ELECTROLUX Z7328 User Manual [fr]

NEW
2
3
English
Deutsch
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxygen+ d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Oxygen+. Cela signie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité Avant de commencer Comment obtenir les meilleurs résultats Remplacer le sac à poussière, s‑bag® 13 Remplacer le ltre moteur 13 Nettoyer le exible et les brosses Gestion des pannes et informations consommateur
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen+ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen+ models. This means that with your specic model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 6 Before starting 8 Getting the best results 10 Replacing the dustbag, s‑bag® 12 Replacement of motor lter 14 Cleaning the hose and nozzle 14 Troubleshooting and consumer information 16
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen+. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen+, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
Accesorios y advertencias de seguridad
7
Introducción
9
Logro de los mejores resultados
11
Cambio de la bolsa s‑bag® 13 Cambio del ltro del motor 13 Limpieza del tubo elástico y de la boquilla
15
Solución de problemas e información
17
al consumidor
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Oxygen+­Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Oxygen+-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen Vorbereitungen Bestmögliche Resultate erzielen Austauschen des Staubbeutels, s‑bag® 12 Motorlterwechsel Reinigung des Schlauches und der Düsen Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxygen+. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Oxygen+. Questo signica che per il modello specico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
7
Accessori e norme di sicurezza Prima di cominciare
9
Per ottenere i migliori risultati
11
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s‑bag® 13 Sostituzione del ltro del motore 13 Pulizia di essibile e bocchetta
15
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
17
6 8
10
14 14 16
7 9
11
15 17
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxygen+. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Oxygen+. Isto signica que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança 18 Antes de começar 20 Obter os melhores resultados 22 Substituição do saco de pó, s‑bag® 24 Substituição do ltro de motor 24 Limpeza da mangueira e do bocal 26 Resolução de problemas e informação ao consumidor 28
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen+­stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxygen+-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies Voordat u begint 20 Voor het beste resultaat Vervangen van de stofzak/s‑bag® 24 Vervangen van het motorlter 24 Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 26 Problemen oplossen en klanteninformatie 28
DanskNederlands
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen+-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
18
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger Inden start 21 Hvordan man opnår de bedste resultater
22
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® 25 Udskiftning af motorltret 25 Rengøring af slange og mundstykke 27 Fejlnding og forbrugerinformation 29
19
23
4
Svenska
Norsk
Suomi
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen+dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen+, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet Innan du börjar 21 För bästa städresultat Byte av dammpåse s‑bag® 25 Byte av motorlter 25 Rengöring av slang och munstycke 27 Felsökning och konsumentinformation 29
19
23
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen+. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxygen+ mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 30 Enne töö alustamist Parima tulemuse tagamiseks 34 Tolmukoti s‑bag® paigaldamine 36 Mootoriltri vahetamine 36 Vooliku ja otsiku puhastamine 38 Veaotsing ja kliendiinfo
32
40
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen+-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter Før du starter 21 Hvordan oppnå de beste resultater Skifte støvpose, s‑bag® 25 Skifte motorlter 25 Rengjøre slangen og munnstykket 27 Problemløsning og forbrukeropplysninger 29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen+ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen+-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
19
Varusteet ja turvaohjeet 30 Ennen aloitusta 32 Paras tulos 34
23
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 36 Moottorin suodattimen vaihto 36 Letkun ja suuttimen puhdistus 38 Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 40
Latviski Lietuviškai
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen+ putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxygen+ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 31 Sagatavošana ekspluatācijai Optimāla ekspluatācija 35 Putekļu maisiņa s‑bag® nomaiņa 37 Motora ltra maiņa 37 Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 39 Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxygen+”. Ši instrukcija taikoma visiems “Oxygen+” modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 31
33
Prieš pradedant naudotis Kaip pasiekti geriausią rezultatą 35 Kaip keisti dulkų maišelį „s‑bag®“ 37 Variklio ltro pakeitimas 37 Žarnos ir antgalio valymas 39 Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams
41
33
41
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxygen+. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Oxygen+. Поэтому некоторые принадлежности могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники безопасности 31 Перед началом работы Правила пользования и рекомендации 35 Замена пылесборника s‑bag® 37 Замена фильтра двигателя 37 Чистка шланга и насадок 39 Устранение неполадок и информация для потребителя
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Oxygen+ της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Oxygen+. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 42 Πριν την εκκίνηση Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
33
Αντικατάσταση της σακούλας s‑bag® Αντικατάσταση του φίλτρου του μοτέρ Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα
και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες
41
για τον πελάτη 52
Türkçe
Electrolux Oxygen+ elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm Oxygen+ modelleri kapsar. Bu nedenle, elinizdeki modelde bazı aksesuarlar bulunmayabilir.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 42 Çalıştırmadan önce En iyi sonuçları almak için
44
s‑bag® toz torbasının değiştirilmesi
46
Motor ltresinin değiştirilmesi
48
Hortum ve başlığın temizlenmesi
48
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 52
50
44 46 48 48 50
5
Polski Hrvatski
Slovenščina
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Oxygen+ rmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotycz y wszystkich modeli odkurzacza Oxygen+. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 43 Przed uruchomieniem odkurzacza 45 Uzyskanie najlepszych rezultatów 47 Wymiana worka na kurz s‑bag® 49 Wymiana ltra silnika 49 Czyszczenie węża i ssawek 51 Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 53
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс прахосмукачката. Инструкцията за употреба покрива всички Oxigen+ модели. Това означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсъстват.
