Elenco Handheld Microscope User Manual

(1) (2) (3)
Instruction / Instructions / Instrucciones / Anleitung / Instruções / Instruzioni
Pull
Push
GB
BATTERY INSTALLATION
1. Push in the battery cover button
2. Pull out the battery cover. Insert the 3pcs of AG13 (LR44) 1.5V button cells into the battery compartment in the right polarity.
3. Close the battery cover.
ES
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
2. Tire hacia fuera de la tapa del compartimento. Inserte 3 pilas de botón tipo AG13 (LR44) 1.5V en el compartimento en el sentido correcto de la polaridad.
3. Vuelva a poner la tapa en el compartimento de las pilas.
PT
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Prima o botão da tampa do compartimento das pilhas para dentro.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas. Insira 3 pilhas do tipo botão AG13 (LR44) de 1,5V no compartimento das pilhas, tendo em conta a polaridade correcta.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
1.
2.
FR
INSTALLATION DES PILES
1. Appuyez sur le bouton du couvercle du compartiment des piles.
2. Enlevez le couvercle. Insérez 3 piles cellulaires de type AG13 (LR44) 1.5V dans le compartiment des piles en respectant le sens correct des polarités.
3. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
DE
BATTERIE EINLEGEN
1. Knopf des Batteriefachdeckels drücken
2. Batteriefachdeckel abnehmen. 3 LR44-Knopfzellen (AG13) 1,5V mit der richtigen Polung in das Batteriefach einlegen.
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
IT
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Spingere il tasto copertura vano batterie
2. Estrarre la copertura del vano batterie. Inserire 3 batterie del tipo a bottone AG13 (LR44) da 1,5 V nel vano batterie rispettando la corretta polarità.
3. Chiudere la copertura del vano batterie.
P38-MS078-81038000
GB FR ES
DE PT
(10)
1. Eyepiece
2. LED On/Off Button
3. Zoom Wheel
4. Focusing Wheel
5. Battery Cover
6. Battery Cover Button
7. Objective Lens
8. LED
9. Stand
10. Hand Strap
11. Prepared Slide
1. Okular
2. LED Ein/Aus-Taste
3. Zoomrad
4. Scharfstellrad
5. Batteriefachdeckel
6. Knopf des Batteriefachdeckels
7. Objektivlinse
8. LED
9. Ständer
10. Handschlaufe
11. Präparierter Objektträger
1. Oculaire
2. Bouton LED Marche/Arrêt
3. Molette du zoom
4. Roue de mise au point
5. Couvercle du compartiment des piles
6. Bouton d'ouverture du couvercle
7. Lentille
8. LED
9. Support
10. Dragonne
11. Lame préparée
(2)
(5)
(6)
1. Ocular
2. Botão de ligar/desligar o LED
3. Roda do zoom
4. Roda de focagem
5. Tampa do compartimento das pilhas
6. Botão da tampa do compartimento das pilhas
7. Lente objectiva
8. LED
9. Suporte
10. Alça para a mão
11. Lâmina preparada
(1)
(3)
(4)
(11)
(7) (8)
(9)
1. Ocular
2. Botón de encendido/apagado de luz LED
3. Revólver
4. Tornillo de enfoque
5. Tapa del compartimento de las pilas
6. Botón de la tapa del compartimento de las pilas
7. Objetivo
8. LED
9. Soporte
10. Correa para la mano
11. Portaobjetos preparado
IT
1. Oculare
2. Tasto accensione/spegnimento LED
3. Ghiera zoom
4. Ghiera messa a fuoco
5. Copertura vano batterie
6. Tasto copertura vano batterie
7. Lenti dell’obiettivo
8. Luce LED
9. Supporto campione
10. Cinghia di trasporto
11. Vetrino preparato
(A)
(B)
ES
MODO DE EMPLEO
Observación con la platina (ilustración A).
