Page 71
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
6. Нанесите смазку и силиконовый герметик на уплотнительное кольцо (поз. 36) и наденьте уплотнительное кольцо на
резьбовое соединение клеммной коробки диаметром 2‐5/8 дюйма. Используйте рекомендованный инструмент,
чтобы исключить повреждение кольца при надевании на резьбу.
7. Смажьте литиевой консистентной смазкой (поз. 63) резьбу клеммной коробки диаметром 2-5/8 дюйма, чтобы
исключить заедания или задиры при установке крышки.
8. Плотно наверните крышку (поз. 4) на клеммную коробку.
В случае возникновения проблем, относящихся к связи или выходному сигналу прибора, используйте табл. 6– 3 для
поиска и устранения причины. «Также изучите Контрольный лист технических проверок DVC6200 СПАЗ» на стр. 74.
Проверка наличия напряжения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Попытка такой проверки в условиях, где возможно наличие взрывоопасной атмосферы, или в зоне,
классифицированной как опасная, может привести к травмированию персонала или нанесению ущерба имуществу
вследствие пожара или взрыва.
Чтобы проверить наличие напряжения на приборе, выполните следующие действия:
1. Присоедините оборудование, показанное на рис. 2– 2, к внешней проводке вместо прибора FIELDVUE.
2. Настройте систему управления на максимальный выходной ток.
3. Установите потенциометром, показанным на рис. 2– 2 (номинальное сопротивление 1 кОм), нулевое сопротивление.
4. Запишите показания миллиамперметра.
5. Отрегулируйте потенциометр с номинальным сопротивлением 1 кОм так, чтобы показания вольтметра составляли
10,0 В.
6. Запишите показания миллиамперметра.
7. Если ток, записанный на шаге 6, идентичен записанному на шаге 4 (± 0,08 мА), имеющееся напряжение считается
нормальным.
8. Если доступное напряжение не соответствует норме, изучите раздел «Практика подключения проводки».
Перезапуск процессора
Эта операция представляет собой «программный» сброс устройства. Процедура должна выполняться когда прибор
находится в режиме Out of Service (Остановлен). Программный сброс приводит к немедленному сбросу настроек,
ранее переданных в прибор. Кроме того, если прибор сконфигурирован для выполнения отключения при
предупреждающем сигнале, отключение будет очищено при программном сбросе.
71
Page 72
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Таблица 6– 3. Поиск и устранение неисправностей прибора
ПризнакВозможная причинаДействие
1. Показания на аналоговом
входе не соответствуют
фактическому поданному току.
2. Нет связи с прибором.
1a. Прибор находится в режиме управления, отличном от
аналогового.
1б. Низкое выходное напряжение системы управления.1б. Проверьте выходное напряжение системы управления
1в. Выключение прибора из-за сбоя самодиагностики.1в. Проверьте состояние прибора с помощью коммуникатора
2и. Отказ печатной платы.2и. Используйте источник тока 4–20 мА для подачи питания на
2k. Неверный адрес опроса.2к. Используйте коммуникатор для задания адреса опроса
2л. Неисправна клеммная коробка.2л. Проверьте наличие контакта между каждым винтовым зажимом
2м. Неисправный коммуникатор или кабель модема ValveLink. 2м. При необходимости отремонтируйте или замените кабель.
2н. Неисправность или несовместимость модема ValveLink с
персональным компьютером.
2о. Аппаратный ключ защиты ValveLink неисправен или не
запрограммирован.
-продолжение-
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
1a. Проверьте режим управления с помощью коммуникатора. Если
прибор работает в цифровом или тестовом режиме, он получает
уставку в виде цифрового сигнала. Управление не зависит от
входного тока. Измените режим управления на аналоговый.
(см. раздел «Практика подключения проводки»).
(см. параграф «Просмотр состояния прибора» в разделе
«Просмотр информации прибора»).
(см. параграф «Калибровка аналогового входа» в разделе
«Калибровка»).
Обычно, если причина именно в этом, ток будет произвольно
изменяться. Высушите коробку изнутри и повторите проверку.
подключения проводки». Расчетное значение напряжения должно
составлять не менее 10 В пост. тока.
выходному напряжению системы управления (см. раздел
«Практика подключения проводки»).
кабеля (см. раздел «Практика подключения проводки»).
руководство для фильтра HART).
Убедитесь, что экран кабеля заземлен только на стороне системы
управления.
2e. Проверьте минимальные настройки выходного сигнала
системы управления. Уровень сигнала должен быть не меньше
3,8 мА.
(находится с обратной стороны платы). Установите переключатель
в нужное положение или замените печатную плату, если
переключатель неисправен. Информацию о положениях
переключателя см. в табл. 6– 2
прибор. Напряжение между контактами LOOP+ и LOOP- должно
быть в пределах от 8,0 В до 9,5 В пост. тока. Если напряжение не
соответствует этому требованию, замените печатную плату.
(см. раздел «Детальная настройка»). В меню Utility (Служебные
программы) выберите пункт Configure Communicator
(Конфигурация коммуникатора) > Polling (Опрос) > Always Poll
(Опрашивать всегда). Задайте адрес опроса 0.
