ELECTROLUX EWT1262CW2 User Manual

MARQUE: ELECTROLUX
REFERENCE: EWT1262CW2
CODIC: 4249984
NOTICE
EWT 1262CW2
FR Lave-linge Notice d'utilisation
www.electrolux.com2

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 6
5. TABLEAU DES PROGRAMMES........................................................................7
6. VALEURS DE CONSOMMATION......................................................................9
7. OPTIONS..........................................................................................................10
8. RÉGLAGES......................................................................................................11
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 12
10. UTILISATION QUOTIDIENNE........................................................................12
11. CONSEILS......................................................................................................15
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................16
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................18
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................21
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS 3

1.2 Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
www.electrolux.com4
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis,
ou tout type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et le sol.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.
• Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.

2.2 Branchement électrique

• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
FRANÇAIS 5
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.

2.4 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
3
1
4
5
2
1 2 3
89
6
5
7
4
www.electrolux.com6

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Vue d'ensemble de l'appareil

1 2 3 4
5

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Description du bandeau de commande

Bandeau de commande Couvercle Poignée du couvercle Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil Plaque signalétique
Sélecteur de programme
1
Touche Essorage (Essorage)
2
Touche Température (Température)
3
Touche Prélavage (Prélavage)
4
Touche Départ différé (Départ
5
Différé) Touche Rinçage plus (Rinçage Plus)
6
Touche Rapide (Rapide)
7
Touche Départ/Pause (Départ/
8
Pause) Voyants d'état du programme :
9
Voyant Hublot verrouillé Voyant Fin de cycle Voyant Sécurité enfants

5. TABLEAU DES PROGRAMMES

FRANÇAIS 7
Programme Plage de tem‐ pératures
Blanc/Couleurs 90 °C - Froid
Coton
1)
Eco 60 °C - 40 °C
Synthétiques 60 °C - Froid
Délicats 40 °C - Froid
Laine/Lavage à la main 40 °C - Froid
Soie 30 °C
Couette 60 °C - 30 °C
Rinçage 6 kg
Vidange 6 kg Pour vidanger l'eau du tambour. Tous textiles.
Essorage 6 kg
Jeans 60 °C - Froid
Rideaux 40 °C - Froid
Sport 30 °C
Charge maxi‐ male Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male
6 kg 1200 tr/min
6 kg 1200 tr/min
2,5 kg 1200 tr/min
2,5 kg 1200 tr/min
1 kg 1200 tr/min
1 kg 800 tr/min
2 kg 800 tr/min
1200 tr/min
1200 tr/min
3 kg 1200 tr/min
2,5 kg 800 tr/min
2,5 kg 800 tr/min
Description du programme (Type de charge et degré de salissure)
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou
légèrement sale.
Coton blanc et couleurs grand teint. Normale‐ ment sale. La consommation d'énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolon‐ gée.
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Normalement sale.
Articles en textiles délicats tels que l'acryli‐ que, la viscose ou le polyester. Normalement
sale.
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et textiles délicats portant le symbole
« lavable à la main ».
Programme spécial pour les articles en soie et
en textiles synthétiques mixtes.
Programme spécial pour une couverture, une couette, un couvre-lit, etc. en textile synthé‐ tique.
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles, ex‐ cepté la laine et les tissus très délicats. Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du type de linge.
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam‐ bour. Tous textiles, excepté la laine et les tis‐
sus délicats.
Articles en jean ou en jersey. Également pour
les articles de couleurs foncées.
Programme spécial pour les rideaux. La phase de prélavage est automatiquement activée.
Articles en textiles synthétiques et délicats.
Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
2)
3)
www.electrolux.com8
Programme Plage de tem‐ pératures
Charge maxi‐ male Vitesse d'es‐
Description du programme (Type de charge et degré de salissure)
sorage maxi‐ male
Chemises 30 °C
1,5 kg 800 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Légèrement sales ou articles à rafraîchir. Pour 5 ou 6 chemises.
1)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergé‐
tique.Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « pro‐
gramme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le co‐ ton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est normal pour ce programme.
3)
N'utilisez aucun détergent pour la phase de prélavage si vous souhaitez uniquement rinc‐ er à l'eau.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
1)
Blanc/Couleurs
Coton Eco
Synthétiques
Délicats
Laine/Lavage à la main
Soie
Couette
Rinçage
Vidange
Essorage
Jeans
Rideaux
Sport
FRANÇAIS 9
Programme
Chemises
1)
Lorsque vous sélectionnez l'option Rapide, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseillée : coton : 3 kg, textiles synthétiques et délicats : 1,5 kg.
5.1 Woolmark Apparel Care ­Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour
le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lave­linge. Respectez les instructions de séchage figurant sur l'étiquette des vêtements et toutes les autres instructions concernant le linge. M1145
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification.

