
I
F
D
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
IK 255 Trio 10

2
Index
3 Entsorgung des Altgerätes
3 Entsorgung der Verpackung
3 Sicherheitshinweise und Warnungen
3 Elektrischer Anschluss
4 Garantie
4 Gesamtansicht
4 / 6 Bedienungshinweise
6 Freshtimer
6 / 7 Einfrieren
7 Kälteakku
7 Abtauen
8 Reinigung
8 Tips
9 / 10 Störungen, Alarmmeldungen
11 Betriebsgeräusche
12 Elimination de l’ancien appareil
12 Elimination de l’emballage
12 Instructions de sécurité et avertissements
12 Raccordement électrique
13 Garantie
13 Vue générale
13 / 15 Mode d’emploi
15 Freshtimer
16 Congélation
16 Accumulateur de froid
16 / 17 Dégrivage
17 Nettoyage
17 / 18 Conseils
18 / 19 Dérangements, Message d’alarme
20 Bruits de fonctionnement
21 Smaltimento del vecchio apparecchio
21 Smaltimento dell’imballo
21 Indicazioni inerenti la sicurezza ed avvertenze
21 Collegamento elettrico
22 Garanzia
22 Vista generale
22 / 24 Istruzioni per l’uso
24 Freshtimer
24 / 25 Congelamento
25 Accumulatore del freddo
25 / 26 Sbrinamento
26 Pulizia
26 / 27 Suggerimenti
27 / 28 Disturbi, Messaggi dall’allarme
29 Rumori di funzionamento
D
F
I

3
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde
Sie sind im Besitze eines modernen und
damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir
gratulieren Ihnen zu diesem Gerät!
Der Kühlschrank entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesi cherheitsgesetz (EG Directive 73/23/ EW
rev 93) und ist SEV-geprüft. Das Gerät ist
funk entstört nach EG- Richtlinie 80 /336/
EWG.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
machen. Bitte achten Sie darauf, dass die
Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum
Abtransport zu einer sachgerechten, um weltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. Für die Entsorgung des
Altgerätes wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Stellen Ihrer Gemeinde.
Entsorgung der Verpackung
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien
sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Ge rätes die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für die Nachbenützer
auf.
■
Die elektrische Sicherheit (Berührungs schutz) ist durch den Einbau sicherzustellen
.
■ Benutzen Sie dieses Gerät nur für Haus -
haltzwecke und wie es in der Bedie nungsanleitung beschrieben ist.
■ Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch
Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähig kei ten
oder mangelnder Erfahrung und Kennt nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit verantwort li che Person
betreffend Gebrauch des Gerätes überwacht oder instruiert werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■ Haben Sie einen beschädigten Kühl -
schrank erhalten, setzen Sie sich sofort
mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
■ Verwenden Sie keine Verlängerungs ka bel.
■ Reparaturen und andere Eingriffe dürfen
nur von einem Servicemonteur durchgeführt werden.
■ Beim Reinigen Stromzufuhr unterbre-
chen: Stecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Ziehen Sie den Stecker nie
an der Schnur oder mit nassen Händen
aus der Steckdose. Greifen Sie immer
den Stecker und ziehen Sie ihn gerade
aus der Steckdose.
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht ver-
schlossen und stehend lagern, ausserdem keine explosiven Stoffe im Gerät
lagern. Explosionsgefahr!
■ Dieses Gerät ist FCKW- und FKW - frei und
enthält das umweltverträgliche Kältemit tel Isobutan (R600a) in geringen Mengen.
■ Bei der Handhabung des Gerätes muss
darauf geachtet werden, dass der Kälte kreislauf nicht beschädigt wird. Sollte
der Kältekreislauf dennoch beschädigt
werden, so sind offenes Feuer und Zünd quellen jeder Art zu vermeiden. Der
Raum in dem das Gerät steht, ist für einige Minuten zu lüften.
3

4
Elektrischer Anschluss
Das Gerät an 220 –240 V/ 50 Hz Wechsel strom nur über eine vorschriftsmässig in stallierte Steckdose anschliessen.
Die Steckdose muss mit mindestens einer
10 A Sicherung abgesichert sein.
Garantie
Wir gewähren Ihnen die Garantie, ab Lieferdatum des Gerätes an den Endverbraucher.
Allfällige Mängel, die während dieser Zeit
trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auftreten und auf einen Material- oder Fabri kationsfehler zurückzuführen sind, werden
im Rahmen dieser Garantie durch den
Kundendienst behoben.
Nicht unter Garantie fallen:
– Glühlampen-Defekte
– Bruch von Glasplatten und
Kunststoffteilen
– Defekte durch Nichtbefolgen der
Bedienungs anleitung oder unsachgemässen Ge brauch
– Schadenersatzansprüche, die über
unsere Garantieleistungen hinausgehen
– Geräte, welche durch Dritte repariert
wur den.
Gesamtansicht (Bild )
1 Elektronische Bedien-
und Anzeigeeinheit
2 Butter- und Käsefach
3 Eierbehälter
4 Joghurt- und Rahmfach
5 Flaschenregal
6 Glastablare
7 Gemüseschalen
8 Sonderfach
9 Gefrierfach
Bedienungshinweise
Dieses Gerät verfügt über drei Temperatur zonen:
– Kühlraum: Einstellbereich von
+3° C bis +11° C
– Sonderfach: Temperatur bleibt
selbstregulierend zwischen
0° C und 3° C
– Tiefkühlraum: Einstellbereich von
–14° C bis – 24° C
Die Anzeige der Temperatur am Bedie nungsteil ist ein gemittelter Wert und kann
von der momentanen Lufttemperatur im
Kühlraum abweichen.
Das Gerät ist für eine Raumtemperatur von
+10° C bis +32° C ausgelegt.
Bedien- und Kontrollelemente (Bild ➋)
Haupttaster Ein / Aus:
Ganzer Kühlschrank: Ein / Aus. Kindersi cherung: Taste muss mindestens 3 Sek.
betätigt werden.
Anzeige Kühlraumtemperatur:
Zweistellige Anzeige mit Vorzeichen. An zeige des gemittelten Istwertes. Sollwertanzeige nur, wenn Temperatur verstellt
wird. 10 Sek. nach Betätigung wieder
Istwert anzeige.
Blinkende Anzeige und
akustischer Alarm:
Temperaturüberschrei -
tung.
Temperatureinstellung Kühlraum:
Mittels zwei Drucktasten. Obere Taste
wärmer, untere Taste kälter.
Ferienschaltung:
Mit der Ferienschaltung wird der Kühl raum und das Sonderfach zusammen
ausgeschaltet. Somit bleibt nur der Tief kühlraum in Betrieb.
4
1
2
3
4

5
Betriebsanzeige Sonderfach:
Grün: normaler Betrieb
Grün blinkend und akustischer Alarm:
Temperaturüberschreitung
Taste Superfrost:
Kühlaggregat macht Dauerlauf. Nach
24 Stunden automatische Rückstellung.
Durch nochmaliges Betätigen der Taste:
Superfrost Aus.
Anzeige «SUPER»:
Gelb während Superfrost-Schaltung
Türwarnung Kühlraum:
Nach 2 Min. geöffneter Türe: rot blin-
kend und akustischer Alarm.
Alarmrückstelltaste:
Akustischer Alarm wird zurückgestellt.
Türwarnung Tiefkühlraum:
Nach 2 Min. geöffneter Türe: rot blin-
kend und akustischer Alarm.
Temperatureinstellung Tiefkühlraum:
Mittels zwei Drucktasten. Obere Taste
wärmer, untere Taste kälter.
Anzeige Tiefkühlraumtemperatur:
Zweistellige Anzeige mit Vorzeichen.
Anzeige des gemittelten Istwertes. Soll -
wertanzeige nur, wenn Temperatur ver-
stellt wird. 10 Sek. nach Betätigung wie-
der Istwert anzeige.
Blinkende Anzeige
und akustischer Alarm:
Temperaturüber -
schreitung.
Geräteaufbau
Variable Innentür
Die Einhängeschalen (Bild ➌) in der Innen
türe sind leicht verstellbar und bieten Ihnen
die Möglichkeit einer individuellen Eintei lung. Beachten Sie, dass der Deckel zur
obersten Einhängeschale nicht verstellbar
ist. Um den Flaschenbügelhalter zu versetzen, zuerst eine Seite durch andrücken
lösen (Bild ➍).
Innenbeleuchtung
Das Gerät verfügt über zwei Glühlampen
(Bild ➎).
Auswechseln der Glühlampe: (Bild ➏)
Gerät ausschalten. Lampenabdeckung nach
hinten schieben und Glühlampe herausschrauben. Beim Einsetzen der neuen Glühlampe muss der bestehende O-Ring (Bild ➏a)
zwingend wieder montiert werden. Es dürfen nur 15W / 230V Glüh lampen für Fas -
sung E14 verwendet werden (keine Back ofenlampen). Andere Glühlampen können
zu Beschädigungen am Gerät führen. Glüh lampen sind bei der nächsten Servicestelle
oder im Elektrofach geschäft er hält lich. Die
Innenbeleuchtung wird nach 20 Minuten
offener Türe im Kühlraum automatisch ab geschaltet. Wie der einschal tung erst nachdem die Türe geschlossen wird.
Kühlraum
(Bild ➐)
Die bruchsicheren, auslaufgeschützten
Glas tablare sind individuell in der Höhe
verstellbar. Durch das gleichzeitige An drücken der beiden seitlichen Halterungen
(1) kann das Glastablar nach oben ge schwenkt (2) und herausgezogen werden.
Zur Fixierung des Glastablars: Glastablar
hinten in die Füh rung stossen (3) und vorne von oben in die Halterung drücken.
5
5
6
7
8
9
10
11
12

