Electrolux IK205Z10LI, IK257Z20LI, IK205Z10RE, IK257Z20RE User Manual [it]

Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONE D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
7083 459-00
IK 205 Z 10 RE
IK 205 Z 10 LI
IK 257 Z 20 RE
IK 257 Z 20 LI
D
F
I
GB
Page 2
Entsorgungshinweis
Das Gerät enthält noch wertvolle Materialien und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung von ausgedienten Geräten muss fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen erfolgen.
Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf nicht beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben auf dem Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entweichen können.
• Gerät unbrauchbar machen.
• Netzstecker ziehen.
• Anschlusskabel durchtrennen.
WARNUNG
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Folien! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Das Verpa­ckungsmaterial zu einer offiziellen Sammelstelle bringen.
Gerätebeschreibung
Bedien- und Kontrollelemente
Butter- und Käsefach
Gefrierfach
versetzbarer Türabsteller
Innenbeleuchtung
(LED-Lichtleiste)
versetzbare
Abstellächen
Typenschild
Schubfach für trocke­ne oder abgepackte
Lebensmittel
Schubfach mit regel­barer Luftfeuchtigkeit
Sicherheits- und Warnhinweise
• Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden.
• Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen - beim Lieferanten rückfragen.
• Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur nach Angaben der Gebrauchsanleitung montieren und anschließen.
• Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen bzw. herausdre-
hen.
• Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
• Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur vom Kundendienst ausführen lassen, sonst können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Gleiches gilt für das Wechseln der Netzanschluss-
leitung.
• Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer
oder Zündquellen hantieren. Beim Transport und
beim Reinigen des Gerätes darauf achten, dass der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Bei Be­schädigungen Zündquellen fernhalten und den Raum gut durchlüften.
• Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Aufstützen missbrauchen.
• Dieses Gerät ist nicht bestimmt für Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnis­se verfügen, es sei denn, sie wurden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Benutzung des Gerätes unterwiesen oder anfänglich beaufsichtigt. Kinder sollten nicht un­beaufsichtigt bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Transportsicherungsteile entfernen
Rote Transportsicherung abschrauben.
Freigewordenes Befestigungsloch mit Stopfen verschließen.
2
• Vermeiden Sie dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflächen oder Kühl-/Gefriergut. Es kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl und Erfrierungen führen. Bei länger dauerndem Hautkontakt Schutzmaßnahmen vorsehen, z. B. Handschuhe
verwenden.
• Speiseeis, besonders Wassereis oder Eiswürfel, nach dem Entnehmen nicht sofort und nicht zu kalt verzehren. Durch die tiefen Temperaturen besteht eine "Verbrennungsgefahr".
• Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
Page 3
• Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprüh­dosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Propan, Butan, Pentan usw., im Gerät. Eventuell austretende Gase könnten durch elektrische Bauteile entzündet werden. Sie erkennen solche Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe
oder einem Flammensymbol.
• Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes
benutzen.
• Die LED-Lichtleiste im Gerät dient der Beleuch­tung des Geräteinnenraumes. Sie ist nicht zur
Raumbeleuchtung geeignet.
Einsatzbereich des Gerätes
D
Klimaklasse
Di e Kli mak las se gi bt a n, be i we lc h er Ra um­temperatur das Gerät betrieben werden darf, um die volle Kälteleistung zu erreichen.
Die Klimaklasse ist am Typenschild auf­gedruckt.
Die Position des Typenschildes ist im
Kapitel Gerätebeschreibung ersichtlich.
Klimaklasse Raumtemperatur
SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C SN-ST +10 °C bis +38 °C SN-T +10 °C bis +43 °C
Das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Raumtemperaturen betreiben!
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln im häuslichen oder haushalts­ähnlichen Umfeld. Hierzu zählt z. B. die Nutzung
- in Personalküchen, Frühstückspensionen,
- durch Gäste in Landhäusern, Hotels, Motels und anderen Unterkünften,
- beim Catering und ähnlichem Service im Groß-
handel.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von Me­dikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Stoffen und Produkten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen.
Aufstellen
• Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm EN 378 pro 8 g Kältemittelfüllmenge R 600a ein Volumen von 1 m weisen, damit im Falle einer Leckage des Kältemittelkreislaufes kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch im Aufstellungsraum des Gerätes entstehen kann. Die Angabe der Kältemittelmenge finden Sie auf dem Typenschild im Geräteinnenraum.
• Das Gerät nur in eingebautem Zustand
betreiben.
3
auf-
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur mit Wechselstrom betreiben. Die zulässige Spannung und Frequenz ist am Typenschild aufge-
druckt. Die Position des Typenschildes ist im Kapitel Gerätebe-
schreibung ersichtlich.
Die Steckdose muss vorschriftsmäßig geerdet und elektrisch
abgesichert sein.
Der Auslösestrom der Sicherung muss zwischen 10 A und 16 A
liegen.
Die Steckdose darf sich nicht hinter dem Gerät befinden und muss leicht erreichbar sein.
Das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Verteilersteckdosen anschließen.
Keine Inselwechselrichter (Umwandeln von Gleichstrom in Wechsel- bzw. Drehstrom) oder Energiesparstecker verwenden. Beschädi­gungsgefahr für die Elektronik!
• Lüftungsöffnungen bzw. -gitter nicht abdecken.
3
Page 4
Bedien- und Kontrollelemente
Alarm - Tonwarner
Der Tonwarner hilft Ihnen, eingelagertes Kühlgut zu schützen und
Energie zu sparen.
- Er ertönt immer, wenn die Tür länger als ca. 1 min. geöffnet ist.
Der Ton verstummt durch Drücken der Alarm-Aus-
taste
5 oder automatisch, wenn die Tür geschlossen
wird.
5
1 Temperaturanzeige 2 Temperatureinstelltasten 3 Ein/Austaste 4 Taste (Mit schalten Sie das Kühlteil auf höchste Abkühl-
leistung)
5 Alarm-Austaste 6 Kindersicherung
Gerät ein- und ausschalten
Es empfiehlt sich das Gerät vor Inbetriebnahme innen zu reinigen (Näheres unter "Reinigen").
Einschalten: Ein/Austaste turanzeige leuchtet/blinkt.
Ausschalten: Ein/Austaste ca. zwei Sekunden lang drücken, so dass die Temperaturanzeige dunkel ist.
Temperatur einstellen
Temperatur senken/kälter
Die
-Einstelltaste drücken.
Temperatur erhöhen/wärmer
-Einstelltaste drücken.
Die
- Während dem Einstellen blinkt der Einstellwert.
- Durch weiteres kurzes Drücken verändert sich der Einstellwert in 1 °C Schritten.
- Ca. 5 sec nach dem letzten Tastendruck schaltet die Elektronik automatisch um und die tatsächliche Temperatur wird angezeigt.
- Die Temperatur ist im Kühlteil von 9 bis 4 °C einstellbar.
• Im NaturaFresh-Teil wird die Temperatur automatisch geregelt, zwischen 0 und 3 °C. Wenn Sie es wärmer oder kälter wünschen, z. B. zur Lagerung von Fisch, dann können Sie die Einstelltem­peratur im NaturaFresh-Teil verändern. Informationen dazu im
Absatz "Zusatzfunktionen".
Sollte in der Anzeige ein
am Gerät vor. Wenden Sie sich dann bitte an Ihren Kundendienst.
3 drücken, so dass die Tempera-
2
F 0 bis F 5 erscheinen, so liegt ein Fehler
3
Zusatzfunktionen
Über den Einstellmodus können Sie die Kindersicherung nutzen, die Leuchtkraft der Anzeige verändern und die Temperatur im NaturaFresh-Teil geringfügig kälter oder wärmer einstellen.
Einstellmodus aktivieren:
• Taste c für Kindersicherung.
Hinweis: Der jeweilige zu verändernde Wert blinkt.
• Durch Drücken der Up/Down-Taste die gewünschte Funktion auswählen:
c = Kindersicherung, h = Leuchtkraft oder b = NaturaFresh-Temperatur.
• Jetzt durch kurzes Drücken der Taste bestätigen:
> Bei c = Kindersicherung
durch Drücken der Up/Down-Taste c1 = Kindersicherung ein oder c0 = Kindersicherung aus wählen und mit der Taste
Kindersicherung aktiv.
> Bei h = Leuchtkraft
durch Drücken der Up/Down-Taste
h1= minimale bis h5 = maximale Leuchtkraft wählen und mit Taste
bestätigen.
> Bei b = NaturaFresh-Temperatur
durch Drücken der Up/Down-Taste zwischen
b1 = kältesten bis b9 = wärmsten Stufenwert wählen und mit der
Taste
Temperatur stellt sich langsam auf den neuen Wert ein.
Hinweis: b5 = Voreinstellung. Beim Verändern in Richtung kälter,
b4 bis b1, können Minustemperaturen erreicht werden und die Lebensmittel im NaturaFresh-Teil leicht gefrieren.
Einstellmodus verlassen:
• Durch Drücken der On/Off-Taste modus; nach 2 min. schaltet die Elektronik automatisch um. Der normale Regelbetrieb ist wieder aktiv.
ca. 5 sec drücken - die Taste blinkt - das Display zeigt
die Funktion anwählen/
bestätigen. Bei leuchtendem Symbol ist die
bestätigen. Die veränderte NaturaFresh-
3 beenden Sie den Einstell-
Taste
Mit schalten Sie das Kühlteil auf höchste Abkühlleistung. Es empfiehlt sich besonders, wenn Sie große Mengen von Lebens­mitteln schnellstmöglich abkühlen möchten. Die Kühltemperatur sinkt auf den kältesten Wert.
Einschalten: Tas te LED leuchtet.
4
4
kurz drücken, so dass die dazugehörende
Page 5
Ausstattung
Die Abstellflächen sind je nach
Kühlguthöhe versetzbar. Glasplatte anheben, Aussparung über Auflage ziehen und höher oder tiefer einsetzen
Die Türabsteller versetzen
- Absteller senkrecht nach oben heben, nach vorne herausnehmen und in anderer Höhe in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
Platz für hohe Gefäße ermögli-
chen die halben Glasplatten.
Beiliegende Auflageschienen, Abb. 1, in gewünschter Höhe rechts und links auf die Aufla­genoppen aufstecken.
Abb. 1 Abb. 2
Die Glasplatten Abb. 2 einschieben. Die Glas- platte
muss hinten liegen! Wenn Sie Platz für hohe Gefäße benötigen, dann einfach die
vordere halbe Glasplatte vor-
sichtig unter die hintere Platte schieben, Abb. 2.
1/2 nach
2mit Anschlagrand
D
Kühlen
Einordnungsbeispiel
1Butter, Käse 2Eier 3Dosen, Tuben 4Flaschen 5Tiefkühlkost, Eiswürfel 6Backwaren, fertige Speisen,
Getränke
7Fleisch, Wurst, Molkereipro-
dukte
NaturaFreshteil:
8Fleisch-, Wurstwaren, Fisch,
Molkereiprodukte
9Salat, Obst, Gemüse
Hinweis
• Lebensmittel, die leicht Ge­ruch oder Geschmack ab­geben oder annehmen,so wie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen Gefä ßen oder abgedeckt aufbewahren; hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und ste­hend lagern.
• Als Verpackungsmaterial eignen sich wiederverwendbare Kunststoff-, Metall-, Aluminium- und Glasbehälter.
Energie sparen
- Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöffnungen bzw. -gitter nicht abdecken.
- Ventilatorluftschlitze immer frei halten.
- Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben Herd, Heizung und dergleichen aufstellen.
- Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedingungen z.B. der Umgebungstemperatur.
- Gerät möglichst kurz öffnen.
- Lebensmittel sortiert einordnen.
- Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren. Reifbildung wird vermieden.
- Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur abkühlen
lassen.
- Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
Gefrierfach
- Wenn im Gerät eine dicke Reifschicht ist: Gerät abtauen.
LED-Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung schaltet
sich nach ca. 15 Minuten ge­öffneter Tür automatisch aus.
Leuchtet sie bei kurz geöffneter Tür nicht, jedoch die Tempera­turanzeige, ist sie evtl. defekt.
Die Lichtintensität der LED­Beleuchtung entspricht der Laserklasse 1/1M.
Achtung
Die Licht abdeckung da rf nur vom Kundendienst entfernt werden. Wenn die Abde­ckung entfernt wird, nicht mit optischen Linsen aus unmittelbarer Nähe direkt in die Beleuchtung blicken. Die Augen können dabei geschädigt werden.
5
Page 6
NaturaFreshteil
Das NaturaFreshteil ermöglicht für verschiedene frische Lebens­mittel eine bis zu dreimal so lange Lagerzeit bei gleichbleibender
Qualität wie beim herkömmlichen Kühlen. Die automatisch geregelte Lagertemperatur konstant knapp über
0 °C und die sich einstellende Luftfeuchtigkeit ermöglichen für die
verschiedenen Lebensmittel optimale Lagerbedingungen.
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie bei einer Temperatur von -18 °C und tiefer Tiefkühlkost und Gefriergut mehrere Monate lagern, Eiswürfel bereiten und frische Lebensmittel einfrieren.
Die Lufttemperatur im Fach, gemessen mit Thermometer oder anderen Messgeräten, kann schwanken.
Das obere Schubfach 8
eignet sich zur Lagerung von trockenen oder verpackten Lebens­mitteln (z. B. Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch, Wurst). Hier stellt sich ein relativ trockenes Lagerklima ein.
Das regelbare Schubfach 9
eignet sich bei "feucht"-Einstellung zur Lagerung von Salat, Ge­müse, Obst. Bei gut gefülltem Schubfach stellt sich ein taufrisches Klima ein, mit einer Luftfeuchtigkeit bis zu max. 90 %. Je nach Bedarf können Sie dieses Fach wahlweise mit trockenem oder feuchtem Klima nutzen.
Feuchte einstellen:
"trocken": kleines Feuchtesymbol - Schie-
beteil nach links schieben. Für trockene Lagerung
geeignete Lebensmittel einlegen.
"feucht": hohe relative Luftfeuchtigkeit von max. 90 %, großes Feuch-
tesymbol - Schiebe- teil ganz nach rechts
schieben. Günstig für unverpackt eingelagerte
Lebensmittel mit hoher
Eigenfeuchte, z. B. frische
Blattsalate.
Hinweise
• Die Luftfeuchtigkeit im Fach ist abhängig vom Feuchtegehalt des eingelegten Kühlgutes sowie von der Häufigkeit des Öffnens.
• Achten Sie beim Einkaufen auf die "Frische" der Lebensmittel. Der Frischegrad und die Qualität sind entscheidend für die La-
gerdauer.
• Unverpackte tierische und pflanzliche Lebensmittel getrennt lagern, sortiert in die Schubfächer einordnen. Wenn sie aus Platzgründen zusammen gelagert werden müssen, dann verpackt einlagern! Verschiedene Fleischsorten nicht direkt miteinander in Berührung bringen, immer durch Verpackung trennen; ein
vorzeitiges Verderben durch Keimübertragung wird vermieden.
• Beachten Sie, dass eiweißreichere Lebensmittel schneller ver­derben. D. h. Schalen- und Krustentiere verderben schneller als
Fisch, Fisch schneller als Fleisch.
• Lebensmittel ca. 30-60 Minuten vor dem Verzehr aus den Fächern herausnehmen. Erst bei Raumtemperatur entfalten sich Aroma und Geschmack, der Genusswert erhöht sich.
• Nicht ins NaturaFreshteil gehören: Hartkäse, Kartoffeln, käl­teempfindliches Gemüse wie Gurken, Paprika, Auberginen, Avocados, halbreife Tomaten, Bohnen, Zucchini, alle kälteemp­findlichen Südfrüchte wie Ananas, Bananen, Grapefruit, Melonen, Mango, Papaya usw.
Einfrieren
Die frischen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern durchgefroren werden. Es können bis zu max. 2 kg / 24 Stunden eingefroren werden.
• Die Temperatur auf 5 °C oder kälter (z. B. 3 °C) einstellen.
• 24 Stunden warten.
• Die frischen Lebensmittel einlegen.
• Ca. 24 Stunden nach dem Einlegen sind die frischen Lebensmittel durchgefroren.
• Die Temperatur auf die übliche Einstellung (z. B. 5 °C) zurück-
stellen.
Tiefkühlkost (bereits gefrorene Ware) kann sofort ins kalte Fach
eingelagert werden.
Hinweise zum Einfrieren
Zum Verpacken gefriergeeignetes Material oder Gefäße ver-
wenden.
• Die Packungen immer mit Datum und Inhalt beschriften und die empfohlene Lagerdauer des Gefrierguts nicht überschreiten.
• Flaschen und Dosen mit kohlensäurehaltigen Getränken nicht gefrieren lassen. Sie können sonst platzen. Beim Schnellkühlen von Getränken die Flaschen spätestens nach einer Stunde wieder aus dem Gefrierbereich nehmen!
Zum Auftauen immer nur so viel entnehmen, wie unmittelbar benötigt wird. Aufgetaute Lebensmittel möglichst schnell zu
einem Fertiggericht weiterverarbeiten.
Die eingefrorenen Lebensmittel können folgendermaßen aufgetaut werden:
- im Heißluftherd
- im Mikrowellengerät
- bei Raumtemperatur
- im Kühlschrank; die abgegebene Kälte des Gefrierguts wird zum
Kühlen der Lebensmittel genutzt.
Eiswürfel bereiten
• Eisschale mit Wasser füllen.
• Eisschale in das Gerät stellen und gefrie-
ren lassen.
• Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden, oder wenn die Eisschale kurz unter fließendes Wasser gehalten wird.
6
Page 7
Abtauen
Kühlteil
Der Kühlraum taut automatisch ab. Das Tauwasser verdunstet durch
die Kompressorwärme.
Gefrierfach
Im Gefrierfach bildet sich nach längerer Betriebszeit eine dickere Reif- bzw. Eisschicht. Sie erhöht den Energieverbrauch. Deshalb regelmäßig abtauen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
• Gefriergut in Papier oder Decken einschlagen und an einem kühlen Ort aufbewahren.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs ein Gefäß mit heißem, nicht kochendem Wasser in das Fach stellen.
• Gerätetür während des Abtauvorgangs offen lassen. Restliches Tauwasser mit einem Tuch aufnehmen und das Gerät reinigen.
Zum Abtauen keine mechanischen Vorrich­tungen oder andere künstliche Hilfsmittel verwenden, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Reinigen
Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät außer Betrieb setzen. Netzstecker ziehen oder die vorgeschaltete Siche­rung auslösen bzw. herausschrauben.
• Innenraum und Ausstattungsteile mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keinesfalls sand- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel.
• Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die elektrischen Teile und in das Lüftungsgitter dringt.
• Alles mit einem Tuch gut trocknen.
• Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen oder entfernen - es ist wichtig für den Kundendienst.
Nicht mit Dampfreinigungsgeräten arbeiten! Beschädigungs- und Verletzungsgefahr.
D
Störung
Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben:
Das Gerät arbeitet nicht, – Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist, – ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist, – die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist.
Die Geräusche sind zu laut, prüfen Sie, ob – das Gerät fest auf dem Boden steht, – nebenstehende Möbel oder Gegenstände vom laufenden Kühl-
aggregat in Vibrationen gesetzt werden. Beachten Sie, dass Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind.
Die Temperatur ist nicht ausreichend tief, prüfen Sie – die Einstellung nach Abschnitt "Temperatur einstellen", wurde
der richtige Wert eingestellt? – ob evtl. zu große Mengen frischer Lebensmittel eingelegt wurden; – ob das separat eingelegte Thermometer den richtigen Wert
anzeigt.
– Ist die Entlüftung in Ordnung? – Ist der Aufstellort zu dicht an einer Wärmequelle?
Gerät fühlt sich an den Innenflächen teilweise warm an – Das ist völlig in Ordnung. Die abgegebene Wärme ist für die
einwandfreie Funktion des Gerätes erforderlich. Wenn keine der o. g. Ursachen
vorliegt und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wen­den Sie sich bitte an die nächste
Kundendienststelle. Teilen Sie die Typenbezeichnung , PNC und Serienummer des Ty­penschildes mit.
Die Position des Typenschildes
ist im Kapitel Gerätebeschreibung ersichtlich.
Außer Betrieb setzen
Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen oder die vorgeschalteten Siche­rungen auslösen bzw. herausschrauben. Gerät reinigen und die Tür geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
• Die NaturaFresh-Fächer zum Reinigen ganz herausziehen, hinten fassen und nach oben
abheben.
- Zum Einsetzen: Schubfächer jeweils dicht zur Griffseite hin, auf die ganz herausgezogenen Schienen aufsetzen - Schienen müssen an der Schubfachfront
anschlagen - und einschieben.
Das Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den EG-Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG.
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür, dass wir uns Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vor-
behalten müssen.
7
Page 8
Einbaumaße (mm)
A B C IK 205 1270 1269 1260
IK 257 1524 1523 1514
Maximales Gewicht der Möbeltür = 17,5 kg
Fachtür wechseln
• Am Lagerbock 1 die Abdeckung wegklappen.
• Den Lagerbock
abnehmen.
• Verschlussstück
• Die freigewordenen Löcher mit den Stopfen
• Tür und Verschlussstück um 180° gedreht auf der Gegenseite wieder montieren: Die Fachtür oben einsetzen, Lagerbock unten aufsetzen, wieder anschrauben, die Abdeckung zuklappen.
1 a bs ch rau be n, di e Fa cht ür m it d em L ag erb oc k
2 abschrauben.
3 verschließen.
1
Einbau in den Küchenschrank
• Je nach Griffseite das Befes­tigungsteil, links oder rechts, griffseitig in die Bodenschiene einschieben. Mit der Schrau­be 3,5 x 17 festschrauben.
• Gerät in die Nische einschie-
ben.
Türanschlag wechseln
1. Abdeckteile 3 abheben.
2. Befestigungsschrauben
3. Tür aushängen.
4. Alle Befestigungsschrauben
kurz einschrauben.
5. Türbefestigungsschrauben
niere diagonal umschlagen.
6. Gerätetür in vormontierte Schrauben einhängen und Schrauben festziehen.
7. Mit den Abdeckteilen Befestigungslöcher verschließen.
1 am Gerätekörper nur lösen.
1 auf Gegenseite umsetzen und
2 herausdrehen und die Schar-
3 alle freien
Befestigung im Küchenschrank
Gerät in der Nische befestigen.
- oben durch Befestigungsprofil A1,
- seitlich durch Scharniere A2,
- unten durch Befestigungsteil A3.
1
8
Page 9
1
4
4
Möbeltür montieren
D
1. Montagehilfen nach oben
herausziehen und in die
danebenliegenden Auf­nahmeöffnungen gedreht
einschieben.
2. Montagehilfen 4 auf Mö­beltürhöhe hochschieben. Unterkante der Monta­gehilfe = Oberkante der Möbeltür.
3. Kontermuttern 3 ab­schrauben.
4. Befestigungstraverse auf die Möbeltür hängen.
5. Befestigungstraverse festschrauben.
6. Montagehilfen
oben herausziehen und in
die danebenliegenden Auf­nahmeöffnungen gedreht
einschieben.
1
1
4 nach
8. Möbeltür auf die Gerätetür/ Justagebolzen gen, Kontermuttern cker auf die Justagebolzen aufschrauben.
9. Die Möbeltür bündig und fluchtend zu den um­liegenden Möbelfronten
ausrichten.Kontermuttern
2 einhän-
3 lo-
3 anziehen.
