ELECTROLUX SW98820, W98820-4 User Manual

Einbau-Weinklimaschrank Cave à vins encastrable Armadio climatizzato da incasso
per vini Built-in Wine Cooler Armario acondicionador de vinos
para empotrar Armário climatizado encastrável
para vinhos Inbouw Wijnklimaatkast
Santo W 9 88 20-4i
GEBRAUCHSANWEISUNG USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise / Normen 3 Entsorgung von Verpackung und Altgeräten 4 Aufstellen / Aufstellort 5
Ihr Kühlgerät braucht Luft 6 Einbau 6
Elektrischer Anschluss 7 Gerätebeschreibung 8 Innenausstattung 8 Bedienteil 8 Inbetriebnahme – Temperatur einstellen, ausschalten 8 Ablageflächen verstellen 9 Zwischenboden verstellen 10 Beleuchtung auswechseln 10 Richtig lagern 11 Die Idealen Trinktemperaturen 11 Abtauen 11 Reinigen 11 Tipps für Energie-Einsparung 12 Was tun wenn… Abhilfe bei Störungen 12 Garantie 14 Betriebsgeräusche 14
Français 16 Italiano 30 English 44 Espagñol 58 Portugués 72 Nederlands 86
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues Kältegerät im Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchs­anweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Ge­brauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Sicherheitshinweise
Der Kühlschrank entspricht den anerkannten Regeln der Technik sowie der EG Richtlinie /EWG (Niederspannungsrichtlinie) ist SEV geprüft nach EMV Richtlinie 89/336/EWG und EN 55014.1993. . Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. . Netzspannung 230V/50Hz. . Benutzen Sie dieses Gerät nur für Haushaltzwecke und wie es in der Gebrauchs-
anweisung beschrieben ist.
. Haben Sie ein beschädigtes Gerät erhalten, setzen Sie sich sofort mit Ihrem
Lieferanten in Verbindung.
. Reparaturen und andere Eingriffe dürfen nur von einem Servicemonteur durch-
geführt werden.
. Beim Reinigen Stromzufuhr unterbrechen; Stecker rausziehen oder Sicherung aus-
schalten. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose. Greifen Sie immer den Stecker und ziehen ihn gerade aus der Steck­dose.
. Dieses Gerät ist FCKW- und FKW-frei und enthält das umweltfreundliche Kälte-
mittel Isobutan (R600a) in geringen Mengen.
. Bei der Handhabung des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass der Kälte-
kreislauf nicht beschädigt wird. Sollte der Kältekreislauf dennoch beschädigt wer­den, so sind offenes Feuer und Zündquellen jeder Art zu vermeiden. Der Raum, in
dem das Gerät steht, ist für einige Minuten zu lüften. . Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. . Im eingebauten Zustand ist darauf zu achten, dass die Be- und Entlüftungsöff-
nungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Wird das Gerät zweckentfremdet,
falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfallen Garantie oder weitere
Haftungsansprüche. . Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller, seinen Kundenservice oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt wer-
den, um eine Gefährdung zu vermeiden. . Warnung: Keine elektrischen Geräte im Innenraum betreiben.
3
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwende­ten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwendbar.
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z.B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Inneren. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z.B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW­frei. Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpa­piersammlung gegeben werden.
Entsorgung von Altgeräten
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und – nachdem es eines Tages ausgedient hat – auch für Ihr neues Gerät. Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, dass sich spie­lende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefähr­liche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
. Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. . Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Geräterückseite,
darf nicht beschädigt werden. . Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rat-
haus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
4
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umge­bungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät . nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; . nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; . nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent-
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild, das sich oben rechts im Innenraum des Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32° C N +16 bis +32° C ST +18 bis +38° C T +18 bis +43° C
Eine Erwärmung des Kältegerätes ist durch ausreichenden Abstand und Einbrin­gung einer geeigneten Wärmeschutzplatte zu verhindern. Die ordnungsgemäße Be­und Entlüftung des Kältegerätes muss gewährleistet sein.