6
Sonderfach
Das Sonderfach, dessen Temperatur zwischen 0° C und 3° C liegt, eignet sich be sonders zum Einlagern von:
– Fleisch, Wurst, Fisch, Geflügel,
Schalen- und Krustentiere
– Salate, zartes Gemüse, Obst, Kräuter,
Pilze etc.
Feuchte regeln (Bild ➑)
– Kleines Feuchtesymbol:
niedrige relative Luftfeuchtigkeit
Schiebeteil nach links schieben.
– Grosses Feuchtesymbol:
höhere relative Luftfeuchtigkeit
Schiebeteil nach rechts schieben.
Die Feuchtigkeit im Sonderfach ist abhängig von der Art und der Verpackung der
eingelegten Ware und bewegt sich zwischen 60% und 80% relativer Luftfeuchte.
Mit dem Schieber kann allfällige Tropfen bildung vermieden werden.
Freshtimer
Der Freshtimer (Bild ➒) ist eine Konsumen tenhilfstabelle und gibt Ihnen Auskunft,
wie lange Sie die verschiedenen Lebens mittel im Sonderfach lagern können. Der
Freshtimer ist mehrsprachig. Dieser kann in
der Halterung in der unteren grossen
Schublade links griffbereit plaziert werden.
Hinweis
■ Nicht ins Sonderfach gehören Hartkäse,
Kartoffeln, kälteempfindliches Gemüse
wie Gurken, Paprika, Auberginen, Avo cado, halbreife Tomaten, Bohnen, Zuc chi ni sowie alle kälteempflindlichen Südfrüch
te wie Ananas, Bananen, Grapefruit,
Melonen, Mango, Papaya usw. Diese
gehören in geschlossenen Schalen in den
Kühlteil (Austrocknung wird vermieden).
■ Achten Sie beim Einkaufen auf die «Fri -
sche» der Lebensmittel. Der Frischegrad
und die Qualität der Lebensmittel sind
entscheidend für die Lagerdauer. Lange
Lagerzeiten bedeuten jedoch immer
einen bestimmten Verlust an Nährwer ten und Vitaminen.
Tiefkühlraum
Einfrieren
Nur frische Ware ist für das Einfrieren ge eignet.
Kleine Mengen (bis 4,5 kg)
■ Ca. 12 Std. vor dem Einlegen Taste Super -
frost am Bedienteil drücken (gelbe
Anzeige muss leuchten).
■ Eingefrorene Ware in die obere (grosse)
Schub lade legen und die einzufrierende
Ware in die untere.
■ Der Superfrost wird automatisch been-
det. Der Kühlschrank arbeitet wieder im
energiesparenden Normalbetrieb.
Grosse Mengen (bis max. 9 kg)
■ Ca. 24 Std. vor dem Einfrieren die Taste
Superfrost drücken (gelbe Anzeige muss
leuchten).
■ Eingefrorene Ware in die untere (grosse)
Schublade legen und die einzufrierende
Ware in die obere.
Unmittelbar vor dem Einlegen der frischen
Ware nochmals Superfrost aktivieren.
■ Nach 24 Stunden wird der Super frost
automatisch abgeschaltet. Der Ein frier vor gang ist dann abgeschlossen.
Der Kühlschrank arbeitet wieder im ener
-
giesparenden Normalbetrieb.
Lebensmittel lagern
Bei Einlagerung bereits gefrorener Lebens mittel können alle Schubladen sofort voll
gefüllt werden. Superfrost ist nicht erforderlich.
6

7
Sonder-Gefrierschublade
Mit der Sonder-Gefrierschublade (Bild /)
können Sie Früchte (Beerenobst), Kräuter
und Gemüse zum Garnieren schonend einfrieren. Das Einfriergut locker auf der
Gefrierschale verteilen. Achten Sie darauf,
dass die Früchte nicht aneinander kleben.
So bleiben diese weitgehendst in ihrer
Form erhalten. Nach 10 bis 12 Stunden in
Beutel oder Behälter umfüllen und in einer
der oberen Gefrierschubladen einlagern.
Zum Auftauen das Gefriergut wieder
locker nebeneinander ausbreiten.
Kälteakku
Funktionen des Kälteakkus: (Bild :)
■ Bei Stromausfall oder Störung verzögert
der Kälteakku einen zu schnellen Tempe raturanstieg im Gerät. Die Lebensmittel
bleiben in ihrer Qualität länger erhalten.
■ Kälteakkus können auch vorübergehend
zum Kühlhalten von Lebensmitteln in
Kühltaschen auf Reisen oder Picknick
verwendet werden.
Die Kälteakkus erbringen die volle Kühlwir kung, wenn sie im Gefrierteil bei –18° C
oder tiefer heruntergekühlt und dann in
der oberen Schublade auf das Gefriergut
gelegt werden.
Abtauen
Der Kühlraum und das Sonderfach tauen
vollautomatisch ab. Dabei wird das Eis,
welches sich an der Rückwand bildet,
geschmolzen. Das Tauwasser fliesst durch
das Ablaufloch (Bild ·) ab und verdunstet
in der Auffangschale ausserhalb des Kühl schrankes. Halten Sie den Sammelkanal
und das Ablaufloch sauber, damit das Tau -
wasser ungehindert abfliessen kann. Rinne
und Öffnung durch drehen des grünen
Reinigers säubern.
Tiefkühlraum
Grössere Reif- oder Eisanhäufungen am
Kühlgitter und den Kühlrohren beeinträchtigen die Lei stung und lassen den Strom verbrauch ansteigen.
Der Tiefkühlraum ist nach Bedarf abzutauen. Tiefkühlgut herausnehmen, in Zeitungs papier oder Decke mit den Kälteakkus an
einem kühlen Ort lagern.
– Den Kühlschrank am Haupttaster aus-
schalten. Tauwasserablauf herausziehen
und Wasserauffanggefäss unter das
Ablaufloch plazieren (Bild $).
– Türe offen lassen
Das Abtauen kann wesentlich beschleunigt
werden, wenn Sie ein Gefäss mit heissem
Wasser in das Gefrierfach stellen. Achtung:
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände
um Eis oder Festgefrorenes zu lösen.
Gebrauchen Sie keine elektrischen Heiz geräte oder offene Flamme zum Abtauen.
Während des Abtauens des Tiefkühlrau mes sollte der Kühlraum geschlossen bleiben, um die Erwärmung des Kühlraumes
und des Sonderfaches möglichst niedrig zu
halten.
– Nach dem Abtauen Innenraum
reinigen und gut trocknen.
– Gerät am Haupttaster wieder
einschalten.
– Schubladen und Gefriergut wieder
einbringen.
7

8
Reinigung
Für die hygienische Aufbewahrung der
Speisen ist der Kühlschrank reinzuhalten.
Der Kühlraum ist von Zeit zu Zeit mit einer
milden Seifenlauge auszuwaschen und
nachzutrocknen. Ein gelegentliches Ausrei ben des Kühlschrankes mit Essigwasser
wirkt geruchsbindend und ist zu empfehlen. Durch Sauberhalten der Türdichtun gen
kann ein Festkleben und damit deren
Beschädi gungen vermieden werden. Keine
scheuernden Reinigungsmittel oder kratzen
-
den Lappen verwenden.
Darauf achten, dass möglichst kein Reini gungswasser durch die Ablaufröhre in die
Verdunsterschale läuft. Vor Inbetriebnah me muss das Gerät vollkommen trocken
sein.
– Die Bedien- und Anzeigeeinheit ist nur
mit einem trockenen Tuch zu reinigen.
– Die Schubladen des Sonderfaches
können für die Reinigung heraus genommen werden. Dazu sind sie
herauszuziehen und an der Unterseite
mit der Hand leicht anzuheben. (Bild £).
Nach dem Reinigen sind die gut abgetrockneten Schubladen auf die herausgezo genen Führungsschienen zu legen und
müssen nach hinten bis zum Einrasten
geschoben werden (Bild ⁄).
Bei längerem Nichtgebrauch des Kühl schrankes ist das Gerät am Haupttaster
auszuschalten. Kühlschrank entleeren, ab tauen, reinigen und beide Türen offen lassen.
Tips
Sie sparen Strom und vermeiden eine mögliche Kondenswasserbildung im Kühlraum,
wenn Sie folgende Punkte beachten:
■ Temperaturen am Bedienteil nicht un -
nötig kalt einstellen, +5° C im Kühl raum
und –18° C im Tiefkühlraum sind im
Normalfall ausreichend.
■ Das Gerät möglichst nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Heizrohren oder Rauchabzügen installieren und vor direkter
Sonnenbestrahlung schützen.
■ Kühlschranktüre möglichst kurzzeitig ge -
öff net halten. Vergewissern Sie sich
beim Schliessen, dass die Türe überall
vollständig dichtet.
■ Warmes oder gar heisses Lagergut aus-
serhalb des Gerätes abkühlen lassen.
■ Achten Sie darauf, dass das Kühlgut
nicht mit der Rückwand in Berührung
kommt, damit es nicht anfriert und beim
Abtauen das Wasser nicht in den Kühl raum abgeleitet wird.
■ Um Geschmacksübertragung und Aus -
trocknen der Speisen zu vermeiden, sollten Sie nur abgedeckte oder verpackte
Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren.
■ Beim Einordnen beachten:
– Öl und Fett nicht mit den Kunststoff -
teilen und der Türdichtung in Berüh rung bringen.
– Im Kühlraum befinden sich bei jeder
Einstellung der Solltemperatur die kältesten Bereiche an der Rückwand und
über der untersten Ablage.
8

