Voorwas/Wassen,
Spoel- of Stoomcyclus, Pompen,
Centrifugeren
5. Cycluslengte of Aftelfunctie uitgestelde
tijd
DOSEERBAKJE
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze punten zorgvuldig door voordat
u de wasmachine installeert en gebruikt.
Bewaar deze handleiding bij uw wasmachine.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Probeer dit apparaat niet te wijzigen. Dit
levert gevaar op voor uzelf.
• Zorg ervoor dat munten, veiligheidsspelden, broches, schroefjes e.d. uit de kleding zijn verwijderd voordat u een wasprogramma start. Als deze voorwerpen in
het wasgoed achterblijven, kunnen ze het
apparaat ernstig beschadigen.
• Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel.
• Doe kleine stukken (sokken, riemen etc.)
bij elkaar in een kleine linnen tas of kussensloop.
• Trek de stekker uit het stopcontact en
sluit de kraan nadat u het apparaat heeft
gebruikt.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Was geen kleding met rafels, niet-afgewerkt of versleten materiaal in de wasmachine.
electrolux 3
Voorwassen
Wassen
Wasverzachter (niet verder vullen dan
het symbool MAX
M
)
• De aansluiting op de watertoevoer moet
worden uitgevoerd door een erkende
loodgieter.
• Als het elektriciteitsnet in uw woning aangepast moet worden om het apparaat op
de netvoeding aan te sluiten, roep dan de
hulp in van een erkende elektricien.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder
het apparaat komt vast te zitten na installatie.
• Als het apparaat op een vloer met vloerbedekking wordt geïnstalleerd, zorg er
dan voor dat het tapijt geen ventilatiekanalen aan de onderkant van het apparaat
afsluit.
• Het apparaat moet worden voorzien van
een geaarde netstekker die voldoet aan
de voorschriften.
• Lees de instructies in het hoofdstuk
"Elektrische aansluiting" zorgvuldig voordat u het apparaat op de netvoeding
aansluit.
• Vervanging van het netsnoer mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende servicemonteur.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die het gevolg is van een onjuiste installatie.
INSTALLATIE
• Pak het apparaat uit of vraag de bezorger
om het apparaat onmiddellijk na aflevering uit te pakken. Controleer of de buitenkant van het apparaat op geen enkele
manier beschadigd is. Meld alle transportschade aan uw leverancier.
• Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert.
VOORZORGEN TEGEN VRIESKOU
Als uw apparaat wordt blootgesteld aan
temperaturen onder 0°C, moeten de volgende voorzorgen worden genomen:
• Draai de kraan dicht en koppel de toevoerslang los.
• Leg het uiteinde van deze slang en de afvoerslag in een teil op de grond.
4 electrolux
• Selecteer het programma Pompen en
laat dit tot het eind van het programma
draaien.
• Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet door de programmakeuzeknop
op "Stop" te zetten.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Sluit de toevoerslang en de afvoerslang
opnieuw aan.
Op deze manier wordt het resterende water
in de slangen weggepompt, en wordt ijsvorming voorkomen, dat uw apparaat zou
beschadigen.
Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of het apparaat is geïnstalleerd in
een ruimte waarin de temperatuur niet onder het vriespunt kan dalen.
GEBRUIK
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel.
• Kijk naar de wasvoorschriften op de etiketten in uw kleding voordat u de stukken wast.
.
• Doe geen wasgoed in de wasmachine
met vlekken die verwijderd zijn met wasbenzine, alcohol, trichloorethyleen enz.
Als u dergelijke vlekkenverwijderaars hebt
gebruikt, wacht dan tot het product verdampt is voordat u de artikelen in de
trommel doet.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze van
een dergelijke persoon instructies hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
KINDERBEVEILIGING
Deze optie biedt twee soorten van vergrendelen:
• Als de optie word geactiveerd terwijl de
cyclus al was gestart, kunnen de opties
of het programma niet worden gewijzigd.
De cyclus wordt uitgevoerd en u moet de
optie uitschakelen om een nieuwe cyclus
te starten.
• Als de optie geactiveerd is voor de cyclus
wordt uitgevoerd, kan het apparaat niet
worden gestart.
Om het kinderslot te activeren, schakelt u
het apparaat in en drukt tegelijkertijd op
"Extra spoelen"
tot u het bevestigingssymbool op de display ziet verschijnen. Het apparaat onthoud
en “Uitgestelde start"
de selectie van deze optie. Herhaal deze
procedure om het kinderslot weer uit te
schakelen.
GELUIDSSIGNALEN
Als het geluidssignaal is geactiveerd, klinkt
dit signaal als u op een toets drukt, bij het
einde van het programma en om een storing aan te geven.
Om het signaal uit te schakelen, schakelt u
het apparaat in en drukt u tegelijkertijd op
"Voorwas"
het geluidssignaal hoort. Het signaal is enkel actief als het alarm klinkt. Herhaal deze
procedure om de functie weer in te schakelen.
en “Extra spoelen” tot u
HOE VOER IK EEN WASPROGRAMMA UIT?
EERSTE GEBRUIK
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies.
• Verwijder het piepschuim blok en alle
andere onderdelen uit de trommel.
• Voer een eerste wasprogramma op
90°C uit, zonder wasgoed maar met
wasmiddel om de watertank te reinigen.
DAGELIJKS GEBRUIK
WASGOED IN DE MACHINE DOEN
A
• Open het deksel van de machine
• Open de trommel door de vergrende-
1)
lingsknop A
: De twee sluitingen worden
automatisch ontgrendeld.
• Doe het wasgoed in de machine, sluit de
trommel en de klep van uw wasmachine.
Waarschuwing! Controleer of de
trommel goed gesloten is voordat u de
klep dichtdoet van de machine:
• Als de twee sluitingen gesloten zijn,
• staat vergrendelingsknop A omhoog.
WASMIDDEL TOEVOEGEN
Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel
in de bakjes voor hoofdwas
als u de functie “voorwas” heeft gekozen. Doe indien nodig wasverzachter in het
bakje
.
HET PROGRAMMA KIEZEN
Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De druktoets "Start/
Pauze"
knippert groen.
Als u de programmakeuzeknop op een ander programma draait terwijl er een programma bezig is, dan negeert het apparaat
het nieuwe programma. “Err” knippert en
de druktoets “Start/Pauze”
rood gedurende enkele seconden.
DE TEMPERATUUR KIEZEN
Druk de druktoets "Temperatuur"
delijk in om de temperatuur te verhogen of
te verlagen (zie “Programmatabel”). Het
symbool staat voor koude was.
1) in te drukkenafhankelijk van het model.
A
en voorwas
knippert
herhaal-
electrolux 5
DE CENTRIFUGEERSNELHEID KIEZEN
Druk op de drukknop '
"Centrifugeren"
om de centrifugeersnelheid te wijzigen.
De maximum snelheden zijn:
voor Katoen, Eco: 1300 tpm, voor Synthetisch, Wol, Overhemden, Kreukvrij: 900
tpm, voor Fijne was, Dekens: 700 tpm.
Als u aan het einde van het programma
'Spoelstop'
geselecteerd
ma 'Centrifugeren'
of 'Nachtprogramma' heeft
, dan moet u een program-
of 'Pompen' selecteren om de cyclus af te ronden en het
water weg te laten lopen.
Nachtprogramma: deze cyclus verwijdert
alle centrifugeerfasen en eindigt met koud
spoelen. Deze cyclus is erg stil en kan 's
nachts worden gebruikt.
OPTIES KIEZEN
U moet de verschillende opties selecteren
nadat u het programma hebt gekozen en
voordat u op de druktoets “Start/Pauze”
drukt
(zie “Programmatabel”). Druk de
gewenste toets(en) in; de bijbehorende
lamp(jes) gaan branden. Als u nogmaals op
de toets drukt gaat het lampje uit. Als een
van de opties niet verenigbaar is met het
geselecteerde programma, dan knippert de
druktoets “Start/Pauze”
rood.
"VOORWAS" OPTIE
Het apparaat voert een voorwas uit op
max. 30°C.
“EXTRA SPOELEN” OPTIE
De wasmachine voegt één of meer spoelgangen toe tijdens de wascyclus. Deze extra optie wordt aanbevolen voor mensen
met een gevoelige huid en in gebieden met
zacht water.
Tijdelijk: Druk op de toets "Extra spoelen"
. De optie is alleen actief voor het geselecteerde programma.
Voortdurend: Houd de druktoetsen "Voor-
was"
en “Uitgestelde start" geduren-
de enkele seconden ingedrukt. Deze optie
6 electrolux
wordt nu permanent ingeschakeld, zelfs
wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
Herhaal deze procedure om de optie weer
uit te schakelen.
'STARTUITSTEL'
Deze optie laat u toe om de start van uw
wasprogramma uit te stellen met 30, 60, 90
min., 2 uur tot 20 uur. De gekozen tijd verschijnt gedurende enkele seconden op de
display.
U kunt de uitgestelde starttijd op elk gewenst moment veranderen of annuleren
voordat u op de 'Start/Pauze'-knop drukt,
door nogmaals op de knop 'Startuitstel'
te drukken ( ’ geeft een directe start
aan).
Als u al op de 'Start/Pauze'-knop
heeft
gedrukt en u wilt de uitgestelde start veranderen of annuleren, ga dan als volgt te
werk:
• Om de uitgestelde start te annuleren en
het programma onmiddellijk te starten
drukt u op 'Start/Pauze'
gens op 'Startuitstel'
Pauze'
om de cyclus te starten.
en vervol-
. Druk op 'Start/
• Om de uitsteltijd van de timer te verande-
ren, moet u naar de “Stop”-positie
gaan en uw programma opnieuw instel-
len.
De klep is vergrendeld tijdens de uitgestelde starttijd. Als u deze wilt openen, dan
moet u het apparaat eerst stopzetten door
op de 'Start/Pauze'-knop
te drukken.
Druk nogmaals op de 'Start/Pauze'-knop
nadat u de klep heeft gesloten.
TIJDSINSTELLING
De cyclus kan korter of langer worden gemaakt door “ Time Manager”
druktoetsen te gebruiken. Ook de vervuilingsgraad
van het wasgoed wordt aangegeven.
Vervuilings-
graad
IntensiefVoor sterk vervuild
NormaalVoor normaal ver-
Het
bijbe-
horen-
de
sym-
bool
Soort weefsel
wasgoed
vuild wasgoed
Vervuilings-
graad
DagelijksVoor dagelijks ver-
LichtVoor licht vervuild
1)
Snel
Supersnel
Opfrissen
Super opfris-
1)
sen
1) Gebruiken met een halve lading.
2) Het symbool knippert en verdwijnt: deze wascyclus is
een alleen opfrissen programma.
Het
bijbe-
horen-
de
symbool
1)
1)
Soort weefsel
vuild wasgoed
wasgoed
Voor heel licht ver-
vuild wasgoed
Voor artikelen die
slechts korte tijd gebruikt of gedragen
zijn
2)
Artikelen alleen opfrissen
2)
Om slechts enkele
artikelen op te frissen
De beschikbaarheid van deze verschillende
niveaus varieert afhankelijk van het gekozen
programma.
START VAN HET PROGRAMMA
Druk op "Start/Pauze"'
' om de cyclus te
starten; het bijbehorende lampje zal groen
branden. Het is normaal dat de programmakeuzetoets stationair blijft gedurende het
programma. Het symbool voor de huidige
wascyclus en de resterende tijd verschijnen
op de display. Als u een uitgestelde start
hebt gekozen, zal de aftelling op de display
verschijnen.
De afvoerpomp kan even werken als
het apparaat gevuld wordt met water.
OPWARMEN
Gedurende de wascyclus zal
het symbool
gaan branden als het apparaat bijna de juiste temperatuur heeft bereikt.
EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN
Wasgoed toevoegen
Als het lampje "Wasgoed toevoegen"
brandt, kunt u wasgoed toevoegen door de
volgende stappen uit te voeren. Druk op de
toets "Start/Pauze"
: het bijbehorende
lampje gaat groen knipperen terwijl het ap-
electrolux 7
paraat stopt. De klep kan pas 2 minuten
nadat de wasmachine tot stilstand is gekomen worden geopend. Druk opnieuw op de
toets "Start/Pauze"
om het programma
te hervatten.
Het lopende programma wijzigen
Voordat u veranderingen maakt in het lopende programma, moet u de wasmachine
stopzetten door op de toets “Start/Pauze”
drukken. Als de wijziging niet mogelijk
te
is, zal de melding "Err" knipperen en de
toets "Start/Pauze"
zal rood knipperen
gedurende enkele seconden. Als u het programma toch wilt veranderen, moet u het
lopende programma annuleren (zie onder).
Het programma annuleren
Als u het programma wilt annuleren, draait
EINDE VAN HET PROGRAMMA
De wasmachine stopt automatisch; de
knop 'Start/Pauze'
pert op het display. De klep kan pas 2 minuten nadat de wasmachine tot stilstand is
gekomen worden geopend. Draai de programmakeuzeknop naar de “Stop”
sitie Haal het wasgoed uit de machine. Trek
de stekker uit het stopcontact en draai de
kraan dicht.
Stand-by : zodra het programma is geëindigd, wordt na enkele minuten het energiebesparingssysteem ingeschakeld. De helderheid van het display wordt verminderd.
Door op een willekeurige toets te drukken
haalt u het apparaat uit de energiebespa-
rende modus.
u de programmakeuzeknop op de “Stop” positie.
.
PROGRAMMATABEL
Stoomfunctie: Afhankelijk van het soort
textiel kan stoom kreuken en geurtjes verminderen.
Max. hoeveelheid wasgoed: 1 kg gedroogd
wasgoed.
