INTRODUZIONE 9
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 9
DISCLAIMER 9
NOME E LISTA DEI COMPONENTI 10
ASSEMBLAGGIO 10
UTILIZZO 10
SUGGERIMENTI PER UTILIZZARE IL VOSTRO
QUICK-MOTION 10
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTENZE 12
EN - ENGLISH
INTRODUCTION 14
GENERAL SAFETY WARNINGS 14
DISCLAIMER 14
NAME AND LIST OF COMPONENTS 15
ASSEMBLY 15
USE 15
FOLDING THE QUICK MOTION 15
CARE AND MAINTENANCE 16
IMPORTANT 17
DE - DEUTSCH
EINLEITUNG 19
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 19
HAFTUNGSAUSCHLUSS 19
BEZEICHNUNG UND LISTE DER KOMPONENTEN 20
ZUSAMMENBAU 20
GEBRAUCH 20
EMPFEHLUNG ZUM GEBRAUCH IHRES
QUICK MOTION 20
PFLEGE UND WARTUNG 22
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 13
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 39
GARANZIA 41
11
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL 18
DECLARATION OF CONFORMITY 39
WARRANTY 41
WARNHINWEISE 22
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 39
GARANTIE 41
23
FR -
INTRODUCTION
AVERTISSEMENTS GENERAUX EN MATIERE
DE SECURITE
CLAUSE DE NON-GARANTIE 24
NOM ET LISTE DES PIECES 25
ASSEMBLAGE 25
UTLISATION 25
CONSEILS POUR UTILISER VOTRE QUICK-MOTION 25
SOIN ET ENTRETIEN 27
MISES EN GARDE 27
FRANÇAIS
24
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 39
24
GARANTIE 41
28
ES -
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN 29
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 29
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 29
NOMBRE Y REALCION DE LOS COMPONENTES 30
MONTAJE 30
USO 30
RECOMENDACIONES PARA UTILIZAR TU QUICK
MOTION 30
CUIDADOS Y MANTENIMENTO 32
ADVERTENCIAS 32
NL -
INLEIDING 34
ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN 34
DISCLAIMER 34
BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN
ASSEMBLAGE
GEBRUIK
TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN UW QUICK MOTION
VERZORGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWINGEN
35
35
37
37
35
35
INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 39
GARANTIA 42
DUTCH
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING
VAN HET PRODUCT
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 39
GARANTIE 42
33
38
ITALIANO
Molte grazie per avere acquistato il rullo Quick-Motion
IT
• Il rullo costituisce uno strumento di allenamento che consente di raggiungere la migliore forma
per il ciclismo. L’unità di resistenza magnetica
integrata modulabile su ben tre livelli, permette
di ottenere una resistenza morbida, omogenea
e progressiva, che congiuntamente al sistema di
oscillazione longitudinale messo a punto da Elite, garantisce una stabilità d’uso incomparabile
e adattabile a qualsiasi esigenza o prestazione si
desideri ottenere.
• I rulli, in materiale tecnopolimero, sono sagomati allo scopo di garantire migliore controllo
dell’andatura.
• Inoltre, i cuscinetti cilindrici di alta qualità garantiscono molti anni di uso senza alcun inconveniente o rumorosità dovuta ad usura dei materiali.
• Il telaio del Quick-Motion è molto pratico, maneggevole, facile da usare e non è ingombrante.
• Infatti, Quick-Motion, ha il telaio pieghevole e
quando viene riposto lo spazio d’ingombro viene
ridotto di circa la metà; questa è un ottima scelta
anche per il trasporto stesso.
AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA
Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di allenamento, leggete attentamente le avvertenze di
seguito elencate per la vostra salute e sicurezza.
1. Prima di iniziare l’allenamento sottoponetevi ad
un’accurata visita medico-sportiva, che certifichi
il Vostro stato di buona salute.
2. Scegliete una modalità di allenamento che sia
compatibile con le Vostre condizioni di salute e
capacità di resistenza fisica.
3. In ogni caso utilizzate il rullo di allenamento
adeguando il programma di allenamento scelto
alle Vostre condizioni di salute e capacità di
resistenza fisica.
4. Se durante l’allenamento avvertite sensazioni di
particolare affaticamento o di dolore, interrompete immediatamente l’utilizzo del rullo e consultate
il Vostro medico.
Le avvertenze sopra elencate hanno carattere
generale e non esaustivo di tutte le cautele che
devono essere adottate per un utilizzo corretto e
sicuro del rullo di allenamento, di cui l’utente è
responsabile in via esclusiva.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. non è responsabile di eventuali danni temporanei o permanenti all’integrità fisica
dell’utente che siano conseguenza diretta o indiretta dell’utilizzo del rullo di allenamento.