9
Störungen
Sollte eine Störung auftreten, kontrollieren
Sie, bevor Sie den Kundendienst anfordern, ob Sie anhand der untenstehenden
Anweisungen das Problem selbst beheben
können.
■ Kühlschrank kühlt nicht:
Bedien- und Anzeigeeinheit sowie
Innenbeleuchtung dunkel:
– Stromunterbrechung ➔ Sicherung
kontrollieren
– Netzstecker ist nicht oder nur lose in
der Steckdose ➔ korrekt einstecken.
– Gerät ausgeschaltet ➔ einschalten
(Haupttaster 3 Sek. drücken)
■ Nur Anzeige Tiefkühlraum leuchtet,
Innenbeleuchtung dunkel und keine
Kühlung im Kühlraum und Sonderfach:
– Ferienschaltung aktivieren ➔ Tas te
Ferienschaltung 3 Sek. drücken.
Nach einem Stromunterbruch bleiben die
gewählten Temperatureinstellungen erhalten.
Temperaturanstieg im Tiefkühlraum
bei
einem Stromunterbruch: Nach einem
Strom
unterbruch wird die am wärmsten
gemessene Lufttemperatur des Tiefkühl rau mes blinkend angezeigt bleiben, bis
zur Alamrückstellung oder Betätigung der
Ta st e n Temperatureinstellung Tiefkühlraum.
Dank dieser Funktion sind Sie in der Lage
zu beurteilen, ob das Gefriergut während
des Stromausfalles Schaden genommen
hat.
Alarmmeldungen
Eine Elektronik überwacht Funktionen und
Temperaturen dieses Gerätes. Akustisch
werden Störungen gemeldet und deren
Ursache wird angezeigt. Der akustische
Alarm wird nach 5 Min. selbsttätig abgestellt und ca. jede Stunde für 20 Sekunden
wiederholt bis zur Normalisierung oder
Rückstellung durch Taste «Alarm aus».
9

1010
Alarm
Temperaturalarm Kühloder Tiefkühlraum:
Blinkende Temperatur anzeige von Kühl- oder
Tiefkühlraum
Temperaturalarm
Sonderfach:
Blinkende grüne Anzeige
Betrieb Sonderfach
Türalarm:
Blinkende rote Anzeige
Türwarnung
Fühlerfehlfunktion:
Anzeige von F1, F2, F3
oder F4 anstelle der
Temperaturanzeige.
Ventilfehlfunktion:
Anzeige von F5 oder F6
anstelle der Tiefkühl tem pe ra turanzeige 12
Ursache
Temperaturanstieg im
Kühlraum nach langem
Türöffnen oder Einlegen
von zu warmer Ware.
Temperaturanstieg im
Sonderfach nach langem
Türöffnen oder Einlegen
von zu warmer Ware
zu langes Türöffnen
Fehlfunktion eines Fühlers
Fehlfunktion eines Ventiles
Massnahmen
Keine nötig, weil
Normalisierung nach einigen Stunden.
Falls nach einigen Stunden
keine Normalisierung eintritt und die Temperatur
weiter ansteigt
☞ Service rufen
Keine nötig, weil
Normalisierung nach einigen Stunden.
Falls nach einigen Stunden
keine Normalisierung eintritt und die Temperatur
weiter ansteigt
☞ Service rufen
Türe schliessen
☞ Service rufen
Der Kühlschrank arbeitet
im Notprogramm weiter.
Das Türöffnen oder
Einlegen von Ware soll bei
Umgebungstemperaturen
von über 20° C auf das
Notwendigste beschränkt
werden.
Rückstellen durch Ausund Einschalten mittels
Haupttaster 1
☞ Bei wiederholtem
Auftreten Service rufen.
Optisch wird die Störungsursache angezeigt:

11
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Das Kühlen im Kühlschrank wird durch ei nen
Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht.
Der Kompressor pumpt das Kältemittel durc
h
das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs geräusche. Auch nach dem Ausschalten des
Kom pres sors sind Geräusche durch Druckund Tem peraturunterschiede unvermeidbar.
Dieses Kühlgerät ist nach dem neuesten
Stand der Entwicklung, mit einem leisen
Kompressor und einem geräuschoptimierten Kältekreis ausgestattet.
Dennoch lassen sich bestimmte Geräusche
nicht ganz vermeiden und sind in ihrer Laut stärke abhängig von der Kühlgeräte grösse.
Unmittelbar nach dem Einschalten des Kom pressors sind die Betriebsgeräusche am
besten hörbar.
Sie werden mit fortschreitender Betriebs zeit leiser.
Nicht normale Geräusche
Meist entstehen ungewöhnliche Geräu sche
durch einen ungeeigneten Einbau.
Das Kühlgerät muss waagerecht und stabil
aufgestellt bzw. eingebaut sein.
Rohrleitungen dürfen auf keinen Fall an
einer Wand oder anderen Möbeln anstehen.
Auch dürfen die Rohrleitungen sich nicht
gegenseitig berühren.
In offenen Küchen oder bei in Raumteiler
eingebauten Kühlgeräten werden die normalen Betriebsgeräusche intensiver wahrgenommen. Dies ist jedoch kein Mangel
des Kühlgerätes sondern bedingt durch die
Architektur.
Stichwort Ursache Bemerkung
Brummen Kälteaggregat normales Arbeitsgeräusch des Kälteaggregates,
Lautstärke abhängig von der Kühlgerätegrösse
Surren Ventilator normales Betriebsgeräusch, durch Belüftung
Gurgeln Kältekreislauf normales Betriebgeräusch, durch Strömung des
Blubbern Kältemittels im Kältekreis
Rauschen
Zischen Kältekreislauf normales Betriebsgeräusch durch Einspritzen des
Kältemittels in den Verdampfer
Klicken Thermostat normales Schaltgeräusch des elektromechanischen
Temperatur-Reglers
Klappern Tablare, Körbe, Innenteile so anordnen, dass sie sich nicht berühren
Einhängeschalen bzw. dass sie fixiert sind.
Beladung etc.
Knacken Kühlschrankgehäuse Normale, temperaturbedingte Spannungsdehnungen
der Materialien z.B. Kunststoffe, Isolation
11

12
Chère Cliente,
Cher Client,
Vous possédez un réfrigérateur moderne
et consommant donc peu d’électricité.
Nous vous félicitons de votre achat!
Le réfrigérateur répond aux règles reconnues de la technique ainsi qu’à la loi sur la
sécurité des appareils (directive CE 73/23/
CEE rév. 93), et il est homologué par l’ASE.
L’appareil est déparasité selon la directive
CE 80/336 / CEE).
Elimination de l’ancien appareil
Les appareils usagés doivent être rendus
immédiatement inutilisables. Veillez à ce que
les conduites de votre ancienne armoire
frigorifique ne soient pas endommagées
jusqu’à son évacuation en vue d’une élimination conforme et respectueuse de l’environnement. Pour l’élimination de votre
ancien appareil, adressez-vous aux services
compétents de votre commune.
Elimination de l’emballage
Tous les matériaux d’emballage utilisés
sont compatibles avec l’environnement et
réutilisables.
Instructions de sécurité et
avertissements
Nous vous prions de lire attentivement,
avant la mise en service de l’appareil, les
informations contenues dans le mode
d’emploi et de conserver ce dernier pour
les utilisateurs futurs.
■
Mettre en sûreté électrique (protection
contre les contacts accidentels) en l’encastrant comme il faut.
■ Utilisez cet appareil uniquement pour
des applications dans le ménage et conformément à la description du mode
d’emploi.
■ Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
ré duites ou ne disposant pas d'expérience
et de connaissances suffisantes, sauf si
elles sont surveillées ou instruites par
une personne responsable de leur sécurité quant à l'utilisation de l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
■ Si votre réfrigérateur vous a été livré
endommagé, mettez-vous immédiatement en relation avec votre fournisseur.
■ N’utilisez pas de câble de rallonge.
■ Des réparations et autres interventions ne
doivent être exécutées que par un monteur de service.
■ Pour le nettoyage, il faut interrompre
l’alimentation électrique: retirer la fiche
ou déclencher le disjoncteur. Ne tirez
jamais la fiche de la prise par le cordon
ou avec des mains mouillées. Saisissez
toujours la fiche et tirez-la droit hors de
la prise.
■ Ne conservez les alcools concentrés que
fermés hermétiquement, dans des bouteilles posées debout, et en outre ne
placez aucune matière explosive dans
l’appareil. Risque d’explosion!
■ Cet appareil est exempt de CFC et de FC
et contient le réfrigérant écologique isobutane (R600a) en faible quantité.
■
Lors du maniement de l’appareil, il faut
veiller à ne pas endommager le circuit de
réfrigération. S’il survenait cependant, il
faudrait éviter les flammes ouvertes et les
sources d’allumage de tous genres. Le
local dans lequel se trouve l’appareil devra
être aéré pendant quelques minutes.

