Electrolux EWT 106414 W User manual

Page 1
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Pračka
Mosógép
Стиральная машина
Práčka
EWT 106414 W
Page 2
2 electrolux
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel
1
Tlačítko víka
1
2
3
4
2
Kryt přístupu k filtru
3
Nastavitelné vyrovnávací nožičky
4
1 2 3 4 5 6
Volič programů
1
Tlačítka a jejich funkce
2
Displej
3
Kontrolka „Extra máchání“
4
Tlačítko „Start/Pauza“
5
Tlačítka funkce „Časový manažer“
6
SYMBOLY
12 34 5
Časový manažer
1
Teplota
2
Børns sikkerhed
3
Průběh cyklu:
4
Předpírka/Praní,
Máchání, Vypouštění, Ždímání Odpočítávání délky cyklu nebo odlože-
5
ného startu
Page 3
PŘIHRÁDKY DÁVKOVAČE
Pro prací prášek: Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
electrolux 3
Pro tekutý prací prostředek: Předpírka (neplňte nad symbol MAX)
Praní (neplňte nad symbol MAX)
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a používáním tohoto spotřebi­če si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne- pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez­pečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše­chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěné- ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodo­vodní kohout a odšroubujte přívodní ha­dici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpoj- te spotřebič od elektrické sítě.
•Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
INSTALACE
•Spotřebi vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj­te, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu pro­dejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše- chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být prove- deno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta- lace úpravu umožňující připojení spotřebi- če, využijte služeb kvalifikovaného elektri­káře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze po- kryté kobercem, dbejte na to, aby kobe­rec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnouťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před připojením tohoto spot trické síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
č vybalte nebo požádejte o jeho
řebiče k elek-
Page 4
4 electrolux
•Výměnu napájecí šňůry smí provést po- uze autorizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá­dné škody vyplývající z nesprávné instala­ce.
OPATŘENÍ NA OCHRANU PŘED MRAZEM
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni­žším než 0 °C, musí být provedena násle­dující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop" tě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
odpojte pračku od elektrické sí-
POUŽITÍ
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným ji­ným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte- rých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli­že jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
•Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dě smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpo­vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
tí) se sníženými fyzickými,
VLASTNÍ NASTAVENÍ
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cy­klu, nejsou možné žádné změny voleb, funkcí ani programu. Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus, musíte tuto možnost zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li zapnout dětskou pojistku, zapně- te spotřebič a stiskněte současně tlačítka
„Tekutý prací prostředek“ start“ , dokud se na displeji neobjeví symbol pro potvrzení. Tato volba se uloží
do paměti spotřebiče. Chcete-li dětskou pojistku zrušit, opakujte stejný postup.
ZVUKOVÝ SIGNÁL
Když je povolen zvukový signál, zazní při stisku tlačítka, na konci programu nebo při oznámení poruchy.
a „Odložený
Volbu zrušíte zapnutím spotřebiče a sou­časným stisknutím tlačítka „Předpírka“ „Tekutý prací prostředek“ neozve pípnutí. Tato signalizace je aktivní pouze, když zní zvuková výstraha. Chcete-li tuto volbu znovu povolit, opakujte stejný postup.
FUNKCE „MÁCHÁNÍ PLUS“
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou. Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka
„Odstřeďování“ svítí se kontrolka „Máchání plus“
ce je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
a „Předpírka“ . Roz-
, dokud se
a
. Funk-
Page 5
JAK SPUSTIT CYKLUS PRANÍ?
PRVNÍ POUŽITÍ
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo­vodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
•Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VKLÁDÁNÍ PRÁDLA
A
•Otevřete víko pračky
•Otevřete buben stisknutím zajišťovacího tlačítka A
otevřou automaticky.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač- ky.
DÁVKOVÁNÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ
Nainstalujte zvolený dávkovač pracího prostředku. Naplňte příslušné množství pra­cího prostředku do komory pro praní pokud jste zvolili funkci „předpírka“, také do komory pro předpírku nalijte do komory označené prostředek
VOLBA POŽADOVANÉHO PROGRAMU
Otočte voličem programu na požadovaný program. Tlačítko „Start/Pauza“ leně.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem progra­mů na jiný program, pračka nebude na ten­to nově zvolený program reagovat. Pár se­kund bude blikat „Err“ a červeně bude blikat tlačítko „Start/Pauza“
1)
: Obě křídla dvířek bubnu se
Upozorně Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• Když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
A
a,
. Podle potřeby
avivážní
bliká ze-
.
electrolux 5
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakéhokoli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
VOLBA TEPLOTY
Opakovaným stisknutím tlačítka „Nastavení teploty“
(viz „Tabulka programů“). Symbol vídá praní za studena.