1. Coloca el portaobjetos en la platina.
2. Coloca el microscopio en la platina, pulsa el botón de encendido/apagado de la luz LED y observa a través del ocular.
3. Gira el revólver para ajustar el aumento (de 20X a 40X).
4. Gira el tornillo de enfoque de forma gradual hasta que consigas una imagen nítida y clara.
DE
GEBRAUCH
Beobachtung mit Objekttisch (Bild A)
1. Objektträger in den Objekttisch einsetzen.
2. Mikroskop auf den Objekttisch setzen, LED Ein/Aus-Taste drücken und durch das Okular blicken.
3. Zoomrad drehen, um die Vergrößerung einzustellen (von 20x bis 40x).
4. Scharfstellrad langsam drehen, bis das Bild deutlich und scharf ist.
GB
HOW TO USE
Observing with Stand (Picture A)
1. Place the Prepared Slide into the Stand.
2. Place the Microscope into the Stand, press the LED On/Off Button and observe through the Eyepiece.
3. Turn the Zoom Wheel to adjust the desired degree of magnification (from 20X to 40X).
4. Turn the Focusing Wheel gradually until the image is clear and sharp.
Observing without Stand (Picture B)
1. Place the microscope directly on top of the object observance and press the LED On/Off Button and observe through the Eyepiece.
2. Turn the Zoom Wheel to adjust the desired degree of magnification (from 20X to 40X).
3. Turn the Focusing Wheel gradually until the image is clear and sharp.
FR
UTILISATION
Observation du support de spécimen (Photo A)
1. Placez le porte-spécimen dans le support de spécimen.
2. Placez le microscope dans le support de spécimen, appuyez sur le bouton LED Marche/Arrêt et observez le spécimen à travers l'oculaire.
3. Tournez la molette du zoom pour ajuster le degré désiré d'agrandissement (de 20X à 40X).
4. Tournez progressivement la roue de mise au point jusqu'à ce que l'image soit claire et nette.
Observation du support de spécimen (Photo B)
1. Placez directement le microscope au-dessus de l'objet, appuyez sur le bouton LED Marche/Arrêt et observez le spécimen à travers l'oculaire.
2. Tournez la molette du zoom pour ajuster le degré désiré d'agrandissement (de 20X à 40X).
3. Tournez progressivement la roue de mise au point jusqu'à ce que l'image soit claire et nette.
Observación sin la platina (ilustración B).
1. Coloca el microscopio directamente sobre el objeto a observar, pulsa el botón de encendido/apagado de la luz LED y observa a través del ocular.
2. Gira el revólver para ajustar el aumento (de 20X a 40X).
3. Gira el tornillo de enfoque de forma gradual hasta que consigas una imagen nítida y clara.
PT
MODO DE UTILIZAÇÃO
Observar com a platina do espécime (Imagem A)
1. Coloque a lâmina do espécime na platina do espécime.
2. coloque o microscópio na platina do espécime, prima o botão de ligar/desligar o LED e observe através da ocular.
3. Rode a roda do zoom para ajustar o grau desejado de ampliação (de 20X a 40X).
4. Rode a roda de focagem gradualmente, até que a imagem fique nítida.
Observar sem a platina do espécime (Imagem B)
1. Coloque o microscópio directamente no topo da observação do objecto e prima o botão de ligar/desligar o LED e observe através da ocular.
2. Rode a roda do zoom para ajustar o grau desejado de ampliação (de 20X a 40X).
3. Rode a roda de focagem gradualmente, até que a imagem fique nítida.
Beobachtung ohne Objekttisch (Bild B)
1. Mikroskop direkt auf das Beobachtungsobjekt setzen, LED Ein/Aus-Taste drücken und durch das Okular blicken.
2. Zoomrad drehen, um die Vergrößerung einzustellen (von 20x bis 40x).
3. Scharfstellrad langsam drehen, bis das Bild deutlich und scharf ist.
IT
COME USARLO
Osservare con il supporto campione (Immagine A)
1. Mettere il vetrino sul supporto campione.
2. Mettere il microscopio sul supporto campione, premere il tasto di accensione/spegnimento del LED ed osservare attraverso l’oculare.
3. Girare la ghiera dello Zoom per regolare il grado di ingrandimento (da 20 X a 40 X).
4. Girare la ghiera di messa a fuoco con gradualità finché l’immagine non è chiara e nitida.
Osservazione senza supporto campione (Immagine B)
1. Mettere il microscopio direttamente sulla parte superiore dell’oggetto di osservazione, premere il tasto di accensione/spegnimento del LED ed osservare attraverso l’oculare.
2. Girare la ghiera dello Zoom per regolare il grado di ingrandimento (da 20 X a 40 X).
3. Girare la ghiera di messa a fuoco con gradualità finché l’immagine non è chiara e nitida.
Loading...