Weiteres Zubehör siehe auch Elektra Beckum Hauptkatalog.
For other accessories, refer also to Elektra Beckum’s General Catalogue.
Vous trouverez d’autres accessoires dans le catalogue principal Elektra Beckum.
Voor nog meer toebehoren zie ook de Elektra Beckum catalogus.
Per altri accessori vedere anche il catalogo principale Elektra Beckum.
Para más información sobre accesorios, véase el catálogo general de Elektra Beckum.
Vill du ha fler tillbehör, se även Elektra Beckums huvudkatalog.
Annet tilbehør, se også Elektra Beckums hovedkatalog.
Se også Elektra Beckum-hovedkataloget for yderligere tilbehør.
4
Page 5
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuw
afzuigapparaat van Elektra Beckum. Elke Elektra Beckum machine wordt zorgvuldig getest en
wordt onderworpen aan de strenge kwaliteitscontroles van de afdeling Kwaliteitsborging van
Elektra Beckum. De levensduur van een machine hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij
verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de
bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u omgaat met uw Elektra Beckum machine, des te
langer zal deze op betrouwbare wijze zijn werk doen.
Vergelijk vóór de inbedrijfstelling of de op het
typeplaatje aangegeven netspanning en
frequentie overeenstemmen met de gegevens
van uw electriciteitsnet (zie bladzijde 28).
Let bij het gebruik van het
afzuigapparaat op de bijgevoegde veiligheidsinstructies
(rood boekje) en lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig
en volledig door.
– Het apparaat mag alleen in volledig gemon-
teerde toestand ingeschakeld worden.
– Afzuigwerking alleen bij aangesloten
gereedschapsmachines of aangesloten
reinigingsmondstuk.
– Vaste stoffen, b.v. stukjes hout (kantlengte
groter dan 10 mm), metalen deeltjes en
stenen enz. mogen niet afgezogen worden.
Dergelijke stoffen leiden tot beschadiging
van het ventilatorschoepenrad of van het
zuigaggregaat (uitsluiting van garantie).
– Onderhoudswerkzaamheden, b.v. vervan-
ging van opvangzak, filter en slang, mogen
alleen worden uitgevoerd als de stekker uit
de contactdoos is genomen. Anders bestaat
verwondingsgevaar omdat men in het
ventilatorschoepenrad kan grijpen.
– Apparaat tegen vocht beschermen, geen
vloeistoffen afzuigen!
– Niet in werking zetten in ruimten waarin
ontploffingsgevaar bestaat.
– Vóór elke inbedrijfstelling moet worden
nagekeken of het apparaat zonder
storingen functioneert.
24
– Apparaat niet gebruiken bij temperaturen
beneden de 0 °C. Geen stoffen afzuigen die
een temperatuur van meer dan 60 °C
hebben.
– Kinderen of personen die niet vertrouwd zijn
met het afzuigapparaat, mogen het niet
gebruiken.
– Ongevalpreventie- en brandbeveiligings-
voorschriften naleven.
– Bij het vervangen van de filter (1) of van de
spaanopvangzak (11) moet een stofmasker
(filtermasker met partikelfilter, filterklasse 2)
worden gedragen.
– Vóór het vervangen van de spaanopvang-
zak (11) moet de filter (1) worden gereinigd
(afkloppen).
– Indien een vervanging nodig is mogen
alleen originele onderdelen uit het
toebehorenprogramma worden gebruikt.
De gebruiker heeft geen aanspraak op
schadevergoeding, wanneer hij het
afzuigapparaat voorziet van andere dan de
originele onderdelen van Elektra Beckum.
5 Toepassingen
Het afzuigapparaat dient voor het
afzuigen van houtspanen met een
gering aandeel houtstof, die bij
werkzaamheden met houtbewerkingsmachines (b.v. tafelcirkelzaagmachines, lintzaagmachines, vlak- en
vandiktebanken en tafelfreesmachines) ontstaan.
Voor het afzuigen van vloeistof is het apparaat
niet geschikt. Bovendien mogen niet worden
opgezogen: voorwerpen met scherpe kanten of
punten (zoals bijv. glasscherven of spijkers)
alsmede materiaal, dat warmer is dan 60 °C.
Voor schade door onoordeelkundig gebruik van
het afzuigapparaat is de gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende ongevalpreventievoorschriften en de „veiligheidsinstructies“
moeten worden nageleefd.