Аксесоари и инструкции за безопасност 43 Преди да започнете 45 Как да постигнем максимален резултат 47 Смяна на торбичката за прах, s‑bag® 49 Смяна на моторния филтър 49 Почистване на маркуча и накрайника 51 Потребителска информация и отстраняване
на проблеми 53
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxygen+ usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 54 Prije početka 56 Postizanje najboljeg učinka 58 Zamjena vrećice za prašinu, s‑bag® 60 Zamjena ltra za motor 62 Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 62 Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 64
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Oxygen+ usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 54 Pre početka 56 Postizanje najboljih rezultata 58 Zamena vrećice za prašinu, s‑bag® 60 Zamena ltera motora 62 Čišćenje eksibilne cevi i nastavka 62 Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 64
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Oxygen+. Ta navodila služijo za vse modele Oxygen+. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 55 Pred uporabo 57 Doseganje najboljših rezultatov 59 Zamenjava vrečke za prah, s‑bag® 61 Zamenjava motornega ltra. 63 Čiščenje upogljive cevi in nastavka 63 Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 65
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Oxygen+. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Oxygen+. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia byť.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 55 Pred spustením 57 Správne používanie 59 Výmena prachového vrecka, vrecka s‑bag® 61 Výmena ltra motora 63 Čistenie hadice a hubice 63 Odstraňovanie porúch a informácie
pre spotrebiteľov 65
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Oxygen+. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Oxygen+. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu.
Příslušenství a bezpečnostní opatření 43 Před uvedením do provozu 45 Dosažení nejlepších výsledků 47 Výměna prachových sáčků s‑bag® 49 Výměna motorového ltru 49 Čištění hadice a hubice 51 Odstraňování závad a informace pro uživatele 53
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Oxygen+ porszívót választotta. Ez a kezelési tájékoztató az összes Oxygen+ típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat.
Tartozékok és biztonsági előírások 55 Üzembe helyezés előtt 57 A legjobb eredmények elérése 59 Az s‑bag® porzsák cseréje 61 A motorszűrő cseréje 63 A tömlő és a szívófej tisztítása 63 Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 65
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Oxygen+. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Oxygen+. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Accesorii şi măsuri de protecţie 66 Înainte de a începe 67 Pentru a obţine cele mai bune rezultate 68 Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s‑bag® 69 Înlocuirea ltrului motorului 70 Curăţarea furtunului şi a duzei 71 Rezolvarea problemelor şi informaţii pentru clienţi 72
6
6
7
4
3a
2
1
9
5
3b
8
English
ACCESSORIES AND SAFETY PRECAUTIONS Accessories
1 Telescopic tube
2
2 Hosehandle + hose 3a/3b Carpet/hard floor nozzle* 4 Crevice nozzle 5 Combination nozzle/brush 6 Dust bag, s‑bag® 7 Power nozzle* 8 Parquet nozzle* 9 Easy clean*
Safety precautions
Oxygen+ should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young children and infirm persons without supervision.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• Without a dust bag s‑bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s‑bag®. Do not attempt to force the cover shut.
Never vacuum:
• Sharp objects.
• Fluids (this can cause serious damage to the machine).
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes. The above may cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
• A damaged cable should only be replaced by an authori‑ sed Electrolux service centre.
• Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
• Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner.
• Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All servicing and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place.