ATTENZIONE!
• Fare attenzione alla posizione delle mani
al momento di richiudere il rullo evitando di
schiacciarle nel movimento di chiusura centrale.
• Una posizione errata dei rulli rispetto all’interasse della bici può danneggiare il prodotto.
9
IT
NOME E LISTA DEI COMPONENTI
RULLO ANTERIORE
MANOPOLA SUPERIORE
CINGHIA DI TRASMISSIONE
RULLO CENTRALE
CURSORE POSIZIONI 1-2-3 1
1 Rif. B
2 Rif. C
1 Rif. D
1 Rif. A
Rif. E
ASSEMBLAGGIO
Il Vostro Quick-Motion non necessita di alcun intervento di montaggio poiché tale operazione è
interamente realizzata presso i nostri reparti produttivi che ne verificano la perfetta funzionalità su
ogni esemplare prodotto.
UTILIZZO
1) Sbloccare la manopola di sicurezza (Rif. L) in
posizione aperta “I” (Fig. 1).
2) Dispiegate il vostro rullo in posizione aperta (Fig.
2).
3) Posizionare le cinghie (Rif. C) nelle 2 sedi anteriori e posteriori, prestando attenzione a non
pizzicarla tra le plastiche (Fig. 3 – Fig.4 – Fig. 5).
4) Prima d’aprire totalmente il Quick-Motion, è
necessario effettuare una regolazione della distanza tra i rulli, per renderli compatibili con la
misura del telaio della Vostra bicicletta. La regolazione dovrà essere effettuata nella seguente
modalità:
• misurare la lunghezza tra il centro delle ruote
della bicicletta che si andrà ad utilizzare su QuickMotion (Fig. 6) Per comodità chiameremo tale dimensione “X”.
• Il rullo è impostato con un interasse “Y” con distanza tra le ruote (Fig. 7) che parte da 924 mm
(37 pollici) e adattabile fino a telai con dimensione
di 1144 mm (45 pollici). Se il Vostro interasse è
maggiore di 924 mm (37 pollici) , agire sulla manopola inferiore (Rif. H) (Fig. 8) ed allungare la
barra di posizionamento seguendo la scala graduata alla cifra più che si avvicina maggiormente
alla dimensione “X” (Fig. 9).
RULLO POSTERIORE
RUOTA DI SCORRIMENTO ANTERIORE
MANOPOLA INFERIORE
RUOTE DI OSCILLAZIONE
MANOPOLA DI SICUREZZA
• Una qualvolta trovata la corretta dimensione
dell’interasse “X = Y” , richiudere la manopola inferiore (Rif. H) (Fig. 10).
5) Per aprire completamente il Vostro Quick-Motion, impugnare le maniglie anteriori con entrambe le mani e spingere con forza verso il basso (Fig.
11 e Fig. 12).
1 Rif. F
2 Rif. G
1 Rif. H
4 Rif. I
1 Rif. L
ATTENZIONE
Nel caso la vostra bicicletta abbia interasse tra
le ruote maggiore di 1044 mm, prima dell’utilizzo
del prodotto è necessario aprirlo completamente
alle varie lunghezze crescenti disponibili per
permettere il naturale adattamento delle cinghie.
6) Bloccare il sistema tramite la manopola superiore (Rif. B) (Fig. 13).
7) Ora potete cominciare l’allenamento con il Vostro Quick-Motion.
ATTENZIONE
• Per la Vostra sicurezza, impostare il rullo a
10-15 mm (0.4–0.6 inch) dall’asse centrale della ruota anteriore (Fig. 14). Se la ruota anteriore
viene posizionata oltre alla distanza indicata, c’è il
rischio di cadere in avanti con la ruota della bicicletta.
• Una posizione errata dei rulli rispetto all’interasse della bici può danneggiare il prodotto.
SUGGERIMENTI PER UTILIZZARE IL
VOSTRO QUICK-MOTION
10
ATTENZIONE
Non svitare completamente la manopola.
1) Per il trasporto o per ridurre gli ingombri quando non si utilizza il rullo si consiglia di chiudere
il telaio (Fig. 10 e Fig. 9). Sbloccare il sistema
tramite la manopola superiore (Rif. B) (Fig. 15).
Prendere il Quick-Motion dal lato delle estremità
anteriori e piegare il rullo (Fig.16 e Fig. 17).
ATTENZIONE
• Non svitare completamente la manopola.