Het afzuigapparaat is niet geschikt voor
industrieel gebruik. Men spreekt van industrieel
gebruik wanneer het apparaat door werknemers wordt gebruikt, personen tijdens hun
beroepsopleiding, op school of thuis, en bij
werkzaamheden die als industrieel kunnen
worden aangemerkt.
Page 7
NEDERLANDS
6 Montage
6.1 Onderbouw
14
16
Zuil (16) met uitsparing naar beneden
neerzetten. Bodemplaat (14) erop leggen en
met 5 inbusschroeven M6x16, schijven 6,4 en
zeskantmoeren M6 bevestigen, zoals op de
afbeelding te zien is. Voor het bevestigen van
de schroefverbindingen gelieve gebruik te
maken van steeksleutel SW 10 mm en een
schroevendraaier voor inbusbouten SW 4 mm.
6.2 Zwenkwielen en wielen
13
15
14
1515
Wiel (15) met twee schijven 8,4 op
zeskantschroef M8x60 steken en zeskantmoer
M8 zo bevestigen dat het wiel (15) tussen de
schijven op de zeskantschroef gemakkelijk
gedraaid kan worden. Schijf 8,4 op de
zeskantschroef met het vooraf gemonteerde
wiel (15) zetten. Zeskantschroef door de
openingen in de zijkant van de bodemplaat
(14) steken en met schijf 8,4 en zeskantmoer
M8 bevestigen. Afschermkap op het wiel
drukken, zoals op de afbeelding te zien is, tot
deze hoorbaar inklikt.
6.3 Zuigaggregaat
6
13
13
Schijf 8,4 op de schroefdraadpen van het
zwenkwiel (13) zetten. Zwenkwiel (13) met de
schijf in de openingen van de bodemplaat (14)
steken, schijf 8,4 en zeskantmoer M8 erop
zetten, zeskantmoer met steeksleutel SW 13
vastdraaien. Daarbij zwenkwiel met de andere
steeksleutel SW 13 mm vasthouden.
14
16
Zuil (16) met bodemplaat op de loopwielen
zetten. Zuigaggregaat (6) op de zuil (16)
leggen en uitrichten. 4 inbusschroeven M6x16
bovenaan door de openingen steken en met
schroevendraaier SW 4 mm bevestigen.
25
Page 8
NEDERLANDS
6.4 Filter, filterklembeugel en spanenzak
9
6
Zeskantmoeren M6 tot in het midden van de
schroefdraad op de filterklembeugel (2)
draaien. Plaatjes 6,4 plaatsen en
filterklembeugel (2) in de aanwezige boorgaten
op het zuigaggregaat (6) steken.
Plaatje 6,4, aardingslus, waaierschijf conform
afbeelding met zeskantmoer M6 op
filterklembeugel (2) bevestigen. Zeskantmoer
M6 vastdraaien.
Aan de andere kant van de filterklembeugel (2)
plaatje 6,4 met zeskantmoer M6 erop
schroeven en vastdraaien.
Filter (1) over de filterklembeugel (2) omslaan.
Spanband over de filter (1) schuiven. Filter (1)
met spanband over de mof op het
zuigaggregaat (6) omslaan. Erop letten, dat de
filter (1) zich rondom over de mof op het
zuigaggregaat (6) en onder de spanband
bevindt. Spanband met schroevendraaier
bevestigen.
11
Spanband (9) over de spanenzak (11)
schuiven. Spanband met zak over de mof aan
de onderkant van het zuigaggregaat (6)
omslaan. Erop letten, dat de spanenzak (11)
zich rondom over de mof op het zuigaggregaat
(6) en onder de spanband bevindt. Spanband
zodanig uitrichten, dat deze rondom op de
grijze schuimstofstrook ligt. Spanband (9) door
omleggen van de sluithefboom bevestigen.
6.5 Zuigslang
Slangklem (8) op de zuigslang (10) steken.
Zuigslang (10) op de kleine mof op het
zuigaggregaat (6) steken. Erop letten, dat de
zuigslang (10) rondom aanligt. Zuigslang met
slangklem (8) bevestigen.
9
26
Page 9
NEDERLANDS
Aansluitmof (12) in de zuigslang (10) steken en
door vastdraaien van de slangklem fixeren.
De zuigslang (10) op het afzuigaansluitstuk
van de houtbewerkingsmachine steken.
