Български ............................................................2–13
Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux
UltraOne. Тези инструкции за работа се отнасят за
всички модели на UltraOne. Това означава, че някои от
приспособленията/функциите на вашия конкретен
модел може да не са описани. За да гарантирате найдобри резултати, винаги използвайте оригинални
принадлежности на Electrolux. Те са предназначени
специално за вашата
Magyar .................................................................. 26-37
Köszönjük, hogy az Electrolux UltraOne porszívót
választotta. Ez a használati útmutató minden U ltraOne
modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy egy-egy konkrét
típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. Az optimális
eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat
használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához
terveztük.
Slovensky ............................................................62-73
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elec trolux UltraOne.
Tento návod na použitie je určený pre všetky modely
vysávača UltraOne. Znamená to, že váš konkrétny model
nemusí obsahovať všetky doplnky alebo funkcie. Na
dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté
špeciálne pre váš vysávač.
Hrvatski ..................................................................2–13
Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UltraOne. Ove
upute za rad odnose se na sve modele UltraOne. To znači da
uz vaš posebni model možda neće biti uk ljučeni neki dodaci/
značajke. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke Electrolux. O ni su osmišljeni
upravo za vaš usisivač.
Česky ......................................................................14-25
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux UltraOne.
Tento návod k obsluze platí pro všechny modely řady
UltraOne. Proto váš konkrétní model nemusí obsahovat
některé příslušenství / funkce. Abyste při vysávání dosáhli
optimálních výsledků, používejte pouze originální
příslušenství značky Electrolux. Je určeno přímo pro váš
vysavač.
Eesti keeles ........................................................14-25
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UltraOne.
Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile UltraOne’i
mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned
tarvikud/omadused puududa. Parimate tulemuste
tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid.
Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux UltraOne.
Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem UltraOne
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu modeļa komplektācijā,
iespējams, daži piederumi vai funkcijas nebūs iekļauti. Lai
lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties
oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu
putekļu sūcējam.
Lietuviškai .......................................................... 38-49
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
UltraOne“. Šios naudojimo instrukcijos skirtos visiems
„UltraOne“ modeliams. Tai reiškia, kad jūsų turimas modelis
gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių
siurbliui.
Polski ......................................................................50-61
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UltraOne firmy
Electrolux. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzaczy UltraOne. Oznacza to, że do konkretnego
modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub w
danym modelu mogą nie być dostępne niektóre funkcje.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów należ y zawsze
używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux
UltraOne. Ta navodila za uporabo veljajo za vse modele
sesalnikov UltraOne, kar pomeni, da modelu, ki ga imate vi,
nekateri nastavki/dodatki morda niso priloženi. Uporabljajte
le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani
posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši
rezultat.
Türkçe ....................................................................74-85
Electrolux UltraOne elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm UltraOne
modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen
bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde
bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal
Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Український .....................................................86-99
Дякуємо за ваш вибір пилососа UltraOne від компанії
Electrolux. Цей посібник користувача охоплює всі моделі
пилососів UltraOne. Це означає, що певні аксесуари чи
функції можуть бути відсутні саме у вашій моделі.
Для досягнення найкращих результатів зав жди
використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони
виготовлені спеціально для вашого пилососа.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκ τρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο
συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα
ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιασ τεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
2193890-03.indd 312/9/08 9:40 AM
Română ................................................................50-61
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
UltraOne. Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru
toate modelele UltraOne. Aceasta înseamnă că este posibil
ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/
funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi
întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost
concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции в комплекте
выбранной модели могут отсутствовать. Для
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пы лесоса.
86
14
12
13
15
1
11
10
2
3
4
5
16
46789
1718192025
2122232426
2193890-03.indd 8612/9/08 9:44 AM
Зміст Содержание
8787
Pусский
Перед началом работы
• Распакуйте модель UltraOne и систему Aeropro и проверьте, все ли
принадлежности на месте*.
• Система Aeropro состоит из шланга, рукоятки, трубки и насадки, специально
разработанных для пылесоса UltraOne (могут отличаться от модели к модели).
• Прочтите руководство по эксплуатации.
• Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.
Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraOne!