13
Raccordement électrique
L’appareil ne doit être raccordé au courant
alternatif 220 – 240 V / 50 Hz que par une
prise installée selon les prescriptions.
La prise doit être protégée par un fusible
de 10 A au moins.
Garantie
Nous vous accordons la garantie à l’utilisateur dès la date de livraison de l’appareil.
Toute défaillance survenant pendant cette
période malgré une utilisation conforme
aux instructions du mode d’emploi et due
à un défaut de matériel ou de fabrication,
sera réparée gratuitement dans le cadre de
cette garantie par le service après-vente.
Ne sont pas couverts par la garantie:
– les défectuosités des ampoules
– bris de plaques en verre et de pièces en
plastique
– pannes dues à la non observation du
mode d’emploi ou usage inapproprié
– demandes de dédommagement
dépassant nos prestations de garantie
– appareils réparés par des tiers.
Vue générale (Fig. )
1 Eléments de commande et de contrôle
2 Casier à beurre et à fromage
3 Casier à œufs
4 Casier à yaourts et à crème
5 Casier à bouteilles
6 Plaque de verre
7 Bacs de légumes
8 Compartiment spécial
9 Compartiment congélateur
Mode d’emploi
Cet appareil dispose de trois zones de
température:
– Compartiment de réfrigération:
plage de réglage de +3° C à +11° C
– Compartiment spécial:
la température se maintient automatiquement entre 0° C et 3° C.
– Compartiment de congélation:
plage de réglage de –14° C bis – 24° C
L’affichage de la température sur la commande est une valeur moyenne qui peut
s’écarter de la température momentanée
dans le compartiment de réfrigération.
L’appareil est construit pour une température ambiante de +10° C à +32° C.
Eléments de commande et
de contrôle
(Figure ➋)
Touche principale En/Hors:
Tout le réfrigérateur: En/Hors. Sécurité
enfants: la touche doit être pressée pendant 3 secondes au moins.
Affichage de la température du compartiment de réfrigération:
Affichage à deux chiffres avec signe.
Affichage de la valeur actuelle moyenne.
Affichage de la température de consigne
seulement au réglage de celle-ci. 10 se condes après, retour de l’affichage de la
valeur actuelle. Affichage clignotant et
alarme acoustique: dépassement de température.
Réglage de la température de compartiment de réfrigération: Au moyen de
deux touches à poussoir: touche du haut,
plus chaud, touche du bas, plus froid.
3
2
1

14
Couplage vacances:
Le couplage vacances déclenche le compartiment de réfrigération et compartiment spécial ensemble. Seul le compartiment de congélation reste en service.
Affichage de fonctionnement du compartiment spécial:
Vert: fonctionnement normal
Vert clignotant et alarme acoustique:
dépassement de température.
Touche Superfrost:
Le groupe de réfrigération fonctionne en
permanence. Retour automatique après
24 heures. En pressant une nouvelle fois
sur la touche, déclenchement de la fonction Superfrost.
Affichage «SUPER»:
Jaune pendant la fonction Superfrost.
Avertissement de porte du compartiment de réfrigération:
Après 2 minutes d’ouverture de la porte:
rouge clignotant et alarme acoustique.
Touche de quittance d’alarme:
L’alarme acoustique est mise au silence.
Avertissement de porte du compartiment de congélation:
Après 2 minutes d’ouverture de la porte:
rouge clignotant et alarme acoustique.
Réglage de la température du compartiment de congélation:
Au moyen de deux touches à poussoir:
touche du haut, plus chaud, touche du
bas, plus froid.
Affichage de la température du compartiment de congélation:
Affichage à deux chiffres avec signe.
Affichage de la valeur actuelle moyenne.
Affichage de la température de consigne
seulement au réglage de celle-ci. 10
secondes après l’action, retour de l’af-
fichage de la valeur actuelle. Affichage
clignotant et alarme acoustique: dépassement de température.
Construction de l’appareil
Porte intérieure variable
Les bacs suspendus (figure ➌) dans la porte
intérieure se déplacent facilement et vous
offrent la possibilité d’une répartition individuelle. Remarquez que le couvercle du
bac suspendu le plus haut n’est pas réglable. Pour déplacer le porte-bouteilles,
détacher d’abord d’un côté en le pressant
(figure ➍).
Eclairage intérieur
L’appareil dispose de deux ampoules (figure ➎).
Remplacement de l’ampoule: (figure ➏)
Déclencher l’appareil. Pousser le protègelampe vers l’arrière et dévisser l’ampoule.
Replacer le protège-lampe depuis l’arrière
jusqu’à l’encliquetage. En mettant la nouvelle ampoule, le joint circulaire existant
(figure ➏a) doit être remis impérativement.
Employer des am poules de signalisation
15 W/ 230 V/ E14. Ne pas employer des
ampoules de four. Les autres lampes
peuvent conduire à des dégâts à l’appareil.
Les ampoules peuvent s’obtenir auprès du
service après-vente le plus proche ou dans
le commerce d’électricité spécialisé. L’éclai rage intérieur se dé clenche automatiquement si la porte du compartiment de réfrigération reste ouverte pendant 20 minutes.
Le réenclenchement n’est possible qu’après
avoir fermé la porte.
6
5
4
7
8
9
10
11
12

15
Compartiment de réfrigération
(Figure ➐)
Les rayons de verre résistants et protégés
contre l’écoulement sont réglables séparément en hauteur. En pressant simultanément sur les deux supports latéraux (1), le
rayon de verre peut être basculé vers le
haut (2) et retiré. Pour fixer le rayon de
verre: le pousser vers l’arrière dans la coulisse (3) et le presser à l’avant depuis le
haut dans les supports.
Compartiment spécial
Le compartiment spécial, dont la température est maintenue entre 0° C et 3° C, convient particulièrement à la conservation de:
– viandes, charcuteries, poissons, volailles,
mollusques et crustacés
– salades, légumes tendres, fruits, herbes,
champignons, etc.
La température de conservation réglée
auto matiquement et l’humidité relative de
l’air variable dans le compartiment spécial
assurent aux produits conservés une durée
de garde nettement plus longue que dans
le compartiment de réfrigération (voir
paragraphe Freshtimer).
Réglage de l’humidité (figure ➑)
– Petit symbole d’humidité:
plus basse humidité relative de l’air
pousser la coulisse à gauche
– Grand symbole d’humidité:
plus haute humidité relative de l’air
pousser la coulisse à droite
L’humidité dans le compartiment spécial
dépend du genre d’emballage des produits
introduits et varie entre 60% et 80% d’humidité relative de l’air. La coulisse permet
d’empêcher la formation éventuelle d’eau
de condensation.
Freshtimer
Le Freshtimer (figure ➒) est un indicateur
qui renseigne le consommateur sur la
durée de conservation possible des divers
aliments frais dans le compartiment spécial.
Le Freshtimer est polyglotte, et il peut se
placer à portée de main dans le grand tiroir
en bas à gauche.
Remarque
■ Les fromages à pâte dure, les pommes
de terre, les légumes sensibles, tels que
concombres, poivrons, aubergines, avocats, tomates mi-mûres, haricots, courgettes ainsi que tous les fruits exotiques
sensibles au froid, tels qu’ananas, bananes, pamplemousses, melons, mangues,
papayes, etc. ne doivent pas être placés
dans le compartiment spécial mais dans
les bacs fermés du compartiment de
ré frigération (le séchage est évité).
■ Veillez lors de l’achat à la «fraîcheur»
des aliments. Le degré de fraîcheur et la
qualité des aliments sont décisifs pour la
durée de conservation. De longues durées
de conservation signifient cependant
toujours une certaine perte de valeur
nutritive et de vitamines.