Deutsch
ZUBEHÖR UND SICHERHEITSVORKEHRUNGENZ Zubehör
1 Teleskoprohr 2 Schlauchgriff + Schlauch 3a/3b Umschaltbare Kombi‑Bodendüse* 4 Fugendüse 5 Kombinationsdüse mit Möbelpinsel und Polsterdüse 6 Staubbeutel, s‑bag® 7 Turbobürste* 8 Parkettbürste*
9 Staubwedel*
Sicherheitsvorkehrungen
Der Oxygen+ sollte nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne eingesetzten s‑bag®‑Staubbeutel, um eine Beschädi‑ gung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den s‑bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung vorhanden. Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen.
Niemals staubsaugen:
• Scharfe Objekte.
• Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des Gerätes verursachen).
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Feiner Staub, z. B. von Gips, Beton, Mehl, heiße oder kalte Asche. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen ‑ Schäden, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
• Ein beschädigtes Kabel sollte nur von einem autorisierten Electrolux‑Kundendienstzentrum ausgetauscht werden.
• Schäden am Kabel des Geräts werden nicht von der Garantie abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen oder hochhe‑ ben.
• Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicear‑ beiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist.
Alle Wartungs-/Reparaturarbeiten müssen von einem autorisi­erten Electrolux-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird.
* Certain models only
* Nur bestimmte Modelle
7
Français
ACCESSOIRES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Accessoires
1 Tube télescopique 2 Poignée du flexible + flexible 3a/3b Suceur pour tapis/sols durs* 4 Suceur long pour fentes 5 Combiné petit suceur/brosse meubles 6 Sac à poussière s‑bag® 7 Turbobrosse* 8 Brosse pour parquets*
9 Plumeau Easy Clean*
Précautions de sécurité
L'aspirateur Oxygen+ est réservé à l'utilisation domestique et se­ules les personnes adultes peuvent l'utiliser. L'aspirateur présente une double isolation et n'a pas besoin d'être relié à la terre. Nous vous conseillons de suivre ces simples précautions :
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• À proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser un sac à poussière s‑bag® afin de ne pas en‑ dommager l'aspirateur. Un dispositif de sécurité est intégré afin d'empêcher la fermeture du couvercle en l'absence de sac à poussière s‑bag®. Ne forcer surtout pas pour le fermer.
Ne jamais aspirer :
• Des objets pointus.
• Des liquides (cela peut provoquer de graves dommages à l'appareil).
• Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigaret‑ tes incandescents, etc.
• Les poussières très fines qui proviennent par exemple du plâtre, du béton, de la farine et des cendres chaudes ou refroidies. Ces substances sont susceptibles de provoquer de graves dommages au moteur (non couverts par la garantie).
Précautions liées au câble électrique :
• Si un câble est endommagé, il ne doit être remplacé que par un centre service agréé Electrolux.
• Les dommages portés au câble de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le câble.
• Débrancher la prise avant de nettoyer ou d'entretenir votre aspirateur.
• Vérifier régulièrement que le câble n'est pas endommagé. Ne jamais utiliser l'aspirateur si le câble est endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des centres service agréés Electrolux. S'assurer de stocker l'aspirateur dans un endroit sec.
ACCESORIOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Accesorios
1 Tubo telescópico 2 Mango de la manguera flexible y manguera 3a/3b Boquilla para alfombras/ superficies duras* 4 Boquilla con ranura 5 Combinación de boquilla y cepillo 6 Bolsa para el polvo, s‑bag® 7 Boquilla turbo* 8 Boquilla para parquet*
9 Plumero para quitar el polvo*
Advertencias de seguridad
Sólo personas adultas deberían utilizar Oxygen+ y con la finali­dadde pasar la aspiradora en el hogar. La aspiradora dispone de undispositivo de doble aislamiento y no necesita ser conectada a tierra.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases inflamables, etc.
• Sin colocar antes una bolsa para el polvo s‑bag® ya que podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s‑bag® en el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.
Nunca pase la aspiradora sobre:
• Objetos cortantes.
• Fluido (esto podría ocasionar graves daños al aparato).
• Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
• El polvo fino como yeso, cemento, harina, cenizas calien‑ tes o frías podría dañar gravemente el motor y la garantía no lo cubriría.
Advertencias acerca del cable de alimentación:
• Un cable dañado tan sólo puede ser reemplazado en un centro de asistencia autorizado de Electrolux.
• La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
• No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora.
• Compruebe regularmente que el cable no está dañado. No utilice nunca la aspiradora si el cable de alimentación está dañado.
La totalidad de los servicios y reparaciones los efectuarán personal autorizado del Servicio Técnico Electrolux. Asegúrese de guardar la aspiradora en un lugar seco.
