Elite Quick-Motion operation manual

ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
EN
DE
FR
ES
NL
2 3
4 5
1
X
TRAINER POSITION
6
! ATTENTION!
Do not unscrew the knob
completely!
7
9 10
OK
8
NO
11
12 13
14
16 17
18 19
15
2120
22
25 26
23
24
IT - ITALIANO
INTRODUZIONE 9 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 9 DISCLAIMER 9 NOME E LISTA DEI COMPONENTI 10 ASSEMBLAGGIO 10 UTILIZZO 10 SUGGERIMENTI PER UTILIZZARE IL VOSTRO QUICK-MOTION 10 CURA E MANUTENZIONE AVVERTENZE 12
EN - ENGLISH
INTRODUCTION 14 GENERAL SAFETY WARNINGS 14 DISCLAIMER 14 NAME AND LIST OF COMPONENTS 15 ASSEMBLY 15 USE 15 FOLDING THE QUICK MOTION 15 CARE AND MAINTENANCE 16 IMPORTANT 17
DE - DEUTSCH
EINLEITUNG 19 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 19 HAFTUNGSAUSCHLUSS 19 BEZEICHNUNG UND LISTE DER KOMPONENTEN 20 ZUSAMMENBAU 20 GEBRAUCH 20 EMPFEHLUNG ZUM GEBRAUCH IHRES QUICK MOTION 20 PFLEGE UND WARTUNG 22
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 39 GARANZIA 41
11
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL 18 DECLARATION OF CONFORMITY 39 WARRANTY 41
WARNHINWEISE 22 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 39 GARANTIE 41
23
FR -
INTRODUCTION AVERTISSEMENTS GENERAUX EN MATIERE DE SECURITE CLAUSE DE NON-GARANTIE 24 NOM ET LISTE DES PIECES 25 ASSEMBLAGE 25 UTLISATION 25 CONSEILS POUR UTILISER VOTRE QUICK-MOTION 25 SOIN ET ENTRETIEN 27 MISES EN GARDE 27
FRANÇAIS
24
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 39
24
GARANTIE 41
28
ES -
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN 29 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 29 EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 29 NOMBRE Y REALCION DE LOS COMPONENTES 30 MONTAJE 30 USO 30 RECOMENDACIONES PARA UTILIZAR TU QUICK MOTION 30 CUIDADOS Y MANTENIMENTO 32 ADVERTENCIAS 32
NL -
INLEIDING 34 ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN 34 DISCLAIMER 34 BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN ASSEMBLAGE GEBRUIK TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN UW QUICK MOTION VERZORGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWINGEN
35
35
37
37
35
35
INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 39 GARANTIA 42
DUTCH
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 39 GARANTIE 42
33
38
ITALIANO
Molte grazie per avere acquistato il rullo Quick-Motion
IT
• Il rullo costituisce uno strumento di allenamen­to che consente di raggiungere la migliore forma per il ciclismo. L’unità di resistenza magnetica integrata modulabile su ben tre livelli, permette di ottenere una resistenza morbida, omogenea e progressiva, che congiuntamente al sistema di oscillazione longitudinale messo a punto da Eli­te, garantisce una stabilità d’uso incomparabile e adattabile a qualsiasi esigenza o prestazione si desideri ottenere.
• I rulli, in materiale tecnopolimero, sono sago­mati allo scopo di garantire migliore controllo dell’andatura.
• Inoltre, i cuscinetti cilindrici di alta qualità ga­rantiscono molti anni di uso senza alcun inconve­niente o rumorosità dovuta ad usura dei materiali.
• Il telaio del Quick-Motion è molto pratico, ma­neggevole, facile da usare e non è ingombrante.
• Infatti, Quick-Motion, ha il telaio pieghevole e quando viene riposto lo spazio d’ingombro viene ridotto di circa la metà; questa è un ottima scelta anche per il trasporto stesso.
AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA
Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di allena­mento, leggete attentamente le avvertenze di seguito elencate per la vostra salute e sicurezza.
1. Prima di iniziare l’allenamento sottoponetevi ad un’accurata visita medico-sportiva, che certifichi il Vostro stato di buona salute.
2. Scegliete una modalità di allenamento che sia compatibile con le Vostre condizioni di salute e capacità di resistenza fisica.
3. In ogni caso utilizzate il rullo di allenamento adeguando il programma di allenamento scelto alle Vostre condizioni di salute e capacità di resistenza fisica.