16
Compartiment de congélation
Congélation
Seules des denrées fraîches conviennent à
la congélation.
Petites quantités (jusqu’à 4,5 kg)
■ Environ 12 heures avant l’introduction,
presser la touche Superfrost du tableau
de commande (la lampe jaune doit
s’allumer).
■ Placer les produits congelés dans le
grand tiroir du haut et les produits à congeler dans celui du bas.
■ La fonction Superfrost s’arrête automa-
tiquement. Le réfrigérateur travaille de
nouveau en mode normal d’économie
de courant.
Grandes quantités (jusqu’à 9 kg max.)
■ Environ 24 heures avant la congélation,
presser la touche Superfrost (la lampe
jaune doit s’allumer).
■ Placer les produits congelés dans le
grand tiroir du bas et les produits à congeler dans celui du haut.
Immédiatement avant l’introduction de
produits frais, activer encore une fois la
fonction Superfrost, qui s’arrêtera automatiquement après 24 heures. La phase
de congélation est ensuite terminée.
Le réfrigérateur travaille de nouveau en
mode normal d’économie de courant.
Conservation d’aliments
A l’introduction d’aliments déjà congelés,
tous les tiroirs peuvent être remplis immédiatement et complètement. La fonc tion
Superfrost n’est pas nécessaire.
Plateau de congélation
Le plateau de congélation (figure /), permet de conserver des fruits (baies), des
herbes et des légumes pour les garnitures.
Déposer sans serrer les produits sur le plateau de congélation. Veiller à ce que les
fruits ne collent pas ensemble. Ils gardent
ainsi largement leur forme. Après 10 à 12
heures, transvaser dans un sachet ou un
récipient et déposer dans un tiroir de congélation du haut. Pour dégeler, déposer de
nouveau les produits les uns près des
autres sans les serrer.
Accumulateur de froid
Fonction de l’accumulateur de froid (figu re :):
■ En cas de panne de courant ou de
dérangement, l’accumulateur de froid
retarde une augmentation rapide de la
température dans l’appareil. Les aliments
conservent plus longtemps leur qualité.
■ Les accumulateurs de froid peuvent aussi
servir au maintien frais d’aliments dans
des sacs isolants pour le voyage ou le
pique-nique.
Les accumulateurs de froid fournissent leur
pleine puissance de réfrigération s’il sont
refroidis dans le compartiment de congélation à –18° C ou plus bas et déposés ensuite
dans le tiroir du haut sur les produits congelés.
Dégivrage
Le compartiment de réfrigération et le
compartiment spécial se dégivrent automatiquement. La glace qui se forme sur la
paroi arrière fond alors. L’eau de dégivrage
sort par l’orifice d’écoulement (figure ·) et
s’évapore dans le bac collecteur à l’exté rieur de réfrigérateur. Maintenez propre le

17
canal collecteur et l’orifice d’écoulement
afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler sans difficulté. Nettoyer le trou d’évacuation avec le nettoyeur vert par des
mouvements verticaux et rotatifs.
Compartiment de congélation
Une accumulation de restes ou de glace
sur les grilles et les tuyaux frigorifiques
réduit le rendement et fait augmenter la
consommation de courant.
Le compartiment de congélation doit être
dégelé si nécessaire. Sortir les produits surgelés et les placer dans un endroit frais,
emballés dans des journaux ou une couverture avec les accumulateurs de froid.
– Déclencher le réfrigérateur au moyen de
la touche principale. Sortir l’écoulement
d’eau de dégivrage et placer un bac
collecteur sous l’orifice de dégivrage
(figure $).
– Laisser la porte ouverte.
Le dégivrage peut être accéléré notablement en plaçant un récipient d’eau chaude
dans le compartiment de congélation.
Attention: N’utilisez aucun objet pointu
pour détacher la glace ou le givre. N’utili sez aucun appareil de chauffage électrique
ni une flamme ouverte pour dégivrer.
Pendant le dégivrage du compartiment de
congélation, le compartiment de réfrigération devrait rester fermé, afin de réduire au
maximum l’échauffement du compartiment de réfrigération et du compartiment
spécial.
– Après le dégivrage, nettoyer l’intérieur
et bien le sécher.
– Enclencher le réfrigérateur au moyen de
la touche principale.
– Remettre en place les tiroirs et les
denrées surgelées.
Nettoyage
Pour la conservation hygiénique des aliments, le réfrigérateur doit être maintenu
propre. Lavez de temps en temps le com-
partiment de réfrigération avec une eau
savonneuse douce et le sécher. Le nettoyage
occasionnel de l’armoire frigorifique avec
de l’eau vinaigrée élimine les odeurs et est
à recommander. Maintenez propre les
joints des portes pour empêcher qu’ils
collent et ainsi leur endommagement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
abra sif ou des chiffons à fils métalliques.
Veiller si possible à ce que de l’eau de
nettoyage ne s’écoule pas par l’orifice
d’écoulement dans le bac d’évaporation.
Avant la mise en marche, l’appareil doit
être complètement sec.
– Nettoyer le tableau de commande
uniquement avec un chiffon sec.
– Les tiroirs du compartiment spécial
peuvent être sortis pour le nettoyage.
Il faut les tirer en soulevant légèrement
le bas à la main (figure £).
Après le nettoyage, poser les tiroirs bien
secs dans les glissières sorties et les pousser
vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
(figure ⁄).
En cas de non-utilisation prolongée, dé clencher l’appareil au moyen de la touche
principale, vider le réfrigérateur, dégivrer,
nettoyer et laisser les deux portes ouvertes.
Conseils
Vous économiserez de l’électricité et vous
éviterez une formation d’eau de condensation dans le compartiment de réfrigération
si vous respectez les points suivants:

18
■ Ne pas régler trop bas les températures
sur le tableau de commande, +5° C dans
le compartiment de réfrigération et
–18° C le compartiment de congélation
suffisent normalement.
■
Ne pas installer si possible l’appareil au voi sinage de radiateurs, de tuyaux de
chauf -
fage ou de conduits de cheminée, et
le
protéger du rayonnement direct du soleil.
■ N’ouvrir la porte du réfrigérateur que le
plus brièvement possible. Assurez- vous
en la fermant que la porte est complètement étanche partout.
■ Laisser refroidir hors de l’armoire frigori -
fique les denrées chaudes ou même
bouillantes.
■ Veillez à ce que les denrées réfrigérées
n’entrent pas en contact avec la paroi
arrière, afin qu’elles ne gèlent pas et
qu’à leur dégel l’eau ne s’écoule pas
dans le compartiment de réfrigération.
■ Afin d’éviter la transmission d’odeurs et
l’assèchement des aliments, il ne fau drait conserver dans le réfrigérateur que
des produits couverts ou emballés.
■ Lors du rangement, veillez à ce que:
– L’huile et la graisse n’entrent pas en
contact avec les pièces en matière plastique et le joint de porte.
– Dans le compartiment de réfrigération,
on trouve pour chaque réglage de la
température les zones les plus froides
à la paroi arrière et au-dessus du rayon
inférieur.
Dérangements
Si un dérangement se produit, contrôlez
avant d’appeler le service après-vente si
vous pouvez régler le problème vous-même
à l’aide des instructions suivantes.
■ Le réfrigérateur ne refroidit pas:
tableau de commande et éclairage
intérieur éteints:
– interruption de courant ➔ contrôler le
fusible
– fiche de courant pas ou mal raccordée
dans la prise ➔ brancher correctement
– appareil déclenché ➔ enclencher
(presser 3 secondes sur la touche
principale).
■ Seul l’affichage du compartiment de
congélation s’allume, éclairage intérieur
éteint et pas de refroidissement dans le
compartiment de réfrigération et le
compartiment spécial:
– activer le couplage vacances ➔ presser
3 secondes sur la touche principale.
Après une interruption de courant, les
températures réglées restent inchangées.
Augmentation de température
après une interruption de courant: après
une interruption de courant, la tempéra ture la plus chaude de l’air mesurée dans le
compartiment de congélation reste affichée
par clignotement, jusqu’à la quittance
de l’alarme ou l’action sur la touche de
réglage du compartiment de congélation.
Cette fonction vous permet de juger si les
produits congelés ont subi des dommages
pendant la panne de courant.
Message d’alarme
Un circuit électronique surveille les fonctions et les températures de l’appareil. Les
dérangements sont signalés par une alarme acoustique et leur cause est affichée.
L’alarme acoustique s’arrête automatiquement après 5 minutes et elle est répétée
chaque heure environ pendant 20 secondes, jusqu’à normalisation ou rappel par la
touche «Alarme hors».