Інформація для споживачів і політика захисту навколишнього середовища . . . . . . . . 98
Опис UltraOne:
1 Дисплей
2 Кришка HЕРА-фільтра
3 HEPA-фільтр
4 Паркувальне рознімання
5 Шнур живлення
6 Фільтр мотора
7 Тримач фільтра мотора
8 Мішок S-bag®
9 Кришка відсіку для збирання пилу
10 Кнопка відсіку Aeropro 3in1 і відсіку для збирання пилу
11 Відсік Aeropro 3in1
12 Насадка Aeropro 3in1
13 Шланг Aeropro
14 Ручка
15 Телескопічна трубка Aeropro
16 Паркувальна скоба
17 Дисплей для моделей із ручним керуванням
18 Класична ручка Aeropro
19 Ергономічна ручка Aeropro
20 Насадка Aeropro
21 Дисплей для моделей із дистанційним керуванням
22 Ручка з дистанційним керуванням Aeropro
23 Ручка з дистанційним керуванням Aeropro для насадки з електроприводом
24 Насадка з приводом Aeropro
25 Турбо-насадка Aeropro*
26 Паркетна насадка Aeropro*
* Ці компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі.
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
2193890-03.indd 8712/9/08 9:44 AM
88
Как пользоваться пылесосом / Використання пилососа
1. Откройте крышку, потянув кнопку. Проверьте
наличие пылесборника s-bag®.
1. Відкрийте кришку, натиснувши на кнопку.
Переконайтеся, що мішок для збирання пилу
встановлено.
Click!
Click!
2. Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки
замка и вытяните шланг).
2. Уставте шланг (щоб зняти його, натисніть блокуючу
кнопку та витягніть шланг).
Click!
3. Присоедините телескопическую трубку к
насадке для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопку
замка и снимите насадку).
3. Приєднайте телескопічну трубку до насадки.
(щоб зняти її, натисніть блокуючу кнопку та зніміть
насадку).
4. Присоедините телескопическую трубку к
рукоятке шланга (чтобы снять ее, нажмите кнопку
замка и вытяните рукоятку шланга).
4. Приєднайте телескопічну трубку до ручки
шланга. (щоб зняти її, натисніть блокуючи кнопку та
витягніть ручку шланга).
2193890-03.indd 8812/9/08 9:44 AM
5. Отрегулируйте телескопическую трубку, держа
замок одной рукой и вытягивая рукоятку другой.
5. Відрегулюйте телескопічну трубку. Для цього,
утримуючи блокиратор однією рукою, потягніть
ручку іншою.
6. Вытяните шнур питания и вставьте его в розетку.
6. Витягніть шнур живлення та підключіть його до
електромережі.
Как пользоваться пылесосом / Використання пилососа
8989
Включение/выключение пылесоса и регулировка мощности всасывания / Увімкніть/вимкніть пилосос і відрегулюйте силу
bul
cro
cze
est
7. Включайте и выключайте пылесос, нажимая
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
7. Увімкніть або вимкніть пилосос. Для цього
скористайтесь кнопкою ON/OFF .
10. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели
с дистанционным управлением. Пылесос
запускается в авторежиме (автоматическая
регулировка мощности всасывания). Для ручной
регулировки нажмите кнопку MIN/MAX. Для
возврата в авторежим нажмите кнопку AUTO.
10. Відрегулюйте силу всмоктування. Моделі з
дистанційним керуванням. Під час запуску
активуються автоматичні функції (автоматичне
регулювання сили всмоктування). Щоб змінити ці
настройки вручну, скористайтеся кнопкою MIN/
MAX. Щоб повернутися до автоматичного режиму,
натисніть кнопку AUTO.
8. Модели с дистанционным управлением также
управляются кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ на рукоятке.
8. Моделі з дистанційним керуванням Натисніть
кнопку ON/OFF на ручці, щоб вимкнути або
увімкнути пристрій.
11. Модели с дистанционным управлением и
механическая насадка Aeropro. Для включения
и выключения механической насадки нажимайте
кнопку BRUSH на рукоятке.
11. Моделі з дистанційним керуванням та насадкою
Aeropro з приводом. Щоб увімкнути або вимкнути
насадку з приводом, натисніть кнопку BRUSH на
ручці.
9. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели
с ручной регулировкой. Для настройки мощности
всасывания нажимайте кнопку +/-.
9. Відрегулюйте силу всмоктування. Моделі з
ручним регулюванням. Натискаючи кнопку +/-,
можна вручну відрегулювати силу всмоктування.
12. После работы смотайте шнур, нажав кнопку
ПЕРЕМОТКА.