10. Möbeltür in der Tiefe Z ausrichten:die Schrauben
7 lösen.
11. Befestigungswinkel Sechskantschraube auf die vorgebohrten Löcher der Gerätetür
schrauben.
12. Gerätetür durch die Be­festigungswinkel Möbeltür verschrauben: (Schrauben 4x14).
13.
Möbeltür in der Tiefe Z ausrichten.
14. Alle Abdeckungen 8, 9,
5 mit
6
mit der
bl montieren.
15. Mitnahmewinkel reich des Schleppwinkels
montieren.
bm im Be-
7. Schleppwinkel die Möbeltür schrauben (Schrauben 4 x 14).
• Im Bereich des Griffes der Möbeltür muss ein Schleppwinkel montiert
sein.
• Bei Bedarf können mehrere Winkel montiert werden.
• Um sicherzustellen, dass der Schleppwinkel zum Mitnahmewinkel der Kühl­schranktür passt, sind nebenstehende Maße zu
verwenden.
bn auf
16. Die Endanschlag-Fede­rung der Tür kann justiert werden. Je nach Bedarf
mit beiliegendem Inbus-
schlüssel einstellen:
- drehen im Uhrzeigersinn = stärkere Federkraft,
- drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn = geringere Federkraft (Auslieferungs-
zustand).
9
Page 10
Protection de l'environnement
L’appareil contient encore des matériaux précieux et
est à amener à un lieu de recyclage spécial. L’élimina­tion d’anciens appareils est à réaliser correctement en respectant les prescriptions et lois en vigueur.
Veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil pour empêcher au réfrigérant y contenu (indications sur la plaque signalétique) et à l’huile de
s’échapper accidentellement.
• Rendre l’appareil inopérant.
• Débrancher l’appareil.
• Sectionner le câble de raccord.
AVERTISSEMENT
Risque d‘étouffement avec les films et matériaux d‘emballage ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d‘emballage. Déposer les matériaux d‘emballage à un centre officiel de collecte
des déchets.
Description de l'appareil
Eléments de com­mande et de controle
Compartiment fromage et beurre
Compartiment
congélation
Balconnet de porte modulable
Éclairage intérieur
(Barre d'éclairage
LED) Surfaces de range-
ment modulables
Plaquette signalétique
Recommandations et consignes de sécurité
• Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous recommandons de faire appel à une deuxième personne pour déballer et mettre en place l'appareil.
• Si l'appareil est endommagé avant l'installation, prendre immédiatement contact avec le fournis-
seur.
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil, respecter scrupuleusement les instruc-
tions de la notice concernant la mise en place et le raccordement électrique.
• En cas de panne, débrancher l'appareil ou ôter le fusible.
• Pour débrancher l'appareil, saisir directement la prise, ne pas tirer sur le câble.
• Afin d'éviter tout risque pour les utilisateurs de l'appareil, les réparations et interventions ne doivent être effectuées que par un Service Après Vente agréé. Cette consigne s'applique également au remplacement du câble d'alimentation.
• Ne pas manipuler de flammes vives ou de sources d'allumage à l'intérieur de l'appareil. Lors du trans­port et du nettoyage de l'appareil, il convient de veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique. En cas de dommages, tenir l'appareil éloigné de toute source d'allumage et bien aérer la pièce.
• Ne pas utiliser le socle, les tiroirs, les portes etc.
comme marchepied ou comme support.
Tiroir pour denrées sèches ou emballées
Tiroir à hygrométrie réglable
Enlever tous les auxiliaires de transport
Dévisser la xation de transport rouge. Boucher le trou de xation vide avec
un bouchon.
• Cet appareil ne convient pas aux personnes (et enfants) présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou aux personnes ne disposant pas d'une expérience et de connais­sances suffisantes, sauf si ces dernières ont bénéficié d'une surveillance initiale ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Éviter le contact permanent de la peau avec des sur-
faces froides ou des produits réfrigérés/surgelés. Cela est susceptible de provoquer des douleurs, une sensation d'engourdissement et des gelures. En cas de contact prolongé de la peau, prévoir les mesures de protection nécessaires, comme par ex. l'usage de gants.
• Ne pas consommer la glace alimentaire, plus particulièrement la glace à l'eau et les glaçons, à la sortie du congélateur, afin d'éviter tout risque
de brûlures pouvant être provoquées par les tem­pératures très basses.
10
Page 11
• Pour éviter tout risque d'intoxication alimentaire, ne pas consommer d'aliments stockés au-delà
de leur date limite de conser vation.
• Ne pas conserver de matières explosives ni de produits en bombe à gaz propulseur inflammable (butane, propane, pentane, etc.) dans votre appa­reil. En cas de fuite éventuelle, ces gaz risquent en effet de s'enflammer au contact d'éléments
électriques de votre appareil. Les produits en
bombe concernés sont identifiés par l'étiquette
indiquant leur composition ou un symbole repré-
sentant une flamme.
F
Classe climatique
La classe climatique indique la température
ambiante à laquelle l'appareil doit être utilisé pour atteindre la performance frigorifique maximale.
La classe climatique est indiquée sur la plaquette signalétique.
L'emplacement de la plaquette signalétique figure dans le chapitre
Description de l'appareil.
Classe climatique Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C SN-ST +10 °C à +38 °C SN-T +10 °C à +43 °C
• Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil.
• La barre d'éclairage LED située dans l'appareil sert d'éclairage à l'intérieur de l'appareil. Elle n'est pas destinée à l'éclairage de pièces.
Domaine d'utilisation de l'appareil
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigération d'aliments dans un environnement domestique ou un environnement semblable. Est prise en compte, par exemple, l'utilisation
- dans les cuisines du personnel, les pensions de famille,
- par les clients de maisons de campagne, hôtels, motels et autres hébergements,
- par les traiteurs et services semblables dans le commerce de gros.
N'utiliser l'appareil que dans un cadre domestique. Tout autre type d'utilisation est interdite. L'appareil n'est pas conçu pour le stockage et la réfrigération de médicaments, de plasma sanguin,
de préparations de laboratoire ou autres produits ou substances
semblables concernés par la directive 2007/47/CE relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation abusive de l'appareil peut entraîner l'endommagement des produits stockés ou leur altération. De plus, l'appareil n'est pas adapté pour le fonctionnement dans les zones à risque d'explosion.
Ne pas utiliser l'appareil en dehors de la plage de température indiquée.
Raccordement électrique
Seul le courant alterna tif doit être utilisé pour alimenter l'appareil. La tension et la fréquence admissibles sont indiquées sur la pla-
quette signalétique. L'emplacement de la plaquette signalétique figure dans le chapitre Description de l'appareil.
La prise doit être mise à la terre conformément aux normes élec­triques et protégée par un fusible.
Le courant de déclenchement du fusible doit être situé entre 10 A et 16 A.
La prise ne doit pas se trouver derrière l'appareil et doit être facilement accessible.
Ne pas brancher l'appareil à une rallonge ou
à une multiprise.
Ne pas utiliser d'onduleurs (conversion du cou­rant continu en courant alternatif ou triphasé) ou de "fiches économie d'énergie". Risque d'endommagement du système électronique !
Mise en place
• Le site d'installation de votre appareil doit impérativement être conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de 1 m 8 g de fluide réfrigérant type R 600a, pour éviter toute formation de mélange gaz-air inflammable en cas de fuite dans le circuit frigorifique. Les données relatives à la masse de réfrigérant sont
indiquées sur la plaquette signalétique à
l'intérieur de l'appareil.
• Uniquement exploiter l'appareil à l'état
monté.
3
pour
• Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de ventilation.
11
Page 12
Eléments de commande et de controle
1 Achage température 2 Touches de réglage température 3 Touche Marche-Arrêt 4 Touche (La fonction vous permet de régler votre appareil
sur la puissance de réfrigération maximale)
5 Touche d'arrêt alarme 6 Sécurité enfants
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la mise en s e rv ice (v o i r ch api tre " Nettoyage" pour de plus amples détails).
Mise en marche : appuyer sur la touche Marche-Arrêt que l'affichage de température s'allume/clignote.
Arrêt : appuyer pendant env. deux secondes sur l'interrupteur Marche-Arrêt pour que l'affichage de température s'éteigne.
Réglage de la température
Abaisser la température
Appuyer sur la touche de réglage
Elever la température
Appuyer sur la touche de réglage
- Lors du réglage de température, la valeur de réglage clignote à l'affichage.
- Par de brèves pressions répétées sur la touche, le réglage change par paliers de 1 °C.
- Environ 5 secondes après toute dernière pression sur une touche, l'electronique de l'appareil passe automatiquement à l'affichage
de la température instantanée.
- La plage de réglage de la température s'étend de 9°C à 4°C.
• Dans le compartiment NaturaFresh, la régulation de la tem­pérature est automatique, entre 0 et 3°C.
Si vous souhaitez baisser ou augmenter la température, par ex.
pour conserver du poisson, vous pouvez modifier la température assignée au compartiment NaturaFresh. Pour de plus amples informations, voir le chapitre "Fonctions supplémentaires".
Si l'affichage indique
vous alors à votre Service Après Vente.
F 0 à F 5 l'appareil est en panne. Adressez-
2
.
.
3
3 pour
Alarme sonore
L'alarme sonore vous aide à préserver vos denrées réfrigérées et à faire des économies d'énergie.
- Elle retentira systématiquement si la porte reste ouverte pendant plus de 1 mn.
L'alarme sonore s'arrête en appuyant sur la touche d'arrêt alarme
porte.
5
5 ou automatiquement en fermant la
Fonctions supplémentaires
Le mode de réglage vous permet d’utiliser la sécurité enfants, de modifier la luminosité de l’affichage et d’augmenter ou de diminuer légèrement la température du compartiment NaturaFresh.
Activer le mode de réglage :
• Appuyer pendant env. 5 sec. sur la touche gnote - l’écran affiche c pour sécurité enfants. Note : la valeur à modifier clignote.
• En appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner la fonction désirée :
c = sécurité enfants, h = luminosité ou b = température NaturaFresh.
• En appuyant brièvement sur la touche la fonction :
> Pour c = sécurité enfants en appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner
c1 = sécurité enfants ON ou c0 = sécurité enfants OFF et c o nf i rm e r av ec l a t o uc he
. Lorsque le symbole luit, la sécurité enfants
est active.
> Pour h = luminosité en appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner la
luminosité souhaitée (de h1= luminosité minimale à h5 = luminosité maximale) et confirmer à l’aide de
la touche
> Pour b = température NaturaFresh en appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner le
niveau souhaité (de b1 = température la plus basse
à b9 = température la plus élevée) et confirmer à l’aide de la touche se stabilise à la nouvelle valeur sélectionnée.
Remarque : b5 = valeur préréglée. En diminuant la tempéra-
ture, de b4 à b1, il est possible d’atteindre des températures inférieures à 0 et de congeler légèrement les aliments stockés dans le compartiment NaturaFresh.
Quitter le mode de réglage :
• En appuyant sur la touche On/Off
de réglage. Après 2 min. le système électronique commute au­tomatiquement. Le service de réglage standard est de nouveau
actif.
.
. La température NaturaFresh
3, vous terminez le mode
- la touche cli-
, sélectionner/confirmer
Touche
La fonction vous permet de régler votre appareil sur la puissance de réfrigération maximale. Il est particulièrement recommandé d'utiliser possible une grande quantité d'aliments. La température de réfri-
gération baisse alors à la plus basse température du thermostat. Mise en marche : appuyer un court instant sur la touche
manière à ce que la LED correspondante s'allume.