и соответствующим контактом разъема печатной платы. Если
необходимо, замените клеммную коробку в сборе.
2н. Замените модем ValveLink.
2о. Замените ключ в случае неисправности или верните на
завод-изготовитель для программирования.
72
Page 73
Руководство по эксплуатации
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
D103557X0RU
Таблица 6– 3. Поиск и устранение неисправностей прибора
ПризнакВозможная причинаДействие
3. Не удается выполнить
калибровку, прибор медленно
реагирует на команды, или
наблюдаются колебания.
3б. Ограниченная пропускная способность каналов
электропневматического преобразователя.
3в. Уплотнительные кольца между электропневматическиим
преобразователем и корпусом отсутствуют, затвердели,
потеряли форму и не обеспечивают герметичность.
3г. Электропневматический преобразователь поврежден,
заржавел или забит грязью.
3д. Характеристики электропневматического
преобразователя не соответствуют техническим
требованиям.
3e. Дефект уплотнения основного модуля.3e. Проверьте состояние и положение уплотнения основного
3ж. Дефектное реле.3ж. Отожмите якорь реле в положении регулировки в кожухе
3з. Неисправен регулятор 67CFR, «прыгает» давление
питания.
5а. Не заряжены аккумуляторы.5а. Зарядите аккумуляторы.
Февраль 2021 г.
При необходимости, выключите защиту (установите для
соответствующего параметра значение None).
Если прибор в режиме Out of Service (Остановлен), переведите его
в режим In Service (Работает).
Проверьте:
Движение датчика хода
Набор настроек
Состояние при отсутствии питания
Подключение обратной связи
Режим управления (должен быть аналоговым)
Режим управления после перезапуска (должен быть аналоговым)
3б. Проверьте сетчатый фильтр во входном отверстии
электропневматического преобразователя в основном модуле. При
необходимости замените. Если пропускная способность каналов
электропневматического преобразователя ограничена, замените
преобразователь.
3в. Замените уплотнительные кольца.
3г. Проверьте, не прогнулась ли заслонка, нет ли обрыва в катушке
(проводимость), общее загрязнение, наличие коррозии или
забивание грязью канала подачи воздуха. Сопротивление катушки
должно быть в пределах от 1680 Ом до 1860 Ом. Замените
электропневматический преобразователь в случае повреждения,
забитости или обрыва в катушке.
3д. Возможно, потребуется отрегулировать сопло
электропневматического преобразователя. Проверьте
управляющий сигнал (55–80% для двойного действия; 60–85% для
одинарного действия) в промежуточных положениях клапана.
Замените электропневматический преобразователь, если
управляющий сигнал имеет постоянно высокий или постоянно
низкий уровень.
модуля. Если необходимо, замените уплотнение.
и проследите за повышением выходного давления. Снимите реле
и проверьте прокладку. Если электропневматический
преобразователь находится в рабочем состоянии и воздушные
каналы не забиты, замените прокладку реле или само реле.
Проверьте регулировку реле.
3з. Замените регулятор 67CFR.
Примечание. Блок аккумуляторов можно зарядить отдельно или в
составе коммуникатора. В процессе зарядки аккумуляторов
коммуникатор полностью работоспособен. Запрещается заряжать
блок аккумуляторов в опасных зонах.
73
Page 74
Техническое обслуживание и поиск неисправностей
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Контрольный лист технических проверок DVC6200 СПАЗ
Прежде чем обращаться за поддержкой в местное торговое представительство Emerson, выясните следующую
информацию.
1. Серийный номер прибора на заводской табличке ______________________________________________
2. Реагирует ли цифровой контроллер клапана на сигнал управления? Да _________ Нет _________
Если нет, опишите ___________________________________________________________________________
3. Измерьте напряжение между контактами Loop - и Loop + клеммной коробки при управляющем токе
4,0 мА и 20,0 мА: __________В при 4,0 мА __________В при 20,0 мА
(Измеренные значения должны быть порядка 8,6 В при 4,0 мА и 8,8 В при 20 мА.)
4. Удается ли установить связь с цифровым контроллером клапана по протоколу HART? Да _________ Нет _________
5. Какая версия микропрограммы установлена на цифровом контроллере клапана? ______________
6. Какая аппаратная версия цифрового контроллера клапана? ______________
7. Режим прибора цифрового контроллера клапана – «Работает» (Instrument Mode In Service)?
Да _________ Нет _________
8. Режим управления цифрового контроллера клапана задан на аналоговый (Analog)? Да _________ Нет _________
9. Каковы показания для следующих параметров?
Входной сигнал _________ Сигнал управления _________%
Давление питания _________ Давление A _________ Давление B _________
Заданный ход _________% Ход _________%
10. Каковы показания для следующих предупреждающих сигналов?
Предупреждения о сбоях_______________________________________________________________________________
2. Модель, марка, тип, размер и т. д. привода, на который установлен прибор DVC6200 СПАЗ?
______________________________
3. Каков полный ход клапана? ______________________________________________________________
4. Номер по каталогу монтажного комплекта? __________________________________________________________
5. Если монтажный комплект изготовлен компанией LBP/заказчиком, предоставьте схемы монтажа.