6. VALEURS DE CONSOMMATION

Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempér‐ ature ambiante ou de l'eau.
1)
Programmes Charge
Blanc/Couleurs 60 °C
Blanc/Couleurs 40 °C
Synthétiques 40 °C
Délicats 40 °C 2,5 0,50 45 80 35
Laine/Lavage à la main 30 °C
2)
(kg)
Consom‐ mation én‐ ergétique (kWh)
6 1,20 55 150 53
6 0,70 55 120 53
2,5 0,55 45 103 35
1 0,35 50 68 30
Consom‐ mation d'eau (li‐ tres)
Durée ap‐ proxima‐ tive du pro‐ gramme (minutes)
Humidité résiduelle
1)
(%)
www.electrolux.com10
Programmes Charge
Programmes coton standard
Coton 60 °C standard
Coton 60 °C standard
Coton 40 °C standard
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Non disponible sur certains modèles.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission eu‐ ropéenne.

7. OPTIONS

(kg)
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.48 0.48
Consom‐ mation én‐ ergétique (kWh)
6 1,09 46 252 53
3 0,80 41 161 53
3 0,67 42 144 53
Consom‐ mation d'eau (li‐ tres)
Durée ap‐ proxima‐ tive du pro‐ gramme (minutes)
Humidité résiduelle
1)
(%)

7.1 Température

Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut.
Voyant Le voyant de la température réglée
s'allume.
= eau froide.

7.2 Essorage

Cette option vous permet de modifier la vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
Options d'essorage supplémentaires : Sans essorage
• Sélectionnez cette option pour éliminer toutes les phases d'essorage. Seule la phase de vidange est disponible.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats.
• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage.
Arrêt cuve pleine
• Sélectionnez cette option pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le programme est terminé.
• Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le couvercle reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle.
Pour effectuer la vidange, reportez-vous au chapitre « À la fin du programme ».
FRANÇAIS 11
Lorsque vous réglez cette option, la durée du programme est allongée.
Le voyant correspondant s'allume.
Nuit Silence Plus
• Réglez cette option pour supprimer toutes les phases d'essorage et effectuer un lavage silencieux.
• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Le programme de lavage s'arrête avec de l'eau dans le tambour. Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le couvercle reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle.
Pour effectuer la vidange, reportez-vous au chapitre « À la fin du programme ».

7.3 Prélavage

Cette option vous permet d'ajouter une phase de prélavage à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour le linge très sale.

8. RÉGLAGES

7.4 Départ Différé

Avec cette option, vous pouvez différer le départ d'un programme de 9, 6 ou 3 heures.
L'indicateur de cette option et l'indicateur de la valeur réglée s'allument.

7.5 Rinçage Plus

Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.

7.6 Rapide

Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme.
Utilisez cette option pour le linge légèrement sale ou à rafraîchir.
Le voyant correspondant s'allume.