12
4
lorsque vous désirez réfrigérer le plus rapidement
de
Page 13
Equipement
Les surfaces de rangement peuvent être déplacées suivant la place nécessaire. Soulever la tablette
en verre, tirer la découpe au-dessus
du support et la placer plus haut ou plus bas.
Pour changer de place les balconnets de porte
- soulever verticalement les bal-
connets, les retirer vers l'avant et
les replacer à la hauteur voulue en procédant dans le sens inverse.
Les demi-tablettes en verre
offrent de la place pour les réci­pients hauts. Placer les glissières fournies (fig. 1) à la hauteur sou-
haitée sur les boutons de support à droite et à gauche.
g. 1 g. 2
Introduire les tablettes en verre
1/2selon la fig. 2. La tablette
en verre
trouver à l'arrière ! S'il vous faut
de la place pour des récipients hauts, il suffit de pousser déli­catement la partie avant de la tablette en verre sous la partie
arrière, voir fig. 2.
Eclairage intérieur LED
Si la porte est restée ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint
automatiquement au bout
d'environ 15 mn. Si l'éclairage intérieur ne s'al­lume pas lors d'une courte ouverture de porte, alors que l'affichage de la température fonctionne, il est probable qu'il soit défectueux.
2avec butée doit se
F
Réfrigération
Exemple de rangement
1Beurre, fromage 2Oeufs 3Conserves, tubes 4Bouteilles 5Produits surgelés, glaçons 6Pâtisseries, plats cuisinés,
boissons
7Viandes, charcuterie, pro-
duits laitiers
Compartiment NaturaFresh:
8Viandes, charcuterie, pois-
son, produits laitiers
9Salades, fruits, légumes
Conseils
• Les aliments qui ont tendance
à dégager ou à absorber les odeurs ou les saveurs
d'autres aliments, ainsi que les liquides, doivent toujours
être conservés dans des récipients hermétiques ou
recouverts d'une protection. Stocker les alcools forts uni-
quement en position verticale
et dans des bouteilles bien fermées.
• N'utiliser que des emballages réutilisables et convenant à la conservation (plastique, métal, aluminium, verre).
Economiser l'énergie
- Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil. Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de ventilation.
- Dégager les fentes de ventilation.
- Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équivalents.
- La consommation en énergie dépend des conditions d’installation comme la température ambiante.
- Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
- Classer vos aliments par groupes de produits.
- Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou avec une
protection. Toute génération de givre est ainsi empêchée.
- Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir d'abord à
température ambiante.
- Décongeler des aliments dans le réfrigérateur.
Compartiment congélation
- Lorsque l'appareil présente une couche épaisse de givre : dégi­vrer l'appareil.
L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond à la classe laser 1/1M.
Attention
Le cache de l'éclairage ne peut être retiré que par le S.A.V. Lorsque le cache est retiré, ne jamais regarder directe­ment l'éclairage à travers de lentilles optiques. La vision risque en e ffet d'être abîmé e.
13
Page 14
Compartiment NaturaFresh
Le compartiment NaturaFresh permet de conserver certains produits frais trois fois plus longtemps que dans un réfrigérateur
traditionnel et à qualité égale.
La température de stockage maintenue constante à peine au-des­sus de 0°C et l'humidité résultante offrent des con-ditions idéales pour la conservation de différentes denrées.
Le tiroir du haut 8
est idéal pour la conservation de denrées sèches ou emballées
(produits laitiers, viande, poisson, charcuterie par ex.). Les produits
sont conservés dans une atmosphère relativement sèche.
Le tiroir réglable 9
est destiné, en réglage "humide", à conserver des salades, légumes, fruits. Une fois le tiroir bien rempli, la température de
conservation se stabilise et présente une humidité relative allant
jusqu‘à 90% maximum. Si nécessaire, vous pouvez utiliser ce tiroir au choix (atmosphère
sèche ou humide).
Réglage du degré hygrométrique :
• Positionnement sur "Sec" (petit symbole d'humi-
dité) - pousser le curseur vers la gauche. Introduire des aliments adaptables
au stockage en climat sec.
• Positionnement sur
"Humide" (grand sym­bole d'humidité) pour
un degré hygrométrique
élevé de 90% maximum
- pousser le curseur tout
à fait vers la droite. Ce
positionnement est idéal pour les aliments à haut degré d‘humidité interne
comme la laitue fraîche, stockés sans emballage.
Remarques
• Le degré hygrométrique élevé dans le compartiment NaturaFresh dépend de l'humidité initiale contenue dans les aliments et de la fréquence d'ouverture de la porte.
• Lors de vos achats, veiller à la fraîcheur initiale des aliments à conserver. En effet, c'est la qualité et le degré de fraîcheur qui
déterminent la durée de conservation des denrées.
• Les viandes, les fruits et légumes sans emballage devront être
rangés séparément dans les tiroirs. Lorsque pour des raisons de
place, vous devez les ranger ensemble, il faudra les emballer ! Ne pas mettre en contact différentes sortes de viandes ; toujours
les séparer par un emballage. Vous éviterez ainsi toute altération prématurée.
• Les denrées à forte teneur en albumine s'altèrent plus rapide­ment (les coquillages et les crustacés s'altèrent plus vite que le
poisson et le poisson plus vite que la viande).
• Avant de consommer les aliments du compartiment, les garder durant 30 à 60 minutes à température ambiante. Ceci pour res-
tituer toute leur saveur et leur valeur nutritive.
• Les fromages, les pommes de terre, les légumes délicats tels que les concombres, les poivrons, les aubergines, les avocats, les tomates, les haricots, les courgettes ainsi que tous les fruits exotiques tels que les ananas, les bananes, les pamplemousses, les melons, les mangues, les papayes. etc. ne doivent pas être conservés dans le compartiment NaturaFresh.
Compartiment congélateur
Vous pouvez congeler des produits surgelés pendant plusieurs
mois, préparer des glaçons et congeler des aliments frais dans le compartiment congélateur à une température égale ou inférieure à -18 °C.
La température ambiante dans le compartiment, mesurée avec un
thermomètre ou un autre appareil de mesure peut osciller.
Congélation
Les produits frais doivent être congelés en profondeur le plus
rapidement possible.
Introduireles produits frais à congeler à raison de 2 kg / 24 heures au maximum.
• Régler la température sur 5°C ou moins (par ex. 3°C).
• Attendre 24 heures.
• Introduire ensuite les produits frais à
congeler.
• Au bout de 24 heures environ, les produits frais seront congelés.
• Régler la température sur la valeur habituelle (par ex. sur 5°C).
Les surgelés (produits déjà congelés) peuvent être placés direc­tement dans le compartiment froid.
Conseils pour la congélation
• N'utiliser que des emballages ou récipients spécialement prévus pour la congélation.
• Indiquer le contenu et la date sur les paquets à congeler et res­pecter scrupuleusement la date limite de conservation.
• Ne jamais placer de bouteilles ou canettes contenant une bois­son gazeuse dans le congélateur, car elles pourraient exploser. Dans le cas d'une réfrigération rapide de boissons, retirer les bouteilles au bout d'une heure maximum.
• Les soins apportés à la décongélation sont aussi importants que lors de la congélation. En règle générale, ne décongeler que la quantité nécessaire à votre consommation. Cuisiner ou utiliser aussi rapidement que possible les aliments venant d'être
décongelés.
Les aliments congelés peuvent être décongelés de la manière suivante :
- dans le four à chaleur tournante,
- dans le four à micro-ondes,
- à température ambiante,
- dans le réfrigérateur ; le froid dissipé est utilisé pour la réfrigé-
ration des autres aliments.
Préparation de glaçons
• Remplir d'eau le bac à glaçons.
• Placer le bac à glaçons dans l'appareil et
laisse geler.
• Les glaçons se détachent lorsqu'on tord légèrement le bac ou lorsqu'on le passe un court instant sous l'eau courante.
14
Page 15
Dégivrage
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur de votre appareil est à dégivrage automatique. L'eau de dégivrage s'évapore sous l'effet de la chaleur
dissipée par le compresseur.
Compartiment congélateur
Après un certain temps, une couche de givre ou de glace se forme dans le compartiment. Si cette couche devient trop épaisse, elle augmente la consommation d'énergie. Il convient donc de procéder
régulièrement au dégivrage du compartiment.
Débrancher l'appareil ou désactiver le fusible !
• Envelopper les denrées congelées dans du papier journal ou des couvertures et les placer ensuite dans un endroit aussi frais
que possible.
• Pour accélérer le dégivrage, placer dans le compartiment un récipient contenant de l'eau chaude, mais non bouillante.
• Laisser la porte ouverte pendant le dégivrage. Éponger l'eau restante avec un linge et nettoyer ensuite l'intérieur de l'appareil.
Pour le dégivrage, n'utiliser aucun système mécanique ou d'autres moyens artificiels que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, arrêter impérativement l'appareil. Pour cela, débrancher la prise ou mettre hors circuit les protections électriques situées en amont.
• Nettoyer l'intérieur ainsi que les équipements intérieurs de l'appareil avec de l'eau tiède mélangée à de faibles quantités de produit à vaisselle. N'utiliser ni détergents sableux ou acides, ni
solvants chimiques.
• Éviter que l'eau de nettoyage ne s'infiltre dans les parties élec­triques et par la grille de ventilation.
• Essuyer soigneusement tous les éléments avec un chiffon sec.
• Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située à l'intérieur de l'appareil - elle est importante pour le S.A.V.
Ne pas employer d'appareils de nettoyage à vapeur. Risque de dommages matériels et de blessures.
• Pour le nettoyage des tiroirs NaturaFresh, les tirer complè-
tement, les saisir à l'arrière et
les sortir en les soulevant.
F
Pannes éventuelles
Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes en contrôlant les causes possibles.
L'appareil ne fonctionne pas : – L'appareil est-il en position marche ? – La prise de courant est-elle bien enfoncée ? – Le fusible de la prise est-il en bon état ?
L'appareil est trop bruyant : – L'appareil est peut-être mal calé. – Les meubles ou les objets se trouvant à proximité sont peut-être
soumis aux vibrations du groupe compresseur. Sachez que les bruits dûs à l'arrivée du réfrigérant dans le circuit frigorifique ne
peuvent être évités.
La température n'est pas assez basse : – Le réglage de la température est-il correct ? (voir chapitre "Ré-
glage de la température")
– Une quantité excessive de produits frais a peut-être été intro duite
dans l'appareil ?
– Le thermomètre supplémentaire placé dans l'appareil indique-t-il
la bonne température ? – La ventilation est-elle correctement assurée ? – L'appareil a-t-il été installé trop près d'une source de chaleur ?
Par endroits, les surfaces de l'inté-rieur de l'appareil peu-
vent être chaudes
– Ce phénomène est tout à fait normal. La chaleur dissipée est
nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil.
Si aucune des raisons men-
tionnées ci-dessus n'aide à
résoudre le problème et que vous ne pouvez remédier vous-
même à la panne, veuillez alors
consulter votre S.A.V. le plus proche en lui indiquant la dési­gnation , le numéro PNC ➋ et
le numéro de l'appareil ➌ figurant
sur la plaquette signalétique.
L'emplacement de la plaquette signalétique figure dans le chapitre
Description de l'appareil.
Arrêt prolongé
Lorsque votre appareil doit rester longtemps sans fonctionner, débrancher la prise ou retirer/dévisser les fusibles situés en amont. Nettoyer l'appareil et laisser la porte ouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité applicables et satisfait ainsi aux prescriptions définies par les directives CE 2004/108/CE et 2006/95/CE.
- Mise en place : poser chacun
des tiroirs sur ses glissières complètement sorties en butée
contre le côté poignée (les
glissières doivent arriver en
butée de la façade du tiroir) et
le pousser.
Le fabricant de cet appareil s'efforce d'améliorer tous les types et modèles de sa gamme. Il se réserve donc le droit d'apporter des modifications concernant la forme, l'équipement et les caracté-
ristiques techniques de ses appareils.