7 Inbedrijfstelling
Om het afzuigapparaat te bedienen is een
netspanning van 230 V ~ 50 Hz en een
geschikt verlengsnoer met een aardleiding
(drieaderig) nodig. Het afzuigapparaat mag
alleen worden aangesloten aan contactdozen
die volgens de voorschriften zijn geaard.
Vóór de inbedrijfstelling van het afzuigapparaat
moet de zuigslang volgens de voorschriften aan
de houtbewerkingsmachine worden aangesloten.
Schakelaar in standAfzuigapparaat
0uitgeschakeld
Iingeschakeld
8 Onderhoud
Vóór alle onderhoudswerkzaamheden: stekker
uit de contactdoos nemen! Mocht het zuigvermogen minder worden en elke keer voordat
de spaanopvangzak wordt vervangen, moet de
filter (1) met de hand gereinigd worden door
eraan te schudden. Daardoor valt het fijne
houtstof dat zich in het weefsel van de filter (1)
heeft opgehoopt, in de spaanopvangzak (11)
en laat de filter (1) de lucht altijd goed door. De
filter (1) wordt altijd gereinigd bij stilstaand
apparaat en zonder de filter te demonteren.
De spaanopvangzak er pas afnemen, wanneer
het stof zich heeft afgezet en het ventilatorschoepenrad stilstaat.
Bovendien moet een daarin opgeleide persoon
tenminste één keer per maand het apparaat
stoftechnisch nakijken op:
– beschadiging van de filter (1)
– dichtheid van het huis en van de afdichting
Beschadigde filters (1) en spaanopvangzakken (11) mogen absoluut niet opnieuw
worden gebruikt.
4
Verlengsnoer op de stekker van de schakelaarstekkercombinatie (4) steken.
9 Toebehoren
Elektra Beckum biedt een omvangrijk toebehorenprogramma voor afzuigapparaten. Voor
de optimale toepassing van uw gereedschap is
het daarom beter, Elektra Beckum-toebehoren
te gebruiken. Een overzicht vindt u op
bladzijde 4 en in de catalogus van Elektra
Beckum.
27
Page 10
NEDERLANDS
10 Reparatie
Reparaties aan elektrische gereedschappen van Elektra Beckum mogen
uitsluitend door een erkend vakman
worden uitgevoerd.
Elektrische gereedschappen van
Elektra Beckum die gerepareerd moeten
worden, kunnen worden opgestuurd naar het
adres dat op de onderdelenlijst vermeld staat.
Gelieve bij inzending van reparaties het
geconstateerde defect te vermelden.
Veranderingen in de zin van de technische
vooruitgang voorbehouden.
11 Milieu
Elektra Beckum-verpakkingen zijn voor de
volle 100 % recyclebaar. Ze horen niet bij het
afval. Op die manier kunnen verpakkingen
weer in de afvalkringloop terechtkomen.
Versleten elektrische apparaten en toebehoren
bevatten een grote hoeveelheid waardevolle
grond- en kunststoffen, die eveneens
gerecycled kunnen worden. Daarom horen
elektrische apparaten en toebehoren niet bij
het afval, maar moeten op een milieuvriendelijke manier gerecycled worden.
12 Technische gegevens
AfzuigapparaatSPA 1701 W
Bestelnr.013 017 0100
Vermogen750 Watt
Spanning/frequentie230 V ~ 50 Hz
3
Luchtdoorvoermax. 633 m
Onderdrukmax. 17 hPa (mbar)
Filteroppervlak1,08 m
Filter (materiaal)categorie „G“
Diameter van
de slang100 mm
Slanglengte2,5 m
Volume
spaanopvangzak90 l
Geluid volgens
EN 23744
geluidsdrukniveau)81 dB(A)
Afmetingen (l x b x h) 882 x 562 x 1671 mm
Gewicht24 kg
/h
2
28
Page 11
D DEUTSCHENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with
the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned directives**
F FRANÇAISNL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITECONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des
dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANOES ESPA
Ñ
OL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni
delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en
las directrices**
PT PORTUGU
Ê
SSV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
ÖRSÄ
KRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo
com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos
**
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMINO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUSSAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA DANSKPOL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTESTOĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **
EL ǼȁȁHNIKAHU MAGYAR
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈMEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az
alábbi irányelvek elĘírásainak**
Späneabsauganlage
SPA 1701
* DIN EN 292 - 1, DIN EN 292 - 2, EN 349, DIN EN 60204-1,
** 98/37/EG - 73/23/EWG - 89/336/EWG - 93/68/EG
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 24.03.20031001109/ 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.