19
Alarme
Alarme de température
du compartiment de réfrigération ou de congélation:
Affichage clignotant de
la température de compartiment de réfrigération
ou de congélation.
Alarme de température du
compartiment spécial:
Affichage clignotant vert
de marche du compartiment spécial.
Alarme de porte:
Affichage clignotant rouge
d’alarme de porte.
Défaut de fonction de
sonde:
Affichage de F1, F2, F3 ou
F4 au lieu de l’affichage de
la température.
Défaut de fonction de
valve:
Affichage de F5 ou F6
au lieu de l’affichage de la
température du congé lateur 12.
Cause
Augmentation de tempé rature dans le compartiment de réfrigération en
raison de la porte restée
ouverte trop longtemps ou
de l’introduction de
denrées trop chaudes.
Augmentation de tempé rature dans le compartiment spécial en raison de
la porte restée ouverte
trop longtemps ou de
l’introduction de denrées
trop chaudes.
Porte restée ouverte trop
longtemps.
Défaut de fonction d’une
sonde.
Défaut de fonction d’une
valve.
Mesure à prendre
Aucune, la normalisation se
fait après quelques heures.
Si aucune normalisation
ne se fait après quelques
heures et si la température
augmente encore
☞ Appeler le service
Aucune, la normalisation se
fait après quelques heures.
Si aucune normalisation
ne se fait après quelques
heures et si la température
augmente encore.
☞ Appeler le service
Fermer la porte
☞ Appeler le service
Le réfrigérateur continue
de fonctionner en programme d’urgence.
Limiter au strict nécessaire
l’ouverture de la porte ou
l’introduction de denrées
pour des températures
ambiantes de plus de 20° C.
☞
Revenir à la position
initiale en coupant l’alimentation puis en remettant en
marche à l’aide de la touche
principale EN/Hors 1.
En cas de récidive, appeler le
service après-vente.
L’affichage optique de la cause du dérangement est le suivant:

20
Bruits de fonctionnement
Bruits tout à fait normaux
C'est un compresseur (groupe frigorifique)
qui permet la réfrigération dans le réfrigé rateur. Le compresseur pompe le fluide ré frigérant et le fait passer dans le système de
réfrigé ration. Cela provoque des bruits de
fonctionnement. Même lorsque le compresseur est au repos, les bruits dus aux
différences de pression et de température
sont inévitables.
Ce réfrigérateur ultramoderne est équipé
d'un compresseur silencieux et d'un circuit
frigorifique dont le niveau sonore a été
optimisé.
Il est toutefois impossible d'éviter complètement certains bruits et leur volume sonore dépend de la taille de l'appareil.
Dès que le compresseur se met en marche,
c'est à ce moment-là que les bruits de fonctionnement sont le plus audibles. Ils diminuent d'intensité au fur et à mesure.
Bruits anormaux
Les bruits insolites tiennent la plupart du
temps au fait que l'appareil n'est pas correctement installé.
L'appareil doit être installé ou encastré sur
une surface plane et être stable.
Les tuyaux ne doivent en aucun cas toucher un mur ou d'autres meubles.
Les tuyaux ne doivent pas non plus s’entretoucher.
On perçoit plus les bruits de fonctionnement normaux dans les cuisines ouvertes
ou lorsque les appareils sont encastrés
dans une séparation de pièce. Il ne s'agit
pas là d'un défaut de l'appareil, mais d'un
problème d'architecture.
Bruit Cause Remarque
Ronflement Groupe frigorifique Bruit normal du groupe frigorifique en marche,
le volume dépend de la taille de l'appareil
Ronronnement Ventilateur Bruit de fonctionnement normal dû à la ventilation
Gargouillement Cycle frigorifique Bruit de fonctionnement normal dû à la circulation du
Glouglous fluide réfrigérant dans le circuit frigorifique
Bruit de liquide
Sifflement Cycle frigorifique Bruit de fonctionnement normal dû à l'injection du fluide
réfrigérant dans l'évaporateur
Déclic Thermostat Bruit normal de mise en route du thermostat
électromécanique
Cliquetis Clayettes, bacs, Fixer les éléments intérieurs ou éviter qu'ils se touchent
balconnets,
chargement, etc.
Craquement Habillage du Tensions et allongements normaux des matériaux, p. ex.,
réfrigérateur des matières plastiques, de l'isolation, dus à la température

21
Egregi Clienti,
siete in possesso di un frigorifero moderno
e quindi a basso consumo. Ci congratuliamo con Voi per la scelta di questo apparecchio!
Il frigorifero è conforme alle regole della
tecnica riconosciute ed alla legge sulla
sicurezza degli apparecchi (Direttiva CEE
72/23 / MEC rev 93) ed è omologato dal
SEV. L’apparecchio è schermato contro i
radiodisturbi conformemente alla direttiva
CEE 80/336 / MEC.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Rendere immediatamente inutilizzabili gli
apparecchi in disuso. Fate attenzione che
le tubazioni del vostro frigorifero non vengano danneggiate prima dell’invio ad una
discarica appropriata. Per lo smaltimento
del vecchio apparecchio, rivolgetevi ai
competenti uffici del vostro Comune.
Smaltimento dell’imballo
Tutti i materiali d’imballo impiegati possono
essere riutilizzati senza inquinare l’ambiente.
Indicazioni inerenti la sicurezza ed
avvertenze
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggete attentamente le informazioni riportate sulle istruzioni per l’uso e conservate
queste ultime per successive consultazioni.
■
La protezione contro le scariche elettriche
deve essere assicurata dall’installatore.
■ Utilizzate questo apparecchio solo per
scopi domestici e nel modo descritto nelle
istruzioni per l’uso.
■ Non è previsto l’uso del presente appa-
recchio da parte di persone con ridotte
ca pacità fisiche, sensoriali e intellettuali
oppure con insufficienti conoscenze e/o
scarsa esperienza, a meno che queste per sone non vengano sorvegliate o istruite
da un responsabile per la loro sicurezza
per quanto riguarda l’utilizzo dell’apparecchio.
Prestare attenzione ai bambini per assicurare che non possano giocare con l’apparecchio.
■ Se avete ricevuto un frigorifero danneg-
giato, mettetevi immediatamente in contatto con il vostro fornitore.
■ Non utilizzate cavi di prolunga.
■ Riparazioni ed altri interventi possono
essere effettuati solo dal montatore
dell’assistenza.
■ Per la pulizia interrompere l’alimentazio-
ne elettrica: staccate la spina o disinserite
il fusibile. Non staccate mai la spina dalla
presa tirandola per il cordone o con mani
bagnate. Afferrate sempre la spina per
sfilarla dalla presa.
■ Conservate l’alcool in alta percentuale
solo se perfettamente chiuso e verticale,
inoltre non conservate negli apparecchi
sostanze esplodenti. Pericolo di esplo-
sioni!
■ Questo apparecchio è privo di CFC e di
FC e come liquido refrigerante contiene
isobutano (R600a) in piccola quantità,
che non è inquinante.
■
Maneggiando l’apparecchio, fate attenzione a non danneggiare il circuito del refrigerante. Nel malaugurato caso che quest’ultimo venga danneggiato, evitate la fiamma
aperta e le fonti di accensione di qualsiasi
tipo. L’ambiente in cui si trova l’apparecchio va ventilato per alcuni minuti.

22
Collegamento elettrico
L’apparecchio va collegato a corrente alternata 220 – 240 V / 50 Hz solo tramite una
presa installata a norme.
La presa deve essere protetta con un fusibile da minimo 10 A.
Garanzia
Le concediamo la garanzia a partire dalla
data di consegna dell’apparecchio al consumatore finale.
Gli eventuali difetti che durante tale perio do dovessero manifestarsi, malgrado l’uso
conforme alle prescrizioni, e dovuti a un
difetto di materiale o di fabbricazione,
vengono eliminati dal nostro servizio dopovendita, nel quadro della presente garanzia.
Non sono coperti da garanzia:
– Difetti della lampadina
– la rottura di lastre di vetro e parti di
plastica
– i difetti derivanti da inosservanza delle
istruzioni per l’uso improprio
– le pretese di risarcimento per danni che
superano le nostre prestazioni di
garanzia
– gli apparecchi che sono stati riparati da
terzi.
Vista generale (Fig. )
1 Elementi d’uso et di controllo
2 Portaburro e portaformaggio
3 Portauova
4 Vano per iogurt e panna
5 Scaffale per le bottiglie
6 Ripiani di vetro
7 Vaschette per la verdura
8 Vano speciale
9 Congelatore
Istruzioni per l’uso
Questo apparecchio dispone di tre zone
con diverse temperature:
– Cella frigorifera:
Campo di regolazione da +3° C a +11° C
– Vano speciale:
La temperatura resta autoregolata tra
0° C e 3° C.
– Freezer:
Campo di regolazione da –14° C a
– 24° C.
L’indicazione della temperatura sul pannello di comando è un valore medio e può differire dalla temperatura istantanea dell’aria
nella cella frigorifera.
L’apparecchio è progettato per una temperatura ambiente da +10° C a +32° C.
Elementi di comando e di controllo
(Fig. ➋)
Interruttore generale Acceso / Spento:
Intero frigorifero: Acceso / Spento. Sicura
per bambini: il tasto deve essere azio nato per minimo 3 secondi.
Spia della temperatura nella cella frigo rifera:
Indicazione a due posizioni con segno.
Indicazione del valore istantaneo medio.
Indicazione del valore prescritto solo se
la temperatura viene modificata. 10 se condi dopo l’azionamento viene indicato
nuovamente il valore istantaneo.
Lampeggio spia ed allarme acustico:
superamento della temperatura.
Regolazione della temperatura nella cella:
Mediante due tasti. Tasto superiore più
caldo, tasto inferiore più freddo.
3
2
1