15
Page 16
Dimensions d'encastrement (mm)
A B C IK 205 1270 1269 1260
IK 257 1524 1523 1514
Poids maximal de la porte du meuble = 17,5 kg
Porte du compartiment réversible
• Retirer le cache du support 1 en le rabattant.
• Dévisser le support
support.
• Dévisser le taquet de fermeture
• Enfoncer les caches
• Remonter la porte et le taquet de fermeture sur le côté opposé en les tournant de 180°. Placer la porte du compartiment au dessus,
mettre le support
1, retirer la porte du compartiment avec le
2.
3 dans les orifices ainsi libérés.
1 en bas, revisser, rabattre le cache.
Encastrement dans l'élément de cuisine
• Selon le côté poignée choisi (dr oit e ou g au che ), en ga g er la pièce d'accouplement dans le rail du bas côté poignée et la visser au moyen d'une vis 3,5 x 17.
• Pousser l'appareil dans la
niche.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
1. Enlever les caches 3.
2. Dévisser légèrement les vis de fixation
3. Décrocher la porte.
4. Revisser légèrement toutes les vis de fixation
opposé.
5. Dévisser les vis de fixation de la porte
des charnières en diagonale.
6. Accrocher la porte de l'appareil sur les vis
prémontées
7. Boucher tous les orifices de fixation restés libres à l'aide des caches
1 et serrer les vis.
1 de la carrosserie.
1 sur le côté
2 et échanger la position
3.
Fixation dans l'élément de cuisine
Fixation de l'appareil dans la niche:
- en haut par le profilé de fixation (A1),
- sur le côté par les charnières (A2),
- en bas par la pièce de fixation (A3).
16
Page 17
Montage de la porte du meuble
1
4
4
F
1. Tirer les aides de montage
vers le haut, les tourner de 180° et les enfoncer dans
les logements qui se trou-
vent à côté.
2. Monter les aides de mon-
tage
4 au niveau du haut de
la porte: arêtes inférieures
des aides de montage = arête supérieure de la porte à monter.
3. Dévisser les contre-écrous
3.
4. Accrocher la traverse de
fixation
meuble.
5. Visser la traverse de fixation
1 sur la porte du
1.
6. Tirer les aides de montage
4 vers le haut, les tourner
de 180° et les enfoncer dans
les logements qui se trouvent
à côté.
8. Accrocher la porte du meuble sur la porte de
l'appareil et sur les pièces d'ajustement
légèrement les contre­écrous
d'ajustement.
9. Aligner la porte du meuble
et la mettre d'équerre par rapport aux autres pan­neaux de façade. Visser
les contre-écrous
10. Régler le jeu de la porte du meuble en profondeur Z: Dévisser les vis
11. Visser l’équerre de fixation
2, visser
3 sur les pièces
3.
7.
5 avec la vis à 6 pans 6
dans les trous pré-percés de la porte de l’appareil.
12. Visser la porte de l'appareil
sur la porte du meuble à travers les équerres de
fixation (vis 4 x 14).
13. Régler le jeu de la porte du meuble en profondeur Z.
14. Monter tous les caches
8,
9, bl.
15. Monter l'équerre entraî-
bm dans la zone de
née
l'équerre d'entraînement.
7. Visser l'équerre d'entraî-
nement
meuble (vis 4 x 14).
• Une équerre d'entraîne-
ment doit être montée dans la zone de la poignée de la porte du meuble.
• En cas de besoin, il est pos­sible de monter plusieurs équerres.
• Afin de s'assurer que l'équerre d'entraînement corresponde à l'équerre
entraînée de la porte du
réfrigérateur, les mesures
ci-contre doivent être ap­pliquées.
bn sur la porte du
Le ressort de butée de fin
16.
de course de l a porte peu t être ajusté. Faites le ré­glage qui vous convient
avec la clef pour vis à 6 pans creux livrée :
- tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre = pour resserrer le ressort,
- tournez dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre = pour relâcher le ressort (réglage d'origine).
17
Page 18
Indicazioni per lo smaltimento
L’apparecchio contiene ancora materiali preziosi e deve essere smaltito in un centro diverso dalla raccolta
indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli apparecchi fuori uso devono essere smaltiti a regola d’arte in conformità alle
norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell‘apparecchio fuori uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso conte­nuto (dati riportati sulla targhetta identificativa) e l’olio possano fuoriuscire senza controllo.
• Mettere fuori uso l’apparecchio.
• Estrarre la spina di rete.
• Staccare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e di film! Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imballaggio. Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di raccolta
autorizzato.
Descrizione dell'apparecchio
Elementi di controllo
e d'uso
Mensola per formaggio e burro
Scomparto congelatore
Indicazioni ed avvertenze per la sicu rez za
• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed instal­lato da due persone allo scopo di evitare danni a
persone o a cose!
• In caso di danni all'apparecchio, informare imme­diatamente la ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento.
• Per garantire il sicuro funzionamento, installare e collegare l'apparecchio solo secondo le indica­zioni riportate nella presente istruzione d'uso.
• In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla
rete di alimen tazione. Estrarre la spina oppure
staccare/svitare il fusibile.
• Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimen­tazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di
alimentazione.
• Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo
dal servizio di assistenza tecnica. In caso contrario
l'utente potrà incorrere in seri pericoli. Lo stesso
vale per la sostituzione dei cavi di allacciamento alla rete.
Mensola sulla contro­porta, spostabile
Illuminazione interna
(Barra luminosa a
LED) Ripiani spostabili
Targhetta dati
Cassetto scorrevole
per alimenti secchi o
confezionati
Cassetto scorrevole dall'umidità regolabile
Rimuovere tutti gli elementi di protezione du­rante il trasporto
Svitare la protezione rossa per il tra­sporto.
Chiudere con il tappo il foro di ssaggio
ora libero.
• Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparec­chio. Assicurarsi che il circuito raffreddante non
venga danneggiato durante il trasporto o la pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente la forma­zione di scintille in caso di guasti ed arieggiare bene i locali.
• Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti e gli sportelli.
• Questo apparecchio non è concepito per persone (anche bambini) con menomazioni fisiche, senso-
riali o mentali o per persone che non dispongono
di esperienza e conoscenze sufficienti, a meno che non vengano istruiti all'utilizzo dell'apparec­chio o controllati nelle prime fasi da persone che
rispondono della loro sicurezza. Sorvegliare i
bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Evitare il contatto prolungato con superfici fredde o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e assideramento. In caso
di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, p. es. utilizzare dei guanti.
• Non consumare il gelato troppo freddo o appena tolto dall'apparecchio, soprattutto i ghiaccioli o i
cubetti di ghiaccio. Le basse temperature possono
causare lesioni da freddo.
18
• Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione sia scaduta, potrebbero causare
intossicazione.
Page 19
• Non conservare nell'apparecchio materiali
esplosivi o bombolette spray a base di sostan-
ze infiammabili come p. es. butano, propano, pentano ecc. A contatto con le parti elettriche, le eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le
bombolette spray contenenti tali sostanze sono
riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio.
• La barra luminosa a LED nell'apparecchio serve
per illuminarne il vano interno e non è idonea
all'illuminazione della stanza.
I
Classe climatica
La classe climatica indica la temperatura
ambiente a cui può funzionare l'apparec­chio per raggiungere la potenza di raffred-
damento totale. La classe climatica è indicata sulla tar-
ghetta dati. La posizi one della targ hetta dati è in dicata nel ca pitolo Descrizione
dell'apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C N da +16 °C a +32 °C ST da +16 °C a +38 °C T da +16 °C a +43 °C SN-ST da +10 °C a +38 °C SN-T da +10 °C a +43 °C
Non far funzionare l'apparecchio a temperature ambiente diverse da quelle indicate!
Campo d'impiego dell'apparecchio
L'apparecchio è indicato esclusivamente per la refrigerazione di alimenti in ambiente domestico o analogo. Si intende ad esempio l'utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in un contesto domestico. Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L'apparecchio non è idoneo alla conservazione e alla refrigerazione di medicinali, pla­sma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un uso improprio dell'apparecchio può provocare danni ai prodotti conservati o il loro deterioramento. Inoltre l'apparecchio non è idoneo all'esercizio in aree a rischio di esplosione.
Posizionamento
• In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell'ap­parecchio deve avere un volume di 1 m
R 600a, affinché in caso di perdita del cir­cuito raffreddante non possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei locali di installazione dell'apparecchio. L'indicazione della quantità del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati nel vano interno dell'apparecchio.
• Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
3
per 8 g di refrigerante
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata. La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhetta
dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo De­scrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola (conversione di corrente continua in corrente alternata o corrente trifase) o connettori a risparmio energetico. Pericolo di danni per l'elettronica!
• Non coprire le griglie o i fori di
ventilazione.
19
Page 20
Elementi di controllo e d'uso
Allarme - segnale acustico
Il segnale acustico vi serve per proteggere il prodotto depositato e risparmiare energia.
- Suona sempre, se lo sportello resta aperto per più di 1 minuto
ca.
Il suono sparisce se si preme il tasto dell'allarme 5
o automaticamente se lo sportello è chiuso.
5
1 Display temperatura 2 Tasti di regolazione per temperatura 3 Tasto avvio/arresto 4 Tasto ( consente di impostare la temperatura nel vano
frigorifero sulla massima potenza raffreddante)
5 Tasto di spegnimento allarme 6 Sicurezza bambini
Inserire e disinserire l'apparecchio
Si consiglia di pulire l'apparecchio prima di metterlo in funzione (vedi capitolo "Pulizia").
Inserimento: premere il tasto di avvio/arresto temperatura si accende/lampeggia.
Disinserimento: premere il tasto di avvio/arresto per circa due secondi, in modo che il display della temperatura si spegne.
Impostare la temperatura
Abbassare la temperatura/più freddo
Premere il tasto d'impostazione
Aumentare la temperatura/più caldo
Premere il tasto d'impostazione
- Il valore d'impostazione lampeggia nel display durante l'impo-
stazione della temperatura.
- La temperatura impostata si modifica di 1 °C ad ogni breve
pressione del tasto.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
- Le temperature possono venire impostate nel frigorifero tra 9 °C e 4 °C.
• Nel vano NaturaFresh la temperatura viene regolata auto- maticamente, tra 0 e 3 °C. Se si desidera una temperatura più calda o più fredda, p. es. per la conservazione di pesce, si può modificare la temperatura d'impostazione nel vano NaturaFresh. Per ulteriori informazioni vedasi al paragrafo "Funzioni supple-
mentari".
Se nel display appare un simbolo compreso tra
di un guasto all'apparecchio. Rivolgersi in tal caso al più vicino
centro di assistenza tecnica.
2
.
.
3
3, il display della
F 0 e F 5, si tratta
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicurez-
za bambini, modificare la luminosità del display e impostare una temperatura più fredda o più calda nel vano NaturaFresh.
Attivare il modo di programmazione:
• premere il tasto
display visualizza c per la sicurezza bambini.
Indicazione: il valore rispettivamente da modificare lampeggia.
• Selezionare la funzione desiderata premendo il tasto UP/DOWN:
c = sicurezza bambini, h = luminosità oppure b = temperatura NaturaFresh.
• Adesso selezionare/confermare la funzione premendo breve­mente il tasto
> Se si ha c = sicurezza bambini,
premendo il tasto UP/Down selezionare
c1 = inserimento sicurezza bambini oppure c0 = disinserimento sicurezza bambini e confer-
mare mediante il tasto
attivata, quando il simbolo
> Se si ha h = luminosità, premendo il tasto UP/DOWN selezionare
h1 = luminosità minima fino a h5 = luminosità massima e confermare mediante il
tasto
> Se si ha b = temperatura NaturaFresh,
premendo il tasto UP/DOWN selezionare
b1 = grado di temperatura più freddo fino a b9 = grado di temperatura più caldo e confermare
mediante il tasto
modificata si regola lentamente sul nuovo valore
impostato.