4. Se durante l’allenamento avvertite sensazioni di particolare affaticamento o di dolore, interrompe­te immediatamente l’utilizzo del rullo e consultate il Vostro medico. Le avvertenze sopra elencate hanno carattere generale e non esaustivo di tutte le cautele che devono essere adottate per un utilizzo corretto e sicuro del rullo di allenamento, di cui l’utente è
responsabile in via esclusiva.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. non è responsabile di eventuali dan­ni temporanei o permanenti all’integrità fisica dell’utente che siano conseguenza diretta o indi­retta dell’utilizzo del rullo di allenamento.
ATTENZIONE!
• Fare attenzione alla posizione delle mani al momento di richiudere il rullo evitando di schiacciarle nel movimento di chiusura centrale.
• Una posizione errata dei rulli rispetto all’inte­rasse della bici può danneggiare il prodotto.
9
IT
NOME E LISTA DEI COMPONENTI
RULLO ANTERIORE MANOPOLA SUPERIORE CINGHIA DI TRASMISSIONE RULLO CENTRALE CURSORE POSIZIONI 1-2-3 1
1 Rif. B
2 Rif. C
1 Rif. D
1 Rif. A
Rif. E
ASSEMBLAGGIO
Il Vostro Quick-Motion non necessita di alcun in­tervento di montaggio poiché tale operazione è interamente realizzata presso i nostri reparti pro­duttivi che ne verificano la perfetta funzionalità su ogni esemplare prodotto.
UTILIZZO
1) Sbloccare la manopola di sicurezza (Rif. L) in posizione aperta “I” (Fig. 1).
2) Dispiegate il vostro rullo in posizione aperta (Fig.
2).
3) Posizionare le cinghie (Rif. C) nelle 2 sedi an­teriori e posteriori, prestando attenzione a non pizzicarla tra le plastiche (Fig. 3 – Fig.4 – Fig. 5).
4) Prima d’aprire totalmente il Quick-Motion, è necessario effettuare una regolazione della di­stanza tra i rulli, per renderli compatibili con la misura del telaio della Vostra bicicletta. La re­golazione dovrà essere effettuata nella seguente modalità:
• misurare la lunghezza tra il centro delle ruote della bicicletta che si andrà ad utilizzare su Quick­Motion (Fig. 6) Per comodità chiameremo tale di­mensione “X”.
• Il rullo è impostato con un interasse “Y” con di­stanza tra le ruote (Fig. 7) che parte da 924 mm (37 pollici) e adattabile fino a telai con dimensione di 1144 mm (45 pollici). Se il Vostro interasse è maggiore di 924 mm (37 pollici) , agire sulla ma­nopola inferiore (Rif. H) (Fig. 8) ed allungare la barra di posizionamento seguendo la scala gra­duata alla cifra più che si avvicina maggiormente alla dimensione “X” (Fig. 9).
RULLO POSTERIORE RUOTA DI SCORRIMENTO ANTERIORE MANOPOLA INFERIORE RUOTE DI OSCILLAZIONE MANOPOLA DI SICUREZZA
• Una qualvolta trovata la corretta dimensione dell’interasse “X = Y” , richiudere la manopola in­feriore (Rif. H) (Fig. 10).
5) Per aprire completamente il Vostro Quick-Mo­tion, impugnare le maniglie anteriori con entram­be le mani e spingere con forza verso il basso (Fig. 11 e Fig. 12).
1 Rif. F
2 Rif. G
1 Rif. H
4 Rif. I
1 Rif. L
ATTENZIONE
Nel caso la vostra bicicletta abbia interasse tra le ruote maggiore di 1044 mm, prima dell’utilizzo del prodotto è necessario aprirlo completamente alle varie lunghezze crescenti disponibili per permettere il naturale adattamento delle cinghie.
6) Bloccare il sistema tramite la manopola supe­riore (Rif. B) (Fig. 13).
7) Ora potete cominciare l’allenamento con il Vo­stro Quick-Motion.
ATTENZIONE
• Per la Vostra sicurezza, impostare il rullo a 10-15 mm (0.4–0.6 inch) dall’asse centrale del­la ruota anteriore (Fig. 14). Se la ruota anteriore viene posizionata oltre alla distanza indicata, c’è il rischio di cadere in avanti con la ruota della bici­cletta.
• Una posizione errata dei rulli rispetto all’inte­rasse della bici può danneggiare il prodotto.
SUGGERIMENTI PER UTILIZZARE IL
VOSTRO QUICK-MOTION
10
ATTENZIONE
Non svitare completamente la manopola.
1) Per il trasporto o per ridurre gli ingombri quan­do non si utilizza il rullo si consiglia di chiudere il telaio (Fig. 10 e Fig. 9). Sbloccare il sistema
tramite la manopola superiore (Rif. B) (Fig. 15). Prendere il Quick-Motion dal lato delle estremità anteriori e piegare il rullo (Fig.16 e Fig. 17).