VOLBA RYCHLOSTI ODSTŘEĎOVÁNÍ
Stisknutím tlačítka „Odstřeďování“ žete změnit rychlost odstřeďování. Maximální rychlosti odstřeďování jsou: Pro Bavlna, Úsporný, Vlna, Spodní prádlo, Džíny: 1000 ot./min., pro Syntetické, Snad­né žehlení, Intenzivní sport: 900 ot./min, pro Jemné, Hedvábí, Sport: 700 ot/min. Pokud jste zvolili funkci „Zastavení máchá­ní“ ci programu nutné pro ukončení cyklu a vy­puštění vody zvolit program „Odstředění“
Noční klid plus: tento cyklus nezahrnuje odstřeďování a končí funkcí „Zastavení má- chání“.
VOLBA FUNKCÍ
Po volbě programu a před stisknutím tlačít- ka „ Start/Pauza“
funkce (viz „Tabulka programů“). Stiskněte požadovaná tlačítka a rozsvítí se odpovídají­cí kontrolky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slu­čitelná se zvoleným programem, na displeji bliká nápis „Err“ a tlačítko „Start/Pauza“ bliká červeně.
FUNKCE "PŘEDPÍRKA"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
můžete zvýšit nebo snížit teplotu
odpo-
mů-
nebo „Noční klid plus“ , je na kon-
nebo „Vypouštění“ .
musíte zvolit různé
1) Závisí na modelu.
Page 6
6 electrolux
FUNKCE „TEKUTÝ PRACÍ PROSTŘEDEK“
Tato funkce umožňuje přizpůsobit cyklus použití tekutého pracího prostředku.
„ODLOŽENÝ START“
Tato volba umožňuje odložit spuštění prací­ho programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin. Zvolený čas se na několik se­kund objeví na displeji. Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka „Start/ Pauza“
dalším stisknutím tlačítka „Odlo­žený start“ ( znamená okamžité spu­štění). Pokud jste již tlačítko „Start/Pauza“
zmáčkli a chcete odložený start změnit či zrušit, postupujte následovně:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko „Start/ Pauza“
a pak „Odložený start“ . Zmáčknutím tlačítka „Start/Pauza“ spusťte cyklus.
• Pokud chcete změnit délku odloženého startu, musíte jít přes polohu „Stop“
a
cyklus přeprogramovat.
Víko pračky je během odloženého startu za­blokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačít­ka „Start/Pauza“
. Po opětovném
zavření víka stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
.
ČASOVÝ MANAŽER
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit po­mocí tlačítek „ Time Manager” . Je uve­den i stupeň zašpinění prádla.
Stupeň za-
špinění
Intenzivní Pro velmi zašpině
Normální Pro normálně zašpi-
Denní Pro prádlo po jedno-
Mírné Pro málo zašpině
1)
Krátký
Ikona Druh tkaniny
prádlo
něné prádlo
denním nošení
prádlo Pro velmi málo zašpi-
něné prádlo
Stupeň za-
špinění
Extra krátký
Osvěžení
Extra osvěže-
1)
1) Pro poloviční náplň prádla.
2) Symbol bliká a zmizí: tento prací cyklus je pouze pro osvěžení.
Ikona Druh tkaniny
1)
1)
Pro prádlo, které by­lo použito nebo no­šeno pouze krátce
2)
Pouze pro osvěžení prádla
2)
Pro osvěžení pouze několika málo kusů prádla
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvoleného druhu programu.
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU
Zvolený cyklus spustíte stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
a příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně. Je normální, že volič progra­mů zůstává po celý cyklus nehybný. Na dis­pleji je zobrazen symbol pro právě probíhají­cí cyklus a zbývající čas. Byl-li zvolen odlo­žený start, zobrazí se na displeji odpočítá- vání zbývající doby.
