KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
F FRANÇAISNL NEDERLAND
DECLARATION DE CONFORMITECONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu
des dispositions des directives ** Contrôle
européen du modèle type *** effectué par ****
IT ITALIANOES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies
with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto
en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****
PT PORTUGU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
FIN SUOMINO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUSSAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
DA DANS
OVERENSSTEMMELSESATTESTOŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EFtypekontrol *** gennemført af ****
EL ΕΛΛHNIK
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣMEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από
το****
SSV SVENSK
KRAN OM ÖVERENSSTÄMMELS
F
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
POL POLSKI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych
**Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
HU MAGYAR
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
TKHS 315 E/P
TKHS 315 E/P
TKHS 315 E/PTKHS 315 E/P
*EN 1870-1, EN 60204
** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
*** BM 9410359 02
**** TÜV-Rheinland, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
1001028/01
2
XA0026E4.fmOperating InstructionENGLISH
1.Machine overview
ENGLISH
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
1Swing-out galvanized steel
sheet rear table extension
2Saw blade ∅ 315 mm
3Rip fence
4Table top of galvanized steel
plate – high stability under load
and permanent protection
against corrosion
•Assemble tool in strict accordance
with these instructions. Only if you
follow the instructions exactly does
the machine conform to the safety
regulations and can be safely operated.
•Read the safety instructions before
initial operation.
•If you notice transport damage while
unpacking, notify your supplier
immediately. In this case, do not
assemble and operate the saw!
•Dispose of the packing in an environmentally friendly manner. Take
to a proper collecting point.
•Keep these instructions for reference on any issues you may be
uncertain about.
•If you lend or sell this machine be
sure to have these instructions go
with it.
3.Safety instructions
3.1Specified conditions of
use
This machine is intended to rip and
crosscut grown timber, faced boards,
chip board and wood-core plywood
sheets, and similar wood-derived materials.
Do not cut round stock without suitable
jigs or fixtures. The rotating saw blade
could turn the workpiece.
Any other use is considered to be not as
specified and not permitted. The manufacturer is not liable for any damage
caused by unspecified use.
Modification of the machine or use of
parts not approved by the equipment
manufacturer can cause unforeseeable
damage!
3.2General safety instructions
When using this tool observe the following safety instructions, to exclude the
risk of personal injury or material damage.
Please also observe the special safety
instructions in the respective chapters;
where applicable, follow the legal directives or regulations for the prevention of
accidents pertaining to the use of circular saws.
A
General hazards!
Keep your work area tidy – a messy
work area invites accidents.
Be alert. Know what you are doing. Set
out to work with reason. Do not operate
tool while under the influence of drugs,
alcohol or medication.
Consider environmental effects:
provide proper lighting.
Prevent adverse body positions. Ensure
firm footing and keep your balance at all
times. Use suitable workpiece supports
when cutting long stock.
Do not operate tool near inflammable liquids or gases.
The saw shall only be started and operated by persons familiar with circular
saws, and who are at any time aware of
the dangers associated with the operation of such tool.
Keep bystanders, particularly children,
out of the danger zone. Persons under
18 years of age shall use this tool only in
the course of their vocational training,
under the supervision of an instructor.
Do not permit other persons to touch the
tool or power cable while it is running.
Do not overload tool – use it only within
the performance range it was designed
for (see "Technical specifications").
B
Danger! Risk of electric shock!
Do not expose tool to rain.
Do not operate tool in damp or wet environment.
Prevent body contact with earthed
objects such as radiators, pipes, cooking
stoves, refrigerators when operating this
tool.
Do not use the power cable for purposes
it is not intended for.
Risk of personal injury and
A
crushing by moving parts!
Do not operate the tool without installed
guards.
Always keep sufficient distance to the
saw blade. Use suitable feeding aids, if
necessary.
Keep sufficient distance to driven components when operating the electric tool.
Do not attempt to stop the saw blade by
pushing the workpiece against its side.
Ensure the tool is disconnected from
power supply before servicing.
Ensure that when switching on (e.g. after
servicing) no tools or loose parts are left
on or in the tool.
Turn power off if the tool is not used.
Cutting hazard, even with the
A
cutting tool at standstill!