6. Монтажный комплект установлен в соответствии с инструкциями? Да _________ Нет _________
7. Каково безопасное положение клапана? Нормально закрыт _________ Нормально открыт _________
74
Page 75
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Комплектующие
Февраль 2021 г.
Раздел 7. Запасные части77
Заказ запасных частей
Обращаясь в торговое представительство компании Emerson по поводу этого оборудования, необходимо всегда
указывать серийный номер контроллера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части производства компании Fisher. В приборах Fisher ни при каких
обстоятельствах не должны использоваться компоненты, поставляемые не компанией Emerson. Использование
компонентов, поставленных не компанией Emerson, влечет за собой аннулирование гарантии, а также может
отрицательно сказаться на характеристиках прибора и привести к травме и материальному ущербу.
Комплекты запасных
частей
Примечание
В комплекты деталей DVC6200 СПАЗ входят фторсиликоновые
эластомеры для экстремальных температур.
Поз. ОписаниеНомер позиции
1* Elastomer Spare Parts Kit (kit contains parts to
service one digital valve controller)19B5402X022
2* Small Hardware Spare Parts Kit (kit contains parts
to service one digital valve controller)19B5403X012
3* Seal Screen Kit
[kit contains 25 seal screens (key 231)
and 25 O‐rings (key 39)]14B5072X182
4* Integral Mount Seal Kit (for 667 size 30i - 76i
and GX actuators)
[kit contains 5 seals (key 288)]19B5402X032
5* Terminal Box Kit (see figure 7– 1)
Примечание
Использовать только для замены подобного изделия.
Перечисленные далее клеммные коробки совместимы только
с электронными печатными платами версии 2 (HW2).
Aluminum
with I/O Package19B5401X552
with I/O Package, M2019B5401X582
Stainless Steel
with I/O Package19B5401X562
with I/O Package, M2019B5401X592
6*I/P Converter Kit38B6041X132
Рис. 7– 1. Клеммная коробка
X0430
Поз. Описание
50*PWB Assembly (HW2) (see figure 7– 2 and 7– 4)
for DVC6200 SIS and DVC6205 SIS
Примечание
Перечисленные далее блоки печатных плат совместимы только
с клеммными коробками, показанными на рис. 7– 1. При
необходимости замены печатной платы обращайтесь в торговое
представительство компании Emerson.
Hardware Revision 2 (HW2), with I/O Package
For instrument level SIS
[kit contains housing (key 1); vent assembly (key 52);
seal (only included in Housing A kits) (key 288);
seal (key 237); O‐ring (key 34); O‐ring (only used
with integrally mounted regulator) (key 5)]
Aluminum
Housing A (used for GX actuator)GE48798X042Housing B (used for all actuators except GX) GE48798X082
Stainless Steel
Housing B (used for all actuators except GX) GE48798X102
9*Spare I/P Shroud Kit
[kit contains shroud (key 169) and
hex socket cap screw, qty. 4 (key 23)]GE29183X012
10* Remote Mount Feedback Unit Kit (see figure 7– 5)
gasket (Housing A only, used for GX actuator) (key 287);
seal (Housing A only, used for GX actuator) (key 288)
Примечание
Монтажный комплект дистанционного блока обратной связи не
может быть заказан по номеру запчасти из-за требований
к паспортной табличке/допускам. Информацию о заказе
этого комплекта можно получить в местном торговом
представительстве Emerson.
11* Feedback Array Kit
Sliding Stem (Linear)
[kit contains • feedback array and hex socket cap screws, qty.2,
washer, plain, qty.2, external tooth lock washer, qty.2 (only with
aluminum feedback array kit) and alignment template.
• 210 mm (8-1/4 inch) kit contains feedback array and hex
socket cap screws, qty. 4,washer, plain, qty. 4, external tooth
lock washer, qty. 4 (only with aluminum feedback array kit),
alignment template and insert]. Stainless steel kits only for use
with stainless steel mounting kits.
7 mm (1/4-inch)
AluminumGG20240X012
19 mm (3/4-inch)
AluminumGG20240X022
Stainless steelGE65853X012
25 mm (1-inch)
AluminumGG20240X032
Stainless steelGE65853X022
38 mm (1-1/2 inch)
AluminumGG20240X042
Stainless steelGE65853X032
76
Поз. ОписаниеНомер позиции
11* Feedback Array Kit
50 mm (2-inch)
AluminumGG20240X052
Stainless steelGE65853X042
110 mm (4-1/8 inch)
AluminumGG20240X082
Stainless steelGE65853X062
210 mm (8-1/4 inch)
AluminumGG20243X012
Stainless steelGE65853X072
Rotary
[Kit contains feedback assembly, pointer assembly, travel
indicator scale and M3 machine pan head screws qty.2].
Stainless steel kits only for use with stainless steel mounting kits.