Vypouštěčerpadlo může při napou­štění spotřebiče vodou chvíli pracovat.
OHŘEV
Když pračka dosahuje správné teploty, zo­brazí se v průběhu cyklu symbol
.
PŘERUŠENÍ PROGRAMU Přidání prádla v průběhu prvních 10 mi-
nut
Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
: po do­bu pozastavení pračky bude příslušná kon­trolka zeleně blikat. Otevření víka je možné až přibližně za 2 minuty po zastavení prač- ky. Chcete-li, aby program pokračoval, zno-
vu stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího pro­gramu je nutné pozastavit pračku stisknu-
tím tlačítka „Start/Pauza“
. Jestliže úpra-
va není možná, bliká na displeji „Err“ a tla­čítko „Start/Pauza“
bliká několik vteřin červeně. Chcete-li i přesto program změnit, je nutné právě probíhající program zrušit (viz níže).
Zrušení programu
Page 7
electrolux 7
Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo­ličem programů do polohy „Stop“
.
KONEC PROGRAMU
Pračka se automaticky zastaví. Tlačítko „Start/Pauza“
zhasne a na displeji bliká
. Otevření víka je možné až přibližně za 2
minuty po zastavení pračky. Otočte voličem
PRACÍ PROGRAMY
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Bavlna (studená – 90°): bílá nebo barev­ná, např. normálně zašpiněné pracovní odě- vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prá­dlo, ručníky.
Syntetické (studená – 60°): tkaniny ze syntetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená – 40°): pro všechny jemné tkaniny, např. záclony.
Vlna (studená – 40 °C): vlna vhodná k praní v pračce s označením „čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se“.
Hedvábí (studená – 30°): látky, které lze prát v pračce při 30 °C.
Dámské spodní prádlo (studená – 40 °C): pro velmi jemné prádlo, např. dámské spodní prádlo.
Máchání: s tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po Zastavení máchání s vo-
dou v bubnu (nebo po Nočním klidu plus) provede cyklus vypouštění.
Odstředění: Po zastavení máchání s vo-
dou v bubnu (nebo po nočním klidu plus) provede cyklus odstřeďování při 700 až 1000 ot/min.
Úsporný1) (40° – 90°): bílé nebo barev­né, např. normálně zašpiněné pracovní odě- vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prá­dlo, ručníky.
Snadné žehlení (studená – 60°): Pro bavlnu a syntetické látky. Snižuje zmačkání prádla a usnadňuje žehlení.
programu do polohy „Stop“
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody. Klidový stav : po skončení programu se za několik minut aktivuje systém úspory ener­gie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jaké­hokoliv tlačítka úsporný energetický režim zrušíte.
6,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
2,5 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
2,5 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
1,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
1,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
1,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
6,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
6,0 kg
6,0 kg Odložený start
6,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
1,0 kg Zastavení máchání, Předpírka, Tekutý
Předpírka, Tekutý prací prostředek, Máchání plus, Časový manažer, Od­ložený start
Předpírka, Tekutý prací prostředek, Máchání plus, Časový manažer, Od­ložený start
Předpírka, Tekutý prací prostředek, Máchání plus, Časový manažer, Od­ložený start
Tekutý prací prostředek, Odložený start
Tekutý prací prostředek, Odložený start
Tekutý prací prostředek, Odložený start
Máchání plus, Odložený start
Předpírka, Tekutý prací prostředek, Máchání plus, Odložený start
prací prostředek, Máchání plus, Odlo­žený start
Page 8
8 electrolux
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Džíny (studená – 60°): pro praní džíno­vých oděvů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Intenzivní sport (studená – 40°): Pro praní špinavého oblečení z venkovních spor­tů. Je zapnuta možnost „Předpírka“.
Sport (30°): Pro praní sportovních oděvů.
1) Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku. Na základě směrnice 1061/2010 odpovídají programy „Úsporný 60°“ a „Úsporný 40°“ „standardnímu 60° programu pro bavlnu“ a „standardnímu 40° programu pro bavlnu“. Jedná se o nejúspornější programy ve smyslu kombinované spotřeby energie a vody při praní běžně zašpiněného bavlněného prádla.