5
Das Kältegerät braucht Luft
Die Tür des Kühlgerätes dichtet die Einbaunische weitgehend ab. Deshalb muss die Belüftung durch die Öffnung im Möbelsockel erfolgen. Die erwärmte Luft muss durch den Luftschacht an der Rückwand des Möbels nach oben abziehen können. Die Lüftungsquerschnitte sollen mindestens 200 cm
2
betragen.
Warnung! Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen diese Lüf­tungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Einbau
Maßzeichnung
6
min. 200 cm
2
50
min. 200 cm
2
2
200 cm
874–880
50
560 min.
550 min.
547
873
566
2
200 cm
Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Gerätes, insbesondere nach Türanschlag­wechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu verstärkter Kondensation und dadurch zu höherem Energieverbrauch füh­ren (siehe auch Abschnitt „Hilfe bei Störungen“).
Elektrischer Anschluss
Für den elektrischen Anschluss ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, dass ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt-Steckdose sollte sich links oder rechts neben der Einbaunische befinden. Die elektrische Absicherung muss mindestens10/16 Ampère betragen. Ist die Steck­dose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muss eine geeignete Maßnah­me in der Elektroinstallation sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt werden kann (Sicherung, LS-Kontaktöffnungsweite von min. 3 mm). Vor Inbetriebnahme am Typenschild des Gerätes überprüfen, ob Anschlussspan­nung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen.
z.B. AC 220 … 240 V 50 Hz oder
220 … 240 V~ 50 Hz (d.h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typenschild befindet sich oben rechts im Innenraum des Gerätes.
7
Gerätebeschreibung
1 Bedienteil 2 Ablageflächen (verstellbar) 3 Zwischenboden (verstellbar)
Bedienteil
1 Gerät ein-/ausschalten
Taste mind. 3 Sek. drücken
2 Temperaturwahl oben (5 bis 18° C einstellbar)
Empfehlung: 5–12° C (ideal für Weisswein, siehe auch Seite 11) Taste 3 Sek. drücken Anzeige blinkt Die Temperatur kann schrittweise eingestellt werden.
2a Temperaturwahl unten (5 bis 18° C einstellbar)
Empfehlung: 12–18° C (ideal für Rotwein, siehe auch Seite 11) Die eingestellte Temperatur in der unteren Zone muss immer gleich oder höher sein, als diejenige in der oberen Zone.
8
32 2a
1 4
2
3
2
1
3 Supercool
Taste 3 Sek. drücken Die gelbe Kontrolllampe leuchtet. Das Gerät kühlt die obere Zone während 24 Std. auf +5° C und danach automatisch nach der eingestellten Temperatur.
4 Innenbeleuchtung permanent eingeschaltet:
3 Sek. drücken ON Innenbeleuchtung nur bei Türöffnung eingeschaltet: 3 Sek. drücken OFF
Wenn die Türe länger als 5 Minuten offen bleibt, ertönt ein akustischer Tür­alarm. Dieser kann durch kurzes Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden.
Ablageflächen verstellen
Die Ablageflächen sind höhenverstellbar. Dazu die Ablagefläche nach vorne ziehen, türseitig anheben und herausnehmen. Das Einsetzen in einer anderen Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
9
Zwischenboden verstellen
Der Zwischenboden kann 1 Position nach oben oder nach unten verstellt werden. Dazu aus Rückwand nach vorne ziehen und türseitig anheben. Das Einsetzen in einer anderen Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Beachten Sie bitte, dass der hintere Teil des Zwischenbodens in die dafür vorgese­hene Aussparung in der Rückwand eingeschoben wird.
LED-Beleuchtung auswechseln
Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus. Lösen Sie die Steckverbindung zur LED­Beleuchtung. Die neue LED-Beleuchtung bitte in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie bitte nur original LED-Beleuchtungen vom Hersteller.