Aan het einde van elke stoomcyclus zal het
wasgoed vochtig aanvoelen: laat de kleren
aan de lucht drogen gedurende 10 minuten
om de vochtigheid te laten verdampen.
Fijne was (Délicats/Fijne was) (koud -40°) : Voor alle fijne materialen, bijvoorbeeld
gordijnen.
Wol (Laine/Wol) (koud - 40°) : In de
machine wasbare wollen artikelen met het label “zuiver scheerwol, machinewasbaar,
krimpt niet”.
Spoelen (Rinçage/Spoelen) : Met de
hand gewassen stukken kunnen met dit programma gespoeld worden.
! Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de
trommel worden verwijderd.
Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch
nog strijken, maar dan uiteraard met veel
minder moeite.
! Gebruik bij een Stoomcyclus geen wasmiddel.
6,0 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling,
Uitgestelde start
2,5 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling,
Uitgestelde start
2,5 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling,
Uitgestelde start
1,0 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Uitge-
stelde start
6,0 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Extra
spoelen, Uitgestelde start
gaat uit en knip-
-po-
8 electrolux
Programma/Type wasgoedLadingMogelijke opties
Pompen (Vidange/Pompen) : Voert een
6,0 kg
leeg programma uit na een Spoelstop (of een
Nachtprogramma).
Centrifugeren (Essorage/Centrifege-
6,0 kgStartuitstel
ren) : Een centrifugecyclus van 700 tot 1300
tpm na een Spoelstop (of Nachtprogramma).
Eco (Eco)1) (40° - 90°) : Wit of kleur,
b.v. normaal vervuilde werkkleding, lakens,
6,0 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Uitgestelde start
tafellakens, ondergoed, handdoeken..
Deken (Couettes/Dekens) (30° - 40°) :
2,5 kgStartuitstel
Voor het wassen van dekbedden of spreien.
Overhemden (Chemises/Hemden)
2,5 kgStartuitstel
(30°) : Om 5 licht vervuilde overhemden te
wassen.
Kreukvrij (Facile à repasser/Anti-kreuk) (koud - 60°) : Om katoen en synthe-
1,0 kgSpoelstop, Voorwas, Extra spoelen,
Uitgestelde start
tische stoffen te wassen. Verminderd kreuken en vereenvoudigt het strijken.
Katoen stomen (Steam Coton/Ka-
1,0 kg
toen) : Verminder kreuken voor 1-4 katoenen overhemden (100% katoenvezel) of lin-
nengoed tot 1 kg, 1 spijkerbroek
Synthetisch stomen (Steam Synthéti-
2)
.
1,0 kg
que/Synthetisch) : Verminder kreuken voor
1-5 synthetische overhemden, 1 kg gemengd textiel in verschillend percentage en
100% synthetische kleding tot 1 kg
Met stoom opfrissen (Steam Rafraî-chir/Opfrissen) : Verwijder geurtjes uit ka-
toen en synthetische kleding
2)
2)
. Het is niet
.
1,0 kg
mogelijk om de geur van dieren te verwijderen.
1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regulering 1061/2010 zijn de “Eco 60°
C” en “Eco 40° C” respectievelijk het “standaard 60° katoenprogramma” en het “standaard 40° katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
2) De volgende soorten kleding kunt u niet met een stoomcyclus wassen:
- kleding die niet in de droger mag
- alle kledingstukken met veel ingewerkte stukjes plastic, metaal, hout, etc.
volgens het etiket
VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Programma’sLading
(kg)
Katoen 60 °C61.205515052
Energieverbruik (kWh)
Waterverbruik
(liter)
Gemiddelde
programma-
duur (minu-
ten)
Resterend
vocht (%)
1)
electrolux 9
Programma’sLading
Katoen 40 °C60.855514052
Synthetische
stoffen 40 °C
Fijne was 40 °C2.50.50487037
Wol/Handwas
30 °C
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C
katoen
Standaard 60 °C
katoen
Standaard 40 °C
katoen
1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
(kg)
2.50.55448037
10.35506132
61.025224052
30.804016552
30.664014052
Uit-modus (W)Modus aan laten (W)
0.101.60
Energieverbruik (kWh)
Waterverbruik
(liter)
Gemiddelde
programma-
duur (minu-
ten)
Resterend
vocht (%)
ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u de machine reinigt.
ONTKALKEN
Gebruik een geschikt niet-corrosief product
voor wasmachines om het apparaat te ontkalken. Lees de verpakking voor de aanbevolen hoeveelheden en hoe vaak u moet
ontkalken.
AFVOERFILTER
Reinig het filter aan de onderkant van het
apparaat regelmatig:
1
2
1)
3
DE BUITENKANT
Gebruik een warm sopje om de buitenkant
van de machine schoon te maken. Gebruik
nooit alcohol, oplosmiddelen of soortgelijke
producten.
DOSEERBAKJE
Ga als volgt te werk om het filter te reinigen:
1
2
3
4
6
5
7
4
WATERTOEVOERFILTERS
Ga als volgt te werk om het filter te reinigen:
10 electrolux
PROBLEMEN MET DE WERKING
Uw wasmachine is uitgebreid getest voordat deze de fabriek heeft verlaten. Als u
echter een storing opmerkt, lees dan de
ProblemenOorzaken
De wasmachine start
niet of vult zich niet met
water
Er stroomt water in de
machine maar dat loopt
meteen weer weg:
De wasmachine spoelt
niet of pompt geen water weg
U heeft water rond de
wasmachine aangetroffen:
De wasresultaten zijn
onbevredigend:
De machine staat te
schudden of maakt lawaai:
• de stekker zit niet goed in het stopcontact of de elektrische voeding
werkt niet,
• de klep van uw machine en de trommel zijn niet goed gesloten,
• het startcommando voor het programma is niet goed geselecteerd,
• er is een stroomstoring,
• de watertoevoer is afgesloten,
• de waterkraan is dicht,
• de watertoevoerfilters zijn vuil,
•
De indicatie in het waterslot kleurt rood
• het 180°-stuk voor de afvoer is te laag gemonteerd (zie de paragraaf
Installatie).
• de afvoerslang is verstopt of gebogen,
• het afvoerfilter is verstopt,
• de uit-balansdetector is geactiveerd: het wasgoed is ongelijk verdeeld
in de trommel,
• het programma 'Pompen' of 'Nachtprogramma' of de optie 'Spoelstop' zijn geselecteerd,
• de hoogte van het 180°-stuk voor de afvoer is niet geschikt.
• te veel wasmiddel heeft ervoor gezorgd dat het schuim overstroomde,
• het wasmiddel is ongeschikt voor wassen in de machine,
• het U-stuk voor de afvoer is niet correct aangesloten,
• het afvoerfilter is niet teruggeplaatst,
• de watertoevoerslang lekt.
• het wasmiddel is ongeschikt voor wassen in de machine,
• er zit te veel wasgoed in de trommel,
• het wasprogramma is ongeschikt,
• er is te weinig wasmiddel gebruikt
• niet alle verpakkingsmateriaal is uit het apparaat verwijderd (zie de paragraaf Installatie),
• het apparaat staat niet waterpas en is niet in balans,
• het apparaat staat te dicht bij de muur of tegen meubels aan,
• het wasgoed is ongelijk verdeeld in de trommel,
• de lading is te klein.
onderstaande tabel voordat u contact opneemt met de klantenservice.
1)
.
electrolux 11
ProblemenOorzaken
Het wasprogramma
duurt veel te lang:
• de watertoevoerfilters zijn vuil,
• de stroom of de watertoevoer zijn afgesloten,
• de motoroververhittingsdetector is geactiveerd,
• de watertoevoertemperatuur is lager dan normaal,
• het veiligheidssysteem voor schuimdetectie is geactiveerd (te veel
wasmiddel) en de wasmachine is begonnen met het afvoeren van het
schuim,
• de uit-balansdetector is geactiveerd: er is een extra fase toegevoegd
om het wasgoed gelijkmatiger te verdelen in de trommel.
De wasmachine stopt tijdens een wascyclus:
• de water- of stroomtoevoer is kapot,
• er is een Spoelstop geselecteerd,
• de kleppen van de trommel zijn open.
De klep kan niet geopend worden op het
eind van een programma
De foutcode E40 verschijnt op de display
en de toets 'Start/Pauze' knippert rood
2)
3)
:
De foutcode E20 verschijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play
Pause' knippert rood
De foutcode E10 verschijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play
Pause' knippert rood
De foutcode EF0 verschijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play
Pause' knippert rood
•
het lampje “onmiddellijk openen”
• de temperatuur in de trommel is te hoog,
• de klep wordt 1 - 2 minuten na het eind van het programma ontgren-
1)
.
deld
• de klep is niet goed gesloten.
• het afvoerfilter is verstopt,
• de afvoerslang is verstopt of gebogen,
• de afvoerslang is te hoog bevestigd (zie de paragraaf "Installatie"),
• de afvoerpomp is geblokkeerd,
3)
:
• de standpijpen zijn verstopt.
• de waterkraan is dicht,
• de watertoevoer is afgesloten.
•
De indicatie in het waterslot kleurt rood
3)
:
• het afvoerfilter is verstopt,
• de beveiliging tegen overstromen is geactiveerd, ga als volgt te werk:
- draai de waterkraan dicht.
- laat gedurende 2 minuten het water afvoeren voor u de stekker uit-
3)
:
trekt,
1)
brandt niet,
1)
.
- neem contact op met de klantenservice.
De wasverzachter
• u bent voorbij het teken MAX gegaan.
stroomt meteen in de
trommel als u dit in het
wasmiddelbakje doet
1) afhankelijk van het model.
2) Op sommige modellen klinken er geluidstonen
3) Druk na het oplossen van het probleem op de toets "Start/Pauze" om het onderbroken programma opnieuw te
starten.
WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN
Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasmachine. Het mengen van
verschillende soorten wasmiddel wordt niet
aanbevolen. Dit kan het wasgoed beschadigen. Er zijn geen beperkingen bij het ge-
bruik van waspoeder. Vloeibaar wasmiddel
mag niet worden gebruikt als u een voorwas of het referentieprogramma (zie Programmatabel) hebt gekozen. Bij programma's zonder voorwas moet het vloeibare
wasmiddel worden toegevoegd in een do-
90
O
12 electrolux
seerbal. Wasmiddeltabletten of doseringen
waspoeder moeten in het wasmiddelbakje
van de wasmiddellade van de machine
worden gedaan.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
AFMETINGENHoogte
NETSPANNING/FREQUENTIE
STROOMVERBRUIK
WATERDRUKMinimaal
Aansluiting op watertoevoerType 20/27
Breedte
Diepte
230 V / 50 Hz
Maximaal
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALLATIE
Verwijder alle beschermende verpakking
voor transport voordat u de machine voor
het eerst gebruikt. Bewaar de verpakking
voor als u de machine nog eens moet vervoeren: het vervoeren van een niet-beveiligd
apparaat kan interne onderdelen beschadigen en lekkages of storingen veroorzaken.
Het apparaat kan ook beschadigd raken
door fysiek contact.
ONTPAKKEN
1
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
VERWIJDEREN VAN DE
TRANSPORTSCHROEVEN
AB
C
D
Om uw wasmachine op dezelfde hoogte als
de omringende kastjes te installeren, gaat u
te werk volgens afbeelding D.
WATERTOEVOER
Monteer de bijgeleverde watertoevoerslang
A
aan de achterzijde van uw wasmachine
door de volgende stappen te volgen. Gebruik een oude slang niet opnieuw. De watertoevoerslang kan niet worden verlengd.
Als hij te kort is, neem dan contact op met
de klantenservice.
O
O
90
90
electrolux 13
Draai de waterkraan open. Controleer of er
geen lekken zijn.
AFVOER
Monteer het 180°stuk op de afvoerslang. Plaats alles in
een afvoerpunt (of in
een gootsteen) met
een hoogte tussen
min
70 cm
max
100 cm
de 70 en 100 cm.
Zorg ervoor dat het
stevig is bevestigd.
Er moet lucht in het
einde van de afvoerslang kunnen binnenkomen om het risico op sifoneffecten te voorkomen.
De afvoerslang mag nooit worden uitgerekt.
Als hij te kort is, neem dan contact op met
een monteur.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Deze wasmachine mag alleen worden aangesloten op een eenfasige spanning van
230 V. Controleer de zekering: 10 A voor
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
AFDANKEN VAN HET APPARAAT
Alle materialen met het symbool zijn
recycleerbaar. Gooi ze weg bij een afvalinzamelpunt (vraag informatie bij uw
230 V. Het apparaat mag niet worden aangesloten met een verlengsnoer of een stekkerdoos met meerdere aansluitingen. Zorg
ervoor dat de stekker geaard is en dat deze
in overeenstemming is met de geldende
voorschriften
OPSTELLING
Plaats de machine op een vlakke en harde
ondergrond in een geventileerde ruimte.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact
komt met de muur of met andere meubels.
Het nauwkeurig waterpas zetten van het
apparaat voorkomt trillingen, lawaai en
voorkomt dat het apparaat beweegt als het
in werking is.
plaatselijke kantoor) voor verzameling
en recycling. Als u de machine wegdoet, dient u alle onderdelen te verwijderen die gevaarlijk kunnen zijn voor
anderen: snijd het netsnoer bij de onderkant van het apparaat door.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Om water en energie te besparen en
om het milieu te helpen beschermen,
raden wij u het volgende aan:
• Gebruik het apparaat wanneer mogelijk met een volle trommel, en vermijd halve beladingen.
• Gebruik de voorwas- en weekprogramma's alleen voor zeer vuile stukken.
• Gebruik de juiste hoeveelheid wasmiddel voor de hardheid van het water, de grootte van de belading en
hoe vuil het wasgoed is.