Wear gloves when changing cutting
tools.
A
Risk of kickback (workpiece is
caught by the saw blade and thrown
against the operator):
Always work with a properly set riving
knife.
Do not jam workpieces.
Cut thin or thin-walled workpieces only
with fine-toothed saw blades. Always
use sharp saw blades.
If in doubt, check workpiece for inclusion
of foreign matter (e.g. nails or screws).
Cut only stock of dimensions that allow
for safe and secure holding while cutting.
Never cut several workpieces at the
same time – and also no bundles containing several individual pieces. Risk of
personal injury if individual pieces are
caught by the saw blade uncontrolled.
When cutting round stock, use a suitable
jig to prevent the workpiece from turning.
c
Drawing-in/trapping hazard!
Ensure that no parts of the body or clothing can be caught and drawn in by rotating components (no neckties, no loosefitting clothes; contain long hair with hairnet).
Never cut workpieces containing the following materials:
− ropes
− strings
− cords
16
− cables
− wires
Hazard generated by insuffi-
A
cient personal protection gear!
Wear hearing protection.
Wear safety glasses.
Wear dust mask.
Wear suitable work clothes. When working outdoors wearing of non-slip shoes is
recommended.
Risk of injury by inhaling wo od
A
dust!
Dust of certain timber species (e.g. oak,
beech, ash) can cause cancer when
inhaled: work only with a suitable dust
collector attached to the saw.
A
Hazard generated by modification of the machine or use of parts
not tested and approved by the equipment manufacturer!
Assemble tool in strict accordance with
these instructions.
Use only parts approved by the equipment manufacturer.
Use only tools (saw blades) conforming
to EN 847-1:1997.
Do not make changes to any of the
parts.
Use only matching saw blades and riving
knives.
Hazard generated by tool
A
defects!
Keep tool and accessories in good
repair. Observe the maintenance
instructions.
Before any use check tool for possible
damage: before operating the tool all
safety devices, protective guards or
slightly damaged parts need to be
checked for proper function as specified.
Check to see that all moving parts work
properly and do not jam. All parts must
be correctly installed and meet all conditions necessary for the proper operation
of the tool.
Damaged protection devices or parts
must be repaired or replaced by a qualified specialist. Have damaged switches
replaced by a service centre. Do not
operate tool if the switch can not be
turned ON or OFF.
Keep handles free of oil and grease.
3.3Symbols used through-
out these instructions
Danger!
A
Indicates risk of personal
injury or severe material dam-
age.
Risk of electric shock!
B
Risk of personal injury by elec-
tric shock.
Drawing-in/trapping hazard!
c
Risk of personal injury by body
parts or clothing being drawn
into the rotating saw blade.
Caution!
A
Risk of material damage.
Note:
3
Additional information.
3.4Safety devices
Riving knife
The riving knife (12) prevents the workpiece from being caught by the rising
teeth of the saw blade and being thrown
against the operator.
Always have the riving knife installed
during operation.
1213
Blade guard
The blade guard (13) protects against
unintentional contact with the saw blade
and from chips flying about.
Always have the blade guard installed
during operation.
Push stick
The push stick (14) serves as an extension of the hand and protects against
accidental contact with the saw blade.
Always use the push stick if the distance
between saw blade and rip fence is less
than 120 mm.
14
15
Guide the push stick at an angle of
20° … 30° against the saw table's surface.
When the push stick is not used, it can
be hung to the holder (15) provided.
Replace the push stick if damaged.
ENGLISH
Handle for push block
To be affixed to a suitable board. For the
safe guiding of small stock.
4.Special product features
•Steplessly adjustable bevel tilt from
90° to 45°.
•Stepless depth of cut setting to
85 mm.
•An undervoltage relay prevents the
machine from starting up when
power is restored after a power
failure.
•All operating elements are located
at the machine's front.
•A rear table extension is standard
delivery.
•Robust sheet metal construction
with galvanized saw table.
5.Operating elements
ON/OFF switch
•To start = press green switch button
(16).
•To stop = press red switch button
(17).
17
16
Note:
3
In the event of a power failure an
undervoltage relay is activated. This prevents the starting of the machine when
the power is restored. To restart, the
green switch button must be actuated.
17
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.