3,0 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
Předpírka, Tekutý prací prostředek, Odložený start
2,5 kg Zastavení máchání, Noční klid plus,
Tekutý prací prostředek, Máchání plus, Odložený start
2,5 kg Zastavení máchání, Tekutý prací
prostředek, Odložený start
ÚDAJE O SPOTŘEBĚ
Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem různých příčin: množství a typ prádla, teplota vody a prostředí.
Programy Náplň
Bavlna 60 °C 6 1.20 55 150 60 Bavlna 40 °C 6 0.85 55 140 60 Syntetika 40 °C 2.5 0.55 44 80 37 Jemné 40 °C 2.5 0.50 48 70 37 Vlna/Ruční praní
30 °C Standardní programy pro bavlnu Standardní 60
°C program pro bavlnu
Standardní 60 °C program pro bavlnu
Standardní 40 °C program pro bavlnu
1) Na konci odstřeďovací fáze.
(kg)
1 0.35 50 61 32
6 1.02 52 240 60
3 0.80 40 165 60
3 0.66 40 140 60
Režim vypnuto (W) Režim zapnuto (W)
0.10 1.60
Spotřeba
energie (kWh)
Spotřeba vody
(litry)
Přibližná dél­ka programu
(minuty)
Zbytková
vlhkost (%)
1)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE Z PRAČKY
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené
dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
VNĚJŠÍ POVRCH
Vnější povrch pračky umývejte teplou vo­dou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží-
Page 9
electrolux 9
vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
PŘIHRÁDKA DÁVKOVAČE
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
1
2
3
4
VYPOUŠTĚCÍ FILTR
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky:
1
2
3
PROBLÉMY PŘI PROVOZU
Tento spotřebič byl před opuštěním výrob­ního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
Pračka se napouští vo­dou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo nevypouští:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun- guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
na přívodní hadici
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část „Instala­ce“).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval ochranný systém pro kontrolu nevyváženého prádla: prá­dlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční klid plus“ či „Za­stavení máchání“ s vodou v bubnu,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
1)
se objevila červená značka.
6
5
7
4
FILTRY PŘÍVODU VODY
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak zavolejte servis.
Page 10
10 electrolux
Problémy Příčiny
Okolo pračky je voda: •přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
Výsledky praní jsou neu­spokojivé:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Spotřebič vibruje, je hlučný:
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část „In- stalace“),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Prací cyklus je příliš dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagovala tepelná ochrana motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš mnoho pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval ochranný systém pro kontrolu nevyváženého prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během prací­ho cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci „Zastavení máchání“,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cy­klu otevřít:
Na displeji se zobrazí
kontrolka „okamžité otevření“1) nesvítí,
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
víko se odblokuje jednu až dvě minuty po skončení cyklu
• víko není správně zavřené.
1)
.
chybový kód E402) a tla-
čítko „Start/Pauza“ bliká červeně 3) :
Na displeji se zobrazí chybový kód E202) a tla-
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
:
Na displeji se zobrazí chybový kód E102) a tla-
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0
čítko „Start/Pauza“ bliká červeně
:
2)
3)
:
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody,
na přívodní hadici
1)
se objevila červená značka.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím tak-
a tla-
to:
- zavřete vodovodní kohoutek,
- před odpojením pračky od sítě ji nechte dvě minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
Při naplnění přihrádky
•překročili jste značku „MAX“.
dávkovače steče aviváž rovnou do bubnu:
1) Závisí na modelu.
Page 11
2) U některých modelů může zaznít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍDAVNÉ LÁTKY
Používejte pouze prací prostředky a přídav- né látky určené k použití v pračkách. Nedo­poručujeme míchání různých druhů pracích prostředků. Může to narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná omezení. Používejte dávkovač pracího prostředku vhodný pro používané typy pracích prostředků:
• práškový prací prostředek, prací prostředek v tabletách nebo v dávkách
do dávkovače práškového pracího prostředku.
• tekutý prací prostředek do dávkovače te­kutého pracího prostředku.
Nedoporučujeme dávkovat gelové prací prostředky do dávkovače tekutého pracího prostředku. Některé tekuté prací prostředky nejsou doporučené pro dávkovač tekutého pracího prostředku, postupujte podle poky­nů na obalu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMĚRY Výška
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODY Minimální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
Šířka Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
electrolux 11
INSTALACE
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě. Přeprava nezajištěného spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způsobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
VYBALENÍ
1
2
ROZVÁZÁNÍ
AB
1
A
C
D
2
B
1
2
Page 12
90
O
12 electrolux
1
2
D
C
1
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v rovině se sousedícím nábytkem, postupujte podle obrázku D.