14 electrolux
BELGIË - GARANTIE/SERVICEAFDELING
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een
defect optreedt. Onze klantendienst zal dit
op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van
het toestel wordt daardoor niet negatief beinvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/
EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit
voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook
de waarborgverplichtingen van de verkoper
naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met
15 gebreken aan het toestel die zich
openbaren binnen 24 maanden vanaf
de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden
zijn niet van toepassing in geval van
professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het
toestel kosteloos wordt teruggebracht
in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen
worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons
eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te
voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het
aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op
schade aan kwetsbare onderdelen,
zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op
kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
– chemische en elektrochemische in-
werking van water,
– abnormale milieuomstandigheden in
het algemeen
– voor het toestel oneigenlijke bedrijfs-
omstandigheden
– contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op
gebreken door transportschade die
buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of
montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen
van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer
het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet
bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel
zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan
slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen
of geplaatst dat de benodigde tijd voor
het in- en uitbouwen samen meer dan
30 minuten bedraagt, dan worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade
die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de waarborgperiode de
herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten
disproportioneel zijn wordt in overleg
met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht
voor om een vergoeding te rekenen
naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
electrolux 15
13. Herstelling onder waarborg heeft geen
verlenging van de waarborgtermijn
noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op
hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten
voor zover een aansprakelijkheid niet
wettelijk is vastgelegd. In geval van
aansprakelijkheid zal een vergoeding de
aankoopwaarde van het toestel niet
overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in
België gekochte en/of in gebruik zijnde toe-
NL
Europese Garantie: Dit apparaat
wordt door Electrolux in elk van de achter in
deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende
garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van
een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen,
verhuist de garantie op het apparaat met u
mee. De volgende beperkingen zijn hierop
van toepassing:
• De garantie op het apparaat begint op de
datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient te worden aangetoond door overlegging van een geldig,
door de verkoper van het apparaat afgegeven aankoopbewijs.
• De garantie op het apparaat geldt voor
dezelfde periode en in dezelfde mate
voor arbeidsloon en onderdelen als van
stellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na
te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende
land. Voor in het buitenland aangeschafte
toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België.
Noodzakelijke of gewenste aanpassingen
vallen niet onder de waarborg, en kunnen
niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat
onze klantendienst u ter beschikking.
toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie apparaten.
• De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet worden
overgedragen op een andere gebruiker.
• Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door
Electrolux afgegeven instructies en wordt
alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen,
het apparaat wordt niet gebruikt voor
commerciële doeleinden.
• Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan.
16 electrolux
CONTROL PANEL
The control panel
1
Lid button
1
2
3
4
2
Filter access cover
3
Adjustable levelling feet
4
123 456
1. Programme selector
2. Pushbuttons and their functions
3. Display
4. "Add washing" light
5. "Start/Pause" pushbutton
6. "Time manager" pushbuttons
THE SYMBOLS
12 345
1. Time manager
2. Temperature
3. Child safety
4.
Cycle running :
Prewash/Wash,
Rinse or Steam cycle, Drain, Spin
5. Length of cycle or Timer delay count-
down
DISPENSER BOX
SAFETY INFORMATION
Please read these points carefully before installing and using your appliance. Keep this
user manual with your appliance.
GENERAL SAFETY
• Do not modify or attempt to modify this
appliance. This would put yourself in danger.
• Ensure that all coins, safety pins, brooches, screws etc have been removed before starting a washing programme. If left
in washing, they can seriously damage
the appliance.
• Use the recommended quantity of detergent.
• Put small items together (socks, belts
etc.) in a small linen bag or pillow case.
• Unplug and close inlet hose tap after using appliance.
• Always disconnect the power supply
from the appliance before cleaning or
maintenance.
•Do not machine wash clothes with ribbing, unfinished or torn material.
INSTALLATION
• Unpack or ask for the appliance to be
unpacked immediately upon delivery.
Check the outside of the appliance is not
damaged in any way. Report all transit
damage to your retailer.
• Remove all transit bolts and packaging
before installing the appliance.
• Connection to the water supply must be
carried out by a qualified plumber.
• If your domestic electrical circuit needs
adapting to allow the appliance to be
plugged in, use a qualified electrician.
electrolux 17
Prewash
Wash
Softener (do not fill above the MAX
symbol
M
)
• Ensure that, after installation, the power
cable is not trapped under the appliance.
• If the appliance is installed on carpeted
floor, ensure that the carpet does not obstruct any ventilation ducts located at the
base of the appliance.
• The appliance must be equipped with an
earthed power plug which conforms to
regulations.
• Before connecting your appliance to the
power supply, carefully read the instructions in the chapter entitled “Electrical
connection”.
• Replacing the power cable should only
be carried out by an authorised service
engineer.
• The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from
incorrect installation.
PRECAUTIONS TO BE TAKEN
AGAINST FROST
If your appliance is exposed to temperatures below 0°C, the following precautions
must be taken:
• Close the tap and disconnect the inlet
hose.
• Place the end of this hose and the drain
hose in a basin on the floor.
• Select the Drain programme let it run until
the end of the cycle.
• Disconnect the appliance from the power
supply by turning the programme selector to “Stop”
.
• Unplug the appliance.
• Replace the inlet hose and drain hose.
This way, the water remaining in the hoses
will be drained away, avoiding any ice for-
18 electrolux
mation which would damage your appliance.
Before turning your appliance on again, ensure that it is installed in an area where the
temperature will not fall below freezing.
USE
• Your appliance is intended for normal domestic use. Do not use the appliance for
commercial or industrial purposes or for
any other purpose.
• Refer to the instructions on the label of
each item before washing.
• Do not put items into the washing machine which have had stains removed
PERSONALISATION
CHILD SAFETY
This option provides two types of locking :
• if the option is activated after the cycle
has started, no changes to the options or
programme is possible.
The cycle runs and you must deactivate
the option to run a new cycle.
• if the option is activated before the cycle
has started, the appliance cannot be
started.
To activate child safety, turn appliance on
and press “Rinse plus”
simultaneously until the confirmation
symbol
shows on in the display. The ap-
and “Delay start”
with petrol, alcohol, trichlorethylen etc. If
such stain removers have been used,
wait until the product has evaporated before putting these items into the drum.
• Empty pockets and unfold items.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
pliance memorises the selection of this option. To deactivate child safety, repeat the
process.
AUDIBLE SIGNAL
When the audible signal is activated, it
sounds when a button is pressed, at the
end of the programme, to indicate a fault.
To deactivate, turn appliance on and press
“Prewash”
neously until the beep sounds. The signal is
only active if alarm sounds. To reactivate it,
repeat the same process.
and “Rinse plus” simulta-
HOW TO RUN A WASH CYCLE?
USING FOR THE FIRST TIME
• Ensure the electrical and water connections comply with the installation
instructions.
• Remove the polystyrene insert and
all other items inside the drum.
DAILY USE
LOADING WASHING
A
2) Depending on model.
A
• Run an initial wash cycle at 90°C,
without any washing but with detergent to clean the water tank.
• Open the lid of the appliance.
• Open the drum by depressing the locking
button A
tomatically.
• Load the washing, close the drum and
the lid of your washing machine.
2)
: The two shutters unlock au-
electrolux 19
Warning! Before closing the lid of your
appliance, ensure that the drum is
properly closed :
• When the two shutters are closed,
• locking button A released.
PROPORTIONING OF DETERGENTS
Pour the amount of washing into the wash-
and prewash compartments if
ing
you have selected the “prewash” option.
Pour fabric softener into the compartment
if necessary.
SELECTION OF DESIRED
PROGRAMME
Turn the programme selector to the required programme. The “Start/Pause”
pushbutton flashes green.
If you turn the programme selector to another programme while a cycle is in progress, the appliance will ignore the new selected programme. “Err” flashes and the
“Start/Pause”
pushbutton flashes red for
a few seconds.
SELECTING THE TEMPERATURE
Press the “Temperature”
pushbutton repeatedly to increase or decrease the temperature (see “Programmes table”). The
symbol means a cold wash.
SELECTING THE SPIN SPEED
Press the “Spin”
pushbutton to change
the spin speed.
The maximum spin speeds are :
for Cotton, Eco : 1300 rpm, for Synthetic,
Wool, Shirts, Easy iron : 900 rpm, for Delicates, Blanket : 700 rpm.
At the end of the programme, if you have
selected “Rinse hold”
plus”
, you then need to select a “Spin”
or “Night silence
or “Drain” programme to finish the cycle and empty the water.
Night silence plus : this cycle eliminates
all spin speed phases and ends with rinse
hold. This cycle is very quite and can be
used during the night.
SELECTING OPTIONS
You must select the different options after
selecting the programme and before pressing the “Start/Pause”
pushbutton (see
“Programme table”). Press the desired button(s) ; the corresponding lights come on. If
pressed again, the lights go out. If one of
the options is not compatible with the selected programme, “Err” flashes on the dis-
play and the “Start/Pause”
pushbutton
flashes red.
“PREWASH” OPTION
The appliance runs a prewash at 30°C
max.
“RINSE PLUS” OPTION
The washing machine will add one or more
rinses during the cycle. This option is recommended for people with sensitive skin
and in soft water areas.
Temporary : Press the “Rinse plus”
pushbutton. The option is only active for the
selected programme.
Permanent : Hold down the “Prewash”
and “Delay Start” pushbuttons for a few
seconds. The option is permanently activated, even if the appliance is switched off. To
deactivate it, repeat the process.
“DELAY START”
This option allows you to delay the start of a
wash programme by 30, 60, 90, 2 hours to
20 hours. The selected time appears on the
display for a few seconds.
You can change or cancel the delayed start
time at any time before you press the
“Start/Pause”
the “Delay start”
pushbutton, by pressing
pushbutton again ( ’
indicates immediate start).
If you have already pressed the “Start/
Pause”
pushbutton and you want to
change or cancel the delayed start, proceed as follows :
• To cancel the delayed start and start the
cycle immediately, press “Start/Pause”
and then “Delay start” . Press
“Start/Pause”
to start the cycle.
• To change the timer delay period, you
must go through the “Stop”
position
and reprogramme your cycle.
The lid will be locked during the delayed
start time. If you need to open it, you must
first pause the appliance by pressing the
“Start/Pause”
pushbutton. After closing
20 electrolux
the lid again, press the “Start/Pause”
pushbutton.
TIME MANAGER
The cycle can be made longer or shorter by
using the “Time Manager”
pushbuttons.
The level of soiling of the laundry is also indicated.
Soil levelIconType of fabric
IntensiveFor heavy soiled
NormalFor normal soiled
DailyFor daily soiled items
LightFor slightly soiled
1)
Quick
Super quick
Refresh
Super refresh
1) To use on a half load.
2) The symbol flashes and disappears : this wash cycle
is a refresh cycle only.
1)
1)
1)
items
items
items
For very slightly
soiled items
For items used or
worn for a short time
2)
For refreshing items
only
2)
For refreshing a very
few items only
The availability of these different levels varies depending on the selected programme
type.
START OF THE PROGRAMME
Press the “Start/Pause”
pushbutton to
start the cycle ; the corresponding light will
come on green. It is normal for the programme selector to remain stationary during the cycle. The symbol for the current
cycle and the remaining time appear on the
display. If a delayed start has been selected, the countdown appears on the display.
The drain pump can operate for a short
time when the appliance fills water.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Adding washing
When the “Add washing” light
is on, you
can add washing by proceeding as follows.
Press the “Start/Pause”
pushbutton :
the corresponding light will flash green while
the appliance is paused. The lid can only be
opened around 2 minutes after the washing
machine has come to a stop. Press the
“Start/Pause”
pushbutton again to con-
tinue the programme.
Modifying the programme in progress
Before making any changes to the current
programme, you need to pause the washing machine by pressing the “Start/Pause”
pushbutton. If the modification is not
possible, “Err” flashes in the display and the
“Start/Pause”
pushbutton flashes red for
a few seconds. If you still decide to change
the programme, you must cancel the current programme (see below).
Cancelling the programme
If you want to cancel the programme, turn
the programme selector to the “Stop” posi-
.
tion
END OF THE PROGRAMME
The washing machine stops automatically ;
the “Start/Pause”
button goes out and
flashes on the display. The lid can only
be opened around 2 minutes after the
washing machine has come to a stop. Turn
the programme selector to the “Stop”
position. Remove washing. Unplug and
close water inlet tap.
Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any button the appliance will come out of the energy saving status.
WARMING UP
During the cycle, the
symbol comes on
when the appliance is reaching the right
temperature.
PROGRAMMES TABLE
Steam function : Steam can reduce creases and odors depending on the type of
textile.
Max amount of laundry : 1 kg of dried laundry.
At the end of each Steam cycle the laundry
feels humid : expose clothes to the open air
Programme / Type of washingLoadPossible options
Cotton (Coton/Katoen) (cold - 90°) :
White or colour, e.g. normally soiled work
clothes, bed linen, table linen, body linen,
towels.
Delicates (Délicats/Fijne was) (cold -40°) : For all delicate materials, for example
curtains.
Wool (Laine/Wol) (cold - 40°) : Machine
washable wool carrying the labels “pure new
wool, machine washable, does not shrink”.
Rinse (Rinçage/Spoelen) : Hand washed items can be rinsed in this programme.
Drain (Vidange/Pompen) : Runs an
empty cycle after a Rinse hold (or Night silence plus).
Spin (Essorage/Centrifegeren) : A spin
cycle from 700 to 1300 rpm after a Rinse
hold (or Night silence plus).
Economy (Eco)1) (40° - 90°) : White
or colour, e.g. normally soiled work clothes,
bed linen, table linen, body linen, towels.