23
Circuito ferie:
Col circuito ferie la cella ed il vano speciale vengono disinseriti insieme. In tal
modo resta in funzione solo il freezer.
Spia di funzionamento vano speciale:
Verde: funzionamento normale
Verde a lampeggio ed allarme acustico:
superamento della temperatura.
Tasto surgelo:
Il gruppo frigorifero funziona continua tivamente. Dopo 24 ore reset automatico.
Il surgelo viene disinserito azionando
nuovamente il tasto.
Spia «SUPER»:
Gialla durante il circuito di surgelo.
Allarme porta della cella:
Dopo 2 minuti di porta aperta: rosso a
lampeggio ed allarme acustico.
Tasto di reset dell’allarme:
L’allarme acustico viene annullato.
Alarme porta freezer:
Dopo 2 minuti di porta aperta: rosso a
lampeggio ed allarme acustico.
Regolazione della temperatura nel freezer:
Mediante due tasti. Tasto superiore più
caldo, tasto inferiore più freddo.
Spia della temperatura nel freezer:
Indicazione a due posizioni con segno.
Indicazione del valore medio istantaneo.
Indicazione del valore prescritto solo se
la temperatura viene modificata. 10 se condi dopo l’azionamento, viene indicato
nuovamente il valore istantaneo. Lam peggio spia ed allarme acustico: superamento della temperatura.
Struttura dell’apparecchio
Controporta variabile
Le vaschette sospese nella controporta
(Fig. ➌) possono essere spostate facilmente
ed offrono la possibilità di suddividere lo
spazio secondo le necessità. Tenete presente
che il coperchio della vaschetta superiore
non è spostabile. Per spostare il porta bottiglie, staccarne prima un lato facendo
pressione (Fig. ➍)
Illuminazione interna
L’apparecchio dispone di 2 lampadine
(Fig. ➎).
Sostituzione della lampadina:
(Fig. ➏):
disinserire l’apparecchio. Spingere il coper chio di protezione indietro e svitare la
lampadina. Tirare di nuovo indietro il
coper chio di protezione finchè incastra.
Nel rimettere la nuova lampadina, la guarnizione circolare esistente (fig. ➏a) deve
essere assolutamente rimessa. Usare solo le
lampadine 15 W/ 230 V/ E14. Non sono
adatte le lampadine per forni. Altre lampadine possono pro
vocare danni nell’appa-
recchio.
Le lampadine sono in vendita presso il più vicino centro di assistenza o nei
negozi di elettrotecnica. L’illumi na zione
interna nella cella viene disinserita automaticamente dopo 20 minuti che la porta è
aperta. Reinserimento solo dopo che la
porta viene richiusa.
4
5
6
7
8
9
10
11
12

24
Cella frigorifera (Fig. ➐)
I ripiani in vetro infrangibili, protetti contro
la fuoruscita, sono regolabili in altezza.
Premendo contemporaneamente i due
supporti laterali (1), il ripiano può essere
ribaltato in alto (2) ed estratto. Per il
bloccaggio del ripiano in vetro: infilare da
dietro il ripiano nella guida (3) e premerlo
anteriormente nei supporti dall’alto.
Vano speciale
Il vano speciale, la cui temperatura è tra
0° C e 3° C, è adatto in particolare per
conservare:
– Carne, salumi, pesce, pollame,
cacciagione e crostacei
– Insalata, verdure tenere, frutta, erbe
aromatiche, funghi, ecc.
La temperatura di conservazione regolata
automaticamente e l’umidità relativa dell’aria
regolabile nel vano speciale consentono
una durata dei prodotti conservati nettamente più lunga che nella cella (vedi capitolo Freshtimer).
Regolazione dell’umidità (Fig. ➑)
– Simbolo di umidità piccolo:
minore umidità relativa dell’aria
spingere il cursore a sinistra
– Simbolo di umidità grande:
maggiore umidità relativa dell’aria
spingere il cursore a destra
L’umidità nel vano speciale è in funzione
del tipo e della confezione dei prodotti
conservati e varia fra il 60 e l’80% di umidità relativa dell’aria. Per mezzo del cursore
si può evitare l’eventuale formazione di
gocce.
Freshtimer
Il Freshtimer (Fig. ➒) è una tabella che aiuto
il consumatore fornendogli indicazioni sulla
durata per cui si possono conservare nel
vano speciale i vari alimenti freschi. Il freshtimer è multilingue. Può essere disposto a
portata di mano nell’apposito supporto a
sinistra del grande cassetto inferiore.
Nota
■ Non vanno riposti nel vano speciale for-
maggio stagionato, patate, ortaggi sensibili al freddo come cetrioli, peperoni,
melanzane, avocado, pomodori semi maturi, fagiolini, zucchini e tutti i frutti
tropicali sensibili al gelo come ananas,
banane, pompelmi, meloni, mango,
papaia, ecc. Questi vanno invece riposti
nella cella frigorifera in bacinelle chiuse
(si evita che si secchino).
■ Al momento dell’acquisto badate alla
«freschezza» degli alimenti. Il grado di
freschezza e la qualità dell’alimento sono
decisivi per la durata di conservazione.
Dei lunghi periodi di conservazione comportano però sempre una determinata
perdita di sostanze nutritive e di vitamine.
Freezer
Congelamento
Per la congelazione sono adatti solo prodotti
freschi.
Piccole quantità (fino a 4,5 kg)
■ Ca. 12 ore prima di introdurre i prodotti,
premere sul pannello il tasto «Superfrost»
(la spia gialla deve illuminarsi).
■ Riporre i prodotti surgelati nel grande
cassetto superiore e quelli da surgelare in
quello inferiore.

25
■ Il «Superfrost» viene terminato automa-
ticamente. Il frigorifero torna a lavorare
su funzionamento normale a basso
consumo.
Grandi quantità (fino a max. 9 kg)
■ Ca. 24 ore prima di introdurre i prodotti
premere sul pannello il tasto «Superfrost»
(la spia gialla deve illuminarsi).
■ Dopo 24 ore il Superfrost viene disinserito
automaticamente. Il ciclo di congelamento a quel punto è concluso.
Il frigorifero torna a lavorare su funziona mento normale a basso consumo.
Conservazione degli alimenti
In caso di conservazione di alimenti già
surge lati, i cassetti possono essere riempiti
direttamente. Il «Superfrost» non è necessario.
Bacinella di congelamento
Con la bacinella di congelamento (Fig. /)
potete congelare delicatamente frutti
(bacche), erbe aromatiche e verdure per
guarnizioni. Distribuite nella bacinella i
prodotti da congelare. Fate attenzione che
i frutti non si attacchino l’uno all’altro e
possano mantenere così ampiamente la
loro forma. Dopo 10 – 12 ore trasferire i
prodotti in buste od in contenitori e conservarli in un cassetto superiore. Per sbrinare i surgelati, disporli affiancati e ben allargati.
Accumulatore del freddo
Funzioni dell’accumulatore del freddo:
(Fig. :).
■ In caso di interruzione della corrente o di
guasto, l’accumulatore del freddo ritarda
un troppo rapido aumento della tem peratura nell’apparecchio. Gli alimenti
mantengono più a lungo la loro qualità.
■ Gli accumulatori del freddo possono
essere utilizzati anche provvisoriamente
per tenere gli alimenti al fresco nelle borse
da viaggio o da picnic.
Gli accumulatori del freddo svolgono
una piena azione refrigerante se vengono
raffreddati nel freezer a –18° C o ancor
meno e poi appoggiati sui surgelati nel
cassetto superiore.
Sbrinamento
La cella ed il vano speciale si sbrinano
automaticamente. Il ghiaccio che si forma
sulla parete posteriore si scioglie. La condensa defluisce attraverso il foro di scarico
(Fig. ·) ed evapora nella bacinella di raccolta al di fuori del frigorifero. Mantenete
pulito il canaletto di raccolta ed il foro di
scarico in modo che l’acqua possa defluire
senza problemi. Pulire il foro di scarico con
il raschietto verde con movimenti verticali e
rotativi.
Parte freezer
I grossi accumuli di residui o di ghiaccio
sulle griglie e i tubi refrigeranti pregiudicano
la potenza dell’apparecchio e fanno aumentare il consumo.
Il freezer va sbrinato quando occorre.
Togliere i prodotti surgelati, conservarli in
un luogo fresco a contatto con gli accumu la tori del freddo, avvolti in carta da giornale
o in una coperta.
– Disinserire il frigorifero azionando il
tasto principale. Estrarre lo scarico della
condensa e disporre un recipiente di
raccolta sotto il foro di scarico (Fig. $).
– Lasciare aperta la porta.