12. Після закінчення роботи пилососу уберіть кабель,
скориставшись кнопкою REWIND.
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
2193890-03.indd 8912/9/08 9:44 AM
90
Полезные советы / Поради щодо ефективної роботи пристрою
Модели с ручной регулировкой: выберите значок
оптимальной производительности.
Модели с авторежимом:* автоматически
регулируют мощность всасывания для оптимальной
производительности чистки и комфорта на любой
поверхности.
* Только для отдельных моделей.
1.
2.
3.
5.
Моделі з ручним регулюванням: дотримуйтеся
вказівок на малюнках, щоб забезпечити оптимальну
роботу пристрою.
Моделі з автоматичними функціями:* автоматичне
регулювання сили всмоктування дозволяє забезпечити
оптимальне та зручне очищення будь-яких поверхонь.
* Лише в окремих моделях.
1.Занавески2.Щели, углы3.Книжные полки, обивка
1.Штори
Настройки
потужності
4.Тверде покриття підлоги5.Рогожки6.М’які килими
2.Щілини та вугли3.Полиці, оббивка
4.
Настройки
потужності
6.
3.
Настройки
потужності
МощностьМощностьМощность
Настройки
потужності
Щетки
опущены.
Опустити
щітки.
2193890-03.indd 9012/9/08 9:44 AM
Щетка-ролик включена или
выключена по желанию.
бажанням.
Щетки подняты.Щетки подняты.
Підняти щітки.Підняти щітки.Увімкніть або вимкніть турбощітку за
Механическая насадка лучше всего
собирает пыль и глубоко чистит
ковры благодаря воздействию
вращающейся щетки-ролика. Не
оставляйте механическую насадку
с постоянно включенной щеткойроликом.
Насадка з приводом забезпечує
ефективніше збирання пилу та
глибоке очищення килимів завдяки
турбощітці, що обертається,
одночасно прочісуючи килим. Не
утримуйте насадку з приводом
на одному місці з увімкненою
турбощіткою.
Настройки
потужності
Внимание: на шкурах, коврах с
длинной бахромой и ворсом длиннее
15 мм щетка-ролик механической
насадки должна быть выключена.
Нажмите кнопку BRUSH, чтобы
выключить щетку-ролик.
Увага: під час очищення хутрових
килимів, килимів із довгою бахромою
або ворсом, що перевищують 15 мм
необхідно відключати турбощітку
насадки. Натисніть кнопку BRUSH,
щоб відключити турбощітку.
Настройки
потужності
Вставьте зажим насадки в одно из двух гнезд для
хранения сбоку или сзади.
Розмістіть паркувальну скобу насадки у відповідне
рознімання на бічних або на задній частинах пилососу.
Полезные советы / Поради щодо ефективної роботи пристрою
Для моделей із ручним керуванням. Відрегулювати
силу всмоктування допоможе повітряний клапан.
Нажмите кнопку 3in1, чтобы открыть отсек. Завершив
работу, поместите принадлежности на свои места.
Натисніть кнопку 3in1, щоб відкрити відсік. Після
закінчення використання поверніть аксесуари до їх
місць.
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
2193890-03.indd 9112/9/08 9:44 AM
92Замена пылесборника s-bag® / Заміна мішка для збирання пилу, s-bag®
1. Смените пылесборник, если горит индикатор
s-bag®.
1. Замініть мішок для збирання пилу, коли
загориться індикатор s-bag®.
4. Вставьте новый пылесборник s-bag®, протолкнув
картонный держатель вдоль направляющих вниз до
упора. Закройте крышку. Если пылесборник s-bag®
вставлен неправильно или отсутствует, крышка не
закроется.
4. Уставте мішок s-bag®, таким чином, щоб мішок
легко увійшов у пази. Закрийте кришку. Якщо
мішок s-bag® розміщено неправильно або деякі
компоненти відсутні, кришка не закриється.
2. Откройте крышку отсека для пыли, потянув
кнопку 3in1.
2. Відкрийте кришку відсіку для збирання пилу За
допомогою кнопки 3in1.