Blanket (Couettes/Dekens) (30° -
40°) : For washing duvets or quilted fabrics.
Shirts (Chemises/Hemden) (30°) : For
washing 5 slightly soiled shirts.
Easy iron (Facile à repasser/Anti-kreuk) (cold - 60°) : For washing cottons
and synthetics. Reduces creasing and
makes ironing easier.
Steam Cotton (Steam Coton/Ka-toen) : Reduce creases from 1-4 cotton
shirts (100% cotton fibers) or linen up to 1
kg, 1 pair of jeans
2)
.
for 10 minutes to let the humidity goes
away.
! Laundry should be remove from the drum
as quickly as possible.
After a steam cycle, clothes may be ironed
anyway, even if with quite less effort.
! During a Steam cycle don’t use detergent.
6,0 kgRinse hold, Night silence plus, Pre-
wash, Rinse plus, Time manager, Delay start
2,5 kgRinse hold, Night silence plus, Pre-
wash, Rinse plus, Time manager, Delay start
2,5 kgRinse hold, Night silence plus, Pre-
wash, Rinse plus, Time manager, Delay start
1,0 kgRinse hold, Night silence plus, Delay
start
6,0 kgRinse hold, Night silence plus, Rinse
plus, Delay start
6,0 kg
6,0 kgDelay start
6,0 kgRinse hold, Night silence plus, Pre-
wash, Rinse plus, Delay start
2,5 kgDelay start
2,5 kgDelay start
1,0 kgRinse hold, Prewash, Rinse plus, De-
lay start
1,0 kg
electrolux 21
22 electrolux
Programme / Type of washingLoadPossible options
Steam Synthetic (Steam Synthétique/
Synthetisch) : Reduce creases from 1-5
synthetic shirts , 1 kg of mixed textile in a different percentage and 100% synthetic
clothes up to 1 kg
Steam Refresh (Steam Rafraîchir/Op-frissen) : Remove odor from cotton and syn-
thetic clothes
animal's odor.
1) Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, the “Eco 60°
C” and “Eco 40° C” are respectively the “standard 60° C cotton programme” and the “standard 40° C cotton programme”. They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally soiled cotton laundry.
2) It’s not possible to put in a Steam cycle the following type of clothes :
- clothes which is not specified on the care label
- all garments with lot inclusions of plastic’s metal, wooden parts or alike.
2)
.
2)
. It's not possible to remove
1,0 kg
1,0 kg
as being suitable for tumble-drying
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the
quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
To descale the appliance, use an appropriate non-corrosive product designed for
washing machines. Read product label for
recommended amounts and how often
descaling should be carried out.
electrolux 23
THE EXTERIOR
Use warm soapy water to clean the exterior
of the appliance. Never use alcohol, solvents or similar products.
DISPENSER BOX
To clean, proceed as follows :
1
2
3
4
DRAINAGE FILTER
Clean the filter located at the base of the
appliance regularly :
1
2
3
OPERATING PROBLEMS
Numerous checks were carried out on your
appliance before it left the factory. However, should you notice a malfunction, please
ProblemsCauses
The washing machine
doesn’t start or doesn’t
fill :
The appliance fills but
empties straight away :
The washing machine
doesn’t rinse or doesn’t
empty :
• the appliance isn’t plugged in correctly, the electrical installation isn’t
working,
• the lid of your appliance and the drum shutters aren’t closed firmly,
• the programme start command hasn’t been properly selected,
• there is a power failure,
• the water supply has been cut off,
• the water inlet tap is closed,
• the water inlet filters are dirty,
•
a red tab appears on the water inlet hose
• the drainage U-piece is fixed too low (see installation section).
• the drain hose is blocked or bent,
• the drainage filter is obstructed,
• the out of balance detector has been activated : washing is unevenly
distributed in the drum,
• the “Drain” programme or “Night Silence Plus” or “Rinse hold” option
have been selected,
• the height of the drainage U-piece is unsuitable.
6
5
7
4
WATER INLET FILTERS
To clean, proceed as follows :
refer to the sections below before contacting the after-sales service.
1)
.
24 electrolux
ProblemsCauses
You have found water
around the washing machine :
• too much detergent has caused foam to overflow,
• the detergent is unsuitable for machine washing,
• the drainage U-piece isn’t attached correctly,
• the drainage filter hasn’t been put back in place,
• the water inlet hose is leaking.
Wash is unsatisfactory :• the detergent is unsuitable for machine washing,
• there is too much washing in the drum,
• the wash cycle is unsuitable,
• there isn’t enough detergent.
The appliance vibrates,
is noisy :
• all packaging have not been removed from the appliance (see installation section),
• the appliance isn’t level and is unbalanced,
• the appliance is too close to the wall or furniture,
• washing is unevenly distributed in the drum,
• the load is too small.
The wash cycle is much
too long :
• the water inlet filters are dirty,
• the power or water supply has been cut off,
• the motor overheating detector has been activated,
• the water inlet temperature is lower than usual,
• the foam detection security system has been activated (too much detergent) and the washing machine has begun draining the foam,
• the out of balance detector has been activated: an extra phase has
been added to distribute washing more evenly in the drum.
The washing machine
stops during a wash cycle :
The lid doesn’t open at
the end of the cycle :
The E40 error code appears in the display
• the water or electricity supply is defective,
• a Rinse hold has been selected,
• the drum shutters are open.
•
the “immediate opening”
1)
• the temperature inside the drum is too high,
•
the lid unlocks 1 - 2 minutes after the end of the cycle
• the lid is not closed properly.
2)
light is not lit,
and the “Start/Pause”
pushbutton flashes red
3)
:
The E20 error code appears in the display
the “Start/Pause” pushbutton flashes red
3)
The E10 error code appears in the display
and the “Start/Pause”
pushbutton flashes
3)
red
:
The EF0 error code appears in the display
and the “Start/Pause”
pushbutton flashes
3)
red
:
• the drainage filter is obstructed,
2)
• the drain hose is blocked or bent,
and
• the drain hose is fixed to high (see "Installation" section),
• the drainage pump is blocked,
:
• the standpipes blocked.
• the water tap is closed,
2)
• the water supply has been cut off.
•
a red tab appears on the water inlet hose
• the drainage filter is obstructed,
2)
• the anti-flooding security system has been activated, please proceed
1)
.
as follows :
- close the water inlet tap,
- empty the appliance for 2 minutes before unplugging,
- call the after-sales service.
1)
.
ProblemsCauses
Softener runs directly into the drum when filling
the dispenser box:
1) Depending on model.
2) On some models, the auditable signals can sound
3) After solving any problems, press "Start/Pause" pushbutton to restart the interrupted programme.
• you have gone past the MAX indicator.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Only use detergents and additives designed
for use in a washing machine. We do not
recommend mixing different types of detergents. This may spoil the washing. There
are no restrictions on the use of powder detergents. Liquid detergents must not be
used when a prewash or the reference pro-
gramme (see Programmes table) has been
selected. For cycles without prewash, they
must be added via means of a dosing ball.
Detergent tablets or doses must be placed
in the detergent compartment of your appliance's dispenser box.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DIMENSIONSHeight
LINE VOLTAGE /FREQUENCY
POWER CONSUMPTION
WATER PRESSUREMinimum
Connection to water supplyType 20/27
Width
Depth
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
electrolux 25
INSTALLATION
Remove all protective packaging for transit
before using for the first time. Keep in case
needed for future transit: Transporting a
non-secured appliance may damage internal components and cause leakages and
malfunctions. The appliance can also be
damaged through physical contact.
UNPACKING
1
2
UNTYING
AB
1
A
C
D
2
B
1
2
90
O
26 electrolux
1
2
D
C
1
To install your washing machine at the
same level as surrounding furniture, proceed as shown on picture D.
WATER SUPPLY
Install the supplied water inlet hose at the
rear of your washing machine by proceeding as follows. Do not reuse an old hose.
The water inlet hose can not be extended. If
it is too short, please contact the after-sales
service.
O
O
90
90
Open the water inlet tap. Check there are
no leaks.
The drain hose must never be stretched. If
it is too short, contact an engineer.
ELECTRICAL CONNECTION
This washing machine must only be connected in single-phased 230 V. Check the
fuse size: 10 A for 230 V. The appliance
must not be connected with an extension
lead or multi-plug adaptor. Ensure that the
plug is earthed and that it is in accordance
with current regulations.
POSITIONING
Position the appliance on a flat and hard
surface in a ventilated location. Ensure the
appliance does not come into contact with
the wall or other furniture. Accurate levelling
avoids vibrations, noise and prevents the
appliance from moving when running.
DRAINAGE
Fit the U-piece on
the drainage hose.
Place everything in a
drainage point (or in
a sink) at a height of
between 70 and 100
min
70 cm
max
100 cm
cm. Ensure it is positioned securely. Air
must be able to enter the end of the
hose, to avoid any risk of siphoning.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
electrolux 27
DISPOSING OF THE APPLIANCE
All materials carrying the symbol are
recyclable. Dispose of them at a waste
collection site (enquire at your local
council) for collection and recycling.
When disposing of your appliance, remove all parts which could be dangerous to others: cut off the power supply
cable at the base of the appliance.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
To save water and energy and therefore help protect the environment, we
recommend the following:
• Whenever possible, use the appliance at full capacity and avoid partial
loads.
• Only use the prewash and soak programmes for heavily soiled items.
• Use an appropriate amount of detergent for the hardness of the water,
the size of the load and how soiled
the washing is.
28 electrolux
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
1
Poignée d'ouverture du couvercle
1
2
3
4
2
Portillon du filtre
3
Pieds réglables
4
123 456
1. Sélecteur de programmes
2. Touches et leurs fonctions
3. Afficheur
4. Voyant « Ajouter le linge »
5. Touche Départ/Pause
6. Touches « Time Manager »
LES SYMBOLES
12 345
1. Time Manager
2. Température
3. Sécurité enfants
4.
Cycle en cours :
ge,
dange,
Cycle Rinçage ou Vapeur, Vi-
Essorage.
Prélavage + Lava-
5. Durée du cycle ou décompte du départ
différé
RÉSERVOIR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces remarques
avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Conservez ce manuel à proximité de l'appareil.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
• Ne tentez pas de modifier l'appareil. Cela
serait dangereux pour vous.
• Avant de lancer un programme de lavage, vérifiez que toutes les broches de sécurité, vis, etc. ont été retirées. En effet,
si ces éléments se trouvaient accidentellement dans le lave-linge, cela risquerait
d'endommager gravement l'appareil.
• Veillez à utiliser la quantité de lessive recommandée.
• Regroupez les articles de petite taille
(chaussettes, ceintures, etc.) au sein d'un
linge ou d'une taie d'oreiller.
• Après toute utilisation, débranchez l'appareil et fermez le rabat du tuyau d'arrivée d'eau.
• Vous devez systématiquement débrancher l'appareil avant tout nettoyage ou
opération de maintenance.
• Ne lavez pas à la machine des vêtements
contenant des rubans ou du tissu torsadé.
INSTALLATION
• Déballez ou faites déballer l'appareil dès
sa livraison. Vérifiez que les parois extérieures de l'appareil ne sont pas endommagées. En cas de dommage occasionné par le transport, signalez-le au vendeur.
electrolux 29
Prélavage
Lavage
Assouplissant (veillez à ne pas dépas-
ser le niveau maximal de remplissage
M
indiqué par le symbole MAX
)
• Retirez toutes les attaches de transport
avant d'installer l'appareil.
• Le raccordement à l'arrivée d'eau doit
être effectué par un plombier qualifié.
• Si votre installation électrique nécessite
une adaptation en vue du branchement
de l'appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
• Après l'installation, vérifiez que le câble
d'alimentation n'est pas bloqué sous
l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un tapis, assurez-vous que celui-ci n'obstrue pas les
tuyaux de ventilation situés au bas de
l'appareil.
• L'appareil doit être équipé d'une prise
mise à la terre conforme à la réglementation en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, lisez attentivement les instructions fournies dans le
chapitre consacré au branchement électrique.
• Le remplacement du câble d'alimentation
ne doit être effectué que par un technicien de maintenance habilité.
• Le fabricant ne pourra en aucun cas être
tenu responsable des dommages résultant d'une installation incorrecte.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE CONTRE
LE GEL
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0 °C, prenez les précautions suivantes :
• Fermez le rabat et débranchez le tuyau
d'arrivée d'eau.
30 electrolux
• Placez l'extrémité de ce tuyau, ainsi que
le tuyau de vidange, dans une cuvette
posée sur le sol.
• Sélectionnez le programme de vidange et
laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin.
• Coupez l'alimentation de l'appareil en positionnant le sélecteur de programmes
sur Arrêt.
• Débranchez l’appareil.
• Remettez en place le tuyau d'arrivée
d'eau et le tuyau de vidange.
Cela permet à l'eau restant dans les tuyaux
d'être vidangée, ce qui évite toute formation
de glace qui risquerait d'endommager l'appareil.
Avant de remettre l'appareil en marche, vérifiez qu'il est installé dans une zone non exposée au gel.
UTILISATION
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages.
.
PERSONNALISATION
SÉCURITÉ ENFANTS
Cette option propose deux types de verrouillage :
• si l'option est activée après le départ du
cycle, aucune modification ne peut être
apportée aux options ou au programme.
Le cycle se déroule et vous devez désactiver l'option pour lancer un nouveau cycle.
• Si l'option est activée avant le départ du
cycle, l'appareil ne peut pas être mis en
fonctionnement.
Pour activer la sécurité enfants, mettez l'appareil en fonctionnement et appuyez sur
« Rinçage plus »
en même temps jusqu'à ce que le symbole
et « Départ différé »
• Avant le lavage, consultez les instructions
d'entretien de chaque article (vêtement).
