ELM LEBLANC STELLIS CONDENS SVB C 30-150-2H User Manual

Notice d’emploi
SVB C 22/83-2H SVB C 22/120-2H SVB C 30/150-2H
6 7 2 0 6 1 2 2 6 0 - 0 0 . 1 R
Notice d’emploi
Chaudière gaz au sol à condensation
avec ballon surgénérateur intégré
Modèles et brevets déposés • Réf : 6 720 612 397-1 FR (05.10) OSW

Cher client,

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit de pointe et vous en remercions vivement.
Les Stellis module mettent tout ce que vous attendez d’un appareil de chauffage moderne à votre disposition. Ils sont fiables, silencieux et économiques et ils réduisent à un minimum les émissions de substances nocives.
Les Stellis module, comme tous les produits Bosch, sont fabriqués et contrôlés suivant les standards qualitatifs les plus sévères afin que vous puissiez jouir le plus longtemps possible de la chaleur
e.l.m. leblanc
.
Si des problèmes survenaient, n’hésitez pas à vous adresser à votre installateur agréé
e.l.m. leblanc
. Il est tout à votre service.
2
6 720 612 397

Table des matières

Table des matières
Mesures de sécurité 4
Explication des symboles 6
1 Aperçu des fonctions 7
2 Mise en service 8
2.1 Avant la mise en marche 8
2.2 Allumer/éteindre l’appareil 10
2.3 Mise en marche du chauffage 11
2.4 Régulation du chauffage (accessoire) 12
2.5 Régler la température d’eau chaude 13
2.6 Position été (préparation d’eau chaude uniquement) 15
2.7 Protection contre le gel 16
2.8 Anomalies 17
3 Consignes pour économiser l’énergie 18
4 Généralités 21
5 Notice d’utilisation succincte 23
6 720 612 397
3
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité

Si l’on perçoit une odeur de gaz :

B
Fermer le robinet de gaz (page 8).
B
Ouvrir les fenêtres.
B
Ne pas actionner les commutateurs électriques ou tout autre objet provo­quant des étincelles.
B
Eteindre toute flamme à proximité.
B
Téléphoner immédiatement, chauffagiste agréé.

Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés

B
Mettre l’appareil hors service (page 10).
B
Ouvrir les fenêtres et les portes.
B
Informer immédiatement un chauffagiste agréé.

Installation, modifications

B
L’installation ainsi que les modifications éventuellement apportées à l’appareil doivent être exclusivement confiées à un installateur agréé.
B
Les gaines, conduits et dispositifs d’évacuation des gaz brûlés ne doivent pas être modifiés.
B
Le ballon sanitaire ne doit être utilisé que pour chauffer l’eau sanitaire.
B
En aucun cas ne fermer les soupapes de sécurité!
Durant la phase de réchauffage, de l’eau peut s’échapper de la soupape de sécurité du ballon sanitaire.
de l’extérieur
à la compagnie de gaz et à un
4
6 720 612 397
Mesures de sécurité

Désinfection thermique du ballon sanitaire

B
Risque de brûlure !
Surveiller absolument le fonctionnement à des températures supérieures à 60˚C.

Maintenance

B
Recommandation pour nos clients :
Nous recommandons vivement de conclure un contrat d’entretien avec un chauffagiste agréé. Il est indispensa­ble de soumettre l’appareil à un service annuel de maintenance.
B
Conformément à la réglementation nationale en vigueur sur la protection con­tre les émissions polluantes, l’exploitant est responsable de la sécurité et de l’écocompatibilité de l ’installation.
B
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !

Matières explosives et facilement inflammables

B
Ne pas stocker ou utiliser des matières inflammables (papier, peintures, diluants, etc.) à proximité immédiate de l’appareil.

Air de combustion/air ambiant

B
L’air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances agressives (comme par exemple les hydrocarbures halogènes qui contiennent des com­binaisons chlorées ou fluorées), afin d’éviter la formation de corrosion.
6 720 612 397
5

Explication des symboles

Explication des symboles
Les
indications relatives à la sécurité
fond grisé et précédées d’un triangle de présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré du danger encouru si les indications pour éviter ce risque ne sont pas suivies.
Avertissement :
ges matériels
risque de légers dommages corporels ou de gros domma-
sont écrites sur un
Dans le texte, les ci-contre. Elle sont délimitées par des lignes horizontales.
i
Les effets résultants de la mise en application des instructions contenues dans les paragraphes précédents ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de met­tre en péril l’utilisateur.
6
informations
sont précédées du symbole
6 720 612 397

1 Aperçu des fonctions

366
365
61
317
136
310
295135
ECO
367
363
364
480
Fig. 1
8.1
Manomètre
61
Bouton de déverrouillage
135
Interrupteur principal
136
Sélecteur de température de départ chauffage
170
Robinets d’entretien pour départ et retour (accessoire)
171
Eau chaude
172
Robinet gaz (fermé)
173
Robinet entrée eau froide sanitaire
295
Etiquette d’identification du type d’appareil
310
Sélecteur de température d’eau chaude sanitaire
317
Afficheur
361
Robinet de remplissage et de vidange (accessoire)
363
Lampe-témoin brûleur
364
Lampe-témoin de mise sous tension
365
Touche de ramoneur
366
Touche de service
367
Touche ECO
437
Groupe de sécurité (accessoire)
475
Raccordement de la circulation (suivant montage)
480
Compartiment pour mode d’emploi
8.1
Aperçu des fonctions
475
172
437
173
170
361
170
171
6 720 612 397-01.1O
6 720 612 397
7
Mise en service
2Mise en service
2.1 Avant la mise en marche

Ouvrir le robinet de gaz (172)

B
Enfoncer la poignée et tourner vers la gauche jusqu’à la butée (poignée dans le sens d’écoulement = ouvert).

Robinets d’entretien (170)

B
Tourner la vis carrée avec la clé jusqu’à ce que l’encoche soit positionnée dans le sens de l’écoulement (voir petit encadré). Si encoche perpendiculaire au sens d’écoulement = robinet fermé.

Robinet équerre eau froide (173)

B
Retirer le capot et ouvrir la vanne d’arrêt.
172
170
173
Fig. 2
8
170
6 720 612 260-02.1R
6 720 612 397
Loading...
+ 16 hidden pages