ItalianoEspañol
ACCESSORI E NORME DI SICUREZZA
Accessori
1 Tubo telescopico 2 Impugnatura per flessibile e flessibile 3a/3b Bocchetta per tappeti/pavimenti duri* 4 Bocchetta per fessure 5 Bocchetta/spazzola combinata 6 Sacchetto raccoglipolvere s‑bag® 7 Bocchetta Turbo* 8 Bocchetta per pavimenti duri* 9 Piumino*
Norme di sicurezza
L'aspirapolvere Oxygen+ deve essere usato esclusivamente da persone adulte per la normale pulizia domestica. L'aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra.
Non aspirare mai
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Senza il sacchetto raccoglipolvere s‑bag® per evitare di danneggiare l'aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza non consente di chiudere il coperchio se il sacchetto raccoglipolvere s‑bag® è assente. Non tentare di chiudere il coperchio con la forza.
Non aspirare mai
• Oggetti appuntiti.
• Fluidi (questi possono causare seri danni alla macchina).
• Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Polveri fini, ad esempio gesso, calcestruzzo, farina, ceneri calde o fredde.
Queste potrebbero causare seri danni al motore, il cui dann‑ eggiamento non è coperto da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
• Un cavo danneggiato dovrebbe venire sostituito solamen‑ te da un centro servizi autorizzato Electrolux.
• Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto da garanzia.
• Non tirare o sollevare mai l'aspirapolvere per il cavo.
• Staccare la spina dalla rete prima della pulizia o della manutenzione dell'aspirapolvere.
• Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non usare l'aspirapolvere se il cavo elettrico è danneggia‑ to.
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve venire ef­fettuata da un centro servizi autorizzato Electrolux. Conservare sempre l'aspiratore in un luogo asciutto.
* Suivant les modèles
* Sólo en algunos modelos
* Solo per alcuni modelli
8
English
BEFORE STARTING
Deutsch
VORBEREITUNGEN
1 Check that the s‑bag® is in place. 2 Insert the hose until the catches click to engage (press
1
3
2
4
the catches to release the hose).
3
Attach the telescopic tube to the hose handle and the oor nozzle (when you want to remove it again, press the lock button and pull the pieces apart).
4 Insert the hose into the hose handle until the catches
click to engage (press the catches to release the hose). 5a Pull out the power cable and plug into the mains. 5b Press the carrying handle to rewind the cable (hold the
plug to prevent it striking you). 6 Some vacuum cleaners, depending on the model, are
equipped with an automatic cable winder (autoreverse).
Pull out the cable and plug in the vacuum. Move the
control backwards in order to wind the cable in and out
as required. Move it forwards to lock the cable once it is
at the required length. 7 Start the vacuum cleaner using the rolling control.
Increase/reduce the suction power by adjusting the
rolling control. In the auto‑position* the suction power
is automatically adjusted depending on the surface.
Check lights at start
When the machine is started, all the check lights initially light up. They will then all go out with the exception of Optimum (o).
1 Prüfen, ob der s‑bag® richtig eingelegt ist. 2 Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur
Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
3
Teleskoprohr an Schlauchgri und Bodendüse anbringen (zum Lösen Verriegelungstaste drücken und Teile auseinander ziehen).
4 Schlauch in den Schlauchgri einführen, bis
Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches
Verriegelung drücken. 5a Stromkabel herausziehen und in Steckdose stecken. 5b Zum Zurückspulen des Kabels Tragegriff drücken
(Netzstecker festhalten, damit er unkontrolliert
herumschlägt). 6 Manche Staubsauger (modellabhängig) sind mit
einem automatischen Kabelspuler mit automatischer
Umkehr ausgestattet. Stromkabel herausziehen und
in Steckdose stecken. Regler nach hinten schieben,
um Kabel nach Bedarf auf‑ und abzuspulen. Regler
nach vorne schieben, um das Kabel nach Abspulen der
gewünschten Länge zu fixieren. 7 Staubsauger mithilfe des Walzenreglers einschalten.
Saugleistung durch Einstellen des Walzenregler
steigern/reduzieren. In der Automatik‑Stellung* erfolgt
eine automatische Anpassung der Saugleistung an den
Untergrund.
Kontrollleuchten beim Start
Beim Einschalten des Staubsaugers leuchten alle Kontrollleuchten kurz auf. Anschließend erlöschen alle
5a
5b
Kontrollleuchten mit Ausnahme der Kontrollleuchte “Optimum (o)”. Ist
6
7
* Certain models only.
* Nur bestimmte Modelle.
Loading...
+ 18 hidden pages