10
Richtig lagern
Das Gerät verfügt über 2 separat einstellbare Temperaturzonen (beide einstellbar von 5 bis 18° C):
Oberes Fach Weißwein, Champagner, Sekt, Roséwein Unteres Fach Rotwein
Bitte beachten Sie, dass die eingestellte Temperatur im unteren Fach immer mindes­tens die gleiche oder eine höhere Temperatur, als diejenige im oberen Fach aufwei­sen muss.
Die idealen Trinktemperaturen*
6–8° Champagner, Schaumweine, Chasselas, Riesling, Sauvignon Blanc,
junge Chardonnays und Süssweine, alle Roséweine
8–10° Reife Chardonnays und Sauternes 13 – 15° Gamay, junge Merlots, junge Pinot Noir Weine 15 – 17° Junger Bordeaux, leichter Cabernet, Barbera, Merlot 16 – 18° Grosse Burgunder, Bordeaux, Italiener, Spanier, Kalifornier etc. 17– 18° Barolo, Reciotto Amarone
(Die niedrigere Temperatur gilt jeweils für die einfacheren, die höhere für die komplexe­ren, qualitativ besseren Weine jeder Kategorie.)
* Quelle: Mövenpick
Abtauen
Der Kühlraum taut automatisch ab
Das Abtauen des Verdampfers hinter der Rückwand des Kühlraums erfolgt automa­tisch. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne hinter der Rückwand des Kühlraumes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschliesslich Innenausstat­tung, regelmässig gereinigt werden. Warnung! Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos­sen sein – Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netz­stecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
11
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektri­sche Bauteile gelangen – Stromschlaggefahr! Heisser Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Achtung! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.B. Saft und Säuren von Früchten und Butter sowie Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt brin­gen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Tipps zur Energie
. Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärme-
quellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufi-
ger und länger.
. Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftungsöffnungen
niemals abdecken.
. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Was tun, wenn…
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine wei­teren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. Warnung! Reparaturen am Weinschrank dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
12
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
13
Gerät arbeitet nicht.
Die Kühlraumtemperatur ist nicht ausreichend.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Nach Änderung der Temperatureinstellung läuft der Kompressor nicht sofort an.
Fehlermeldung F1 auf Bedienteil
Fehlermeldung F2 auf Bedienteil
Fehlermeldung F3 auf Bedienteil
Gerät ist nicht einge­schaltet.
Netzstecker ist nicht eingesteckt oder lose.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Steckdose ist defekt.
Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Tür war längere Zeit geöffnet.
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle.
LED ist defekt.
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Oberer Fühler defekt.
Unterer Fühler defekt.
Lüfter defekt.
Gerät einschalten.
Netzstecker einstecken.
Sicherung überprüfen, gegebenenfalls erneuern.
Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofachmann.
Bitte im Abschnitt «Inbetriebnahme» nach­sehen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Bitte im Abschnitt «Aufstellort» nachsehen.
Bitte im Abschnitt «LED­Beleuchtung» nachsehen.
Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbständig an.
Kundendienst anrufen.
Kundendienst anrufen.
Kundendienst anrufen.
Garantie
Die Garantie wird ab Lieferdatum des Gerätes an den Endverbraucher gewährt. Allfällige Mängel, die während der Garantiezeit trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auftreten und auf einen Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, wer­den im Rahmen dieser Garantie durch den Kundenservice behoben.
Nicht unter Garantie fallen
. Defekte durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung oder
unsachgemässen Gebrauch.
. Schadenersatzansprüche, die über unsere Garantieleistungen hinausgehen. . Geräte, welche durch Dritte repariert wurden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Das Kühlen im Kühlschrank wird durch einen Kompressor (Kälteaggregat) ermög­licht. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch das Kühlsystem. Dabei entste­hen Betriebsgeräusche. Auch nach dem Ausschalten des Kompressors sind Geräusche durch Druck- und Temperaturunterschiede unvermeidbar.
Dieses Kühlgerät ist nach dem neuesten Stand der Entwicklung, mit einem leisen Kompressor und einem geräuschoptimierten Kältekreis ausgestattet.