ATTENZIONE
• Non svitare completamente la manopola.
• Fare attenzione alla posizione delle mani al mo­mento di chiudere il rullo evitando di schiacciarle.
• Durante il trasporto è necessario avvitare fino in fondo la manopola inferiore (Rif.H) per impedire che questa si sviti completamente ed evitare che vada persa, impedendo in questo modo il bloccag­gio all’interasse tra le ruote voluto.
NOTA: la manopola di sicurezza (Rif. L) funziona solo se la regolazione dell’interasse tra le ruote è portata al minimo.
2) I rulli funzionano meglio con pneumatico aven­te battistrada liscio. Se usate una mountain bike, per ridurre la rumorosità e aumentare la stabilità, cambiare il pneumatico in dotazione con pneuma­tico liscio.
3) Per persone principianti, posizionare i rulli in vano d’ingresso o vicino ad un oggetto stabile, in modo da avere un sostegno mentre sviluppate il necessario equilibrio.
4) Assicuratevi che Quick-Motion posi su una su­perficie piana.
5) Il sistema oscillante garantisce massima fun­zionalità su superfici rigide.
6) Quick-Motion ha 3 gradi di resistenza (Fig.19): “1” resistenza minima, “2” resistenza media, “3” resistenza massima. Selezionare la resistenza desiderata facendo scorrere il cursore (Rif. E) in corrispondenza del valore di resistenza desidera­to. Quando raggiungete maggiore abilità sui rulli, potete usare anche i vari rapporti del cambio della bicicletta per variare il livello di resistenza.
7) Iniziate con la regolazione dell’unità di resisten­za impostata minima “1”. Selezionare un rapporto intermedio e iniziare con la bici al centro dei rulli, il più verticale possibile. Se è la vostra prima volta, potrete trovare più facile abbassare leggermente la sella per facilitarvi a mantenere la posizione verticale.
8) Iniziate a pedalare e guardare avanti, come se foste in strada. Anche se istintivamente ten­dereste a guardare la ruota anteriore, riuscirete meglio a mantenere l’equilibrio e a pedalare “in linea retta” se vi concentrate su un oggetto posto
IT
davanti a voi 2.5-4 m (8.2 -13.1 ft).
9) Se iniziate a inclinarvi o a spostarvi sul lato dei rulli, correggete la vostra posizione con movimen­ti di sterzo molto leggeri. Se sterzate troppo per­derete il vostro equilibrio o finireste oltre il lato dei rulli.
10) Mantenere una cadenza di pedalata elevata e uniforme vi aiuterà a rimanere in equilibrio sui rulli, grazie all’effetto giroscopico della velocità delle ruote.
11) Inizialmente , pedalare sui rulli vi darà la sen­sazione d’instabilità, muovere il manubrio troppo bruscamente o pedalare con un ritmo pesante può farvi perdere il controllo. Questo è il grande vantaggio dei rulli rispetto agli strumenti da alle­namento standard. I rulli insegneranno a ridurre il movimento della parte superiore del corpo e a mantenere un ritmo di pedalata uniforme.
12) Una volta presa confidenza con Quick-Motion potrete variare il livello di resistenza traslando il cursore (Rif. E) nelle posizioni “2” o “3”.
13) Per fermarsi non usate i freni della bicicletta. Appoggiare il piede sopra alla pedana posteriore opposta al cursore di resistenza (Rif. E) del Quick­Motion e lasciate che la bici arrivi a fermarsi. NOTA: per cambiare la dimensione dell’interasse si consiglia di dispiegare il rullo e allentare le cin­ghie di trasmissione facendola fuoriuscire dalla guida.
ATTENZIONE!
• Verificare prima di ogni utilizzo che le cinghie siano correttamente alloggiate nelle loro sedi all’estremità dei rulli. L’utilizzo del prodotto con le cinghie non correttamente alloggiate nelle loro sedi può provocare il deterioramento delle cinghie e del prodotto.
• Se il rullo viene utilizzato per lunghi periodi con bici di taglia grande e/o aventi interassi superiori a 1044 mm, potrebbe non essere garantita la cor­retta trasmissione delle cinghie nel caso venga poi utilizzato con bici di piccola taglia e/o aventi interasse inferiori a 1044 mm. In questi casi sarà necessario installare nuove cinghie di trasmissio­ne (vedere paragrafo 6) sostituzione cinghie).
11
IT
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTENZE
1) L’esposizione prolungata alla luce diretta del sole può provocare la deformazione dei rulli in tecnopolimero. Non utilizzate o tenere i rulli alla luce diretta del sole.