AluminumGG10562X012
Stainless steelGG10562X022
Rotary array kit with coupler
[Kit contains feedback assembly and NAMUR coupler]
1. Поставляется в комплекте запасных частей из эластомеров
2. Поставляется в комплекте мелкого крепежа
3. Поставляется в комплекте уплотнений
5. Поставляется в комплекте клеммной коробки
6. Поставляется в комплекте электропневматического преобразователя
7. Поставляется в комплекте запасного базового модуля
9. Поставляется в комплекте запасного кожуха
(7)
(7)
(2 req'd)
(1)
(7)
(7)
(3 req'd)
(7)
(3 req'd)
Клеммная коробка для
подключения обратной связи
(см. рис. 7– 4)
DVC6205 СПАЗ
4Terminal Box Cap
34* O‐ring
36* O‐ring
58Set Screw, hex socket
62Pipe Plug, hex hd
263* O-ring
(1)(5)
(1)(5)
(2)
77
Page 78
Комплектующие
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Поз. Описание
Манометры, заглушки
и ниппели в сборе
(см. рис. 7– 3)
DVC6200 СПАЗ и DVC6205 СПАЗ
47* Pressure Gauge
Double‐acting (3 req'd); Single‐acting (2 req'd)
PSI/MPA Gauge Scale
To 60 PSI, 0.4 MPa
To 160 PSI, 1.1 MPa
PSI/bar Gauge Scale
To 60 PSI, 4 bar
To 160 PSI, 11 bar
PSI/KG/CM
To 60 PSI, 4 KG/CM
To 160 PSI, 11 KG/CM
2
Gauge Scale
2
2
Поз. Описание
66Pipe Plug, hex head
For units w/o gauges
67Tire Valve, used with Tire Valve Option only
Double‐acting (3 req'd); Single‐acting (2 req'd)
Блок обратной связи DVC6215
(см. рис. 7– 5)
65Lubricant, silicone sealant (not furnished with the instrument)
256* O-Ring
HART-фильтр
HF340, DIN rail mount
Устройство защиты от
электрических помех
LC340 Line Conditionerr
78
*Рекомендованные запасные детали
Page 79
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. 7– 2. Корпус цифрового контроллера клапана FIELDVUE DVC6200 СПАЗ в сборе
Комплектующие
Февраль 2021 г.
КОРПУС A — ВИД СЗАДИ
(ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ
ПРИВОДА GX)
КОРПУС B — ВИД СЗАДИ
(ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ВСЕХ
ПРИВОДОВ КРОМЕ GX)
ДВУСТОРОННЕЕ ДЕЙСТВИЕПРЯМОЕ ДЕЙСТВИЕОБРАТНОЕ ДЕЙСТВИЕ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ, ГЕРМЕТИК ИЛИ ФИКСАТОР РЕЗЬБЫ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ НА ВСЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ОТДЕЛЬНО
GE40185 лист 1 из 3
79
Page 80
Комплектующие
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Рис. 7– 2. Корпус цифрового контроллера клапана FIELDVUE DVC6200 СПАЗ в сборе
(продолжение)
СЕЧЕНИЕ C-C
МАСШТАБ 2 : 1
СЕЧЕНИЕ A-A
СЕЧЕНИЕ E-E
МАСШТАБ 2 : 1
D103557X0RU
ТОЛЬКО
НЕРЖ. СТАЛЬ
СЕЧЕНИЕ F-F
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ, ГЕРМЕТИК ИЛИ ФИКСАТОР РЕЗЬБЫ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ НА ВСЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ОТДЕЛЬНО
GE40185 лист 2 из 3
МАСШТАБ 2 : 1
Рис. 7– 3. Конфигурация манометра
ДВУСТОРОННЕЕ ДЕЙСТВИЕПРЯМОЕ ДЕЙСТВИЕОБРАТНОЕ ДЕЙСТВИЕ
ДЛЯ ЗАМЕНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗАГЛУШЕК, 47 НА 66
ДЛЯ ЗАМЕНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ НИППЕЛЕЙ, 47 НА 67
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ, ГЕРМЕТИК ИЛИ ФИКСАТОР РЕЗЬБЫ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ НА ВСЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ОТДЕЛЬНО
GE40185 лист 3 из 3
80
Page 81
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. 7– 4. Корпус основного блока FIELDVUE DVC6205 СПАЗ в сборе
Комплектующие
Февраль 2021 г.
СЕЧЕНИЕ B-B
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ, ГЕРМЕТИК ИЛИ ФИКСАТОР РЕЗЬБЫ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ НА ВСЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ОТДЕЛЬНО
GE40181
СЕЧЕНИЕ A-A
СЕЧЕНИЕ H-H
81
Page 82
Комплектующие
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Рис. 7– 4. Корпус основного блока FIELDVUE DVC6205 СПАЗ в сборе (продолжение)
ТОЛЬКО
НЕРЖ.
СЕЧЕНИЕ C-C
МАСШТАБ 2 : 1
СЕЧЕНИЕ E-E
МАСШТАБ 2 : 1
СТАЛЬ
ДВУСТОРОННЕЕ ДЕЙСТВИЕ
D103557X0RU
ДВУСТОРОННЕЕ ДЕЙСТВИЕПРЯМОЕ ДЕЙСТВИЕОБРАТНОЕ ДЕЙСТВИЕ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ, ГЕРМЕТИК ИЛИ ФИКСАТОР РЕЗЬБЫ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ НА ВСЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ОТДЕЛЬНО
GE40181
82
Page 83
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. 7– 4. Корпус основного блока FIELDVUE DVC6205 СПАЗ в сборе (продолжение)
Комплектующие
Февраль 2021 г.