PŘÍVOD VODY
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky podle níže uvedeného postupu. Starou ha­dici znovu nepoužívejte. Přívodní hadici ne­lze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, ob­raťte se na poprodejní servis
O
O
90
90
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontro­lujte, zda nedochází k únikům vody.
vypouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno ne­bezpečí nasávání kapaliny. Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy nataho­vána a prodlužována. Jestliže je příliš krát­ká, obraťte se na servis.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Tato pračka smí být připojena pouze k jed­nofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte di­menzování pojistky: 10 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí pro­dlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontroluj­te, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
UMÍSTĚ
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve větraném místě. Dbejte na to, aby se prač­ka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vodováhou omezuje vibra­ce a hluk a zabraňuje posunům pračky při praní.
VYPOUŠTĚ
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sesta­vu umístěte v místě připojení na vypou­štěcí potrubí (nebo
min 70 cm
max 100 cm
do výlevky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečné připevnění. Na konci
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 13
electrolux 13
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shro­mážděny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu pračky a vyhýbejte se čá- stečnému naplnění.
•Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního prostředí:
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
CZ
Záruka za domácí spotřebiče je poskytová­na pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jen na výrobky běžně pou­žívané v domácnosti. Prodejce poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř měsíců, a to od převzetí prodané­ho výrobku Kupujícím (nejde-li o případ podle § 621, druhá věta, Obč. zák.). Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, řádné a včasné odstranění vady, popřípadě – není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné – prá­vo na výměnu vadné součásti výrobku. Po­kud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo na odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokla- dů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nad­měrně opotřeben nebo poškozen. Podmín­kou pro uplatnění každého záručního práva přitom je, že: (a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze a (b) Kupující prokáže existenci Záruky i oprávněnost a důvodnost uplatněného záručního práva. Podmínkou pro uplatnění práva z prodej­cem poskytnuté smluvní záruky je také, že: (A) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provedeny Autori­zovaným servisním střediskem anebo příslušným prodejcem a (B) Kupující při re­klamaci výrobku předloží platný nákupní do­klad i – byl-li k výrobku v souladu s pokyny
společnosti ELECTROLUX, s.r.o., vydán – platný Záruční list. Právo na odstranění vady výrobku může kupující uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku nebo u prodejce, u ně- hož výrobek koupil. Zákazník musí vždy umožnit ověření exi­stence reklamované vady, včetně odpoví­dajícího vyzkoušení (popř. demontáže) vý­robku, v provozní době tohoto Autorizova­ného servisního střediska, resp. uvedeného prodejce. Veškerá ostatní záruční práva musí Kupující uplatňovat pouze u prodejce, u něhož výro­bek koupil. Každé záruční právo je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středi­sku, resp. u prodejce bez zbytečného od­kladu, nejpozději však do konce záruční do­by, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko, resp. pro­dejce posoudí oprávněnost a důvodnost re­klamace a podle povahy vady výrobku roz­hodne o způsobu jejího řešení. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servis­nímu středisku, resp. prodejci veškerou součinnost potřebnou k prokázání existen­ce Záruky, oprávněnosti a důvodnosti uplatněného práva z odpovědnosti za vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se – při splnění podmínky uvedené v předchozí větě – staví po dobu od řádného a včasného uplatnění práva na
Page 14
14 electrolux
odstranění vady do provedení záruční opra­vy Autorizovaným servisním střediskem, resp. prodejcem, nejdéle však do doby, kdy kupující po skončení záruční opravy byl po­vinen výrobek převzít. Po provedení záruční opravy je Autorizova­né servisní středisko, resp. prodejce povi­nen vydat Kupujícímu čitelnou kopii Oprav­ního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto je ve vlastním zájmu Kupujícího, aby obsah Opravního listu před jeho podpisem zkontroloval a kopii Opravní­ho listu si pečlivě uschoval. Jestliže reklamovaná vada nebude zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou pro­dejce odpovídá, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku, resp. prodejci shora uvedenou potřebnou součin- nost, je Kupující povinen nahradit Autorizo­vanému servisnímu středisku i prodejci ve- škeré případné náklady, které jim v souvi­slosti s tím vzniknou. Záruka se nevztahuje na: (a) opotřebení ne­bo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní či nevhodnými provozními podmínkami aj.), (b) případný nedostatek jakosti anebo užitné vlastnosti, který není vadou výrobku, (c) výrobek pou­žitý nad rámec běžného používání v do­mácnosti (např. k podnikatelským, soutě- žním nebo jiným obdobným účelům aj.). Poskytnutím Záruky vyplývající ze Záručního listu nejsou dotčena práva Kupujícího, která se váží ke koupi výrobku.