Dennoch lassen sich bestimmte Geräusche nicht ganz vermeiden und sind in ihrer Lautstärke abhängig von der Kühlgerätegrösse. Unmittelbar nach dem Einschalten des Kompressors sind die Betriebsgeräusche am besten hörbar. Sie werden mit fortschreitender Betriebszeit leiser.
Nicht normale Geräusche
Meist entstehen ungewöhnliche Geräusche durch einen ungeeigneten Einbau. Das Kühlgerät muss waagerecht und stabil aufgestellt bzw. eingebaut sein. Rohrleitungen dürfen auf keinen Fall an einer Wand oder anderen Möbeln anstehen. Auch dürfen die Rohrleitungen sich nicht gegenseitig berühren.
In offenen Küchen oder bei in Raumteiler eingebauten Kühlgeräten werden die normalen Betriebsgeräusche intensiver wahrgenommen. Dies ist jedoch kein Mangel des Kühlgerätes sondern bedingt durch die Architektur.
14
Stichwort Ursache Bemerkung
Brummen Kälteaggregat normales Arbeitsgeräusch des
Kälteaggregates, Lautstärke abhängig von der Kühlgerätegrösse
Surren Ventilator normales Betriebsgeräusch, durch
Belüftung
Gurgeln Kältekreislauf normales Betriebgeräusch, Blubbern durch Strömung des Kältemittels Rauschen im Kältekreis
Zischen Kältekreislauf normales Betriebsgeräusch
durch Einspritzen des Kältemittels in den Verdampfer
Knacken Kühlschrankgehäuse normale, temperaturbedingte
Spannungsdehnungen der Materialien, z.B. Kunststoffe, Isolation
15
Index
Conseils de sécurité / Normes 17 Elimination des emballages et des appareils usagés 18 Installation / Lieu de montage 19
Votre appareil a besoin d'air 20 Montage 20
Branchement électrique 21 Description de l'appareil 22 Equipement intérieur 22 Commande 22 Mise en service – Réglage de la température, arrêt 22 Déplacement des clayettes 23 Déplacement du fond intermédiaire 24 Changement de l'éclairage 24 Conservation exacte 25 La température idéale des vins 25 Dégivrage 25 Nettoyage 25 Conseils d'économie d'énergie 26 Que faire si ….Aide en cas de panne 26 Garantie 28 Bruits de fonctionnement 28
16
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d'emploi avant de mettre votre nouvel appareil frigorifique en service. Il contient des informations importantes sur le bon usage, l'installation et l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Remettez­le à un éventuel acquéreur de votre appareil.
Conseils de sécurité
Le réfrigérateur répond aux règles généralement reconnues en matière de technique et à la directive CE / CEE (directive basse tension), est homologué SEV (Organisme suisse de contrôle électrotechnique) suivant la directive CEM 89/336/CEE et EN
55014.1993. . Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en
l’encastrant comme il faut. . Branchement secteur 230V/50Hz. . Cet appareil est destiné à un usage ménager et doit être utilisé conformément à
la description donnée dans le présent mode d'emploi. . Contactez immédiatement votre fournisseur si l'appareil livré est endommagé. . Les réparations et les autres interventions ne doivent être effectuées que par un
monteur du S.A.V. . Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant de le nettoyer; débranchez la
prise mâle ou déconnectez le fusible. Ne tirez jamais la prise par le câble ou avec
les mains humides. Saisissez uniquement la prise en la tirant à l'horizontale. . Cet appareil ne contient pas de CFC, mais seulement une faible quantité d'isobu-
tane (R600a) non polluant pour l'environnement. . Faites attention à ne pas endommager le circuit frigorifique de l'appareil lors de la
manipulation. Si le circuit frigorifique devait cependant être endommagé, évitez
tout feu ouvert ou toute source inflammable de quelconque nature. Aérez parfai-
tement pendant quelques minutes la pièce où se trouve l'appareil. . Ne mettez pas en marche un appareil dont le circuit frigorifique est endommagé. . A l'état monté, veillez à ce ne pas couvrir ou obstruer les orifices d'entrée et de
sortie d'air. Nous n'assumons aucune responsabilité pour d'éventuels dommages
si l'appareil a été désaffecté, a fait l'objet d'une commande erronée ou d'une
réparation non conforme. Dans de tels cas, la garantie ou les autres prétentions
de garantie cessent. . Si la conduite de raccordement de l'appareil est endommagée, elle doit être rem-
placée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout danger. . Attention! Ne faites pas marcher d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil!