Indicazione: b5 = preimpostazione. Modificando in direzione
più freddo b4 fino b1, possono essere raggiunte temperature
sotto lo zero e così congelare leggermente gli alimenti nel vano
NaturaFresh.
Uscire dal modo di programmazione:
• premendo il tasto ON/OFF
zione; l’elettronica commuta automaticamente dopo 2 minuti.
Il normale funzionamento regolare è riattivato.
.
per circa 5 secondi – il tasto lampeggia – il
:
. La sicurezza bambini è
è acceso.
. La temperatura NaturaFresh
3 terminate il modo di programma-
Tasto
consente di impostare la temperatura nel vano frigorifero sulla massima potenza raffreddante. quando si desiderano raffreddare rapidamente grandi quantità di generi alimentari. La temperatura si abbassa fino al valore minimo
indicato sul regolatore temperatura.
Inserimento: premere brevemente il tasto , il LED corrispon- dente si illumina.
20
4
si raccomanda particolarmente
Page 21
Dotazioni
I ripiani possono essere spostati a
seconda delle necessità. Sollevare
la lastra di vetro, sfilare i fori dagli
appoggi e infilarla più in alto o più
in basso.
Modificare la posizione delle
mensole nello sportello
- Sollevare la mensola, estrarla e
rimetterla seguendo la successione contraria.
Le mezze lastre di vetro ga-
rantiscono spazio ai recipienti
alti. Infilare le guide di supporto
annesse, fig. 1, sugli appoggi,
a destra e a sinistra, all'altezza
desiderata.
g. 1 g. 2
Inserire le lastre di vetro come da fig. 2. La lastra di vetro
deve stare dietro!
Se si neces sita di spazio p er i re­cipienti alti, spingere semplice­mente e con cautela la mezza lastra di vetro anteriore sotto alla lastra posteriore, fig. 2.
1/2
2con bordo di arresto
I
Raffreddamento
Esempio di sistemazione degli alimenti
1burro, formaggi 2uova 3conserve, tubetti 4bottiglie 5surgelati, cubetti di ghiaccio 6dolci, cibi precotti, bibite 7carni, salumi, latticini
Vano NaturaFresh:
8carni, salumi, pesci, latticini 9insalata, frutta, verdura
Indicazioni
• Gli alimenti che cedono, ovve­ro assorbono facilmente odori
e sapori ed i liquidi devono sempre essere conservati in recipienti chiusi o coperti; i prodotti ad alta gradazione alcoolica devono essere con­servati sempre ben chiusi ed in piedi.
• I materiali più adatti per la conservazione sono i recipienti riutilizzabili di plastica, metallo,
alluminio e vetro.
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di ventilazione.
- Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
- Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione,
ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo necessario.
- Conservare gli alimenti suddivisi con ordine.
- Conservare tutti gli alimenti correttamente confezionati e coperti. Si evita così la formazione di brina.
- Inserire cibi caldi: facendoli dapprima raffreddare a temperatura
ambiente.
- Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
Scomparto congelatore
- Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbrinare l'apparecchio.
Illuminazione interna LED
L'illuminazione interna si spe­gne automaticamente dopo 15 minuti se lo sportello rimane aperto.
Se invece l'illuminazione non si
accende aprendo brevemente
lo sportello, ma il display della temperatura funziona, significa che l'illuminazione è probabil­mente difettosa..
L'intensità della luce dell'illu ­minazione a LED corrispon­de alla classe laser 1/1M.
Attenzione
Il diffu sore può esser e rimos­so solo dal Servizio di assi­stenza t ecnica. Se il d iffusore viene rimosso, non guardare direttamente l'illuminazione da vicino c on lenti otti che: ne potrebbero derivare lesioni agli occhi.
21
Page 22
Vano NaturaFresh
Il vano NaturaFresh consente di conservare vari alimenti freschi per un periodo ca. 3 volte più lungo rispetto al raffreddamento tradizionale, naturalmente mantenendo inalterata la qualità.
La temperatura di conservazione a costante regolazione auto-
matica appena al di sopra di 0 °C e l'umidità dell'aria risultante
consentono di conservare i vari alimenti a condizioni ottimali.
Il cassetto superiore 8
si adatta alla conservazione di alimenti secchi o confezionati (p. es. latticini, carne, pesce, salumi). Qui si forma un clima di con­servazione con un'umidità relativamente bassa.
Il cassetto regolabile 9
se regolato su "umido", è indicato per la conservazione di insalata, verdura e frutta. Se il cassetto è ben pieno, si forma un clima umido, con un'umidità fino al 90% max. Questo cassetto può essere utilizzato a seconda della necessità,
selezionando tra un clima secco ed un clima umido.
RegoIazione dell'umidità: Su "asciutto", piccolo
simbolo di umidità - far
scorrere il cursore verso sinistra. Introdurre gli alimenti adatti alla con­servazione in un clima asciutto.
• Su "umido" si ottiene un'umidità relativamente elevata del 90% max.,
grande simbolo di umidità - far scorrere il
cursore completamente
verso destra. E' un clima favorevole per alimenti
senza imballaggio con alto contenuto di umidità
come insalata fresca.
Indicazione
• L'umidità nel vano dipende dal contenuto di umidità degli alimenti riposti e dalla frequenza con cui il vano viene aperto.
• All'acquisto, fare attenzione alla "freschezza" degli alimenti. Il grado di freschezza e la qualità dei prodotti alimentari sono fattori decisivi per la durata di conservazione.
• Conservare gli alimenti non confezionati di origine animale se-
parati da quelli di origine vegetale e riporli ben divisi in cassetti
diversi. Devono venire impacchettati se, per ragioni di spazio, vengono conservati insieme. Non mettere a contatto diretto vari tipi di carne, essi vanno sempre divisi dal loro imballagio, si evita in tal modo che la trasmissione dei batteri li faccia deteriorare
anzitempo.
• Si noti che prodotti ad alto contenuto proteico si guastano più
rapidamente. Vale a dire che crostacei e molluschi si guastano
più in fretta del pesce ed il pesce più in fretta della carne.
• Prelevare gli alimenti dal cassetto ca. 30-60 minuti prima di consumarli! Aroma e sapore si esaltano solo a temperatura
ambiente.
• I prodotti seguenti non vanno conservati nello vano NaturaFresh: formaggio stagionato, patate, verdura sensibile al freddo come cetrioli, peperoni, melanzane, avocado, pomodori mezzo maturi, fagiolini, zucchini e tutti i frutti esotici sensibili al freddo come ananas, banane, pompelmi, meloni, mango, papaya ecc.
Vano congelatore
Il vano congelatore consente di conservare ad una temperatura
di -18 °C e a temperature inferiori prodotti surgelati e congelati per parecchi mesi, fabbricare cubetti di ghiaccio e congelare gli alimenti freschi.
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un termo­metro o con altri strumenti di misura, può oscillare.
Congelazione
I prodotti alimentari freschi devono essere congelati integralmente
il più presto possibile.
Introdurre quindi gli alimenti freschi. Si possono congelare fino a max. 2 kg / 24 ore.
• Impostare la temperatura sui 5 °C o più bassa (p. es. 3 °C).
• Attendre 24 ore.
• Introdurre gli alimenti freschi.
• Dopo ca. 24 ore gli alimenti freschi sono
integralmente congelati.
• Reimpostare la temperatura abituale (p. es. 5 °C).
I surgelati (prodotti già congelati) possono essere introdotti subito
nello scomparto congelatore.
Indicazioni per la congelazione
• Utilizzare materiali e recipienti adatti per impacchettare le confezioni.
• Evidenziare sempre sulle confezioni la data ed il contenuto, non
superare la data di conservazione consigliata per i surgelati.
• Non congelare bottiglie o lattine con bevande contenenti acido
carbonico. Queste potrebbero esplodere. Se si introducono
bottiglie nel congelatore per il raffreddamento rapido, ricordarsi di estrarle al più tardi dopo un'ora!
Per scongelare, prelevare solo il quantitativo veramente neces­sario. Cuocere il più rapidamente possibile gli alimenti scongelati.
I prodotti alimentari congelati possono venire scongelati nel modo seguente:
– nel forno ad aria calda – nel forno a microonde
– a temperatura ambiente
– in frigorifero; il freddo ceduto dai surgelati viene usato per raf-
freddare gli altri alimenti.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
• Riempire d'acqua la bacinella del ghiaccio.
• Sistemare la bacinella del ghiaccio nell'apparecchio e lasciare ghiacciare.
• I cu bet ti di g h iac ci o s i s ta cc a no fa ci lm e nte dalla bacinella, tenendola sotto l'acqua cor-
rente o torcendola.
22
Page 23
Sbrinamento
Vano frigorifero
Il vano frigorifero si scongela automaticamente. L'acqua di sbri­namento evapora grazie al calore sviluppato dal compressore.
Vano congelatore
Nello vano congelatore, dopo un funzionamento prolungato, si forma uno spesso strato di brina o di ghiaccio che fa aumentare
il consumo energetico. Sbrinarlo pertanto ad intervalli regolari.
Estrarre la spina di rete o disinserire il fusibile!
• Avvolgere i surgelati nella carta o in coperte e conservarli in luogo fresco.
• Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola contenente acqua molto calda, ma non bollente, su un generatore di freddo.
• Lasciare aperto lo sportello durante il processo di sbrinamento. Raccogliere l'acqua di sbrinamento restante con un panno e pulire infine l'apparecchio.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri artefatti per lo sbrina mento oltre a quelli rac­comandati dal costrut tore.
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare i fusibili inseriti a monte.
• Pulire l'interno e le parti in dotazione con acqua tiepida, alla quale è stata aggiunta una piccola dose di detergente. Non impiegare
assolutamente detergenti abrasivi o acidi o solventi chimici.
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
• Pulire il tutto con un panno.
• Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna dell'apparecchio - importante per il Servizio di Assistenza Tecnica.
Non usare umidificatori! Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
• Per la pulizia, estrarre completa­mente i cassetti NaturaFresh,
afferrarli sul retro e sollevarli.
I
Guasti
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente controllandone le possibili cause.
L'apparecchio non funziona: – controllare se l'apparecchio è stato inserito correttamente, – se la spina è regolarmente inserita nella presa, – se i fusibili della presa sono in ordine.
Rumori troppo forti: controllare se – l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento, – il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
La temperatura non è sufficientemente bassa, controllare – la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore;
– se sono state eventualmente introdotte quantità troppo grandi
di alimenti freschi;
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto.
– l'aerazione è sufficiente? – l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore?
Sulle superfici interne l'apparecchio è caldo in certi punti – Questo è perfettamente in ordine. Questo calore è necessario
per il funzionamento normale dell'appa-recchio.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte, se non è
stato possibile eliminare da soli i
guasti, mettersi in contatto con il Centro di Assistenza Tecnica più vicino. Comunicare il modello ➊, PNC ed il numero dell'appa-
recchio ➌. La posizione della targhetta dati
è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo: disinserire l'apparecchio ed estrarre la spina o svitare/disinserire i fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
La casa costruttrice lavora continuamente al miglioramento di tutti
i tipi e modelli. Contiamo pertanto sulla comprensione dell'utente per le modifiche tecniche che ci riserviamo di apportare alla forma e alle dotazioni dell'apparecchio.
- Per l'inserimento: posare i cas-
setti rivolti verso il lato impugna­tura sulle guide completamente estratte - le guide devono bat-
tere contro la parte frontale del cassetto - ed infilarli.