2) Pulire sempre i rulli dopo l’uso. Usare solo un panno umido. Non usate solventi o deter­genti aggressivi.
3) Nel caso di inutilizzo prolungato di Quick­Motion , sganciare le cinghie di trasmissione facendola fuoriuscire dalla relativa sede oppure richiudetelo. Tale tensionamento può provocar­ne una prematura perdita dell’efficienza di tra­smissione.
4) I cuscinetti accoppiati sul rullo sono autolubrifi­cati e non necessitano di manutenzione.
5) Controllare periodicamente che le viti di bloc­caggio rulli siano ben serrate, avendo cura di non deformare le plastiche.
6) Nel caso di usura o rottura della cinghia di trasmissione, sostituire la stessa come segue:
• assicurarsi che le cinghie non siano in tensione;
• svitare la viteria dal guscio sinistro posteriore, quello del lato opposto al cursore (Rif. E) (Fig. 20);
• svitare il blocco ruota (Rif. I) (Fig. 21);
• sfilare il guscio interno (Fig. 22);
• sfilare il blocco anteriore e l’alberino di rotazio­ne (Fig. 23);
• ora è possibile sostituire la cinghia usurata;
• assemblare il corpo anteriore, prestando atten­zione all’inserimento dell’alberino nella corretta posizione (Fig, 24);
• assemblare il guscio interno (Fig. 25);
• assemblare il blocco di oscillazione (Fig. 26);
• assemblare il guscio esterno (Fig. 20).
1) Leggete e seguite le istruzioni allegate.
2) Evitare che persone, bambini o animali pos­sano avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in quanto i componenti in movimento o rotanti del rullo e della bicicletta possono produrre danni in caso di contatto.
3) Prima di iniziare l’allenamento, posizionare il trainer in un luogo adatto, lontano da oggetti potenzialmente pericolosi (mobili, tavoli, sedie...) in modo da evitare ogni rischio di contatto invo­lontario e accidentale con gli oggetti stessi.
4) Nelle fasi di avvio e di arresto dell’allenamento, prestare attenzione a non entrare in contatto con piede, pedale e ruota con le cinghie di trasmissio­ne. Qualora il rullo debba essere spedito per assi­stenza e/o altre motivazioni, dovrà essere spedito nella scatola in cui era imballato originariamente. Il danneggiamento dovuto al mancato utilizzo dell’imballo originale non è coperto dalle condi­zioni di garanzia.
NOTA: comunque sempre prima di spedire il rullo o qualche sua componente in assistenza, consul­tare prima Elite o il suo distributore o il proprio negoziante. Eventuali invii non concordati saranno respinti.
Assistenza tecnica:
Tel. 0039 049 5940044
e-mail: info@elite-it.com
ATTENZIONE
Prima di iniziare il Vostro allenamento verificare il corretto alloggiamento delle cinghie nella propria sede (Fig. 3 – Fig. 4 – Fig. 5).
7) Cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio sono disponibili per Quick-Motion da Elite indi­cando il relativo codice.
12
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE.
IT
ca che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe­renziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne­gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammi­nistrative previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indi-
13
EN
Thank you for purchasing the Elite Quick-Motion
• The roller is a training tool enabling users to get into top shape for cycling. Its incorporated magnetic resistance unit featu­ring three levels offers smoother and more even and gradual resistance which, together with the longitudinal oscillation system, ensures stability and incomparable ease of use suitable for any cycling training need.
• The rollers, of technopolymer material, are spe­cially shaped to guarantee better control of pace.
• High quality cylindrical bearings ensure many years of trouble free and quiet operation.
• The frame of the Quick-Motion is very practical, light, manageable, easy to use and takes up little space.
• In fact, Quick-Motion has a foldable frame that reduces the utilized space by about half when stowed, making it also an excellent choice when being transported.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Before using your trainer, carefully read the war­nings listed below for your health and safety.
1. Before beginning a training programme, under­go a physical examination certifying good health.
2. Choose a training level compatible with your physical endurance and the status of your health.
3. When using the trainer, select a training pro­gram and adjust it so that it is compatible with your fitness level and health.
4. If you feel particularly fatigued or sore while exercising, stop using the trainer immediately and consult your doctor.
ENGLISH
!CAUTION!
• Please be careful when folding or unfolding the hometrainer to avoid injuries.
• The incorrect positioning of the bicycle on the hometrainer might damage the hometrainer.
The above warnings are general and not exhaustive of all the precautions that should be taken for the proper and safe use of the trainer; which is solely the responsibility of the user.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. is not liable for any temporary or per­manent damage to the physical integrity of the user, whether direct or indirect, resulting from the use of the trainer.
14
Loading...
+ 30 hidden pages