МОНТАЖ НА СТЕНЕ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ, ГЕРМЕТИК ИЛИ ФИКСАТОР РЕЗЬБЫ
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ НА ВСЕ УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ КОЛЬЦА, КРОМЕ УКАЗАННЫХ ОТДЕЛЬНО
GE40181
МОНТАЖ НА ТРУБЕ
83
Page 84
Комплектующие
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Рис. 7– 5. Дистанционный блок обратной связи FIELDVUE DVC6215 в сборе
D103557X0RU
НЕОТОБРАЖЕННЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ: 158
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ/ГЕРМЕТИК
GE46670-B
НЕОТОБРАЖЕННЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ: 158
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ/ГЕРМЕТИК
GE40178-B
СЕЧЕНИЕ A-A
КОРПУС A
(ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ПРИВОДА GX)
СЕЧЕНИЕ A-A
84
(ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ВСЕХ ПРИВОДОВ КРОМЕ GX)
КОРПУС B –
Page 85
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Принцип действия
Февраль 2021 г.
Приложение A. Принцип действияAA− A
Обмен данными по протоколу HART
Протокол HART (Highway Addressable Remote Transducer) дает возможность полевым устройствам передавать данные
в цифровой форме, относящиеся как к самому устройству, так и к технологическому процессу. Эта передача данных
в цифровой форме осуществляется по тому же двухпроводному контуру, по которому передается управляющий
сигнал 4–20 мА, без нарушения самого управляющего сигнала. Таким образом, для управления может использоваться
аналоговый сигнал, обладающий более быстрым откликом. Вместе с тем цифровая связь с использованием
протокола HART предоставляет доступ к данным калибровки, конфигурации, диагностики и к дополнительным
технологическим данным. Протокол обеспечивает полную интеграцию системы через хост-устройство.
Протокол HART использует метод частотной манипуляции (FSK). Две независимые частоты 1200 и 2200 Гц
накладываются на токовый сигнал 4–20 мА. Эти частоты задают значения 1 и 0 (см. рис. A– 1). Передача цифровой
информации осуществляется путем наложения частотных сигналов на токовый сигнал 4–20 мА. Поскольку среднее
значение сигнала HART равно нулю, к сигналу 4–20 мА не добавляются дополнительные значения постоянного тока.
Таким образом, связь осуществляется в реальном времени и без прерывания сигнала управления.
Рис. A– 1. Метод частотной манипуляции в соответствии с протоколом HART
+0,5 В
0
−0,5 В
1200 Гц 1
СРЕДНЕЕ ИЗМЕНЕНИЕ ТОКА ВО ВРЕМЯ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ = 0
A6174
Протокол HART дает возможность многоточечного подключения, когда несколько устройств могут быть объединены
в сеть и подключены к одной линии связи. Этот процесс хорошо подходит для управления удаленными сооружениями,
такими как: трубопроводы, станции хранения и перекачки нефти, а также резервуарные станции. В табл. 6– 2
содержатся инструкции по настройке DIP-переключателей на печатной плате для режима многоточечного соединения.
2200 Гц 0
АНАЛОГОВЫЙ СИГНАЛ
Цифровой контроллер клапана DVC6200 СПАЗ
В корпусе цифрового контроллера клапана DVC6200 СПАЗ размещены следующие элементы: датчик хода, клеммная
коробка, пневматические входные и выходные соединения и основной модуль, которые могут быть легко заменены
в полевых условиях без отключения проводки или трубопроводов. В состав основного модуля входят следующие
компоненты: электропневматический преобразователь, печатная плата в сборе и пневматическое реле. Положение
реле считывается с помощью магнитного датчика, установленного на планке реле и подключенного к печатной плате.
Этот датчик используется для считывания сигнала в малом контуре обратной связи (MLFB). Основной модуль может
быть отремонтирован путем замены компонентов. См. рис. A– 3, A– 4, A– 5 и A– 6.
85
Page 86
Принцип действия
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
Рис. A– 2. Типовой прибор FIELDVUE для подключения персонального компьютера
с помощью ПО ValveLink
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
HART-модем
КЛЕММЫ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
D103557X0RU
E1362
Цифровые контроллеры клапана DVC6200 СПАЗ — это приборы с питанием по токовой петле, используемые для
управления положением клапана пропорционально входному сигналу, поступающему из операторной. Далее
представлено описание цифрового контроллера клапана двойного действия, установленного на поршневом приводе.
Входной сигнал поступает на клеммную коробку по одной витой паре и затем передается на субмодуль печатной
платы в сборе, где этот сигнал считывается микропроцессором, обрабатывается с использованием цифрового
алгоритма и затем преобразуется в аналоговый сигнал «ток-давление».