23
Page 24
Dimensioni d'incasso (mm)
A B C IK 205 1270 1269 1260
IK 257 1524 1523 1514
Peso massimo della porta del mobile = 17,5 kg
Modificare l'incernieratura dello sportello interno
• Ribaltare la copertura del supporto cerniera 1.
• Svitare il supporto cerniera
parto con il supporto cerniera.
• Svitare la serratura
• Ricoprire con i tappi
• Rimontare sul lato opposto lo sportello e la serratura facendoli ruotare di 180°: montare lo sportello sul lato superiore, mettere il
supporto cerniera
1 in basso, riavvitare, chiudere la copertura.
1 e togliere lo sportello dello scom-
2. 3 i fori liberatisi.
Incasso nel mobile da cucina
• Infilare il pezzo di fissaggio nella guida sul fondo dalla parte dell'impugnatura, a
sinistra o a destra a seconda della posizione di quest'ulti­ma. Fissare saldamente con
la vite 3,5 x 17.
• Spingere l'apparecchio nella
nicchia.
Modificare l'incernieratura sportello
1. Sollevare i coperchietti 3.
2. Allentare le viti di fissaggio
sopra e sotto.
3. Sfilare lo sportello.
4. Rimettere tutte le viti di fissaggio
in modo lento.
5. Svitare le viti di fissaggio dello sportello
niere sul lato diagonalmente opposto.
6. Appendere il sportello sulle viti premon­tate
7. Chiudere i fori liberi con i coperchietti
1 e stringere tutte le viti.
1 sul corpo dell'apparecchio,
1 sul lato opposto, avvitare
2 e montare le cer-
3.
Fissaggio nel mobile di cucina
Avvitare/fissare l'apparecchio nella nicchia
• in alto attraverso la lamierina di fissag­gio (A1),
• di lato attraverso le cerniere (A2),
• in ba ss o a t tr av er so il p e zzo di fi ss ag gio (A3).
24
Page 25
Montaggio dello sportello del mobile
1
4
4
I
1. Estrarre gli elementi di mon-
taggio ed inserirli quindi, opportunamente girati,
nelle aperture accanto.
2. Spingere lungo lo sportello del mobile gli elementi di montaggio battuta inferiore dell'ele­mento = spigolo superiore dello sportello del mobile da montare.
3. Svitare i controdadi 3.
4. Appendere sullo sportello del mobile la traversina di
fissaggio
5. Fissare saldamente la tra-
versina di fissaggio
sportello.
6. Estrarre gli elementi di mon­taggio
opportunamente girati, nelle
aperture accanto.
4: spigolo di
1.
1 dello
4 ed inserirli quindi,
8. Appendere lo sportello del mobile sui perni di registra­zione dello sportello dell'ap­parecchio modo lento i controdadi sui perni di registrazione.
9. Allineare lo sportello del
mobile a filo ed in linea con il fr ont e d ei mo bil i a dia cen ti.
Serrare i controdadi 3.
10. Allineare lo spor tello del mo-
bile in profondità Z: allentare
le viti
11. Avvitare il cantonale di fis­saggio esagonale foro predisposto sullo spor­tello dell‘apparecchio.
12. Avvitare con i cantonali
di fissaggio lo sportello dell'apparecchio a quello del mobile (viti 4 x 14).
Allineare lo sportello del
13.
mobile in profondità Z.
14. Montare tutte le coperture
2. Avvitare in 3
7.
5 con la vite a testa
6 nell‘apposito
8, 9, bl.
15. Montare l'angolare a inca-
bm vicino all'angolare
stro di trascinamento.
7. Avvitare l'angolare di trasci­namento
del mobile (viti 4 x 14).
• L'angolare di trascinamento va montato vicino all'impu-
gnatura dello sportello del mobile.
• Se necessario, si possono
montare più angolari.
• Per assicurarsi che l'an­golare di trascinamento
sia adatto all'angolare a
incastro dello sportello del
frigorifero, utilizzare le unità
di misura a lato.
bn sullo sportello
16.
Si può regolare l'elasti­cità dell'arresto di fine
corsa dello sportello. La
regolazione si effettua
con la chiave a brugola
annessa:
- rotazione in senso orario
= maggiore elasticità,
- rotazione in senso antio­rario = scarsa elasticità (condi­zioni alla consegna).
25
Page 26
Disposal notes
The appliance contains some reusable materials
and should be disposed of properly - not simply with unsorted household refuse. Appliances which are no longer needed must be disposed of in a professional and appropriate way, in accordance with the current
local regulations and laws.
When disposing of the appliance, ensure that the refrigeration circuit is not damaged to prevent uncontrolled escape of the refrigerant it contains (data on type plate) and oil.
• Disable the appliance.
• Pull out the plug.
• Cut through the connecting cable.
WARNING
Danger of suffocation due to packing material and plastic film! Do not allow children to play with packing material. Take the pack­aging material to an official collecting point.
Description of the appliance
Safety instructions and warnings
• To prevent injury or damage to the unit, the ap­pliance should be unpacked and set up by two
people.
• In the event that the appliance is damaged on delivery, contact the supplier immediately before
connecting to the mains.
• To guarantee safe operation, ensure that the ap­pliance is set up and connected as described in these operating instructions.
• Disconnect the appliance from the mains if any fault occurs. Pull out the plug, switch off or remove the fuse.
• When disconnecting the appliance, pull on the plug, not on the cable.
Operating and control elements
Butter and cheese com­partment
Freezer compartment
Adjustable door rack
Interior light
(LED light strip)
Adjustable shelves
Type plate
Drawer for dry or wrapped food
Drawer with adjust-
able humidity
• Any repairs and work on the appliance should
only be carried out by the customer service
department, as unauthor ised work could prove highly dangerous for the user. The same applies
to changing the mains power cable.
• Do not allow naked flames or ignition sources to enter the appliance. When transporting and cleaning the appliance, ensure that the refrigerant circuit is not damaged. In the event of damage, make sure that there are no ignition sources nearby and keep the room well ventilated.
• Do not stand on the plinth, drawers or doors or
use them to support anything else.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Remove all transit supports
Unscrew the red transport lock. Close the vacated retaining hole using
the plug.
26
• Avoid prolonged skin contact with cold surfaces or chilled/frozen food. This could cause pain, numb­ness and frostbite. In the case of prolonged skin contact, protective measures should be taken,
e.g. gloves should be worn.
• Do not eat ice cream, particulary ice lollies or ice cubes, immediately after taking them from the freezer compartment as there is a risk of "burning" because of the very cold temperatures.
• Do not consume food which has been stored for too long, as it could cause food poisoning.
Page 27
• Do not store explosives or sprays using combusti­ble propellants such as butane, propane, pentane,
etc. in the appliance. Electrical components might
cause leaking gas to ignite. You may identify such sprays by the printed contents or a flame symbol.
• Do not use electrical appliances inside the appli-
ance.
• The LED light strip illuminates the interior of the appliance. It is not suitable for lighting a room.
GBD
Climate rating
The climate rating indicates the room tem­perature at which the appliance may be
operated in order to achieve full refrigeration performance.
The climate rating is indicated on the type plate.
The position of the type plate is shown in the section entitled
Description of the appliance.
Climate rating Room temperature
SN +10°C to +32°C N +16°C to +32°C ST +16°C to +38°C T +16°C to +43°C SN-ST +10°C to +38°C SN-T +10°C to +43°C
Range of appliance use
The appliance is suitable solely for cooling food in a domestic environment or similar. This includes, for example, use
- in staff kitchenettes, bed and breakfast establish­ments,
- by guests in cottages, hotels, motels and other forms of accommodation,
- in catering and similar services in the wholesale trade.
Use the appliance solely as is customary within a domestic envi­ronment. All other types of use are inadmissible. The appliance is not suitable for storing and cooling medicines, blood plasma,
laboratory preparations or similar substances and products cov-
ered by the 2007/47/EC Medical Devices Directive. Any misuse of the appliance may result in damage to or spoilage of stored goods. Furthermore, the appliance is not suitable for operation in potentially explosive atmospheres.
Setting up
• Standard EN 378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1 m refrigerant used in the appliance, so as to avoid the formation of inflammable gas/air mixtures in the room
where the appliance is located in the event
of a leak in the refrig e rant circuit. Th e quan­tity of refrigerant used in your appliance is indicated on the type plate on the inside of
the appliance.
• Only use the appliance when it is installed.
3
per 8 g of R 600a
Do not operate the appliance outside the speci­fied room temperature range.
Electrical connection
Only operate the appliance with alternating current (AC).
The permissible voltage and frequency are indicated on the type plate. The position of the type plate is shown in the section entitled
Description of the appliance.
The socket must be properly earthed and protected by a fuse. The tripping current of the fuse must be between 10 A and 16 A.
The socket must not be situated behind the appli-
ance and must be easily accessible.
Do not connect the appliance using an exten­sion cable or extension socket.
Do not use stand-alone inverters (conversion of direct current to alternating/three-phase cur­rent) or energy-saving plugs. Risk of damage to the electronic control system!
• Do not cover ventilation openings
or grille.
27
Page 28
Operating and control elements
Audible warning signal
The audible warning signal helps you to protect the food in your refrigerator and save energy.
- It will sound when the door has been open for longer than about
1 minute.
The signal will stop when you press the Alarm but-
5 or automatically when you close the door.
ton
5
1 Temperature display 2 Temperature buttons 3 On/O button 4 button (The button switches the refrigerator compartment
to maximum cooling)
5 Audible warning on/o button 6 Child lock
Switching the appliance on and off
You are recommended to clean the appliance before switching it on for the first time (see „Cleaning“).
Switching on: Press the On / Off button display lights up/flashes.
Switching off: Press the On / Off button for approx. two seconds
so that the temperature display goes out.
Setting the temperature
To reduce the temperature
Press the
To increase the temperature/warmer
Press the
- While you are entering the temperature, the set temperature will flash on the display.
- You can change the settings in increments of 1°C briefly pressing
the button again.
- The electronic controls will switch over automatically about
5 seconds after the last time you pressed the button, and the
actual temperature will be displayed.
- You can change the temperatures in the refrigerator between 9°C and 4°C.
• The temperature in the NaturaFresh compartment is controlled automatically, between 0 and 3°C. If you want to increase or de­crease the temperature, e.g. for storing fish, you can change the NaturaFresh temperature yourself. See "Additional functions" for more information.
F 0 to F 5 appears in the display, the appliance has a fault.
If Consult the customer service department.
button.
button.
3 so that the temperature
2
3
Additional functions
In set-up mode you can set the child-proof lock, adjust the bright­ness of the display and set the temperature in the NaturaFresh
compartment slightly lower or higher.
Activating set-up mode:
• Press the
- The
- The display shows c for child-proof lock.
Note: The value to be altered flashes.
• Select the required function by pressing the Up/Down button:
c = child-proof lock, h = display brightness or b = NaturaFresh temperature.
• Now select/acknowledge the function by pressing the briefly:
> For c = child-proof lock, press the Up/Down button to select
c1 = child-proof lock on or c0 = child-proof lock off and acknowledge with the
button. When the symbol is lit, the child-proof
lock is activated.
> For h = brightness, press the Up/Down button to select
h1 = minimum to h5 = maximum brightness and acknowledge with
the
> For b = NaturaFresh temperature,
press the Up/Down button to select from
b1 = lowest to b9 = highest setting and acknowledge with the
button. The altered NaturaFresh temperature adjusts
slowly to the new value.
Note: b5 = factory setting. By decreasing the temperature, b4
to b1, minus temperatures can be reached and the food in the
NaturaFresh compartment will freeze slightly.
Exiting set-up mode:
• Exit the set-up mode by pressing the On/Off button
2 min. the electronic system switches over automatically. The normal operating mode is activated again.
button 4 for approx. 5 seconds.
button flashes.
button
button.