Внимание! Всегда заменяйте пылесборник s-bag®
при горящем индикаторе, даже если он не полон
(он мог засориться), и после применения порошка
для чистки ковров. Для наилучших результатов
пользуйтесь пылесборником Ultra Long Performance,
разработанным специально для вашего пылесоса
UltraOne, или любым оригинальным синтетическим
пылесборником Electrolux s-bag®.
www.s-bag.com
®
Нотатка: Слідкуйте з тим, щоб заміна мішка s-bag®
відбувалася одразу після активації індикатора, навіть
якщо мішок не повністю заповнений (інакше його буде
заблоковано), а також після використання порошку
для чищення килимів. Для найкращої ефективності
використовуйте мішки Ultra Long Performance, які
було розроблено спеціально для вашого UltraOne, або
інші оригінальні синтетичні мішки s-bag® від компанії
Electrolux.
www.s-bag.com
®
3. Потяните картонный держатель, чтобы закрыть и
вынуть пылесборник s-bag®
3. Потягніть ручку картонної упаковки, щоб закрити
та видалити мішок s-bag®
2193890-03.indd 9212/9/08 9:44 AM
Замена фильтров / Заміна фільтрів
9393
Замена фильтра Hepa / Заміна НЕРА-фільтра
1. Заменяйте фильтр Hepa при включении
индикатора фильтра. Если фильтр Hepa не
предназначен для мытья, замените его новым. Если
фильтр моющийся, промойте его водой.
1. Замініть НЕРА-фільтр, коли засвітиться лампочка
відповідного індикатора («filter»). Якщо НЕРА-
фільтр не миється, замініть його новим. Якщо фільтр
миється – сполосніть його водою.
2. Откройте заднюю крышку, подняв два нижних
выступа с меткой “фильтр”, вытяните ее и замените
фильтр. Пользуйтесь оригинальными фильтрами
Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
2. Відкрийте задню кришку за допомогою двох нижніх
затискачів, що мають позначку «filter», потягніть її
назад і замініть фільтр. Використовуйте оригінальні
фільтри Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Замена фильтра двигателя
Зміна фільтра мотора
Очистка моющегося фильтра HEPA
Промойте внутреннюю (загрязненную) поверхность
фильтра под краном теплой водой. Слегка постучите
по рамке фильтра, чтобы стряхнуть воду. Повторите
процедуру четыре раза.
Примечание. Не применяйте моющие средства и
старайтесь не прикасаться к поверхности фильтра.
Подождите, пока фильтр просохнет.
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
Click!
3. Чтобы закрыть крышку, вставьте передние
выступы в направляющие, вдвиньте крышку вперед
и нажмите вниз.
3. Щоб закрити кришку, уставте передні гачки до
пазів, прошотовхніть кришту вперед і натисніть
вниз.
2193890-03.indd 9312/9/08 9:44 AM
Click!
4. Заменяйте фильтр двигателя при загрязнении
или с каждым пятым пылесборником s-bag®.
Нажмите на держатель фильтра и выньте его.
Замените фильтр и закройте крышку.
4. Замінюйте фільтр мотора при забрудненні або
після кожного п’ятого використання мішка
s-bag®. Натисніть держак фільтра вниз та витягніть
мішок. Замініть фільтр та закрийте кришку.
slk
slv
tur
rus
ukr
94
Чистка насадки Aeropro / Чищення насадки Aeropro
1. Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку
рукояткой шланга.
1. Зніміть насадку з труби. Використовуйте ручку
шланга для чищення насадки.
2. Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки
небольшой отверткой.
2. Якщо коліщатка заблокувалися, очистіть їх,
знявши кришку коліщатка за допомогою викрутки.
3. Отвинтите ось колеса и очистите все детали.
Соберите в обратном порядке.
3. Розкрутіть коліщатка та очистіть усі деталі. Збирайте
пилосос у зворотній послідовності.
Чистка насадки Aeropro / Чищення насадки з приводом Aeropro
Перед чисткой насадки всегда отсоединяйте ее.. / Перед тим як здійснювати чищення насадки, від’єднайте пилосос від джерела живлення.
1. Откройте крышку щетки-ролика, нажав
защелки. Передние колеса будут при этом открыты
для чистки.
2. Выньте щетку-ролик и удалите спутанные нити,
вырезая их ножницами. Очистите насадку рукояткой
шланга. Соберите в обратном порядке.
3. Если колеса застревают, аккуратно снимите их
небольшой отверткой.
1. Змініть кришку турбощіткі, відкривши засувки.Цю операцію необхідно виконати, щоб очистити
передню частину коліщатка.
2193890-03.indd 9412/9/08 9:44 AM
2. Витягніть турбощітку та видаліть сплутане волосся
за допомогою ножиців. Використовуйте ручку
шланга для чищення насадки. Збирайте пилосос у
зворотній послідовності.