17
Mise au rebut
Informations sur l'emballage de l'appareil
Eliminez l'emballage de votre appareil de manière adéquate. Tous les matériaux d'emballage respectent l'environnement et peuvent être recyclés.
A propos des matériaux: Les matières plastiques peuvent aussi être recyclées. Elles sont caractérisées comme suit: >PE< symbolise le polyéthylène, par exemple l'enveloppe extérieure et les sacs à l'intérieur. >PS< symbolise la mousse de polystyrène, par exemple les rembourrages sans CFC. Les cartons sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être remis au ramas­sage du papier à recycler.
Elimination des appareils usagés
Pour des raisons de protection de l'environnement, il est indispensable d'éliminer les appareils frigorifiques de manière conforme. Cela concerne votre présent appareil à la fin de son utilisation, ainsi que votre nouvel appareil. Avertissement! Rendre inutilisables les appareils usagés qui sont hors service avant de les mettre au rebut. Retirer la prise, sectionner le câble d'alimentation, enlever ou détruire les éventuelles serrures à déclic ou à verrou. Vous éviterez ainsi que les enfants qui jouent ne s'enferment dans l'appareil (risque d'étouffement) ou ne tombent dans des situations dangereuses.
Conseils d'élimination:
. Ne pas se débarrasser de l'appareil en le jetant avec les déchets ménagers ou
encombrants. . Le circuit frigorifique, spécialement l'échangeur thermique situé au dos de l'appa-
reil, ne doivent pas être endommagés. . Le symbole présent sur le produit ou son emballage indique que le produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager courant, mais déposé à un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En con-
tribuant à la mise au rebut conforme de ce produit, vous agissez en faveur de la
protection de l'environnement et de la santé de vos concitoyens. Une élimination
non conforme est un danger pour l'environnement et la santé. Vous obtiendrez
d'autres informations sur le recyclage de ce produit auprès de votre mairie, de
votre service de voirie ou du magasin où vous avez acheté le produit.
18
Installation
Lieu de montage
L'appareil doit être installé dans une pièce bien aérée et sèche. La température envi­ronnante a une incidence sur la consommation d'électricité et le bon fonctionne­ment de l'appareil. Pour ces raisons, il est conseillé: . de ne pas exposer l'appareil à l'insolation directe; . de ne pas l'installer à proximité de radiateurs, d'une cuisinière ou d'une autre
source de chaleur; . de l'installer uniquement dans un lieu dont la température ambiante correspond à
la classe climatique pour laquelle l'appareil a été conçu.
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve en haut à droite à l'intérieur de l'appareil. Le tableau suivant indique les températures ambiantes avec la classe climatique attribuée:
Classe climatique pour température ambiante de
SN +10 à +32° C N+16 à +32°C ST +18 à +38° C T+18 à +43°C
Eviter le réchauffement de l'appareil frigorifique en respectant une distance suffisante et en installant une plaque isolante appropriée. L'aération conforme de l'appareil doit être assurée.
19
L'appareil frigorifique a besoin d'air
La porte de l'appareil frigorifique ferme en grande partie l'espace encastrable. Pour cette raison, l'aération doit s'effectuer par l'ouverture située dans le socle du meu­ble. L'air réchauffé doit pouvoir s'évacuer par le haut par l'orifice situé au dos de l'appareil. Les diamètres de l'aération doivent être de 200 cm
2
au minimum.