Tato Záruka se týká pouze výrobků, které byly prodejci dodány společností ELEC­TROLUX, s.r.o., a platí pouze na území Če- ské republiky. Prodejce je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího mu i kdykoliv poté poskytnout aktuální se­znam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoliv bližší informace o Záruce a o Au­torizovaných servisních střediscích poskyt­nou: (a) prodejce, (b) Oddělení péče o záka­zníky společnosti ELECTROLUX, s.r.o., a to buď na telefonním čísle: 261 302 261, nebo na e-mailové adrese: info@electrolux.cz a (c) bezplatná telefonní INFOLINKA: 800 302 111, popř. je lze nalézt na www.electro­lux.cz. Upozornění pro Kupující: Společnost ELEC- TROLUX, s.r.o., v zájmu co nejlepšího uspokojování Vašich potřeb průběžně kon­troluje práci Autorizovaných servisních středisek i prodejců. Proto Vás prosíme, abyste našim pracovníkům při této jejich kontrolní činnosti vycházeli podle svých mo­žností vstříc, a to zejména poskytnutím po­žadovaných informací o záručních opravách nebo předložením kopií Opravních listů.
ELECTROLUX, s.r.o.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části to­hoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne první-
ho zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné
období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko-
čním účelům.
mer
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v no- vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
Page 15
KEZELŐPANEL
electrolux 15
A kezelőpanel
1
Fedél gombja
1
2
3
4
2
Szűrőfedél
3
Szabályozható szintezőlábak
4
1 2 3 4 5 6
Programválasztó gomb
1
Nyomógombok és funkcióik
2
Kijelző
3
„Extra öblítés” jelzőfény
4
„Indítás/Szünet” nyomógomb
5
„Időkezelés” nyomógombok
6
Page 16
16 electrolux
A SZIMBÓLUMOK
12 34 5
ADAGOLÓDOBOZOK
Mosópor esetén:
Folyékony mosószer esetén: Előmosás (ne töltse a MAX jel fölé)
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a M MAX jel fölé)
Mosás (ne töltse a MAX jel fölé)
Öblítőszer (ne töltse a M MAX jel fölé)
Időkezelés
1
Hőmérséklet
2
Gyermekek biztonsága
3
Futó ciklus:
4
Öblítés, Leeresztés, Centrifugálás Ciklus hossza vagy a késleltetett indítás
5
visszaszámlálása
Előmosás/főmosás,
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el eze­ket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes le­het az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győ- ződjön meg arról, hogy minden pénzér­mét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. el­távolított. Ha benne hagyja a mosnivaló­ban, azok súlyosan károsíthatják a készü­léket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget hasz­nálja.
•A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhada­rabokat, amelyek bordázatot, befejezet­len vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sé­rült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szállítási sérülésről tájé­koztassa a kereskedőt.
Page 17
electrolux 17
• A készülék üzembe helyezése előtt távo­lítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakozta­tásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízve­zeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztar­tás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villany­szerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapza­tán található szellőzőnyílások egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő, földelt hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos háló- zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. feje­zetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felhatalmazott szervizmérnökök végezhe­tik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé- get a helytelen üzembe helyezésből faka­dó esetleges károkért.
FAGYÁS ELLENI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befo­lyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső vé­gét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagy­ja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop" forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a ki­folyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel el­kerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
HASZNÁLAT
• A készüléket normál háztartási használat­ra tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhada­rabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógép­be, amelyen benzin, alkohol vagy triklóre­tilén stb. használatával folteltávolítást vé­geztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
állásba
SZEMÉLYRE SZABÁS
GYERMEKEK BIZTONSÁGA
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus elkezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a program módosítására. A ciklus fut, és ahhoz, hogy egy új ciklust indíthasson, inaktiválnia kell az opciót.