При увеличении входного сигнала увеличивается и управляющий сигнал, поступающий на электропневматический
преобразователь, что приводит к возрастанию давления на его выходе. Выходное давление передается на субмодуль
пневматического реле. Пневматическое реле также подключается к линии давления питания и усиливает малый
пневматический сигнал, поступающий от электропневматического преобразователя. Реле воспринимает усиленный
пневматический сигнал и обеспечивает работу двух выходов давления. При увеличении входного токового сигнала
(от 4 до 20 мА) давление на выходе A всегда увеличивается, а давление на выходе B — уменьшается. Давление на
выходе A используется для приводов двойного и прямого одинарного действия. Давление на выходе B используется
для приводов двойного и обратного одинарного действия. Как показано на рис. A– 3, A– 4 и A– 5 увеличение давления
на выходе A вызывает перемещение штока привода вниз. Положение штока считывается бесконтактным датчиком
обратной связи по перемещению. Клапан перемещается вниз до тех пор, пока не будет достигнуто требуемое
положение. В этой точке электроника печатной платы стабилизирует сигнал I/P. При этом положении заслонка
препятствует дальнейшему увеличению давления через сопло.
При уменьшении входного сигнала уменьшается и управляющий сигнал, поступающий на электропневматический
преобразователь, что приводит к понижению выходного давления. Пневматическое реле уменьшает давление на
выходе A и увеличивает давление на выходе B. Клапан перемещается вверх до тех пор, пока не будет достигнуто
требуемое положение. В этой точке электроника печатной платы стабилизирует сигнал I/P-привода. При этом
включается клапан, препятствующий дальнейшему уменьшению давления в штуцере.
В настоящем разделе содержится описание деревьев меню коммуникатора. В разделе также представлен
алфавитный перечень функций и переменных для удобства их поиска на соответствующем дереве меню. Все
сочетания клавиш быстрого доступа, представленные в деревьях меню, подразумевают, что в качестве начальной
точки используется меню Online (Интерактивное меню) (см. рис. B- 2).
Примечание
Последовательности быстрого нажатия клавиш применимы только к полевому коммуникатору 475. Они не применимы
к коммуникатору Trex.
Функция / переменнаяСм. рис.
Action on Failed TestB- 7
Actual TravelB- 5
Actuator ManufacturerB- 5
Actuator ModelB- 5
Actuator SelectionB- 5
Actuator SizeB- 5
Actuator StyleB- 7
AirB- 5
Alert Mapping to F…B- 7
Alert Record Full
(Alert Record/Status Alerts Enable)
Alert Record Full
(Alert Record/Status Alerts NE107)
Alert Record Not Empty
(Alert Record/Status Alerts Enable)
Alert Record Not Empty
(Alert Record/Status Alerts NE107)
Alert Switch SourceB- 7
Analog InputB- 3, B- 11
Analog Input (Calibration)B- 10
Analog Input UnitsB- 5
Area UnitsB- 5
Auto CalibrationB- 4, B- 10
Autocal in Progress
(Alert Record/Status Alerts Enable)
Autocal in Progress
1 Mode and Protection
2 Instrument
3 Travel/Pressure Control
4 Tuning
5 Valve and Actuator
6 SIS / Partial Stroke
7 Solenoid Valve Test
8 Local Control Panel
9 Outputs
Accessories
2-2-2-5-5
1 Volume Booster
2 Solenoid Valve
3 Position Transmitter
4 Limit Switch Valve Open
5 Limit Switch Valve Close
1 Travel Tuning Set
2 Proportional Gain
3 Velocity Gain
2-2-4-3
EPPC Tuning
1 Pressure Tuning Set
2 Proportional Gain
3 MLFB Gain
4 Integral Enable
5 Integral Gain
2-2-4-2
Integral Settings
1 Integral Dead Zone
4 MLFB Gain
5 Integral Enable
6 Integral Gain
7 Stabilize/Optimize
2 Integrator Limit
ПРИМЕЧАНИЕ:
1 SP RATE OPEN AND SP RATE CLOSE ARE NOT VISIBLE WHEN SHUTDOWN SWITCHS ARE ENABLED.
2 МЕНЮ ОТСЕЧКИ ХОДА НЕ ВИДНО, ЕСЛИ АКТИВИРОВАНЫ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ ОСТАНОВА.
94
Page 95
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Рис. B- 7. Manual Setup > Valve and Actuator through Manual Setup > Outputs
Manual Setup
2-2
1 Mode and Protection
2 Instrument
3 Travel/Pressure Control
4 Tuning
5 Valve and Actuator
6 SIS / Partial Stroke
1
7 Solenoid Valve Test
8 Local Control Panel
9 Outputs
2-2-5
Valve and Actuator
1 Valve Style
2 Actuator Style
3 Feedback Connection
4 Relay Type
5 Zero Power Condition
6 Travel Sensor Motion
7 Max Supply Pressure
2-2-6
SIS / Partial Stroke
1 Test Configuration
2 Test Acceptance Criteria
3 SIS Options
4 PST Alert Behavior
5 PST Deferral Behavoir
6 Demand Stroke Time
7 Last PST results
1
2-2-7
Solenoid Valve Test
1 Pulse Duration
2 Monitoring Time
3 SOV Test Before PST
4 On Abnormal SOV Test
2-2-8
5 Independent SOV Test
Local Control Panel
1 LCP Model
2 Change Reset Mode
3 Alert Mapping to F…
1 СИГНАЛ ОБ ОШИБКЕ ВЫХОДНОЙ ЦЕПИ ДОСТУПЕН ПРИ НАСТРОЕННОЙ ФУНКЦИИ ДАТЧИКА.