26
Lo sbrinamento può essere accelerato
notevolmente mettendo nel freezer un
recipiente pieno di acqua calda. Atten -
zione: non usate oggetti appuntiti per
staccare il ghiaccio od ventuali prodotti
rimasti bloccati. Per lo sbrinamento non
utilizzate riscaldatori elettrici o fiamma
libera. Durante lo sbrinamento del freezer
la cella frigorifera dovrà restare chiusa per
mantenere più basso possibile il riscaldamento di cella e vano speciale.
– Dopo lo sbrinamento pulire la cella
ed asciugarla bene.
– Reinserire l’apparecchio agendo
sull’interruttore generale.
– Reintrodurre cassetti e surgelati.
Pulizia
Per una conservazione igienica degli alimenti, il frigorifero va mantenuto pulito. La
cella di quando in quanto va lavata con
una soluzione leggermente saponata e poi
va asciugata. E’ raccomandabile strofinare
di quando in quando il frigorifero con
acqua ed aceto per togliere i cattivi odori.
Mantenendo pulite le guarnizioni della
porta e dei vani di chiusura, si può evitare
che esse si incollino e quindi si danneggino. Non usare detersivi abrasivi o strofinac-
ci molto ruvidi.
Fare attenzione che l’acqua detergente
possibilmente non scorra nella vaschetta di
evaporazione attraverso il foro di scarico.
Prima di rimetterlo in funzione, l’apparecchio deve essere perfettamente asciutto.
– Il pannellino di comando va pulito solo
con un panno asciutto.
– I cassetti del vano speciale possono
essere tolti per la pulizia. Allo scopo
estrarli e sollevarli leggermente con la
mano sul lato inferiore (Fig. £).
Dopo la pulizia, i cassetti ben asciugati
vanno posti sulle guide estratte e risospinti
all’indietro fino al bloccaggio (Fig. ⁄).
In caso di prolungato inutilizzo del frigorifero, l’apparecchio va disinserito agendo
sul tasto principale. Svuotare il frigorifero,
sbrinarlo, pulirlo e lasciare aperte entrambe
le porte.
Suggerimenti
Risparmierete corrente ed eviterete una
possibile formazione di condensa nella cella
rispettando i seguenti punti:
■ Non regolare temperature inutilmente
basse sul pannello di comando, in caso
normale sono sufficienti +5° C nella cella
e –18° C nel freezer.
■ Evitare di installare l’apparecchio in pros-
simità di radiatori, tubi del riscaldamento
o canne fumarie e proteggerlo dall’irraggiamento solare diretto.
■ Tenere la porta del frigorifero aperta per
meno tempo possibile. Al momento della
chiusura accertarsi che la porta sia perfettamente chiusa ovunque.
■ Far raffreddare i cibi caldi od addirittura
bollenti al di fuori dell’apparecchio.
■ Fare attenzione che i prodotti da conser-
vare non tocchino la parete posteriore
del frigorifero, per evitare che vi restino
attaccati e che al momento dello sbrina mento l’acqua venga scaricata nella cella.
■ Per evitare che gli alimenti prendano
odore e si secchino, conservare nel frigorifero solo alimenti coperti o confezionati.
■ Nel riporre gli alimenti, attenersi a quanto
segue:
– Non mettere a contatto l’olio ed il
grasso con le parti di plastica e con la
guarnizione della porta.

27
– Nella cella con qualsiasi regolazione
della temperatura prescritta le zone
più fredde sono verso la parete
posteriore e sopra il ripiano inferiore.
Disturbi
Se si verifica un guasto, prima di chiamare
il servizio assistenza, controllate se in base
alle seguenti istruzioni potete risolvere voi
stessi il problema:
■ Il frigorifero non raffredda:
Pannello di comando ed illuminazione
interna spenti:
– Interruzione di corrente ➔ controllare
il fusibile
– La spina die rete non è inserita
correttamente o è troppo lenta nella
presa ➔ infilarla correttamente.
– Apparecchio disinserito ➔ inserirlo
(premere per 3 secondi il tasto
principale).
■ Si illumina solo la spia del freezer,
illuminazione interna spenta ed assenza
di refrigerazione nella cella e nel vano
speciale:
– Attivare il circuito ferie ➔ premere per
3 secondi il tasto del circuito ferie.
Dopo un’interruzione della corrente le
temperature restano come prescelte.
Aumento della temperatura
nel freezer durante un’interruzione di corrente: dopo un’interruzione di corrente, la
temperatura dell’aria più calda misurata
del freezer resta indicata a luce lampeggiante fino al reset dell’allarme o all’azionamento dei tasti di regolazione del freezer.
Grazie a questa funzione siete in grado di
giudicare se i prodotti surgelati hanno
subito danni durante l’interruzione.
Messaggi dall’allarme
L’elettronica controlla funzioni e temperature di questo apparecchio: I disturbi vengono segnalati acusticamente e viene indicata la loro causa. L’allarme acustico cessa
automaticamente dopo 5 minuti ed all’incirca ogni ora viene ripetuta per 20 secondi
fino alla normalizzazione od al reset col
tasto di «disinserimento allarme».

28
Allarme
Allarme temperatura di
cella o freezer:
Indicazione a lampeggio
della temperatura di cella
o freezer
Allarme temperatura vano
speciale:
Lampeggio spia verde
funzionamento vano
speciale
Allarme porta:
Lampeggio spia rossa
allarme porta
Funzione anomala del
sensore:
Indicazione di F1, F2, F3 o
F4 anziché indicazione
della temperatura
Disfunzione della valvola:
Indicazione di F5 o F6
invece dell’indicazione
della temperatura del
congelatore 12
Causa
Aumento della temperatura
nella cella dopo una
prolungata apertura della
porta o l’introduzione
di alimenti troppo caldi
Aumento della temperatura
nel vano speciale dopo
una prolungata apertura o
l’introduzione di alimenti
troppo caldi
Apartura della porta
troppo prolungata
Funzione anomala del
sensore
Disfunzione di una valvola
Provvedimenti
Nessuno perché
normalizza zione nel giro
di alcune ore.
Se dopo alcune ore non si
verifica normalizzazione e
se la temperatura aumenta
ulteriormente
☞ chiamare l’assistenza
Nessuno perché
normalizza zione nel giro
di alcune ore.
Se dopo alcune ore non si
verifica normalizzazione e
se la temperatura aumenta
ulteriormente
☞ chiamare l’assistenza
Chiudere la porta
☞ Chiamare l’assistenza
Il frigorifero continua a
lavorare nel programma
d’emergenza: L’apertura
della porta o l’introduzione
di alimenti a temperature
ambiente superiori a 20° C
devono essere limitate allo
stretto necessario.
Azzerare disattivando e
riattivando l’alimentazione
con l’ausilio dell’interruttore principale 1.
☞ In caso del ripetersi
dell’errore, rivolgersi al
servizio assistenza.
Visivamente viene indicata la causa del disturbo:

29
Rumori di funzionamento
Rumori del tutto normali
Il raffreddamento nel frigorifero è assicurato da un compressore (generatore del freddo).
Il compressore pompa il refrigerante attra ver so il sistema di refrigerazione. Questo
pro cesso è inevitabilmente accompagnato
da rumori, che continuano anche dopo lo
spegnimento del compressore a causa delle variazioni di pressione e temperatura.
Il presente impianto frigorifero è stato concepito secondo lo stato più attuale delle
conoscenze ed è stato dotato di un compressore molto silenzioso e di un circuito
del freddo ottimizzato dal punto di vista
della rumorosità.
Ciononostante non è possibile evitare completamente determinati rumori, la cui intensità dipende dalla dimensione del frigorifero.
Tali rumori di funzionamento sono udibili
maggiormente subito dopo l’accensione
del compressore e perdono d’intensità nel
corso del funzionamento.
Rumori anomali
Rumori anomali sono da imputare normalmente ad un’installazione non adeguata. Il
frigorifero deve essere installato o incassato orizzontalmente ed in modo stabile.
Le tubazioni non devono essere assolutamente a contatto con una parete o con
altri mobili, come non devono toccarsi tra
di loro.
In cucine aperte oppure in presenza di frigoriferi inseriti in pareti divisorie dell’ambiente, i normali rumori di funzionamento
vengono avvertiti più intensamente.
Questo non costituisce un difetto del frigorifero, ma è semplicemente dovuto alle circostanze architettoniche.
Anomalia Causa Annotazione
“Borbottio” Generatore del freddo Normale rumore di funzionamento del generatore del
freddo; l’intensità dipende dalla dimensione del frigorifero
Ronzio Ventilatore Normale rumore di funzionamento dovuto alla ventilazione
Gorgoglio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto al passaggio del
Fruscio refrigerante nel circuito del freddo
Fischio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto all’iniezione del
refrigerante nel evaporatore
Rumore tipo Termostato Normale rumore di inserimento del regolatore
“click” elettromeccanico della temperatura
I vassoi, cesti o il carico, ecc. sbattono Disponete gli elementi interni in modo che non siano a
contatto tra di loro e in modo che i vassoi risultino ben
fissati.
Scricchiolio della cassa del frigorifero Dilatazioni normali dei materiali dovute alla temperatura,
p. es. del materiale sintetico e di quello isolante

KUNDENDIENST
Service - Helpline
0848 848 111
service@electrolux.ch
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf Point de vente de
Vendita pezzi di ricambio
rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von NichtOriginal Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen dʼune facture, dʼun bon de
garantie ou dʼun justificatif dʼachat).
Notre garantie couvre les frais de
mains dʼœuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas dʼintervention
dʼun tiers non autorisé, de lʼemploi
de pièces de rechange non
originales, dʼerreurs de maniement
ou dʼinstallation dues à lʼinobservation du mode dʼemploi, et pour
des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla
data di consegna o dalla sua messa
in funzione. (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino dʼacquisto )
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
dʼistallazione ed istruzioni per lʼuso.