Attention! Veiller à ne pas couvrir ou obstruer les orifices d'entrée et de sortie d'air.
Montage
Dessin coté
20
Min. 200 cm
2
50
Min. 200 cm
2
2
200 cm
874–880
50
560 min.
550 min.
547
873
566
200 cm
2
Une fois l'appareil monté, contrôlez particulièrement, après le changement de la butée de porte, si le joint ferme bien tout autour. Un joint de porte non étanche peut provoquer une augmentation de la condensation et donc une plus forte consomma­tion d'énergie (Voir aussi paragraphe ("Aide en cas de panne").
Branchement électrique
Une prise de courant de sécurité installée de façon conforme est requise pour le branchement électrique. Elle doit être placée de telle manière qu'il soit possible de débrancher la prise mâle. La prise de courant de sécurité nécessaire au branchement de l'appareil doit être placée à droite ou à gauche de l'espace encastrable. Le fusible doit être de 10 / 16 ampères au minimum. Si la prise n'est pas accessi­ble lorsque l'appareil est installé, il convient de prendre une mesure appropriée concernant l'installation électrique qui permet de déconnecter l'appareil du secteur (fusible, intervalle de coupure du coupe-circuit protecteur de ligne min. 3 mm). Avant de mettre l'appareil en service, contrôlez sur la plaque signalétique de l'appa­reil si la tension d'alimentation et la nature du courant correspondent aux valeurs du courant du secteur du lieu d'installation.
Exemple: 220 … 240 V 50 Hz ou
220 … 240 V~ 50 Hz (c'est-à-dire courant alternatif de 220 à 240 volts, 50 hertz) La plaque signalétique se trouve en haut à droite à l'intérieur de l'appareil.
21
Description de l'appareil
1 Commande 2 Clayettes (ajustables) 3 Fond intermédiaire (ajustable)
Commande
1 Marche / Arrêt de l'appareil
Appuyer au minimum 3 sec. sur le bouton
2 Sélection de la température du haut (réglable de 5 à 18° C)
Recommandation:
5–12°
C (idéal pour les vins blancs,
voir page 11
) Appuyer pendant 3 sec. sur le bouton Voyant lumineux clignote Le réglage de température s'effectue pas à pas.
2a Sélection de la température du bas (réglable de 5 à 18° C)
Recommandation:
12 –18 ° C
(idéal pour les vins rouges,
voir page 11
) La température réglée dans la zone inférieure doit toujours être identique ou supérieure à celle de la zone supérieure.
22
32 2a
1 4
2
3
2
1
3 Extra-froid
Appuyer sur le bouton pendant 3 sec. Le voyant lumineux jaune est allumé. L'appareil refroidit la zone supérieure à + 5° C en 24 heures, puis automatiquement à la température réglée.
4 Eclairage intérieur allumé en permanence:
Appuyer pendant 3 sec. ON Eclairage intérieur uniquement allumé à l'ouverture de la porte: Appuyer pendant 3 sec. OFF
Un signal sonore retentit si la porte reste ouverte plus de 5 minutes. Il est possible de l'arrêter en appuyant sur un bouton quelconque.
Ajuster les clayettes
Les clayettes sont réglables en hauteur. Tirer la clayette en avant, la soulever côté porte et la sortir. Procéder dans le sens contraire des opérations pour la positionner à une hauteur différente.
23
Ajuster le fond intermédiaire
Le fond intermédiaire peut être ajusté d'une position vers le haut ou le bas. Pour cela, tirer de la paroi arrière et soulever côté porte. La mise en place à une hauteur différente s'effectue dans le sens contraire. Veillez à insérer la partie arrière du fond intermédiaire dans l'évidemment prévu dans la paroi arrière.
Changement de l'éclairage
Décliquer l'éclairage par DEL. Desserrer le cavalier de l'éclairage. Remettre le nouvel éclairage dans le sens contraire.