8.1 Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les
touches voyant s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur options et le sélecteur de programme sont verrouillés.
• Avant d'appuyer sur peut pas démarrer.
et jusqu'à ce que le
: les
: l'appareil ne

8.2 Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque :
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les
touches
et pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.
A
www.electrolux.com12

9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de la phase de lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à

10. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Chargement du linge

1. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche A.
Le tambour s'ouvre automatiquement.
3. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
4. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
5. Refermez le tambour et le couvercle.
la température la plus élevée
possible. Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.
ATTENTION!
Avant de fermer le couvercle de votre appareil, vérifiez que le tambour est correctement fermé.

10.2 Utilisation de lessive et d'additifs

1. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
2. Mettez le produit de lavage et
l'assouplissant dans les
compartiments.

10.3 Compartiments

ATTENTION!
Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
FRANÇAIS 13
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Le repère M indique le niveau maximal pour les additifs liquides.

10.4 Réglage d'un programme

1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
• Le voyant de la touche clignote.
2. Si nécessaire, modifiez la
température et la vitesse d'essorage ou ajoutez des options compatibles. Lorsque vous activez une option, le voyant correspondant s'allume.
Si vous effectuez un mauvais réglage, le voyant
clignote en rouge.

10.5 Démarrage d'un programme sans départ différé

Appuyez sur .
• Le voyant cesse de clignoter et reste allumé.
• Le programme démarre, le couvercle est verrouillé et le
voyant est allumé.
• La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route au début du cycle de lavage.

10.6 Départ d'un programme avec départ différé

1. Appuyez sur la touche pour régler
le délai souhaité.
Le voyant du départ différé sélectionné est allumé. Le voyant
2. Appuyez sur :
• L'appareil commence le décompte.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.
est allumé.
Vous pouvez à tout moment modifier ou annuler le départ différé, avant d'appuyer sur
la touche .
Pour annuler le départ différé :
a. Appuyez sur pour mettre
l'appareil en pause.
b. Appuyez sur la touche jusqu'à
ce que le voyant du départ différé sélectionné s'éteigne.
Appuyez de nouveau sur pour démarrer le programme immédiatement.

10.7 Interruption d'un programme et modification des options

Vous ne pouvez modifier que quelques options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur .
Le programme se poursuit.
.

10.8 Annulation d'un programme en cours

1. Tournez le sélecteur de programme
pour annuler le programme et
sur éteindre l'appareil.
2. Tournez de nouveau le sélecteur
pour mettre en fonctionnement l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.
www.electrolux.com14
Avant de lancer le nouveau programme, l'appareil peut vidanger l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y a toujours du détergent dans le compartiment de produit de lavage ; si ce n'est pas le cas, versez à nouveau du détergent.

10.9 Ouverture du couvercle

Durant le fonctionnement d'un programme ou du départ différé, le couvercle de l'appareil est verrouillé. Le
voyant
Pour ouvrir le couvercle durant les 10 premières minutes du cycle et pendant le départ différé :
1. Appuyez sur pour mettre
2. Attendez que le voyant de
3. Vous pouvez ouvrir le couvercle.
4. Fermez le couvercle et appuyez à
Pour ouvrir le couvercle lorsque le programme est en cours :
1. Tournez le sélecteur de programme
2. Attendez quelques minutes avant
3. Fermez le couvercle et sélectionnez
est allumé.
ATTENTION!
Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle.
l'appareil en pause.
verrouillage du couvercle s'éteigne.
nouveau sur le départ différé) se poursuit.
sur
pour éteindre l'appareil.
d'ouvrir le couvercle.
à nouveau un programme.
. Le programme (ou

10.10 À la fin du programme

• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le signal sonore retentit (s'il est activé).
• Le voyant de la touche s'éteint.
• Le voyant de verrouillage du couvercle s'éteint.
• Le voyant est allumé.
• Vous pouvez ouvrir le couvercle.
• Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide.
• Fermez le robinet d'eau.
• Tournez le sélecteur de programme
pour éteindre l'appareil.
sur
• Laissez le couvercle entrouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour :
• Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le voyant de verrouillage du couvercle est allumé. Le voyant
clignote. Le couvercle reste
verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle.
Pour vidanger l'eau :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage. Si vous sélectionnez l'appareil effectue uniquement la vidange.
2. Appuyez sur la touche . L'appareil
effectue la vidange et l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
symbole de verrouillage du couvercle
éteint, vous pouvez ouvrir le
couvercle.
4. Tournez le sélecteur de programme
sur pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la vidange et l'essorage au bout d'environ 18 heures (sauf pour le programme Laine).

