Kühl- und Gefriergeräte
Réfrigérateurs et congélateurs
Koel- en vriesapparaten
Refrigerators and freezers
Kyl- och frysskåp
Jääkaapit ja pakastimet
Frigoriferi e congelatori
Frigoríficos y congeladores
Montageanweisung
Instructions de montage
Montage-aanwijzing
Installation instructions
Monteringsanvisning
Asennusohjeet
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
200382912
2
Vorbereitung des Lüftungsgitters
Nehmen Sie das Gitter aus der unteren Verpackungsschale.
Tür Öffnung links:
entfernen Sie die linke Türlagerblende (A)
vom Gitter durch einen Schnitt von hinten.
Tür Öffnung rechts:
entfernen Sie die rechte Türlagerblende (B)
vom Gitter durch einen Schnitt von hinten.
Für die Positionierung des Gitters am Gerät
drücken Sie das Gitter auf die Haken (a) bis
diese einrasten.
Das Gerät mit den Montagewinkeln in der
Nische befestigen, danach das Gitter montieren.
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt
werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
Achtung!
Bei einer niedrigen
Raumtemperatur (z.B. im
Winter) kann es vorkommen,
dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die
Dichtung zieht sich nach
gewisser Zeit von selbst in
Form. Wollen Sie aber diesen
Prozess beschleunigen, so
genügt es, die Dichtung mit
einem Haartrockner zu
erwärmen.
3
Anschlagwechsel der Gefrierfachtür
(nicht bei allen Modellen)
1. Gefrierfachtür etwas öffnen.
2. Mit einem kleinen Schraubenzieher
die Feder in der Aussparung des unteren Türlagers leicht nach oben
drücken und Türlager zusammen mit
der Gefrierfachtür herausziehen.
4
3. Abdeckkappe (M) umsetzen.
4. Gefrierfachtür um 180° drehen und
unteres Türlager auf die untere
Lagerbuchse der Gefrierfachtür aufsetzen.
5. Gefrierfachtür etwas nach oben
anheben, in linkes oberes Türlager
einsetzen und gleichzeitig unteres
Türlager in das Vierkantloch einsetzen.
Regulierende Auf- und Abbewegung
der Gefrierfachtür erleichtert das
Einsetzen.
Einbau unter eine Arbeitsplatte
Die Maße der Nische müssen den
angegebenen Werten entsprechen.
Mitgelieferte Montageteile
1xB
1xA
2xG
2xL
2xF
2xD
1
2xC
1xK
18xI
5
1. Winkel rechts und links wie abgebildet befestigen.
2. Gerät in die Nische
einschieben. Die zum
Anschuss des Gerätes
nötige SchutzkontaktSteckdose sollte so
positioniert sein, dass
sich sie nicht vom
Gerät verdeckt wird.
3. Das Gerät ist mit
regulierbaren Füßen
ausgestattet, um es
der gewünschten
Höhe (max 870 mm)
anzupassen; diese
befinden sich an den
vier unteren Ecken des
Gerätes.
Linke Seite Rechte Seite
2
b)
6
Gerät festschrauben
Möbeltür montieren
4. Fugenabdeckprofil (B) am
Gerät ankleben, wie in der
Abbildung gezeigt.
I
5
Montage der Sockelblende
Achtung! Um die Funktion des Gerätes
nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu
benutzen.
• Bei einer lichten Einbauhöhe von A
=820 mm muss die Sockelblendenhöhe
a=100 mm betragen.
• Bei einer lichten Einbauhöhe von B
=890 mm muss die Sockelblendenhöhe
b=170 mm betragen.
• .Für Zwischen- Einbauhöhen ( > 820
mm,< 890 mm) muss die Sockelblende
beschnitten werden. Es ist darauf zu
achten, dass das Lüftungsgitter nicht
abgedeckt wird.
• Sockelblende an der Küchenzeile
befestigen.
Wichtig! Die Sockelblende muss mit mindestens 25 mm Abstand von
der Tür montiert werden.
A = 820
B = 890
a = 100
b = 170
25 - 80
DO008c
25
10
Préparation de la grille
Ouverture porte à gauche:
enlevez le côté droit (A) de la grille en le
coupant de l'arrière.
Ouverture porte à droite:
enlevez le côté droit (B) de la grille en le
coupant de l'arrière.
Procédez ensuite comme suit pour remettre
la grille sur l'appareil:
glissez la grille à la base de l'appareil puis
appuyer sur les crochets (a) jusqu'au déclic.
Réversibilité de la porte
La porte de cet appareil est réversible: son sens d’ouverture peut être
modifié en fonction du souhait de l’utilisateur.
Attention!
La réversibilité de la porte
une fois effectuée, contrôlez
que le joint magnétique
adhère à la carrosserie. Si la
température à l’intérieur de
la pièce est trop basse (en
hiver, par exemple), il se peut
que le joint n’adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on
ne veut pas attendre que le
joint reprenne sa dimension
naturelle après un certain
temps, on pourra accélérer ce
processus en chauffant la
partie intéressée à l’aide
d’un sèche cheveux.
Réversibilité du portillon du compartiment congélateur
(pas pour tous les modèles)
1.A l’aide d’un petit tournevis, pressez le
ressort dans l’évidement du gond
inférieur de la porte légèrement vers le
haut et retirez le gond de la porte en
même temps que le portillon.