• N'insérez pas dans le lave-linge des articles détachés à l'aide d'alcool, de tricholréthylène, etc. Si des détachants de ce
type ont été utilisés, attendez l'évaporation totale de ce produit avant de placer
les articles dans le tambour.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil.
de confirmation
morise le choix de cette option. Pour désactiver la sécurité enfants, répétez la procédure.
SIGNAUX SONORES
Lorsque le signal sonore est activé, il retentit lorsqu'on appuie sur une touche à la fin
du programme pour indiquer une anomalie.
Pour le désactiver, mettez l'appareil en
fonctionnement et appuyez sur « Prélava-
et « Rinçage plus » en même
ge »
temps jusqu'à ce qu'un bip retentisse. Le
signal demeure actif en cas d'alarme. Pour
le réactiver, répétez la même procédure.
s'affiche. L'appareil mé-
COMMENT EFFECTUER UN CYCLE DE LAVAGE ?
PREMIÈRE UTILISATION
• Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation.
• Retirez les éléments en polystyrène
et tout autre élément figurant dans le
tambour.
• Effectuez un premier cycle de lavage
à vide à 90 °C, avec lessive pour
nettoyer le réservoir d'eau.
UTILISATION QUOTIDIENNE
CHARGEMENT DU LINGE
A
• Ouvrez le couvercle de l'appareil.
• Ouvrez le tambour en appuyant sur la
3)
touche A
: les deux portillons se déver-
rouillent automatiquement.
• Chargez le linge, puis fermez le tambour
et le couvercle de votre lave-linge.
Avertissement Avant de fermer le
couvercle de l'appareil, vérifiez que le
tambour a été correctement fermé :
• une fois que les deux portillons sont
fermés,
• la touche A est libérée.
QUANTITÉ DE LESSIVE
Versez la quantité de détergent nécessaire
dans les compartiments de lavage
prélavage
si vous avez sélectionné l'option « Prélavage ». Versez l'assouplissant
dans le compartiment
SÉLECTION DU PROGRAMME
Tournez le sélecteur de programmes sur le
programme choisi. La touche Départ/Pause
clignote en vert.
Si vous tournez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme alors
qu'un cycle est en cours, le lave-linge ne
prend pas en compte le nouveau programme sélectionné. « Err » s'affiche puis clignote, et la touche Départ/Pause
en rouge pendant quelques secondes.
CHOIX DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur la touche « Température »
par pressions successives pour augmenter
ou diminuer la température (reportez-vous
au « Tableau des programmes »). Le sym-
signifie lavage à froid.
bole
3) (en fonction du modèle de l'appareil).
A
et de
, si nécessaire.
clignote
electrolux 31
CHOIX DE LA VITESSE D'ESSORAGE
Appuyez sur la touche « Essorage »
pour modifier la vitesse d'essorage.
Les vitesses d'essorage maximales sont les
suivantes :
Coton, Éco : 1 300 tr/min ; Synthétiques,
Laine, Chemises, Facile à repasser : 900 tr/
min ; Délicats, Couette : 700 tr/min.
À la fin du programme, si vous avez sélec-
tionné « Arrêt cuve pleine »
lence plus »
, vous devez sélectionner
un programme « Essorage »
ge »
afin de terminer le cycle et vider
ou « Nuit si-
ou « Vidan-
l'eau de la cuve.
Nuit silence plus : ce cycle n'effectue aucun essorage et se termine par un arrêt cuve pleine. Ce cycle est très silencieux et
peut être utilisé la nuit.
CHOIX DES OPTIONS
Après la sélection d'un programme, vous
devez choisir les options correspondantes
avant d'appuyer sur la touche « Départ/
Pause »
(reportez-vous au tableau des
programmes). Appuyez sur les touches
souhaitées : les voyants correspondants
s'allument. Si vous appuyez une deuxième
fois, les voyants s'éteignent. Si aucune des
options n'est compatible avec le programme sélectionné, les lettes « Err » clignotent
et la touche « Départ/Pause »
clignote
en rouge.
OPTION « PRÉLAVAGE »
L'appareil effectue un prélavage à une température maximale de 30 °C.
OPTION « RINÇAGE + »
Un ou plusieurs rinçages sont ajoutés au
cours du cycle. Cette option est recommandée pour les personnes à la peau sensible et dans les régions où l'eau ne présente pas un niveau élevé de dureté.
Temporaire : Appuyez sur la touche « Rin-
çage plus »
. L'option est uniquement
active pour le programme sélectionné.
Permanent : Maintenez appuyées quelques
secondes les touches « Prélavage »
« Départ différé »
. L'option est alors ac-
et
32 electrolux
tivée de manière permanente, même si
l'appareil est arrêté. Pour la désactiver, répétez la procédure.
« DÉPART DIFFÉRÉ »
Cette option vous permet de retarder le départ d'un programme de lavage de 30, 60,
90 minutes, 2 heures à 20 heures. La durée
sélectionnée reste affichée pendant quelques secondes.
Vous pouvez modifier ou annuler le départ
différé à tout moment avant d'appuyer sur
la touche « Départ/Pause »
, en appuy-
ant à nouveau sur la touche « Départ diffé-
( ’ indique un départ immédiat).
ré »
Si vous avez déjà appuyé sur la touche
« Départ/Pause »
et que vous souhaitez
modifier ou annuler le départ différé, procédez comme suit :
• Pour annuler le départ différé et démarrer
immédiatement le cycle, appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
touche de départ différé
sur la touche « Départ/Pause »
, puis sur la
. Appuyez
pour
lancer le cycle.
• Pour modifier le délai du départ différé,
vous devez repasser par la position « Ar-
et reprogrammer le cycle.
rêt »
Le couvercle est verrouillé pendant le temps
du départ différé. Si vous devez l'ouvrir,
vous devez au préalable mettre l'appareil en
pause : pour cela, appuyez sur la touche
« Départ/Pause »
. Après avoir refermé
le couvercle, appuyez sur la touche « Départ/Pause »
.
TIME MANAGER
Le cycle peut être prolongé ou écourté en
utilisant les touches « Time Manager”
.
Le degré de salissure du linge est également indiqué.
Degré de sa-
lissure
IntensifPour les articles très
NormalPour les articles nor-
QuotidienPour les articles salis
LégerPour les articles peu
Sym-
bole
Type de textile
sales
malement sales
au quotidien
sales
Degré de sa-
lissure
1)
Rapide
1)
Rapide
Rafraîchir
Rafraîchir plus
1)
1) À utiliser avec une demi charge
2) Le symbole clignote et disparaît : ce cycle de lavage
est un cycle de rafraîchissement uniquement.
Sym-
bole
1)
Type de textile
Pour les articles très
peu salis.
Pour les articles portés brièvement.
2)
Pour rafraîchir le linge uniquement
2)
Pour rafraîchir très
peu de linge uniquement
Ces différents degrés varient en fonction du
type de programme sélectionné.
DÉPART DU PROGRAMME
Appuyez sur la touche « Départ/Pause »
pour lancer le cycle ; le voyant correspondant s'allume en vert. Il est normal que le
sélecteur de programme demeure immobile
pendant le cycle. Le symbole du cycle en
cours et la durée restante s'affichent. Si un
départ différé a été sélectionné, le décompte s'affiche.
La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque
l'appareil se remplit d'eau.
CHAUFFAGE
Au cours du cycle, le symbole
s'affiche
lorsque l'appareil a atteint la température
adéquate.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME
Ajouter le linge
Lorsque le voyant « Ajouter le linge »
s'allume, vous pouvez ajouter le linge en
procédant comme suit : Appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
: le voyant
correspondant clignote en vert pendant que
l'appareil est en mode Pause. Le couvercle
ne peut être ouvert qu'environ 2 minutes
après l'arrêt du lave-linge. Appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
à nouveau
pour continuer le programme.
Modification du programme en cours
d'exécution
Avant d'effectuer toute modification du programme en cours, vous devez mettre le lave-linge en mode Pause : appuyez sur la
electrolux 33
touche « Départ/Pause » . Si cette modification est impossible, les lettes « Err » cli-
gnotent et la touche « Départ/Pause »
clignote en rouge pendant quelques secondes. Si vous souhaitez malgré tout modifier
le programme, vous devez préalablement
annuler le programme en cours (voir ciaprès).
Annulation du programme
Si vous désirez annuler un programme,
tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position « Arrêt ».
.
s'éteint et clignote sur l'affichage. Le
couvercle ne peut être ouvert qu'environ
2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Tournez le sélecteur de programme sur la position « Arrêt »
. Retirez le linge. Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée
d'eau.
Mode Veille : une fois le programme terminé, le système d'économie d'énergie s'active au bout de quelques minutes. La luminosité de l'écran est réduite. Pour sortir du
mode d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de l'ap-
FIN DU PROGRAMME
pareil.
Le lave-linge se met à l'arrêt automatiquement ; la touche « Départ/Pause »
TABLEAU DES PROGRAMMES
Fonction Vapeur : La vapeur peut réduire
les plis et éliminer les odeurs en fonction du
type de textile.
Quantité max. de linge : 1 kg de linge sec.
À la fin de chaque cycle Vapeur, le linge est
humide au toucher : laissez les vêtements
sécher à l'air libre pendant 10 minutes pour
que l'humidité s'évapore.
Programme / Type de lavageChargeOptions possibles
Coton (Coton/Katoen) (à froid - 90°) :
Blancs ou couleurs normalement sales, notamment les vêtements de travail, le linge de
lit, le linge de table, le linge de corps et les
serviettes de toilette.
Synthétique (Synthétique/Synthe-tisch) (à froid - 60°) : Textiles synthétiques,
linge de corps, tissus couleur, chemises sans
repassage, chemisiers.
Délicats (Délicats/Fijne was) (à froid -40°) : Pour tous les textiles délicats, par
exemple les rideaux.
Laine (Laine/Wol) (à froid - 40°) : Articles en laine lavables en machine portant les
étiquettes « pure laine vierge, lavable en machine, ne rétrécit pas ».
Rinçage (Rinçage/Spoelen) : Ce programme permet de rincer des articles lavés à
la main.
Vidange (Vidange/Pompen) : Effectue
un cycle de vidange après un Arrêt cuve pleine (ou un cycle Nuit silence plus).
! Le linge doit être retiré du tambour le plus
rapidement possible.
Après un cycle Vapeur, les vêtements doivent de toute façon être repassés, même si
le repassage nécessite moins d'efforts.
! Lors d'un cycle Vapeur, n'utilisez pas de
lessive.
6,0 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Manager, Départ différé
2,5 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Manager, Départ différé
2,5 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Manager, Départ différé
1,0 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Départ différé
6,0 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Rinçage plus, Départ différé
6,0 kg
34 electrolux
Programme / Type de lavageChargeOptions possibles
Essorage (Essorage/Centrifegeren) :
6,0 kgDépart différé
Effectue un cycle d'essorage de 700 à
1 300 tr/min après un Arrêt cuve pleine (ou
Nuit silence plus).
Eco (Eco)1) (40° - 90°) : Blancs ou
couleurs normalement sales, notamment les
vêtements de travail, le linge de lit, le linge de
6,0 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Départ différé
table, le linge de corps et les serviettes de
toilette.
Couettes (Couettes/Dekens) (30° -
2,5 kgDépart différé
40°) : Pour laver les couettes ou les tissus
matelassés.
Chemises (Chemises/Hemden) (30°) :
2,5 kgDépart différé
Pour laver 5 chemises légèrement sales.
Facile à repasser (Facile à repasser/
Antikreuk) (à froid - 60°) : Pour le coton et
1,0 kgArrêt cuve pleine, Prélavage, Rinçage
plus, Départ différé
les synthétiques. Réduit le froissage et facilite
le repassage.
Steam Coton (Steam Coton/Katoen) :
1,0 kg
Réduit les plis d'1 à 4 chemises en coton
(100 % fibres de coton) ou de lin jusqu'à
1 kg, 1 jean
Steam Synthétique (Steam Synthéti-
2)
.
1,0 kg
que/Synthetisch) : Réduit les plis d'1 à
5 chemises synthétiques, 1 kg de textile mixte de pourcentage variable et vêtements
100 % synthétiques jusqu'à 1 kg
Steam Rafraîchir (Steam Rafraîchir/
Opfrissen) : Élimine les odeurs des vêtements en coton et synthétiques
2)
2)
.
1,0 kg
. Les
odeurs d'animaux ne peuvent pas être éliminées.
1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Conformément à la norme 1061/2010, les programmes « Eco 60 °C » et « Eco 40 °C » sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus
économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
2) Vous ne pouvez pas laver les types de vêtements suivants avec un cycle Vapeur :
- vêtements dont l'étiquette ne précise pas qu'ils peuvent aller au sèche-linge (
- tous les vêtements qui comportent beaucoup de plastique, de métal, de parties en bois ou autres.
)
VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour
différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de
l'eau.
ProgrammesCharge
(kg)
Coton 60 °C61.205515052
Consomma-
tion énergéti-
que (kWh)
Consomma-
tion d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proximative
du program-
me (minutes)
Taux d'hu-
midité res-
tant (%)
1)
electrolux 35
ProgrammesCharge
Coton 40 °C60.855514052
Synthétiques
40 °C
Textiles délicats
40 °C
Laine/Lavage à
la main 30 °C
Programmes coton standard
Coton 60 °C
standard
Coton 60 °C
standard
Coton 40 °C
standard
1) Au terme de la phase d'essorage.