10.11 Veille

Quelques minutes après la fin du programme de lavage, si vous n'avez pas éteint l'appareil, la fonction d'économie d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit la consommation d'énergie lorsque l'appareil est en veille.
,
• Tous les voyants s'éteignent.
• L'indicateur clignote lentement.
• Appuyez sur l'une des touches d'option pour désactiver la fonction d'économie d'énergie.

11. CONSEILS

FRANÇAIS 15
Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction d'économie d'énergie n'est pas activée pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.

11.1 Chargement du linge

• Répartissez le linge entre articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Enlevez les taches tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiens­gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage.

11.2 Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.

11.3 Produits de lavage et additifs

• Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.
• Utilisez des produits adaptés au type et à la couleur du textile, à la température du programme et au niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec
www.electrolux.com16
volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant du produit de lavage).

11.4 Conseils écologiques

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous réglez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ».

11.5 Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Nettoyage extérieur

Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.

12.2 Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de calcaire et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

12.3 Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale avec une petite quantité de détergent.

12.4 Joint du couvercle

Contrôlez régulièrement le joint. Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un agent nettoyant à l'ammoniaque et sans érafler la surface du joint.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage

1. 2.
3.
FRANÇAIS 17

12.6 Précautions contre le gel

Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence.
1. Fermez le robinet d'eau.
2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau de vidange du
support arrière et décrochez-le de l'évier ou du siphon.
4. Placez les extrémités du tuyau de
vidange et du tuyau d'arrivée d'eau
dans un récipient. Laissez l'eau s'écouler des tuyaux.
5. Lancez le programme de vidange et
laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin.
6. Tournez le sélecteur de programme
sur pour éteindre l'appareil.
7. Débranchez l'appareil de la prise
électrique.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.
1
2
3
90˚
www.electrolux.com18

12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne

1.
3. 4.
2.

13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente agréé.
Les signaux sonores retentissent lorsque certains problèmes se produisent. Le voyant rouge de la touche Départ/Pause clignote et l'un des autres voyants de phase s'allume, pour indiquer un code d'alarme :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Les portes du tambour ou le
• hublot de l'appareil sont ouverts ou ne sont pas fermés correctement. Vérifiez les deux !
• Le voyant de la touche Départ/Pause clignote 11 fois en rouge et 1 (ou 2 ou
3) fois en jaune : l'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique redevienne stable et l'appareil redémarrera automatiquement.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.
FRANÇAIS 19

13.2 Pannes possibles

Problème Solution possible
Le programme ne dé‐ marre pas.
Assurez-vous que le couvercle et les portes du tambour de
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
L'appareil ne se remplit pas d'eau correcte‐ ment.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
L'appareil ne se remplit pas d'eau et se vidange immédiatement.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor‐
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
l'appareil sont correctement fermés.
fusibles.
attendez la fin du décompte.
activée.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Ce peut problème peut provenir du filtre du tuyau d'arrivée ou du filtre de vidange bouchés. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Si le problème persiste, contac‐ tez le service après-vente agréé.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être trop bas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
plié.
service après-vente agréé.
rect.
un programme sans phase de vidange.
www.electrolux.com20
Problème Solution possible
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus
Sélectionnez l'option d'essorage. Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans le tambour. longtemps que d'habi‐ tude.
Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le
service après-vente agréé.
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut
résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endom‐
magé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte.
Impossible d'ouvrir le
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. couvercle de l'appareil.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y
a de l'eau dans le tambour.
L'appareil fait un bruit inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont
été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-
être trop légère.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfai‐
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en
un autre. sants.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te‐
naces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s). une option.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent sur l'appareil, (le voyant de la touche
clignote en rouge). Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après­vente agréé.
Lorsque vous contactez le service après­vente agréé, assurez-vous d'avoir accès à ces données. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique : modèle, PNC, numéro de série. (Mod., Prod. No., Ser. No.)