• Fare attenzione alla posizione delle mani al momento di chiudere il rullo evitando di schiacciarle.
• Durante il trasporto è necessario avvitare fino in
fondo la manopola inferiore (Rif.H) per impedire
che questa si sviti completamente ed evitare che
vada persa, impedendo in questo modo il bloccaggio all’interasse tra le ruote voluto.
NOTA: la manopola di sicurezza (Rif. L) funziona
solo se la regolazione dell’interasse tra le ruote è
portata al minimo.
2) I rulli funzionano meglio con pneumatico avente battistrada liscio. Se usate una mountain bike,
per ridurre la rumorosità e aumentare la stabilità,
cambiare il pneumatico in dotazione con pneumatico liscio.
3) Per persone principianti, posizionare i rulli in
vano d’ingresso o vicino ad un oggetto stabile, in
modo da avere un sostegno mentre sviluppate il
necessario equilibrio.
4) Assicuratevi che Quick-Motion posi su una superficie piana.
5) Il sistema oscillante garantisce massima funzionalità su superfici rigide.
6) Quick-Motion ha 3 gradi di resistenza (Fig.19):
“1” resistenza minima, “2” resistenza media, “3”
resistenza massima. Selezionare la resistenza
desiderata facendo scorrere il cursore (Rif. E) in
corrispondenza del valore di resistenza desiderato. Quando raggiungete maggiore abilità sui rulli,
potete usare anche i vari rapporti del cambio della
bicicletta per variare il livello di resistenza.
7) Iniziate con la regolazione dell’unità di resistenza impostata minima “1”. Selezionare un rapporto
intermedio e iniziare con la bici al centro dei rulli,
il più verticale possibile. Se è la vostra prima volta,
potrete trovare più facile abbassare leggermente
la sella per facilitarvi a mantenere la posizione
verticale.
8) Iniziate a pedalare e guardare avanti, come
se foste in strada. Anche se istintivamente tendereste a guardare la ruota anteriore, riuscirete
meglio a mantenere l’equilibrio e a pedalare “in
linea retta” se vi concentrate su un oggetto posto
IT
davanti a voi 2.5-4 m (8.2 -13.1 ft).
9) Se iniziate a inclinarvi o a spostarvi sul lato dei
rulli, correggete la vostra posizione con movimenti di sterzo molto leggeri. Se sterzate troppo perderete il vostro equilibrio o finireste oltre il lato
dei rulli.
10) Mantenere una cadenza di pedalata elevata
e uniforme vi aiuterà a rimanere in equilibrio sui
rulli, grazie all’effetto giroscopico della velocità
delle ruote.
11) Inizialmente , pedalare sui rulli vi darà la sensazione d’instabilità, muovere il manubrio troppo
bruscamente o pedalare con un ritmo pesante
può farvi perdere il controllo. Questo è il grande
vantaggio dei rulli rispetto agli strumenti da allenamento standard. I rulli insegneranno a ridurre
il movimento della parte superiore del corpo e a
mantenere un ritmo di pedalata uniforme.
12) Una volta presa confidenza con Quick-Motion
potrete variare il livello di resistenza traslando il
cursore (Rif. E) nelle posizioni “2” o “3”.
13) Per fermarsi non usate i freni della bicicletta.
Appoggiare il piede sopra alla pedana posteriore
opposta al cursore di resistenza (Rif. E) del QuickMotion e lasciate che la bici arrivi a fermarsi.
NOTA: per cambiare la dimensione dell’interasse
si consiglia di dispiegare il rullo e allentare le cinghie di trasmissione facendola fuoriuscire dalla
guida.
ATTENZIONE!
• Verificare prima di ogni utilizzo che le cinghie
siano correttamente alloggiate nelle loro sedi
all’estremità dei rulli. L’utilizzo del prodotto con
le cinghie non correttamente alloggiate nelle loro
sedi può provocare il deterioramento delle cinghie
e del prodotto.
• Se il rullo viene utilizzato per lunghi periodi con
bici di taglia grande e/o aventi interassi superiori
a 1044 mm, potrebbe non essere garantita la corretta trasmissione delle cinghie nel caso venga
poi utilizzato con bici di piccola taglia e/o aventi
interasse inferiori a 1044 mm. In questi casi sarà
necessario installare nuove cinghie di trasmissione (vedere paragrafo 6) sostituzione cinghie).
11
IT
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTENZE
1) L’esposizione prolungata alla luce diretta del
sole può provocare la deformazione dei rulli in
tecnopolimero. Non utilizzate o tenere i rulli alla
luce diretta del sole.