(kg)
2.50.55448037
2.50.50487037
Mode « Éteint » (W)Mode « Veille » (W)
0.101.60
Consomma-
tion énergéti-
que (kWh)
10.35506132
61.025224052
30.804016552
30.664014052
Consomma-
tion d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proximative
du program-
me (minutes)
Taux d'hu-
midité res-
tant (%)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit
non corrosif conçu pour les lave-linge. Lisez
attentivement l'étiquette (quantités recommandées et fréquence du détartrage).
FILTRE DE VIDANGE
Nettoyez régulièrement le filtre situé au bas
de l'appareil :
1
2
1)
3
PAROIS EXTÉRIEURES
Pour nettoyer les parois extérieures de l'appareil, utilisez de l'eau chaude savonneuse.
N'utilisez jamais d'alcool, de produits abrasifs ou caustiques.
RÉSERVOIR
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
1
2
3
4
6
5
7
4
FILTRES DE L'ARRIVÉE D'EAU
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
36 electrolux
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
De nombreux contrôles ont été effectués
sur l'appareil avant le départ de l'usine.
Toutefois, en cas de mauvais fonctionne-
ProblèmesCauses
Le lave-linge ne démarre
pas ou ne se remplit
pas :
L'appareil se remplit
d'eau mais se vidange
immédiatement :
Le lave-linge n'effectue
pas de rinçage ou de vidange :
Il y a de l'eau autour du
lave-linge :
Le linge n'est pas correctement lavé :
L'appareil vibre bruyamment :
• l'appareil n'est pas branché correctement, l'installation électrique ne
fonctionne pas,
• le couvercle et le tambour de l'appareil ne sont pas fermés correctement,
• la commande de départ du programme n'a pas été correctement sélectionnée,
• il y a une panne de courant,
• l'arrivée d'eau a été fermée,
• le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
• les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
•
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
• la pièce de vidange en U n'est pas correctement fixée (reportez-vous
au chapitre « Installation »).
• le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
• le filtre de vidange est obstrué,
• la sécurité anti-balourd a été activée : le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour,
• le programme de vidange ou l'une des options Nuit Silence Plus ou
Arrêt cuve pleine a été sélectionné(e),
• la hauteur de la pièce de vidange en U est inappropriée.
• une trop grande quantité de lessive a entraîné un débordement de
mousse,
• la lessive utilisée n'est pas adaptée au lavage en machine,
• la pièce de vidange en U n'est pas correctement fixée,
• le filtre de vidange n'a pas été remis en place,
• le tuyau d'arrivée d'eau fuit.
• la lessive utilisée n'est pas adaptée au lavage en machine,
• vous avez introduit trop de linge dans le tambour,
• le cycle de lavage sélectionné n'est pas approprié,
• la quantité de lessive est insuffisante.
• vous n'avez pas retiré tout l'emballage de l'appareil (reportez-vous au
chapitre « Installation »),
• l'appareil n'est pas de niveau,
• l'appareil est installé trop près du mur ou d'un meuble,
• le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour,
• la charge est insuffisante.
ment, reportez-vous aux paragraphes cidessous avant de contacter le service
après-vente.
1)
.
electrolux 37
ProblèmesCauses
Le cycle de lavage est
beaucoup trop long :
• les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
• l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau a été coupée,
• le détecteur de surchauffe du moteur a été activé,
• la température d'arrivée d'eau est inférieure à la normale,
• le système de sécurité de détection de mousse a été activé (trop de
lessive) et le lave-linge vidange l'excès de mousse,
• la sécurité anti-balourd a été activée : une phase a été ajoutée pour
mieux répartir le linge dans le tambour.
Le lave-linge s'arrête au
cours d'un cycle de lavage :
Le couvercle ne s'ouvre
pas en fin de cycle :
Le code d'erreur E40
s'affiche.
« Départ/Pause » clignote en rouge.
Le code d'erreur E20
s'affiche
« Départ/Pause » clignote en rouge
2)
et la touche
3)
:
2)
et la touche
3)
:
• l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau est défectueuse,
• l'option Arrêt cuve pleine a été sélectionnée,
• le tambour est ouvert.
•
le voyant « ouverture immédiate »
• la température à l'intérieur du tambour est trop élevée,
•
le couvercle se déverrouille 1 à 2 minutes après la fin du cycle
1)
n'est pas allumé,
1)
.
• le couvercle n'est pas correctement fermé.
• le filtre de vidange est obstrué,
• le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
• le tuyau de vidange est fixé trop haut (reportez-vous au chapitre « Installation »),
• la pompe de vidange est bloquée,
• les tuyaux d'évacuation sont bloqués.
Le code d'erreur E10
2)
s'affiche
« Départ/Pause » cligno-
te en rouge
Le code d'erreur EF0
s'affiche
« Départ/Pause » cligno-
te en rouge
et la touche
3)
:
2)
et la touche
3)
:
• le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
• l'arrivée d'eau a été fermée.
•
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
1)
.
• le filtre de vidange est obstrué,
• le système de sécurité anti-débordement a été activé ; dans ce cas,
procédez comme suit :
- fermez le robinet d'arrivée d'eau,
- videz l'appareil et attendez 2 minutes avant de le débrancher,
- contactez votre service après-vente.
L'assouplissant s'écoule
directement dans le
• vous avez dépassé la quantité maximale représentée par l'indicateur
MAX.
tambour lorsque vous
remplissez le réservoir
correspondant :
1) (en fonction du modèle de l'appareil).
2) Sur certains modèles, des signaux sonores peuvent retentir
3) Après la résolution du problème, appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour relancer le programme interrompu.
CHOIX DE LA LESSIVE
Veillez à utiliser uniquement des lessives
conçues pour les lave-linge. Le mélange de
différents types de lessives n'est pas recommandé. En effet, cela risquerait d'endommager le linge. L'utilisation des différentes lessives ne fait l'objet d'aucune restriction. Les lessives liquides ne doivent pas
être utilisées lorsqu'un programme de prélavage ou le programme de référence (voir
le tableau des programmes) a été sélectionné. Pour les cycles sans prélavage, la lessive liquide doit être incorporée au moyen
d'un doseur. Les tablettes ou doses de les-
90
O
38 electrolux
sive doivent être placées dans le réservoir à
lessive de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONSHauteur
TENSION DE SECTEUR/FRÉQUENCE
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
PRESSION DE L'EAUMinimale
Connexion à l'arrivée d'eauType 20/27
Largeur
Profondeur
230 V / 50 Hz
Maximale
850 mm
400 mm
600 mm
2 300 W.
0,05 MPa (0,5 bars)
0,8 MPa (8 bars)
INSTALLATION
Avant la première utilisation, retirez tous les
emballages utilisés pour le transport. Conservez-les en cas de déplacement ultérieur.
En effet, le transport d'un appareil non sécurisé risque d'endommager les composants internes et d'entraîner fuites et mauvais fonctionnements. Le contact physique
peut également entraîner une déterioration
de l'appareil.
DÉBALLAGE
1
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
DÉLIEMENT
AB
Pour installer le lave-linge au même niveau
que les meubles environnants, exécutez la
procédure décrite par la figure D.
ARRIVÉE D'EAU
A
C
Installez le tuyau d'arrivée d'eau (fourni) à
l'arrière du lave-linge, en respectant les instructions suivantes : Ne réutilisez pas un
ancien tuyau. Le tuyau d'arrivée d'eau ne
D
peut pas être étendu. S'il est trop court,
contactez votre service après-vente.
O
O
90
90
electrolux 39
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Assurezvous de l'absence de fuite.
VIDANGE
Fixez la pièce de vidange (U) sur le
tuyau de vidange.
Regroupez les différents éléments au
sein d'un point de vi-
min
70 cm
max
100 cm
dange, à une hauteur comprise entre
70 et 100 cm. Vérifiez qu'il est correctement positionné. L'air doit pouvoir péné-
taille du fusible : 10 A pour 230 V. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un
prolongateur ni d'une prise multiple. Vérifiez
que la fiche est mise à la terre conformément à la réglementation en vigueur.
EMPLACEMENT
Placez l'appareil sur une surface plane et
dure dans un endroit bien ventilé. Veillez à
ce que l'appareil ne soit pas en contact
avec le mur ou avec d'autres meubles. Une
mise à niveau précise permet d'éviter les vibrations, le bruit et empêche l'appareil de
se déplacer au cours de son fonctionne-
ment.
trer au bout du tuyau, afin d'éviter tout risque de siphonage.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
S'il est trop court, contactez un professionnel spécialisé.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ce lave-linge ne doit être branché que sur
une prise monophasée de 230 V. Vérifiez la
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Tous les matériaux marqués par le
symbole
sont recyclables. Pour leur
mise au rebut, déposez-les sur un site
de collecte et de recyclage de déchets
(pour en connaître l'adresse, contactez
votre mairie). Lorsque vous jetez l'appareil, retirez tous les composants qui
risqueraient d'être dangereux ; sectionnez le câble d'alimentation situé à la
base de l'appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pour économiser de l'eau et de l'énergie (et donc contribuer à protéger l'environnement), nous vous recommandons :
• d'utiliser l'appareil à sa capacité
maximale dans la mesure du possible, et d'éviter les charges partielles ;
• de réserver les programmes Prélavage et Trempage aux vêtements extrêmement sales ;
• d'utiliser la quantité de détergent appropriée à la dureté de l'eau, à la
charge et au niveau de saleté des
vêtements.
40 electrolux
BELGIQUE - GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE
BE
Nos appareils sont produits avec le plus
grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle
se chargera de réparer ceci sur demande,
pendant ou après la période de garantie. La
durée de vie de l'appareil n'en sera pas
pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur
la Directive de l'Union Européenne 99/44/
CE et les dispositions du Code Civil. Les
droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent
être altérés par la présente déclaration de
conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux
obligations de garantie du vendeur envers
l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans
le cadre et dans le respect des conditions
suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui
se manifeste au cours de la période de
24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie
ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de
façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique
que l'appareil est remis dans l'état qu'il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux
sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise
à la production par le consommateur
des preuves d'achat avec la date
d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique),
les matières synthétiques et le caout-
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou électrochi-
mique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement in-
adaptées,
– un contact avec des produits agres-
sifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation
ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect
des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie,
les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées
par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces
de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sousencastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place
de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure,
les frais de prestation qui en découlent
seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place
sont à charge de l'utilisateur.
chouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
electrolux 41
12. Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les
frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même
valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce
cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne
pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
Ces conditions de garantie sont valables
uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques
(p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent
les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
15. Hormis les cas où une responsabilité
est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut
toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits.
Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Garantie Europeenne: Cet appareil
est garanti par Electrolux dans chacun des
pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou,
à défaut, par la législation en vigueur. Si
vous déménagez d'un pays dans un autre
pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans
les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence
42 electrolux
pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et
ne peut être cédée à un autre utilisateur
de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des
applications ménagères et à des fins non
commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à
toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
BEDIENBLENDE
electrolux 43
Bedienfeld
1
Deckeltaste
1
2
3
4
2
Filterabdeckung
3
Verstellbare Füße
4
123 456
1. Programmwahlschalter
2. Drucktasten und deren Funktionen
3. Display
4. Kontrolllampe „Wäsche hinzufügen“
5. „Start/Pause“-Taste
6. „Zeitmanager“-Tasten
DIE SYMBOLE
12 345
1. Zeitmanager
2. Temperatur
3. Kindersicherung
4.
Laufendes Programm:
Hauptwäsche,
programm,
Spül- oder Dampf-
Abpumpen, Schleu-
Vorwäsche/
dern
5. Programmdauer oder Zeitvorwahl
44 electrolux
WASCHMITTELSCHUBLADE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor der Installation und dem
ersten Gebrauch des Geräts die vorliegende Gebrauchsanweisung. Halten Sie diese
Gebrauchsanleitung immer griffbereit.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Versuchen Sie nicht, an diesem Gerät
Änderungen vorzunehmen. Änderungen
am Gerät sind gefährlich.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Münzen,
Sicherheitsnadeln, Broschen, Schrauben
etc. vor dem Beginn des Waschprogramms aus der Kleidung entfernt wurden. Diese Gegenstände können das Gerät schwer beschädigen.
• Verwenden Sie die empfohlene Waschmittelmenge.
• Stecken Sie kleine Gegenstände wie Socken oder Gürtel vor dem Waschen in ein
kleines Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Ziehen Sie nach Gebrauch der Maschine
den Netzstecker, und drehen Sie den
Wasserhahn zu.
• Zum Reinigen und Warten der Maschine
muss immer der Netzstecker gezogen
werden.
• Waschen Sie keine Kleidung mit Rippung
oder aus unfertigem oder zerrissenem
Material.
AUFSTELLEN
• Das Gerät muss direkt nach der Lieferung ausgepackt werden. Vergewissern
Sie sich, dass das Äußere des Geräts
keine Beschädigungen aufweist. Melden
Sie alle Transportschädem Ihrem Fachhändler.
Vorwäsche
Hauptwaschgang
Pflegemittel (nicht über MAX-Markie-
rung befüllen
M
)
• Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen entfernt werden.
• Der Anschluss an die Wasserversorgung
muss von einem qualifizierten Installateur
durchgeführt werden.
• Wenn die Stromversorgung in Ihrem
Haus vor der Nutzung des Geräts modifiziert werden muss, dürfen die entsprechenden Änderungen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, muss die Höhe mit den
Schraubfüßen so eingestellt werden,
dass eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
• Der Netzstecker darf nur in eine geerdete
Steckdose gesteckt werden, die den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
• Lesen Sie die Anweisungen im Kapitel
"Elektrischer Anschluss" sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen.