3; after
Button
The button switches the refrigerator compartment to maximum cooling. This is recommended particulary if you wish to cool large quantities of fresh food as fast as possible. The refrigeration tem­perature drops to the level of the coldest temperature control setting.
Switching on: Pr es s th e
28
4
button briefly so that the LED comes on.
Page 29
Equipment
You can re-arrange the storage shelves as required.
Lift the glass shelf, align the recess over the support and replace the shelf
in a higher or lower position.
Repositioning the door racks
- Lift door rack vertically, lift out to the front and re-insert at a different height, following these steps in the
reverse order.
The sectioned glass shelves
can be moved to make space for tall containers. Place the shelf rails provided, fig. 1, on the sup- ports on the left and right at the
desired height.
g. 1 g. 2
Insert the glass shelves
2 as sh own in fi g. 2. The glass
shelf must go at the back. If you need to make space for tall containers, simply slide the front half of the sectioned glass shelf carefully under­neath the back half, fig. 2.
1 and
2 with the raised edge
GB
Cooling
Storage example
1butter, cheese 2eggs 3cans, tubes 4bottles 5frozen food, ice cubes 6baked goods, pre-cooked
meals, drinks
7meat, sausage products, dairy
products
NaturaFresh compartment:
8meat, sausage products, sh,
dairy products
9salad, fruit, vegetables
Note
• Food which gives off or ab­sorbs odours and flavours as
well as liquids should always be stored covere d or in closed
containers. High- percentage
alcohols should be tightly sealed and stored upright.
• Reuseable plastic, metal, alu­minium and glass containers
can be used for packaging.
Saving energy
- Always ensure good ventilation. Do not cover ventilation open­ings or grille.
- Do not place appliance in areas of direct sunlight or next to a stove, heater or similar object.
- The energy consumption depends on the installation conditions,
e.g. the ambient temperature.
- Keep the time the appliance is open to a minimum.
- Store food logically.
- Ensure that all food is well packed and covered for storage. This will prevent frost from forming.
- First cool warm food to room temperature before storing it.
- Defrost frozen food in the refrigerator.
Freezer compartment
- If there is a thick layer of frost in the appliance: defrost the appli­ance.
D
Interior LED light
The interior light switches off automatically after the door has been opened for approx.
15 minutes. If the interior light does not
switch on when the door is
opened briefly, but the tempera­ture display is working, the light may be defective.
The light intensit y of the LED light corresponds to laser class 1/1M.
Important
The light cover may only be removed by customer service staff. If the cover is removed, do n ot look directly at the light through optical lenses from close distance. This can damage your eyes.
29
Page 30
NaturaFresh compartment
The NaturaFresh compartment enables you to keep a range of fresh food fresh for up to approximately three times as long as you would in a standard refrigerator, thus making your stocks last longer.
The automatically controlled storage temperature, which is kept constantly at just above 0°C, and the resultant humidity provide the ideal storage conditions for different types of food.
Freezer compartment
You can store frozen food for several months, make ice cubes and freeze fresh food in the freezer compartment at a temperature of
-18 °C and lower. The air temperature in the compartment, measured by thermometer
or other instruments, may fluctuate.
The top drawer 8
is suitable for storing dry or wrapped food (e.g. dairy products, meat, fish, cold meats). The storage climate in this drawer is relatively dry.
The drawer with humidity control 9
When set to "humid" this drawer can be used for storing salad, vegetables and fruit. When the drawer is full, the climate will be "dew-fresh", with approximately 90% humidity. You can set the humidity in this drawer to dry or moist as required.
Humidity selection:
"dry" setting: small humidity symbol slide
control to left. Insert food that is suitable for being
stored in a dry climate.
"humid" setting: high relative humidity of max. 90%, large humidity
symbol - slide control to right. This setting is
suitable for storing un­wrapped food with a high
moisture content such as
fresh lettuce.
Notes
• The humidity in the compartment depends on the moisture content of the food in it, and the frequency with which the compartment
is opened.
• When buying food, check that it is fresh - the fresher the product and the higher its quality, the longer it will keep.
• Unwrapped animal and vegetable foods should be stored sepa­rately in the drawers. If there is not enough space for them to be stored separately, make sure that they are wrapped. Do not allow different types of meat to come into contact with one another but keep them packaged separately so as to avoid premature
bacterial spoilage.
• Please note that protein-rich food spoils more quickly, i.e. crus­taceans and shellfish spoil faster than fish, and fish faster than
meat.
• Remove food from the drawers 30 to 60 minutes before consump­tion. Enjoyment will be enhanced in this way as the aroma and flavour develop best at room temper-ature.
• The following products should not be stored in the NaturaFresh compartment: hard cheese, potatoes, cold-sensitive vegetables such as cucumber, peppers, aubergines, avocados, semi-ripe tomatoes, beans, zucchini, and all cold-sensitive tropical fruits such as pineapple, bananas, grapefruit, melons, mangoes, papaya, etc.
Freezing
Fresh food should be frozen to core as quickly as possible. You can freeze up to 2 kg/24 hours.
Set the temperature to 5°C or lower.
• Wait 24 hours.
• Place the fresh food in the freezer.
• After approx. 24 hours the fresh food will be frozen.
• Now set the temperature to the normal setting.
Deep frozen food can be placed into the cold freezer compartment
straight away.
Notes on freezing
Pack frozen food in standard freezer bags or reuseable plastic,
metal or aluminium containers.
• Al w ay s wr ite t he d a te a nd c on te nts o n t he p ac k an d do n o t ex ce ed the stated storage time for the food.
• Do not freeze bottles and cans which contain carbonated drinks as they might burst. Drinks can be placed in the freezer to cool them down quickly, but take the bottles out again after an hour
at the most.
• Only take out as much food as is immediately required for thawing. Use food which has been thawed in prepared meals
as quickly as possible.
Frozen food can be thawed in the following ways:
– in a fan oven
– in a microwave oven – at room temperature
– in the refrigerator: the cold given off by the frozen food is used
for cooling.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray with water.
• Place the ice cube tray in the appliance and leave it to freeze.
• The ice cubes can be removed from the
tray by twisting or by holding upside down
for a short time under running water.
30
Page 31
Defrosting
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment defrosts automatically. The con­densate evaporates automatically through the compressor heat.
Freezer compartment
After a long period of operation, a layer of frost or ice can build up inside the freezer compartment. This increases energy consump­tion. You should therefore defrost the freezer compartment regularly.
Pull out the plug or switch off the fuse.
• Wrap the frozen food in paper or blankets and store in a cool
place.
• To speed up the defrosting process, put a saucepan of hot but
not boiling water in the compartment.
• Leave the door of the appliance open while defrosting. After defrosting, mop up the remaining water and clean the appliance.
Do not use any mechanical devices or other artificial aids for defrosting other than those recommended by the manufactur er.
Cleaning
Before cleaning, always switch o the appliance. Disconnect from the mains or unscrew or switch o the fuse.
• Clean the inside, equipment and outer walls with lukewarm water
and a little detergent. Do not use abrasive or acid cleaners or chemical solvents.
• Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical
components or ventilation grille.
• Dry all parts well with a cloth.
• Do not damage or remove the type plate on the inside of the appliance. It is very important for servicing purposes.
GBD
Malfunctions
You may be able to rectify the following faults by checking the possible causes yourself:
Appliance does not function: – Is the appliance switched on? – Is the plug correctly fitted in the mains socket? – Is the socket fuse intact?
Loud running noise: – Is the appliance set up firmly on the floor? – Does the appliance cause nearby items of furniture or objects to
vibrate? Please note that noises caused by the refrigerant circuit
cannot be avoided.
The temperature is not low enough: – Is the temperature setting correct (see "Setting the temperature")? – Have excessive amounts of fresh food been placed in the appli-
ance?
– Does the separately installed thermometer show the correct
reading? – Is the ventilation system working properly? – Is the appliance set up too close to a heat source?
The inside of the appliance may feel warm in places – That is quite normal. The dissipated heat is necessary for normal
operation of the appliance. If none of the above causes apply
and you cannot rectify the fault yourself, contact the nearest
customer service department
stating the type of appliance , PNC number and appliance
number ➌ as indicated on the type plate.
The position of the type plate
is shown in the section entitled Description of the appliance.
Do not use steam cleaners because of the risk of injury and damage.
• To clean the NaturaFresh drawers, pull the drawers right
out, grip at back and lift out.
- To insert: place drawers on the fully extended rails closest to the door handle side of the
appliance - the rails must align
with the front of the drawer - and
slide in.
Shutting your appliance down
If your appliance is to be shut down for any length of time, switch it off and disconnect the plug or switch off or unscrew the fuse. Clean the appliance and leave the door open in order to prevent
unpleasant smells.
The appliance complies with the relevant safety regulations and EC Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
All types and models are subject to continuous improvement and the manufacturer therefore reserves the right to make modifica­tions to the shape, equipment and technology.
31
Page 32
Installation dimensions (mm)
A B C IK 205 1270 1269 1260
IK 257 1524 1523 1514
Max. weight of unit door = 17,5 kg
Changing the compartment door
• At hinge 1 fold away the cover.
• Unscrew hinge
hinge.
• Unscrew the closure
• Close the holes with the plugs
• Rotate the door and closure by 180° and replace on the other side: Insert the compartment door at the top, put the hinge in place at the bottom, screw down again and close the cover.
1 and remove the compartment door with the
2.
3.
1
Installing in a kitchen unit
• Slide the attachment element
into the rail underneath the appliance on the handle side
on the left or right, depending
on which side the handle is. Screw into place with screw
3.5 x 11.
• Slide the appliance into the
recess.
Changing over door hinges
1. Lift off covers 3.
2. Loosen attachment screws
3. Remove the door.
4. Replace all attachment screws
in a little way.
5. Unscrew door attachment screws
to the diagonally opposite corner.
6. Suspend the appliance door on the screws the screws.
7. Cover all open attachment holes with
covers
1inserted previously and tighten
3.
1 on the appliance.
1 on the other side and screw
2 and transfer the hinges
Fastening in the recess
Fasten the appliance in the recess
- with the attachment profile at the
top A1,
- with the hinges at the side A2,
- with the attachment element at the bottom A3.
32
Page 33
Fitting a unit door
GB
D
1. Lift the fitting aids out to the top, turn round and insert into the adjacent openings.
2. Slide the fitting aids 4 up level with the unit door: underside of stop edge of fitting aid = upper edge of
unit door.
3. Unscrew the
counternuts
4. Suspend the attachment strut
3.
1 on the unit door.
5. Fas ten the attach ment strut
6. Lift the fitting aids top, turn round and insert into the adjacent openings.
4 out to the
1.
8. Suspend the unit door on
the door of the appliance/ adjusting pins
the counternuts
onto the adjusting pins.
9. Align the unit door ush with the surrounding unit fronts.
Tighten counternuts
10. Adjust the depth of the unit door Z: loosen the screws
2. Screw 3 loosely
3.
7.
11. Screw the attachment
bracket
predrilled holes on the appliance door using the
hexagonal screw
12. Screw the appliance door
onto the unit door through
the attachment brackets
(screws 4x14).
13.
Adjust the depth of the
unit door Z.
14. Attach all the covers 8, 9,
5 into the
6 .
:
bl.
15. Screw on the attachment
bracket the towing bracket.
bm in the area of
7. Screw the towing bracket
bn on the unit do o r (screws
4 x 14).
• In the area of the unit door handle a towing bracket
must be mounted.
• If required several brackets
can be mounted.
• To en su r e th e to wi ng br ack ­et is in a suitable position
with the attachment brack­et, the adjacent measures
must be used.
16. The opening resilience of the door can be adjusted. Adjust using the Allen key provided:
- Turn clockwise for stronger
resilience.
- Turn anticlockwise for weaker resilience (factory
setting).
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
Loading...