13.3 Maintenance

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.

14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FRANÇAIS 21
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐
Branchement électri‐ que
Niveau de protection contre l'infiltration de partic‐ ules solides et d'humidité assuré par le couver‐ cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité
Pression de l'arrivée d'eau
Arrivée d'eau
Charge maximale Coton 6 kg
Classe d'efficacité énergétique A+
Vitesse d'essorage Maximale 1200 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
1)
fondeur / Profondeur to‐ tale
Tension Puissance totale Fusible Fréquence
Minimale Maximale
400 mm / 890 mm / 600 mm / 600 mm
230 V 2 200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Eau froide
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
*
www.electrolux.com22
FRANÇAIS 23
www.electrolux.com/shop
192953340-A-262016
BG
Инструкции за
Внимание! Преди да прис инсталирането, прочете
CS
безопасност
Pokyny k instalaci
инс
Upozornění! Před začátkem instalace si přečtěte
тали
DA
bezpečnost
в Ръководство
ра
Installationsvejlednin
не
тъ
те инф
Vigtigt! Læs brugsanvisningens
пите
n
í informace
DE
drørende sikkerhed,
то за
къ
ор
м м ацият
M
п
ontageanweisun
отр
Ac
v
а з е
návodu k
h
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsan
б
EL
tung! Lesen Sie vor Beginn der Installation
и
а
те
g
ля
L
Οδηγίες
V
før
.
použití
Προειδοποίηση! Πριν
installationen påbegyndes
Uzstādīšanas
g
εγκατάσταση, διαβ
instruktioner
Brīdinājums
.
ε
EN
στ
γκ
MK
lietotāja
ο
ατάσ
εγχειρίδιο χρ
Installation Instruction
У
τασης
п
rokasgrāmat
Warning
norādījum
а
!
ve-
Пр
т
Pirms
ст
ES
the
е
жа
ά
в
д
συνεχίσετε με την
στε
ήστη.
о
упре
safety
т
NL
за
б
а,
turpināt
! Before
.
τ
е
Instrucciones de instalación
з
в
ις πληροφορίες ασφάλ
б
i
о П
ā
мон
д
w
е
¡Atención!
information in
у
i
дна
eisung.
Installatie-instructies
e
вање
ри
t verto
die
uzstādīšanu,
ET
información
т
procee
ажа
W
р
раб
ачн
aarschu
!
gebruikershandleiding
drošības
Пр
о
Paigaldusjuhis
и
Antes
та.
ding
к
NO
е
begint
о
д
т п
Hoiatus!
the User Manual.
да
de seguridad del Manual del usuario.
with
wing
р
izlasiet
juhendis olevad ohu
de realizar la
FI
о
in
.
Monteringsanvisning
по
чи
f
i
ε
o
чн
!
т
nstallation,
ιας
rmāciju
Advarsel
а
Lees
Enne
е
Asennusohjeet
ј т
т
е
е
PL
visningen
ги у
Varoi
de
с о
.
paigalda
п
FR
мон
töohjeen sisältämät
instalación, lea la
veiligheidsinformatie
voordat
а
!
Wskazówki
read
tus! Ennen
т
Les
ст
т
Ostrzeżenie
а
før
в
Instructions
а
sikkerhe
tusjuhised.
m
т
przeczytać
du
а
u
ist
Attention!
з
met
lugege läbi kasutus-
а
begynner
PT
podane
que contient la Notice d’utilisation avant d’installer
kuin
dotycz
t
de
sinformasjonene
HR
l’appare
!
Instruções
installati
aloitat
Przed
turvallis
informacje
d’installation
w
Veuillez lire les
in
installasjonen.
Atenção!
ące
Instrukcji
Upute za instalaciju
de
as
il
RO
informações
rozpoczęciem
.
e
instalacj
Upozorenj
enn
uusohjee
HU
inf
de
d
uksen, lue käyt
Instrucţiuni
obsługi
Antes
otyczące
o
i bruksan
rmacije
instalaçã
A
i
consignes de sécurité
Üzembe helye
t.
tenţie!
e
de
de
informaţiile privind
.
!
instal
Vigyázat!
Prije
u
segurança
continuar
bezpieczeństw
-
RU
torului.
Înainte
Uputama za uporabu.
ezéssel
o
de
a
instalacije pročitajte sigurnosne
­cji
felhasználói
IT
instalar
Указ
nal
Mielőtt továbblépne
a
, olvassa el a
de
Внимание
no
z
instala
Istruzioni
а
ési útmutató
y
a
ния по
уст
Manual
e
a
trece
Attenzione!
siguranţa
анов
S
безопасн
ção,
kézikönyvben.
K
legg
la
! Пер
уст
de
ке, прочти
KK
Libre
di installazione
instalare,
leia
ere le istruzioni di sicurezza contenute ne
biztonsági információkat a
P
Utilizado
okyny
din
ано
as
ости
ед тем
Upozornenie! Pred
t
Prima
to Istruzion
Орнату туралы нұсқаулық
a
M
в
z
SL
bezpečnostné pokyny v návode na používanie
anualul
к
üzembe hely
na inštaláciu
Еске
citiţ
в руководст
е
т
r
е
di procedere
к
.
i
инф
пайдаланушы нұсқаулығындағы қауіпсіз
а
Navodila
к
р
приступ
ту
Utiliza
i.
т
L
ор
ур
Opozorilo! Pred
T
! Құрылғыны орната
ма а лы
preberite
в
-
-
ц
Įrengimo
е
и
а
za namestitev
inštalá
ақпар
п
all’installazione
ю
т
о
ь
Įspėjimas!
л
по
к ь з
info
varnostna navodila v navodilih za
т
а
ов
ciou si
е
тты
х
instrukcija
а
rmaciją naudojimo
ни
т
nadaljevanjem
е
оқыңыз
к
л
е
Prieš
я
pre
.
рд
, l
čítajt
ың
montuoda
.
алдында
e
z namestitvij
instrukcijoje
m
.
д i perskaitykite saugo
і к
o
.
uporabo
.
s