• Der Austausch des Netzkabels darf nur
von einem autorisierten Elektrofachmann
durchgeführt werden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation entstehen.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN
FROST
Wenn das Gerät Temperaturen von weniger
als 0 °C ausgesetzt ist, müssen folgende
Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden:
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
electrolux 45
• Hängen Sie das Ende dieses Schlauchs
und des Ablaufschlauchs in eine auf dem
Boden stehende Wanne.
• Wählen Sie das Abpumpprogramm und
lassen Sie es komplett durchlaufen.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Programmwahlschalter auf „Stopp“
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schließen Sie Wasserzulauf- und Ablaufschlauch wieder an.
Auf diese Weise wird das in den Schläuchen verbleibende Wasser abgelassen, und
es kann sich kein Eis bilden, das die Maschine beschädigen könnte.
Bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt werden, dass
die Temperatur im Raum nicht unter 0 Grad
fallen kann.
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder
für irgendwelche anderen Zwecke verwendet werden.
drehen.
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Diese Option bietet zwei Arten der Verriegelung:
• Wurde die Option nach dem Programmstart aktiviert, sind keine Änderungen der
Optionen oder des Programms möglich.
Das Programm läuft, und Sie müssen die
Option zum Starten eines neuen Programms löschen.
• Wurde die Option vor dem Programmstart aktiviert, kann das Gerät nicht gestartet werden.
Schalten Sie zur Aktivierung der Kindersicherung das Gerät ein und drücken Sie die
Tasten „Extra Spülen“
gleichzeitig, bis das Bestätigungssymbol
und „Zeitvorwahl“
• Lesen Sie vor dem Waschen die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett.
• Füllen Sie keine Kleidungsstücke in die
Waschmaschine, bei denen Fleckenentferner verwendet wurden, die Benzin, Alkohol, Trichloräthylen etc. enthalten. Falls
derartige Fleckenentferner verwendet
wurden, müssen Sie warten, bis sich diese Mittel vollständig verflüchtigt haben,
bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie
die Wäscheteile.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie mit dem Gerät spielen können.
auf dem Display erscheint. Das Gerät
speichert die Auswahl dieser Option. Zum
Deaktivieren der Kindersicherung muss der
Vorgang wiederholt werden.
AKUSTISCHES SIGNAL
Ist das akustische Signal aktiviert, ertönt es
mit jedem Tastendruck, am Programmende
und im Fall einer Störung.
Zum Deaktivieren des Signals, schalten Sie
das Gerät ein und drücken Sie gleichzeitig
die Tasten „Vorwäsche“
, bis das Signal ertönt. Das Signal
len“
ist nur aktiviert, wenn der Alarm ertönt. Zur
erneuten Aktivierung der Option müssen
Sie den Vorgang wiederholen.
und „Extra Spü-
VORBEREITUNGEN FÜR DAS ERSTE WASCHEN
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseran-
schluss der Installationsanweisung
entsprechen.
46 electrolux
• Entfernen Sie den Polystyrolblock
und alles andere Material aus der
Trommel.
• Lassen Sie die Maschine bei 90° C
ohne Wäsche laufen. Füllen Sie
TÄGLICHER GEBRAUCH
WÄSCHE EINFÜLLEN
A
• Öffnen Sie den Deckel des Geräts.
• Öffnen Sie die Trommel, indem Sie auf
die Verschlusstaste A drücken.
den Verschlüsse öffnen sich automatisch.
• Füllen Sie Ihre Wäsche ein, und schließen
Sie die Trommel und den Deckel Ihrer
Waschmaschine.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor
dem Schließen des Deckels, dass die
Trommel richtig verschlossen ist.
• Beide Verschlüsse müssen geschlossen sein
• Die Verschlusstaste A muss entriegelt sein.
WASCHMITTELDOSIERUNG
Füllen Sie die entsprechende Menge
Waschpulver in die Fächer für Hauptwaschgang
und Vorwaschgang , wenn Sie
die Option „Vorwäsche“ gewählt haben.
Schütten Sie gegebenenfalls Weichspüler in
das Fach
.
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
das gewünschte Programm. Die Taste
„Start/Pause“
blinkt grün.
Wenn Sie den Programmwahlschalter bei
einem laufenden Waschgang auf ein anderes Programm drehen, reagiert die Maschine nicht auf das neu gewählte Programm.
„Err“ blinkt und die Taste „Start/Pause“
blinkt einige Sekunden lang rot.
4) Je nach Modell.
A
4)
: die bei-
Waschmittel in die Schublade, damit
der Wasserbehälter gereinigt wird.
AUSWÄHLEN DER TEMPERATUR
Drücken Sie wiederholt die Taste „Temperatur“
, um die Temperatur zu erhöhen
oder verringern (siehe „Programmübersicht“). Das Symbol
entspricht einer Kalt-
wäsche.
AUSWÄHLEN DER
SCHLEUDERDREHZAHL
Drücken Sie die „Schleuder“-Taste „
“,
um die Schleuderdrehzahl zu ändern.
Die maximalen Schleuderdrehzahlen betragen:
für Koch-/Buntwäsche, Öko: 1300 U/min,
für pflegeleichte Wäsche, Wolle, Hemden,
Leichtbügeln: 900 U/min, für Feinwäsche,
Bettdecken: 700 U/min.
Am Programmende, wenn Sie „Spülstopp“
oder das „Nachtprogramm“ gewählt
haben, müssen Sie das Programm „Schleudern“
oder „Abpumpen“ wählen, um
den Zyklus zu beenden und das Wasser
abzupumpen.
Nachtprogramm: Dieses Programm hat
keine Schleudergänge und endet mit einem
Spülstopp. Dieses Programm ist sehr leise
und kann nachts verwendet werden.
AUSWÄHLEN VON
PROGRAMMOPTIONEN
Sie müssen die Programmoptionen (siehe
„Programmübersicht“) nach der Auswahl
des Programms und bevor Sie die Taste
„Start/Pause“
drücken, auswählen. Beim
Drücken der gewünschten Taste(n) leuchten die zugehörigen Kontrolllampen auf.
Nach erneutem Drücken erlöschen die
Kontrolllampen wieder. Falls eine der Optionen für das ausgewählte Programm nicht
geeignet ist, blinkt „Err“ im Display und die
Taste „Start/Pause“
blinkt rot.
OPTION „VORWÄSCHE“
Die Waschmaschine führt einen Vorwaschgang mit max. 30 °C durch.
electrolux 47
OPTION „EXTRA SPÜLEN“
Die Waschmaschine führt während des
Waschgangs mindestens einen oder mehrere zusätzliche Spülgänge durch. Diese
Option wird für Menschen mit empfindlicher
Haut und in Regionen mit weichem Wasser
empfohlen.
Vorübergehend: Drücken Sie die Taste
„Extra Spülen“
. Die Option ist nur für
das ausgewählte Programm aktiv.
Permanent: Drücken Sie einige Sekunden
lang die Tasten „Vorwäsche“
vorwahl“
. Die Option ist permanent ein-
und „Zeit-
geschaltet, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Zum Ausschalten der Option
muss der Vorgang wiederholt werden.
„ZEITVORWAHL“
Diese Option ermöglicht es, ein Waschprogramm um 30, 60 oder 90 Minuten bzw.
um 2 bis 20 Stunden verzögert zu starten.
Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display einige Sekunden lang eingeblendet.
Sie können die Zeitvorwahl jederzeit än-
dern, bevor Sie die Taste „Start/Pause“
drücken. Drücken Sie dazu erneut die Taste
„Zeitvorwahl“
( ’ zeigt den sofortigen
Start an).
Wenn Sie die Taste „Start/Pause“
bereits gedrückt haben und die Zeitvorwahl
ändern oder aufheben wollen, verfahren Sie
wie folgt:
• Um die Zeitvorwahl zu löschen und den
Waschgang sofort zu beginnen, drücken
Sie „Start/Pause“
wahl“
Pause“
. Drücken Sie die Taste „Start/
, um den Waschgang zu star-
und dann „Zeitvor-
ten.
• Um die Zeitvorwahl zu ändern, müssen
Sie den Schalter in die Position „Stopp“
zurück drehen und den Waschgang
neu programmieren.
Der Deckel ist während des Ablaufs der
Zeitvorwahl verriegelt. Wenn Sie den Deckel
öffnen möchten, müssen Sie zuerst die
Taste „Start/Pause“
drücken. Drücken
Sie nachdem Sie den Deckel wieder geschlossen haben die Taste „Start/Pause“
.
ZEITMANAGER
Das Programm lässt sich mit den „ Time
Manager” Zeitmanagertasten
verlängern
oder verkürzen. Es wird auch der Verschmutzungsgrad der Wäsche angezeigt.
Verschmut-
zungsgrad
IntensivFür stark ver-
NormalFür normal ver-
TäglichFür leicht ver-
LeichtFür leicht ver-
1)
Kurz
Extra Kurz
Auffrischen
Super Auffri-
1)
schen
1) Für eine halbe Beladung.
2) Das Symbol blinkt kurz und erlischt: Dieses
Programm dient nur zum Auffrischen der Wäsche.
Sym-
bol
1)
1)
2)
2)
Gewebetyp
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
Für kaum ver-
schmutzte Wäsche
Für Wäsche, die nur
sehr kurz benutzt
oder getragen wurde
Nur zum Auffrischen
der Wäsche
Zum Auffrischen einiger weniger Wäschestücke
Die verschiedenen Einstellstufen stehen
nicht in allen gewählten Programmen zur
Verfügung.
PROGRAMMSTART
Drücken Sie die Taste „Start/Pause“
,
um den Waschgang zu starten; die entsprechende Kontrolllampe leuchtet grün. Es
ist normal, dass sich der Programmwahlschalter während des Waschgangs nicht
bewegt. Das Symbol und die Restlaufzeit
des laufenden Programms werden im Display angezeigt. Wenn eine Zeitvorwahl gewählt wurde, wird der Countdown im Display angezeigt.
Die Ablaufpumpe kann sich während
des Wasserzulaufs eine kurze Zeit einschalten.
48 electrolux
AUFHEIZEN
Sobald das Gerät die richtige Temperatur
beim Waschprogramm erreicht hat, leuch-
tet das Symbol
.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
Hinzufügen von Wäsche
Wenn die Kontrolllampe „Wäsche hinzufü-
leuchtet, können Sie weitere Wä-
gen“
schestücke einfüllen. Gehen Sie dazu wie
folgt vor: Drücken Sie die Taste „Start/Pau-
: Die zugehörige Kontrolllampe blinkt
se“
grün, während die Maschine angehalten
wird. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten
nachdem die Waschmaschine zum Stillstand gekommen ist geöffnet werden. Drü-
cken Sie die Taste „Start/Pause“
, um
das Waschprogramm fortzusetzen.
Ändern des laufenden Waschprogramms
Bevor das laufende Programm geändert
werden kann, müssen Sie die Waschmaschine anhalten, indem Sie die Taste
„Start/Pause“
drücken. Wenn die Ände-
rung nicht möglich ist, blinkt „Err“ im Display und die Taste „Start/Pause“
blinkt
PROGRAMMTABELLE
Dampffunktion: Je nach Wäscheart, vermindert der Dampf die Knitterbildung und
Gerüche.
Maximale Beladung: 1 kg trockene Wäsche.
Am Ende des Dampfprogramms fühlt sich
die Wäsche feucht an: expose clothes to
the open air for 10 minutes to let the humidity goes away.
Programm/WäschetypBeladungMögliche Optionen
Koch-/Buntwäsche (Coton/Katoen)
(kalt - 90 °C): Weiße oder bunte Wäsche, z.
B. normal verschmutzte Arbeitskleidung,
Bettbezüge, Tischdecken, Baumwollunterwäsche, Handtücher.
- 40 °C): Für alle empfindlichen Materialien,
z. B. Vorhänge.
einige Sekunden lang rot. Falls Sie das Programm trotzdem ändern möchten, müssen
Sie das laufende Programm beenden (siehe
unten).
Beendigen des Waschprogramms
Um das Programm zu beenden, drehen Sie
den Programmwahlschalter in die „Stopp“Position
.
PROGRAMMENDE
Die Waschmaschine stoppt automatisch,
die Taste „Start/Pause“
mehr, und im Display blinkt
leuchtet nicht
. Der Deckel
kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die
Waschmaschine zum Stillstand gekommen
ist, geöffnet werden. Drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position „Stopp“
. Entnehmen Sie die Wäsche. Ziehen Sie
den Netzstecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste
drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen.
Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der
Trommel entnommen werden.
Nach einem Dampfprogramm lässt sich die
Wäsche leichter bügeln.
Verwenden Sie kein Waschmittel für das
Dampfprogramm.
6 kgSpülstopp, Nachtprogramm, Vorwä-
2,5 kgSpülstopp, Nachtprogramm, Vorwä-
2,5 kgSpülstopp, Nachtprogramm, Vorwä-
sche, Extra Spülen, Zeitmanager,
Zeitvorwahl
sche, Extra Spülen, Zeitmanager,
Zeitvorwahl
sche, Extra Spülen, Zeitmanager,
Zeitvorwahl
electrolux 49
Programm/WäschetypBeladungMögliche Optionen
Wolle (Laine/Wol) (kalt - 40 °C):
Waschmaschinenfeste Wolle mit den Eigen-
1,0 kgSpülstopp, Nachtprogramm, Zeitvor-
wahl
schaften „reine Schurwolle“, „waschmaschinenfest“, „läuft nicht ein“.
Spülen (Rinçage/Spoelen): Mit diesem
Programm kann Handwäsche gespült wer-
6,0 kgSpülstopp, Nachtprogramm, Extra
Spülen, Zeitvorwahl
den.
Abpumpen (Vidange/Pompen): Beginnt
6,0 kg
mit dem Abpumpen nach einem Spülstopp
(oder nach dem Nachtprogramm).