2) Pulire sempre i rulli dopo l’uso. Usare solo
un panno umido. Non usate solventi o detergenti aggressivi.
3) Nel caso di inutilizzo prolungato di QuickMotion , sganciare le cinghie di trasmissione
facendola fuoriuscire dalla relativa sede oppure
richiudetelo. Tale tensionamento può provocarne una prematura perdita dell’efficienza di trasmissione.
4) I cuscinetti accoppiati sul rullo sono autolubrificati e non necessitano di manutenzione.
5) Controllare periodicamente che le viti di bloccaggio rulli siano ben serrate, avendo cura di non
deformare le plastiche.
6) Nel caso di usura o rottura della cinghia di
trasmissione, sostituire la stessa come segue:
• assicurarsi che le cinghie non siano in tensione;
• svitare la viteria dal guscio sinistro posteriore,
quello del lato opposto al cursore (Rif. E) (Fig. 20);
• svitare il blocco ruota (Rif. I) (Fig. 21);
• sfilare il guscio interno (Fig. 22);
• sfilare il blocco anteriore e l’alberino di rotazione (Fig. 23);
• ora è possibile sostituire la cinghia usurata;
• assemblare il corpo anteriore, prestando attenzione all’inserimento dell’alberino nella corretta
posizione (Fig, 24);
• assemblare il guscio interno (Fig. 25);
• assemblare il blocco di oscillazione (Fig. 26);
• assemblare il guscio esterno (Fig. 20).
1) Leggete e seguite le istruzioni allegate.
2) Evitare che persone, bambini o animali possano avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in
quanto i componenti in movimento o rotanti del
rullo e della bicicletta possono produrre danni
in caso di contatto.
3) Prima di iniziare l’allenamento, posizionare il
trainer in un luogo adatto, lontano da oggetti
potenzialmente pericolosi (mobili, tavoli, sedie...)
in modo da evitare ogni rischio di contatto involontario e accidentale con gli oggetti stessi.
4) Nelle fasi di avvio e di arresto dell’allenamento,
prestare attenzione a non entrare in contatto con
piede, pedale e ruota con le cinghie di trasmissione.
Qualora il rullo debba essere spedito per assistenza e/o altre motivazioni, dovrà essere spedito
nella scatola in cui era imballato originariamente.
Il danneggiamento dovuto al mancato utilizzo
dell’imballo originale non è coperto dalle condizioni di garanzia.
NOTA: comunque sempre prima di spedire il rullo
o qualche sua componente in assistenza, consultare prima Elite o il suo distributore o il proprio
negoziante. Eventuali invii non concordati saranno
respinti.
Assistenza tecnica:
Tel. 0039 049 5940044
e-mail: info@elite-it.com
ATTENZIONE
Prima di iniziare il Vostro allenamento verificare il
corretto alloggiamento delle cinghie nella propria
sede (Fig. 3 – Fig. 4 – Fig. 5).
7) Cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio
sono disponibili per Quick-Motion da Elite indicando il relativo codice.
12
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE.
IT
ca che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indi-
13
EN
Thank you for purchasing the Elite Quick-Motion
• The roller is a training tool enabling users to get
into top shape for cycling.
Its incorporated magnetic resistance unit featuring three levels offers smoother and more even
and gradual resistance which, together with the
longitudinal oscillation system, ensures stability
and incomparable ease of use suitable for any
cycling training need.
• The rollers, of technopolymer material, are specially shaped to guarantee better control of pace.
• High quality cylindrical bearings ensure many
years of trouble free and quiet operation.
• The frame of the Quick-Motion is very practical,
light, manageable, easy to use and takes up little
space.
• In fact, Quick-Motion has a foldable frame that
reduces the utilized space by about half when
stowed, making it also an excellent choice when
being transported.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Before using your trainer, carefully read the warnings listed below for your health and safety.
1. Before beginning a training programme, undergo a physical examination certifying good health.
2. Choose a training level compatible with your
physical endurance and the status of your health.
3. When using the trainer, select a training program and adjust it so that it is compatible with
your fitness level and health.
4. If you feel particularly fatigued or sore while
exercising, stop using the trainer immediately and
consult your doctor.
ENGLISH
!CAUTION!
• Please be careful when folding or unfolding the
hometrainer to avoid injuries.
• The incorrect positioning of the bicycle on the
hometrainer might damage the hometrainer.
The above warnings are general and not
exhaustive of all the precautions that should be
taken for the proper and safe use of the trainer;
which is solely the responsibility of the user.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. is not liable for any temporary or permanent damage to the physical integrity of the
user, whether direct or indirect, resulting from
the use of the trainer.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.