BG
Внимание! Преди да пристъпите към
инсталирането, прочетете информацията за безопасност в Ръководството за потребителя.
3RN\Q\NLQVWDODFL
CS
Upozornění! Před začátkem instalace si přečtěte
bezpečnostní informace v návodu k použití.
,QVWDOODWLRQVYHMOHGQLQJ
DA
Vigtigt! Læs brugsanvisningens instruktioner ve-
drørende sikkerhed, før installationen påbegyndes.
0RQWDJHDQZHLVXQJ
DE
Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
ˍˡˤˠ˜ˢ˯ˢˠ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤ˯
EL
Προειδοποίηση! Πριν συνεχίσετε με την
εγκατάσταση, διαβάστε τις πληροφορίες ασφάλειας στο εγχειρίδιο χρήστη.
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQ
EN
Warning! Before proceeding with installation, read
the safety information in the User Manual.
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLµQ
ES
¡Atención! Antes de realizar la instalación, lea la información de seguridad del Manual del usuario.
3DLJDOGXVMXKLV
ET
Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi kasutus-
juhendis olevad ohutusjuhised.
$VHQQXVRKMHHW
FI
Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, lue käyt-
töohjeen sisältämät turvallisuusohjeet.
,QVWUXFWLRQVGಬLQVWDOODWLRQ
FR
Attention! Veuillez lire les consignes de sécurité
que contient la Notice d’utilisation avant d’installer l’appareil.
8SXWH]DLQVWDODFLMX
HR
Upozorenje! Prije instalacije pročitajte sigurnosne
informacije u Uputama za uporabu.
]HPEHKHO\H]«VL¼WPXWDWµ
HU
Vigyázat! Mielőtt továbblépne az üzembe hely-
ezéssel, olvassa el a biztonsági információkat a felhasználói kézikönyvben.
,VWUX]LRQLGLLQVWDOOD]LRQH
IT
Attenzione! Prima di procedere all’installazione,
leggere le istruzioni di sicurezza contenute nel Libretto Istruzioni.
νΧΧ
KK
Ескерту! Құрылғыны орнатардың алдында
пайдаланушы нұсқаулығындағы қауіпсіздік туралы ақпаратты оқыңыз.
ðUHQJLPRLQVWUXNFLMD
LT
Įspėjimas! Prieš montuodami perskaitykite saugos
informaciją naudojimo instrukcijoje.
8]VWÃGíģDQDVQRUÃGíMXPL
LV
Brīdinājums! Pirms turpināt uzstādīšanu, izlasiet
lietotāja rokasgrāmatā ietverto drošības informāciju.