3. Якщо коліщатка заблокувалися, обережно
розкрутіть їх за допомогою викрутки.
Чистка насадок и замена аккумулятора в рукоятке дистанционного управления / Чищення насадок Aeropro та зміна акумулятора в ручці
9595
Замена аккумулятора в рукоятке дистанционного управления /
1. Замените аккумулятор, если индикатор не
загорается при нажатии любой кнопки.
1. Здійсніть заміну батареї, як тільки помітили, що
індикатор не вмикається під час натискання будь-
якої кнопки.
Зміна акумулятора в ручці з дистанційним керуванням
2. Пользуйтесь только литиевыми аккумуляторами
CR2032. Аккумуляторы следует вынимать из
прибора до того, как они придут в негодность, и
утилизировать, соблюдая меры предосторожности.
2. Використовуйте акумулятор лише серії LITHIUM
CR2032. Акумулятор необхідно видалити з пристрою
заздалегідь, щоб уникнути ризику пошкодження
поверхні пилососа або загрози вашій безпеці.
В рукоятке дистанционного управления системы
механической насадки аккумуляторов НЕТ, НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ открыть ее.
Якщо відсутні акумулятори або індикатори в
ручці з дистанційним керуванням та насадкою з
електроприводом, не намагайтеся розібрати ручку.
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
2193890-03.indd 9512/9/08 9:44 AM
96
Устранение неполадок
Меры предосторожности
Пылесос не включается
• Проверьте, что шнур питания включен в сеть.
• Проверьте исправность шнура и вилки.
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
• Проверьте, включается ли индикатор аккумулятора (только для отдельных
моделей).
Индикатор пылесборника s-bag® горит
• Проверьте, не полон и не засорен ли пылесборник s-bag®.
• Если вы уже заменили пылесборник s-bag®, замените фильтр двигателя.
См. стр. 93.
Индикатор фильтра горит
• Замените фильтр Hepa. См. стр. 93.
Все индикаторы мигают
Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку из сети; проверьте, не засорены ли
насадка, трубка или шланг. Дайте пылесосу остыть в течение 30 минут, перед тем,
как снова включить его в сеть. Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в
авторизованный сервисный центр Electrolux.
Очистка шланга
Очистите шланг, сжимая его. Будьте при этом осторожны, поскольку причиной
засорения могут быть стекло или иглы, застрявшие внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на возможные
повреждения шлангов при чистке.
В пылесос попала вода
Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux. На
двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется.
По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр
Electrolux.
Меры предосторожности
Прибор не предназначен для использования детьми, неопытными людьми и людьми
с ограниченными умственными и физическими возможностями, иначе как под
надзором лица, отвечающего за их безопасность.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора и уходом за ним.
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
• Не применяйте для сбора жидкостей
• Для мытья прибора не погружайте его в жидкость.
• Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, не подпадающим под
действие гарантии.
Не пользуйтесь пылесосом:
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
• для чистки острых предметов;
• при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.;
• при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
• Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур или штепсельная вилка.
Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.
• В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в
авторизованном сервисном центре Electrolux. Гарантийное обслуживание не
распространяется на повреждения шнура питания пылесоса.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в
авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом
месте.
Информация для потребителя и экологическая политика
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный изза неправильного использования данного бытового прибора или внесения в
него изменений. Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в
гарантийной брошюре комплекта прибора.
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по
электронной почте floorcare@electrolux.com
Забота об окружающей среде
Пылесос разработан с учетом требований охраны окружающей среды. Все
пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем
вебсайте: www.electrolux.com
Материал упаковки подобран с учетом заботы об окружающей среде и подлежит
переработке.
2193890-03.indd 9612/9/08 9:44 AM
Усунення неполадок
Поради щодо техніки безпеки
9797
Пилосос не вмикається
• Перевірте, чи під’єднано кабель до розетки живлення.
• Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку.
• Перевірте, чи не пошкоджено запобіжник.
• Перевірте, чи вмикається індикатор або лампа акумулятора (залежно від моделі).
Індикатор мішка s-bag® повинен світитися.
• Перевірте, чи не заповнено або заблоковано мішок s-bag®.
• Якщо заміну мішка s-bag® вже було здійснено, замініть фільтр мотора.
Див. стор. 93.
Індикатор фільтра повинен світитися.
• Замініть НЕРА-фільтр. Див. стор. 93.