2 ВСЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ NE107 ДОСТУПНЫ ДЛЯ HART 7. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВСЕХ ГОРЯЧИХ КЛАВИШ HART 5 FAST-KEY
ПОНИЖАЕТСЯ НА ОДНУ ЕДИНИЦУ ПОСЛЕ ВВОДА НАСТРОЕК ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ СИГНАЛОВ В NE107.
2-3-4-4
Cycle Counter
1 Cycle Count
2 Edit Cycle Counts
3 Cycle Count High Alert Point
3 Supply Pressure
4 Supply Pressure Hi Alert Point
5 Supply Pressure Lo Alert Point
6 Pressure Deviation Alert Point
7 Pressure Deviation Time
8 Port A Pressure Limit
9 Output Pressure Limit Enable
1 Program Flow Failure Shutdown
2 SIS Hardware Failure Shutdown
2-3-5-4-1
PST Prohibited ElectronicAlerts
1 Critical NVM Failure
2 Drive Current Failure
3 Reference Voltage Failure
4 Minor Loop Sensor Failure
5 Flash Integrity Failure
2-3-7-1
Local Control Panel Alerts Enable
1 LCP Button Stuck
2 LCP Communication Failure
Alert Setup
2-3
1 Electronics
2 Pressure
3 Travel
4 Travel History
5 SIS / Partial Stroke
6 Solenoid Valve Test
1
7 Local Control Panel
8 Sensors
9 Alert Record/Status
Alert Record/Status
2-3-9
1 Alert Record/Status Alerts Enable
2 Alert Record/Status Alerts NE107
3 View Alert Records
4 Clear Records
5 Instrument Alert Record
6 Edit Instrument Time
2-3-9-1
Alert Record/Status Alerts NE107
1 Alert Record Not Empty
2 Alert Record Full
3 Instrument Time is Approximate
4 Calibration in Progress
5 Autocal in Progress
6 Diagnostic in Progress
7 Diagnostic Data Avail
8 Integrator Sat Hi
1 SOV Test Alerts Enable
2 Min Required Press Drop Alert Pt
3 Max Allowable Press Drop Alert Pt
1
2-3-6-1
SOV Test Alerts Enable
1 Trip Pressure
2 Reset Pressure
2-3-7
Local Control Panel
1 Local Control Panel Alerts Enable
2 Local Control Panel Alerts NE107
2
9 Integrator Sat Lo
2-3-9-2
Alert Record/Status Alerts Enable
1 Alert Record Not Empty
2 Alert Record Full
3 Instrument Time is Approximate
4 Calibration in Progress
5 Autocal in Progress
6 Diagnostic in Progress
7 Diagnostic Data Avail
8 Integrator Sat Hi
9 Integrator Sat Lo
1 ТОЛЬКО HART 7.
2 ДЛЯ HART 5 ИМЕЕТСЯ МЕТКА «CHANGE TO HART 7» («ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА HART 7»).
98
Page 99
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Глоссарий
Глоссарий
Февраль 2021 г.
Адрес калибровки
Указывает место, в котором была последняя
калибровка прибора (на заводе-изготовителе или
в полевых условиях).
Адрес опроса
Адрес прибора. Если контроллер цифрового
клапана используется в конфигурации
точка-точка, необходимо установить значение
адреса опроса равным «0». Если он используется
в многоканальной конфигурации или в
двухдиапазонной системе, настройте адрес
опроса на значение от 0 до 15 для HART 5 и от
0 до 63 для HART 7.
Алгоритм
Последовательность логических действий по
решению проблемы или выполнению задачи.
Компьютерная программа содержит один и более
алгоритмов.
Алфавитно-цифровой
Состоящий из букв и цифр.
Байт
Единица измерения двоичных символов (биты).
Байт состоит из восьми битов.
Быстрое открытие
Характеристика расхода клапана, где основные
изменения в расходе связаны с небольшим
ходом штока клапана из закрытого положения.
Кривая характеристики расхода является в целом
линейной на первых 40% хода штока. Одна из
входных характеристик доступна для прибора
FIELDVUE. См. также «Равнопроцентная»
и «Линейная».
Верхняя точка срабатывания
предупреждающего сигнала рабочего
хода
Значение рабочего хода в процентах от
диапазонного рабочего хода, при превышении
которого активируется верхняя точка
срабатывания предупреждающего сигнала
рабочего хода. Допустимый интервал ввода — от
−25% до 125%.
Время отклонения рабочего хода
Время в секундах, в течение которого отклонение
рабочего хода должно находиться за пределами
точки срабатывания предупреждающего сигнала
отклонения рабочего хода, прежде чем
предупреждающий сигнал станет активным.