MK
Предупредување! Пред да почнете со монта
жата, во Прирачникот прочитајте ги упатствата за безбедна работа.
,QVWDOODWLHLQVWUXFWLHV
NL
Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie in de
gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint.
0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
NO
Advarsel! Les sikkerhetsinformasjonene i bruksan-
visningen før du begynner installasjonen.
:VND]µZNLGRW\F]ÇFHLQVWDODFML
PL
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem instalacji należy
przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa podane w Instrukcji obsługi.
,QVWUX©·HVGHLQVWDOD©¥R
PT
Atenção! Antes de continuar a instalação, leia as
informações de segurança no Manual de Utilizador.
,QVWUXFĥLXQLGHLQVWDODUH
RO
Atenţie! Înainte de a trece la instalare, citiţi
informaţiile privind siguranţa din Manualul Utiliza­torului.

RU
Внимание! Перед тем как приступать к
установке, прочтите информацию по технике безопасности в руководстве пользователя.
3RN\Q\QDLQģWDO£FLX
SK
Upozornenie! Pred inštaláciou si prečítajte
bezpečnostné pokyny v návode na používanie.
1DYRGLOD]DQDPHVWLWHY
SL
Opozorilo! Pred nadaljevanjem z namestitvijo
preberite varnostna navodila v navodilih za uporabo.
8GK]LPH,QVWDOLPL
SQ
Paralajmërim! Përpara se të kryeni instalimin,
lexoni të dhënat e sigurisë në Manualin e Përdorimit.
Ͱ
SR
Упозорење! Пре него што приступите
инсталирању уређаја, прочитајте информације о безбедности у Упутству за употребу.
,QVWDOODWLRQVDQYLVQLQJDU
SV
Varning! Läs säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen innan du fortsätter med installationen.
TR UK AR
0RQWDM7DOLPDWODUó
TR
Uyarı! Montaj işlemine başlamadan önce, kullanma
kılavuzundaki güvenlik bilgilerini okuyunuz.

UK
Увага! Перед початком встановлення прочитайте
інформацію щодо безпеки у Посібнику користувача.
10 mm
AR
2.1.
max 600 mm
890 mm
400 mm
22
3.
90
O
1
2
5.
4.
2
1
2
1
6.
2
1
FI SE NO DK
O
O
90
90
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
3
7a.
7b.
192956060-A-072016
7c.
8.
min. 0.5 bar (0.05 MPa) max. 8 bar (0.8 MPa)
min.700 mm max.1000 mm
min. 700 mm max. 1000 mm
7d.
max.
1000 mm
min.
700 mm
~max.4000 mm
Loading...