11
12
2. Déplacez le cache (M).
3. Faites tourner le portillon de 180° et
placez le gond inférieur de la porte
sur le coussinet inférieur du gond du
portillon.
4. Soulevez légèrement le portillon vers
le haut, mettez-le en place dans le
gond supérieur gauche de la porte et
placez en même temps le gond
inférieur de la porte dans le trou
carré. En montant ou descendant le
portillon, la mise en place est facilitée.
Encastrement sous un plan de travail
Les dimensions de la niche doivent
correspondre à celles indiquées dans
la figure.
Pièces de montage fournies
avec l’appareil.
1xB
1xA
1xK
2xG
2xL
2xF
2xD
1
2xC
18xI
13
1. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet (fig.).
2. Mettre en place l’ap-
pareil. La prise murale
doit se trouver impérativement hors de la
niche d’encastrement
de l’appareil.
3. L’appareil est équipé
de pieds régables;
pour régler l’appareil
à la hauteur souhaitée (870 mm max.), il
est nécessaire d’agir
sur les 4 pieds
réglables.
Côté gauche Côté droite
2
b)
14
Monter la porte du meuble
5. Visser l’appareil.
4. Appliquez les joints (B) à
pression à l’appareil (fig.).
1
B
4
I
5
2
1
10
a
C
4
3
b
6
ab
Partie supérieure de la porte
du meuble
click
C
click
7
Möbeltür Innenseite
I
=
8
a
=
c
c
9
b
10
F
I
27,5 cm
27,5 cm
55 cm
16
Posez le couvre-joint (A).
45°
1
2
1
11
8 mm
F
G
13
3
2
10
=
=
12
I
K
A
14
Montage de la plinthe
Attention! Pour ne pas compromettre
le bon fonctionnement de l’appareil, il
est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine.
• Si la niche d'encastrement de l'appareil a une hauteur de A=820 mm, la
hauteur de la plinthe doit être de
a=100 mm.
• Si la niche d'encastrement de l'appareil a une hauteur de B=890 mm, la
hauteur de la plinthe doit être de
b=170 mm.
• Pour des niches d'encastrement d'une
hauteur entre 820 et 890 mm, découpez la plinthe à la hauteur appropriée
en veillant à ce qu'elle ne recouvre pas
ou qu'elle ne dépasse pas la grille de
ventilation.
• Fixez la plinthe au bloc cuisine.
Important! La plinthe doit être positionnée à une distance minimum
de 25 mm de la porte.
A = 820
B = 890
a = 100
b = 170
25 - 80
DO008c
25
18
Voorbereiding van het ventilatierooster
Neem het rooster uit de onderste verpakkingsschaal.
Deuropening links:
Het linker paneel (A) van het rooster vanaf
de achterzijde afsnijden.
Deuropening rechts:
Het rechter paneel (B) van het rooster vanaf
de achterzijde afsnijden.
Om het rooster op het apparaat te plaatsen,
drukt u het op de haken (a) tot het vastklikt.
Het rooster met de montagehaken in de nis
bevestigen, daarna het rooster monteren.
Overzetten van het deurscharnier
Het deurscharnier kan van rechts (stand waarin het wordt afgeleverd)
naar links overgezet worden als dat voor de opstelplaats nodig is.
19
Omzetten van de deur van het vriesvak
(niet bij alle modellen)
Attentie!
Bij een lage omgevingstemperatuur (bijv. in de winter)
kan het voorkomen dat de
deurafdichting niet perfect
aan de kast hecht. De
afdichting wordt na een
bepaalde tijd vanzelf in
vorm getrokken. Als u dit
proces wilt bespoedigen, is
het voldoende om de
afdichting m.b.v. een haardroger te verwarmen.
1. Deur van het vriesvak iets openen.
2. M. b. v. een kleine schroevendraaier de
veer in de uitsparing van het onderste
deurscharnier iets naar boven drukken en
deurscharnier samen met de deur van
het vriesvak uitnemen.
20
3. Afdekkap (M) omzetten.
4. Deur van het vriesvak 180°C draaien
en onderste deurscharnier op de
onderste scharnierbus van de deur
van het vriesvak zetten.
5. Deur van het vriesvak iets optillen, in
bovenste deurscharnier links zetten en
tegelijk onderste deurscharnier in het
vierkante gat zetten.
Regelmatig op en neer bewegen van
de deur van het vriesvak vergemakkelijkt het inzetten.
Inbouw onder een werkblad
De afmetingen van de nis moeten
overeenkomen met de afmetingen uit
de tekening.
Meegeleverde
montage-onderdelen
1xB
1xA
2xG
2xL
2xF
2xD
1
2xC
1xK
18xI
21
1. De bijgeleverde hoeken aan de kast bevestigen (zie afb.).
2. Apparaat naar binnen
schuiven. Het stopcontact met randaarde dat
het apparaat voor aansluiting nodig heeft,
moet zodanig geïnstalleerd zijn dat het niet
door het apparaat
wordt bedekt.
3. Het apparaat is voor-
zien van verstelbare
voeten; u brengt het
apparaat op de
gewenste hoogte
(max. 870 mm) door de voeten in de vier onderhoeken te verstellen.
Links Rechts
2
b)
22
Meubeldeur monteren
Apparaat vastschroeven
4. Voegafdekprofiel (B) op het
apparaat plakken (zie afb.).
1
B
4
I
5
2
1
10
a
C
4
3
b
6