Світло на індикаторах блимає
Можливе надмірне нагрівання пилососа. від’єднайте пилосос від джерела живлення
та перевірте, чи не було заблоковано насадки, трубки або шланг. Перед повторним
увімкненням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин. Якщо пилосос не
вмикається, зверніть до авторизованого сервісного центру Electrolux.
Чищення шланга
Чищення здійснюється за методом «стиснення» шланга. Утім, слідкуйте за тим,
щоб у середину шланга не потрапило скло або гострі предмети, що можуть його
пошкодити.
Нотатка: Гарантія не поширюється на пошкодження шланга, що відбулися під час
чищення.
До пилососа потрапила вода.
Необхідно замінити мотор в авторізованому сервісному центрі Electrolux.
Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту.
У разі виникнення будь-яких проблем, звертайтеся до авторизованого сервісного
центру Electrolux.
Вимоги техніки безпеки та попередження
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) із обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, без належного досвіду
та обізнаності, якщо за ними не наглядає чи їх не інструктує щодо користування
приладом особа, відповідальна за їх безпеку.
Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом.
Слідкуйте за тим, щоб прилад було від’єднано від джерела живлення перед
чищенням або ремонтом.
У жодному разі не використовуйте пилосос без фільтрів.
Увага!
Прилад містить електричні роз’єми:
• У жодному разі не збирайте рідину за допомогою пилососа
• Не поміщайте в середину пилососа рідину для чищення
• Шланг необхідно регулярно перевіряти і не використовувати в разі пошкодження.
Вищезгадане може призвести до серйозного пошкодження мотора, а таке
пошкодження не покривається гарантією.
У жодному разі не використовуйте пилосос:
• Поруч із газами, що легко займаються тощо;
• для прибирання гострих предметів;
• для збирання гарячої чи холодної золи, недопалків тощо;
• Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку. У жодному разі не використовуйте
пилосос, якщо шнур живлення пошкоджено.
• Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт необхідно здійснювати лише в
сервісному центрі Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура пилососа не
підлягає гарантійному ремонту.
• Ніколи не тягніть та не піднімайте пилосос за шнур.
Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише
авторизовані сервісні центри Electrolux. Зберігайте пилосос у сухому місці.
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
2193890-03.indd 9712/9/08 9:44 AM
98
Информация для потребителя и экологическая политика
Інформація для споживачів і політика захисту навколишнього середовища
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный изза неправильного использования данного бытового прибора или внесения в
него изменений. Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в
гарантийной брошюре комплекта прибора.
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по
электронной почте floorcare@electrolux.com
Забота об окружающей среде
Пылесос разработан с учетом требований охраны окружающей среды. Все
пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем
вебсайте: www.electrolux.com
Материал упаковки подобран с учетом заботы об окружающей среде и подлежит
переработке.
Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, спричинену внаслідок
неналежного використання пилососа або самовільного внесення змін у конструкцію
пилососа. Докладніше про гарантію та контактну інформацію для користувачів див.
гарантійний талон, доданого до упаковки.
Якщо ви маєте пропозиції щодо покращення пилососа або посібника з експлуатації,
зв’яжіться з нами за електронною адресою floorcare@electrolux.com.
Політика захисту навколишнього середовища
За своєю конструкцією цей виріб безпечний для довкілля. Всі пластмасові частини
призначені для повторного використання. Докладніше див. на веб-сайті:
www.electrolux.com
Матеріали упаковки є екологічно безпечними і можуть використовуватися для
повторної переробки.
2193890-03.indd 9812/9/08 9:44 AM
9999
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
2193890-03.indd 9912/9/08 9:44 AM
101
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe
negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe
informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno
mesto za presalavo električne in elektronske opreme. S
pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali
preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje
in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen
mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo
ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir.
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için belirlenen toplama noktalarına teslim
edilmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha
edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından açýsýndan
olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz.
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için
lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da
ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve /
veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné
suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
2193890-03.indd 10112/9/08 9:44 AM
Український
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися, як із
побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для
переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу,
Ви допомагаєте попередити потенційні негативні
наслідки для навколишнього середовища та здоров’я
людини, які могли би виникнути за умов неналежного
позбавлення від цього виробу. Щоб отримати
детальнішу інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої
служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
2193890-03Share more of our thinking at www.electrolux.com
2193890-03.indd 10212/9/08 9:44 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.