Schleudern (Essorage/Centrifegeren):
6,0 kgZeitvorwahl
Ein Schleudergang von 700 bis 1300 U/min
nach einem Spülstopp (oder nach dem
Nachtprogramm).
°C): Zum Waschen von Daunendecken oder
gesteppten Textilien.
Hemden (Chemises/Hemden) (30 °C):
2,5 kgZeitvorwahl
Zum Waschen von 5 leicht verschmutzten
Hemden.
Bügelleicht (Facile à repasser/Anti-
kreuk) (kalt - 60 °C): Für Koch-/Buntwä-
1,0 kgSpülstopp, Vorwäsche, Extra Spülen,
Zeitvorwahl
sche und pflegeleichte Wäsche. Vermindert
die Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Dampf - Baumwolle (Steam Coton/
1,0 kg
Katoen): Vermindert die Knitterbildung bei
1-4 Baumwollhemden (100 % Baumwolle),
Bettbezügen bis zu 1 kg oder 1 Paar
2)
.
Jeans
Dampf - Pflegeleicht (Steam Synthé-
1,0 kg
tique/Synthetisch): Vermindert die Knitterbildung bei 1-5 Hemden aus Synthetik, bei
Mischgewebe bis 1 kg und Textilien aus 100
% Synthetikgewebe bis zu 1 kg
Dampf - Auffrischen (Steam Rafraî-
chir/Opfrissen): Entfernt Gerüche aus
Baumwoll- oder pflegeleichten Textilien
2)
.
1,0 kg
2)
.
Tiergeruch kann nicht entfernt werden.
1) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Eco 60 °C“
und „Eco 40 °C “ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
2) Das Dampfprogramm lässt sich nicht für folgende Textilien nutzen:
- Wäsche, die laut Kleidungsetikett
- Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
nicht trocknergeeignet ist
50 electrolux
VERBRAUCHSWERTE
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
ProgrammeBela-
Koch-/Buntwäsche 60 °C
Koch-/Buntwäsche 40 °C
Pflegeleicht 40
°C
Feinwäsche 40
°C
Wolle/Handwäsche 30 °C
Standardprogramme Bauwolle
Standardpro-
gramm Baumwolle 60 °C
Standardprogramm Baumwolle 60 °C
Standardprogramm Baumwolle 40 °C
1) Am Ende der Schleuderphase.
dung
(kg)
61.205515052
60.855514052
2.50.55448037
2.50.50487037
10.35506132
61.025224052
30.804016552
30.664014052
Aus-Zustand (W)Ein-Zustand (W)
0.101.60
Energiever-
brauch (kWh)
Wasserver-
brauch (Liter)
Ungefähre
Programm-
dauer (in Mi-
nuten)
Restfeuchte
(%)
1)
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung stets die elektrische
Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.
ENTKALKUNG DES GERÄTES
Bei Kalkbildung einen nicht korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die Packungsangaben für
Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTES
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Auf keinen
Fall Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche
Produkte verwenden.
WASCHMITTELSCHUBLADE
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
1
2
3
4
ABLAUFFILTER
Reinigen Sie regelmäßig den Filter, der sich
an der Unterseite des Geräts befindet.
1
2
3
6
5
7
4
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Vor der Auslieferung wurde Ihre Waschmaschine im Werk zahlreichen Prüfungen
unterzogen. Sollte dennoch eine Störung
ProblemeUrsachen
Die Waschmaschine
startet nicht oder wird
nicht mit Wasser befüllt:
Das Gerät wird mit Wasser befüllt, aber sofort
wieder entleert:
Die Waschmaschine
spült nicht, oder Wasser
läuft nicht ab:
Nasse Stellen um die
Waschmaschine:
Die Waschergebnisse
sind nicht zufrieden stellend:
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt, oder es liegt eine Störung
im Stromnetz vor.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen, oder die Trommelverschlüsse
sind nicht richtig eingerastet.
• Der Programmstart wurde nicht richtig ausgewählt.
• Es liegt eine Störung im Stromnetz vor.
• Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Die Wasserzulauffilter sind verstopft.
•
Auf dem Wasserzulaufschlauch erscheint ein roter Streifen
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist nicht hoch genug befestigt (siehe Kapitel „Montage“).
• Der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Das Unwucht-Kontrollsystem wurde eingeschaltet: Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Eines der Programme „Abpumpen“, „Nachtprogramm“ oder „Spülstopp“ wurde gewählt.
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist nicht auf der richtigen Höhe befestigt.
• Zuviel Waschmittel hat eine übermäßige Schaumentwicklung bewirkt.
• Das Waschmittel ist für Maschinenwäsche nicht geeignet.
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist falsch befestigt.
• Der Ablauffilter wurde nicht wieder angebracht.
• Der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
• Das Waschmittel ist für Maschinenwäsche nicht geeignet.
• Es befindet sich zuviel Wäsche in der Trommel.
• Das Waschprogramm ist nicht geeignet.
• Es wurde zu wenig Waschmittel verwendet.
electrolux 51
WASSERZULAUFFILTER
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
auftreten, lesen Sie bitte die nachfolgenden
Hinweise, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
1)
.
52 electrolux
ProblemeUrsachen
Das Gerät vibriert oder
läuft sehr laut:
• Es wurden nicht alle Verpackungsteile vom Gerät entfernt (siehe Kapitel „Montage“).
• Die Maschine steht nicht waagerecht und ist nicht im Gleichgewicht.
• Das Gerät steht zu dicht an der Wand oder an Möbeln.
• Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Das Gerät ist zu wenig beladen.
Der Waschgang ist viel
zu lang:
• Die Wasserzulauffilter sind verstopft.
• Die Strom- oder Wasserversorgung wurde unterbrochen.
• Der Motorüberhitzungsschutz wurde eingeschaltet.
• Die Wasserzulauftemperatur ist niedriger als sonst.
• Die Schaumerkennung wurde eingeschaltet (zu viel Waschmittel), die
Waschmaschine lässt den Schaum ab.
• Das Unwucht-Kontrollsystem wurde eingeschaltet: Es läuft eine zusätzliche Phase, um die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel zu verteilen.
Das Gerät stoppt während eines Waschgangs:
• Die Wasser- oder Stromversorgung ist defekt.
• Spülstopp wurde gewählt.
• Die Trommelverschlüsse sind offen.
Der Deckel lässt sich am
Ende des Waschgangs
nicht öffnen:
Der Fehlercode E40 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot.
Der Fehlercode E20 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot
Der Fehlercode E10 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot
Der Fehlercode EF0 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
•
Die Kontrolllampe „Tür frei“
• Die Temperatur in der Trommel ist zu hoch.
• Der Deckel lässt sich 1 bis 2 Minuten nach Ende des Waschgangs öff-
1)
.
nen
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Der Ablaufschlauch wurde zu hoch befestigt (siehe „Montage“).
• Die Ablaufpumpe ist verstopft.
• Die Standrohre sind verstopft.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.
•
Auf dem Wasserzulaufschlauch erscheint ein roter Streifen
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Das Aqua-Control-System wurde eingeschaltet, bitte wie folgt vorgehen:
- Schließen Sie den Wasserhahn,
- Pumpen Sie 2 Minuten lang das Wasser ab, bevor Sie den Netzste-
1)
leuchtet nicht.
1)
cker des Geräts aus der Steckdose ziehen,
- Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Der Weichspüler läuft
• Die MAX-Markierung wurde überschritten.
beim Einfüllen in das
Fach direkt in die Trommel:
1) Je nach Modell.
2) Bei einigen Modellen können akustische Signale ertönen
3) Drücken Sie nach Beseitigung der Störung die Taste „Start/Pause“, um das unterbrochene Programm
fortzusetzen.
.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für die Verwendung in Waschmaschinen geeignet sind. Wir raten davon ab,
verschiedene Waschmittelarten miteinander
zu mischen, da das Ergebnis unbefriedigend sein kann. Es gibt keine Einschränkungen bzgl. der Verwendung von Waschpulver. Für Programme mit Vorwäsche oder
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGENHöhe
NETZSPANNUNG / FREQUENZ
LEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCKMindestens
Anschluss an die Wasserversorgung
Breite
Tiefe
230 V, 50 Hz
Maximal
Typ 20/27
GERÄT AUFSTELLEN
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die
für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt
werden. Sie sind für zukünftige Transporte
aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese
Transportsperren befördert, kann dies zur
Beschädigung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
AUSPACKEN
1
electrolux 53
das Referenzprogramm (siehe Programmübersicht) dürfen keine Flüssigwaschmittel
verwendet werden. Bei Programmen ohne
Vorwäsche müssen sie über eine Dosierkugel hinzugefügt werden. Waschmitteltabletten und Waschmittelpulver müssen in die
Waschmittelschublade Ihres Geräts eingefüllt werden.
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
AUFSCHNÜREN
AB
A
C
D
2
B
1
2
2
1
1
2
D
C
1
90
O
54 electrolux
Um Ihre Waschmaschine auf derselben Höhe wie die angrenzenden Möbel aufzustellen, müssen Sie gemäß Abbildung D vorgehen.
WASSERVERSORGUNG
Gehen Sie bei der Installation des mitgelieferten Wasserzulaufschlauchs auf der
Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt
vor. Keine alten Schläuche wieder verwenden. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht
verlängert werden. Falls der Schlauch zu
kurz sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
O
O
90
90
Öffnen Sie den Wasserhahn. Prüfen Sie, ob
es undichte Stellen gibt.
ABPUMPEN
Befestigen Sie das
U-Stück am Ablaufschlauch. Schließen
Sie den Schlauch an
einen Ablauf an oder
hängen Sie ihn in ein
min
70 cm
max
100 cm
Waschbecken. Das
U-Stück muss sich
dabei in einer Höhe
zwischen 70 und
100 cm befinden. Achten Sie darauf, dass
der Schlauch mit dem U-Stück richtig befestigt ist. Das Ende des Schlauchs sollte
sich in der Luft befinden, damit kein Siphon-Effekt auftreten kann.
Der Ablaufschlauch darf nicht lang gezogen
werden. Falls der Schlauch zu kurz sein
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Waschmaschine darf nur einphasig an
230 V angeschlossen werden. Überprüfen
Sie, ob die Sicherung für die Stromstärke
ausgelegt ist: 10 A für 230 V. Das Gerät
darf nicht mit einem Verlängerungskabel
oder an eine Mehrfachsteckdose angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker geerdet ist und den aktuellen Vorschriften entspricht.
AUFSTELLUNG
Stellen Sie das Gerät auf eine flache und
harte Oberfläche in einem gut belüfteten
Raum. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht mit der Wand oder Möbeln in Berührung kommt. Eine exakte Ausrichtung
des Geräts verhindert Vibrationen, Geräusche und ein selbsttätiges Verrücken des
Geräts im Betrieb.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
electrolux 55
ENTSORGUNG DER MASCHINE
Alle Materialien, die mit dem -Symbol versehen sind, sind wiederverwertbar. Bringen Sie sie zum Entsorgen
und Wiederverwerten zur zuständigen
Sammelstelle (fragen Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach). Entfernen Sie
vor dem Entsorgen alle Teile, die für
andere gefährlich werden könnten:
Schneiden Sie das Netzkabel direkt an
dem Gerät ab.
UMWELTSCHUTZ
Um Wasser und Energie zu sparen und
die Umwelt dadurch zu schützen, empfehlen wir folgende Maßnahmen:
• Lassen Sie die Maschine möglichst
• Verwenden Sie die Programme Vor-
• Verwenden Sie eine der Härte des
BELGIEN - GARANTIE/KUNDENDIENST
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt
hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst
übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer
Verkürzung der Lebensdauer des Geräts
führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches.
Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze
zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine
Einschränkung der Garantieverpflichtungen
des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät
erfolgt im Rahmen und unter Beachtung
folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2
bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt,
der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe
des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor
dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser
Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen,
müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder
Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden
an empfindlichen Bestandteilen, wie
z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen
oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist
nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
oft mit voller Beladung laufen, und
vermeiden Sie eine teilweise Befüllung.
wäsche und Einweichen nur bei stark
verschmutzten Textilien.
Wassers, der Füllmenge und dem
Verschmutzungsgrad der Wäsche
angemessene Waschmittelmenge.
56 electrolux
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn
der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
– eine chemische oder elektrochemi-
sche Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
– allgemein anomale Umweltbedingun-
gen,
– unsachgemäße Betriebsbedingun-
gen,
– Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden.
Auch Schäden infolge unsachgemäßer
Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung
der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind
ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte
oder nicht-kompetente Personen, oder
infolge des Einbaus von nicht-originalen
Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben
bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen
Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt
oder aufgehängt sind, dass für den
Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe
Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung
gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten
gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums
eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten
kann, in Abstimmung mit dem Kunden,
ein Austausch des defekten Geräts
durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns
das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die
anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den
Beginn eines neuen Garantiezyklus
nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten
desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine
Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden
u.U. geforderte Entschädigung für über
das Gerät hinausgehende Schäden
ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich
niedergelegten Haftung erfolgt maximal
eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert
werden, muss sich der Kunde zunächst
vergewissern, dass sämtliche technischen
Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.)
für das betreffende Land erfüllt sind und
dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im
Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die
Vorschriften und Anforderungen für Belgien
erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf
des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
DE
Europäische Garantie: Für dieses
Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum,
der in der Gerätegarantie oder andernfalls
gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten
aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Da-
tum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeit-
raum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Geräte-
electrolux 57
reihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des
Geräts und kann nicht auf einen anderen
Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit
der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird
nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h.
nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit
allen relevanten Bestimmungen installiert,
die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen
Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf
die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
58 electrolux
electrolux 59
www.electrolux.com/shop
108688200-B-162012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.