Допустимый интервал ввода — 1–60 секунд.
Время паузы
Период времени между выходным и входными
ходами при проведении теста частичного хода.
По умолчанию это значение составляет 5 секунд.
Время перемещения
Прибор DVC6200 СПАЗ рассчитывает
промежуток времени, необходимый на полный
рабочий ход, когда таковой потребуется,
и сохраняет последнее значение. Для того чтобы
этот расчет состоялся, необходимо настроить
значения предупреждений аварийно высокого
и аварийно низкого уровней рабочего хода как
99% и 1% соответственно. Показание времени
рабочего хода можно снять с прибора, используя
ПО ValveLink.
Время рабочего хода
Время в секундах от полного открытия клапана до
его полного закрытия или наоборот.
Версия аппаратного обеспечения
Номер редакции аппаратного обеспечения
прибора Fisher. Физические компоненты прибора
считаются аппаратным обеспечением.
Версия микропрограммы
Номер версии встроенного программного
обеспечения прибора. Встроенное программное
обеспечение — это программа, которая вводится
в прибор при его изготовлении и не может быть
изменена пользователем.
Версия прибора
Номер версии ПО интерфейса, обеспечивающего
обмен данными между коммуникатором и
прибором.
Время фильтрации уставки (время
запаздывания)
Постоянная времени входного фильтра первого
порядка, в секундах. При значении по умолчанию,
равном 0 секунд, сигнал передается в обход
фильтра.
Входной сигнал
Токовый сигнал от системы управления. Токовый
сигнал может отображаться в миллиамперах или
в процентах от диапазонного входного сигнала.
Входной ток
Токовый сигнал, поступающий от системы
управления, который служит в качестве
аналогового входного сигнала для прибора.
См. также «Входной сигнал».
99
Page 100
Глоссарий
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103557X0RU
Входные характеристики
Зависимость между диапазонным рабочим ходом
и диапазонным ходом. Возможные варианты:
линейная, равнопроцентная и быстрого открытия.
Датчик давления
Внутреннее устройство в приборе FIELDVUE,
измеряющее давление пневматики. В приборе
DVC6200 СПАЗ предусмотрены три датчика
давления: один измеряет давление на входе,
а два других измеряют значения давления на
выходе.
Датчик перемещения
Устройство внутри прибора FIELDVUE,
измеряющее движение штока или вала клапана.
Датчик перемещения в приборе DVC6200 СПАЗ
представляет собой датчик Холла, измеряющий
положение узла магнита.
Датчик температуры
Устройство внутри прибора FIELDVUE,
измеряющее внутреннюю температуру прибора.
Движение датчика хода
При увеличении или уменьшении давления
воздуха узел магнита перемещается вверх или
вниз, или вращающийся вал поворачивается в
направлении по часовой стрелке или против
часовой стрелки. Мастер настройки запрашивает
у пользователя разрешение на перемещение
клапана для определения величины хода.
Диапазон входного сигнала
Диапазон аналогового входного сигнала,
соответствующий диапазону рабочего хода.
Диапазон рабочего хода
Рабочий ход, в процентах от откалиброванного
рабочего хода, соответствующий диапазону
входного сигнала.
Задержка времени выхода клапана из
нормального крайнего положения
Настроенный пользователем промежуток
времени до которого клапан должен выйти из
своего нормального концевого положения при
проведении теста частичного хода.
Защита измерительного прибора
Проверяет, могут ли команды с устройства HART
откалибровать и (или) настроить определенные
параметры прибора. Предусмотрены два вида
защиты измерительного прибора:
Конфигурация и калибровка: запрет изменений
параметров защищенных настроек; запрет
калибровки.
Без защиты: разрешены как настройка
конфигурации, так и калибровка. Прибор не
защищен.
Зона нечувствительности
предупреждающего сигнала рабочего
хода
Рабочий ход в процентах от диапазонного
рабочего хода, необходимый для сброса
предупреждающего сигнала рабочего хода при
его активации. Допустимый интервал ввода — от
−25% до 125%.
Зона нечувствительности счетчика
ходов
Зона вокруг точки отсчета рабочего хода,
установленная при последнем приращении
счетчика. Данный участок должен быть пройден,
чтобы изменение хода было учтено счетчиком.
Допустимый интервал ввода — от 0% до 100%.
Зона нечувствительности счетчика
циклов
Зона вокруг точки отсчета рабочего хода,
в процентах от диапазонного рабочего хода,
установленная при последнем приращении
счетчика циклов. Зона нечувствительности
должна быть пройдена, чтобы изменение
направления хода было учтено как новый цикл.
Допустимый интервал ввода — от 0% до 100%.
Стандартное значение заключено в интервале
2–5%.
Идентификатор прибора
Уникальный идентификатор, присвоенный
прибору на заводе-изготовителе.
Измерительный уровень
Определяет функции, доступные для прибора.
Класс ANSI
Номинальные значения давления / температуры
клапана.
Класс герметичности
Определяет допустимый уровень утечки из
закрытого клапана. Номера классов утечек
приведены в двух стандартах: ANSI/FCI 70‐2 и
IEC 534‐4.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.