Remarque: Utiliser uniquement des DEL d'origine!
24
Conservation exacte
L'appareil dispose de 2 zones distinctes de température à propre réglage (toutes les deux réglables entre 5 et 18° C):
Compartiment supérieur Vins blancs, champagnes, vins mousseux,
vins rosés)
Compartiment inférieur Vins rouges
La température réglée dans le compartiment inférieur doit toujours être identique ou supérieure à celle du compartiment supérieur.
Les températures idéales*
6–8° Champagne, vin mousseux, riesling, sauvignon blanc,
chardonnays jeunes et vins doux, tous les rosés
8–10° Chardonnays d'un certain âge et sauternes 13 – 15° Gamay, merlots jeunes, pinots noirs jeunes 15 – 17° Bordeaux jeunes, cabernets légers, barbera, merlot 16 – 18° Grands vins de Bourgogne, bordeaux, italiens, espagnols, californiens etc. 17– 18° Barolo, Reciotto Amarone
(La température la plus basse est pour les vins les plus simples, la température la plus élevée pour les vins complexes de meilleure qualité, ceci dans chaque catégorie).
* Source: Mövenpick
Dégivrage
Le dégivrage est automatique
Le dégivrage de l'évaporateur placé au dos de la paroi arrière de la chambre frigo­rifique s'effectue automatiquement. L'eau de condensation est collectée dans la gouttière placée au dos de la paroi arrière de la chambre frigorifique, puis conduite par l'orifice d'écoulement jusqu'au bac collecteur du compresseur où elle est éva­porée.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiène, il est recommandé de nettoyer régulièrement l'intérieur de l'appareil, y compris l'équipement qui s'y trouve. Avertissement! L'appareil ne doit pas être raccordé au secteur pendant son net­toyage: Risque de choc électrique! Avant de nettoyer l'appareil, le débrancher, tirer la prise, déconnecter le fusible ou le dévisser.
25
Ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs à vapeur. L'humidité pourrait pénétrer dans les composants électriques: Risque de choc électrique! La vapeur brûlante peut causer des dommages aux pièces en matière plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. Attention! Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en matière plastique, comme par exemple le jus et les acides de fruits et le beurre, tout comme les nettoyants contenant de l'acide acétique. Ne jamais mettre de telles substances en contact avec les pièces de l'appareil. Ne pas utiliser de nettoyants à récurer.
Conseils d'économie d'énergie
. Ne pas installer l'appareil à proximité d'une cuisinière, de radiateurs ou d'autres
sources de chaleur. Le compresseur se met plus souvent et plus longtemps en
marche quand la température ambiante est élevée.
. Assurer la bonne aération et la bonne ventilation de l'appareil. Ne jamais couvrir
les orifices d'entrée et de sortie d'air.
. Ne laisser la porte ouverte que le temps nécessaire.
Que faire si …
Aide en cas de panne
La panne n'est vraisemblablement qu'une petite erreur que vous pouvez solutionner vous-même à l'aide des instructions suivantes. N'effectuez aucune autre opération si les informations suivantes ne vous aident pas dans un cas concret. Avertissement! Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécia­listes. Les réparations non conformes peuvent être la cause de graves dangers pour l'utilisateur. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous à votre magasin spé­cialisé ou à notre service après-vente.
26
27
L'appareil ne fonctionne pas.
La température de réfri­gération est insuffisante.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Le compresseur ne répond pas immédiate­ment après la modifi­cation du réglage de température.
Message d'erreur F1 sur le panneau de commande
Message d'erreur F2 sur le panneau de commande
Message d'erreur F3 sur le panneau de commande
Appareil non connecté. Prise mâle non raccordée
ou mal raccordée. Fusible déclenché ou
défectueux. Prise femelle défectueuse.
La température n'est pas correctement réglée.
La porte a été trop longtemps ouverte.
L'appareil est installé près d'une source de chaleur.
La DEL est défectueuse.
Cela est normal. Il n'y a aucune panne.
Sonde supérieure défectueuse.
Sonde inférieure défectueuse.
Ventilateur défectueux.
Mettre l'appareil en marche. Brancher la prise mâle.
Contrôler le fusible, le changer si besoin est.
Votre électricien répare les défaillances dues au secteur.
Consulter le paragraphe "Mise en service".
Ne laisser la porte ouverte que le temps nécessaire.
Consulter le paragraphe "Lieu de montage".
Consulter le paragraphe "Eclairage par DEL"
Le compresseur se met en marche après un certain temps.
Contacter le S.A.V.
Contacter le S.A.V.
Contacter le S.A.V.
Panne Cause possible Remède
Garantie
La garantie est accordée au consommateur à compter de la date de livraison. Les éventuels défauts qui surviennent pendant la période de garantie malgré un usage conforme et qui sont dus à un défaut de matériau ou de fabrication, sont réparés par le service après-vente dans le cadre de la présente garantie.
La garantie ne couvre pas
. les défauts faisant suite à la non-observation du mode d'emploi ou
à un usage non conforme,
. les demandes de dédommagement allant au-delà des garanties accordées, . les appareils réparés par un tiers.
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
La réfrigération est rendue possible par le compresseur (élément frigorifique). Le compresseur pompe l'agent réfrigérant dans le système de réfrigération. Cela génère des bruits de fonctionnement. Des bruits sont également inévitables après l'arrêt du compresseur; ils sont dus à des différences de pression et de température.
Cet appareil frigorifique a été fabriqué dans les règles de l'art et est équipé d'un compresseur silencieux et d'un circuit de refroidissement optimisé à cet effet.
Certains bruits ne peuvent cependant être complètement évités. Leur intensité dépend de la taille de l'appareil. Les bruits de fonctionnement sont particulièrement perceptibles après la mise en marche du compresseur. Ils s'amenuisent avec le temps de service.
Bruits anormaux
Les bruits anormaux résultent le plus souvent d'une installation inadéquate. L'appa­reil frigorifique doit être installé à l'horizontale et sur un sol stable. Les conduites ne doivent en aucun cas toucher le mur ou des meubles. Les conduites ne doivent pas non plus être en contact entre elles.
Les bruits de fonctionnement sont plus fortement perçus dans une cuisine ouverte ou avec des appareils frigorifiques intégrés dans un claustra. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil, mais d'une conséquence de l'architecture intérieure.
28
Bruit Cause Remarque
Ronflement Groupe frigorifique Bruit normal de fonctionnement du
groupe frigorifique, intensité suivant la taille des appareils
Vrombissement Ventilateur Bruit normal de fonctionnement dû à
la ventilation
Gargouillement Circuit de refroidissement Bruit normal de fonctionnement dû au Bruissement courant de l'agent réfrigérant dans le
circuit de réfrigération
Sifflement Circuit de refroidissement Bruit normal de fonctionnement dû à
l'injection de l'agent réfrigérant dans l'évaporateur
Craquement Caisse de l'appareil Dilatation normale des matériaux due
aux conditions de température (par exemple matières plastiques, isolation)
29
Indice
Avvertenze di sicurezza / Norme 31 Smaltimento dell’imballaggio e degli apparecchi dismessi 32 Posizionamento / Luogo d’installazione 33
Il vostro frigorifero ha bisogno di aria 34 Installazione 34
Collegamento elettrico 35 Descrizione dell’apparecchio 36 Allestimento interno 36 Pannello di controllo 36 Messa in funzione – regolare la temperatura, spegnere il frigorifero 36 Spostare i ripiani 37 Spostare la mensola 38 Sostituire la lampada dell’illuminazione 38 Corretta disposizione del carico 39 Le temperature ideali per il vino 39 Sbrinamento 39 Pulizia 39 Consigli per il risparmio energetico 40 Se qualcosa non va… Soluzione di guasti 40 Garanzia 42 Rumori di funzionamento 42
30
Loading...
+ 74 hidden pages