• ha az opciót a ciklus elkezdése előtt akti­válják, a készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg egyszerre a „Folyékony mosószer” indítás” zoló jel meg nem jelenik a kijelzőn. A készü-
gombokat, amíg a visszaiga-
és a „Késleltetett
Page 18
18 electrolux
lék a memóriában tárolja az opció kiválasz­tását. A gyerekzár kikapcsolásához ismétel­je meg a műveletet.
HANGJELZÉS
Ha a hangjelzés funkció be van kapcsolva, a program végén, illetve hiba esetén egy­egy gomb megnyomásakor hangjelzés hall­ható. Az opció kikapcsolásához kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg egyszerre az
„Előmosás”
gombokat, amíg egy sípolás nem hal­latszik. A hangjelzés csak figyelmeztetés esetén hallható. Ha ismét aktiválni kívánja, ismételje meg ugyanezt a műveletet.
és a „Folyékony mosószer”
„EXTRA ÖBLÍTÉS” OPCIÓ
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Az opció az ér­zékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy. Tartsa lenyomva a „Centrifugálás”
„Előmosás” gombot néhány másodper­cig. Az „Öblítés plus” jelzőfény világít. Az
opció tartósan aktiválva marad még akkor is, ha közben kikapcsolja a készüléket. Az opció törléséhez ismételje meg a folyama­tot.
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
AZ ELSŐ HASZNÁLAT
•Győződjön meg arról, hogy az elekt- romos és vízcsatlakozások megfelel­nek az üzembe helyezési útmutatá­soknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
NAPI HASZNÁLAT
A RUHANEMŰ BEHELYEZÉSE
A
A
A MOSÓSZEREK ADAGOLÁSA
Alkalmazza a választott a mosószer-adago­lót. Öntse a mosószermennyiséget a mosá­si rekeszbe
Töltse az öblítőszert a szükséges
és az
• Futtasson le egy kezdeti mosási cik­lust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víz­tartályt.
és az előmosási rekeszbe
, ha kiválasztotta az „előmosás” opciót
rekeszbe, ha
• Nyissa fel a készülék fedelét
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa ki a dobot
kusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a készülék fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
2) Modelltől függően.
2)
: A két ajtószárny automati-
A KÍVÁNT PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt prog­ramra. A „Start/Szünet” log. Ha ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus fo­lyamatban van, a készülék figyelmen kívül
hagyja az újonnan kiválasztott programot. Az „Err” villog és a „Start/Szünet”
pirosan villog néhány másodpercig.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A hőmérséklet növeléséhez vagy csökken­téséhez nyomja meg ismételten a „Hőmér-
séklet”
nyomógombot (lásd a „Program-
gomb zölden vil-
gomb
Page 19
electrolux 19
táblázat” c. részt). A jel hideg mosást je­lent.
A CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a "Centrifugálás"
gombot a centrifugálási sebesség kiválasztásához. A maximális centrifugálási sebességek: pamut, eco, gyapjú, fehérnemű, farmer: 1000 ford./perc, műszálas, vasaláskönnytő, intenzív sport: 900 ford./perc, Kényes, Se­lyem, Sport: 700 ford./perc. Miután a program véget ért, és az „Öblítő- stop”
vagy a „Halk ciklus plus” funk­ciókat kiválasztotta, a ciklus befejezéséhez és a víz leeresztéséhez ki kell választania a „Centrifugálás”
vagy a „Leeresztés” programot is. Halk ciklus plus : a ciklus nem tartalmaz centrifugálást, és öblítőstoppal ér véget.
OPCIÓK KIVÁLASZTÁSA
A különböző opciókat a program kiválasztá­sa után és az "Indítás/Szünet"
gomb megnyomása előtt kell kiválasztani (lásd a “Programtáblázat”). Nyomja meg a megfe­lelő gombo(ka)t; a hozzátartozó jelzők világ­ítanak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfények kialszanak. Ha valamelyik opció nem egyez­tethető össze a kiválasztott programmal, az "Err" (hiba) felirat villog, és az "Indítás/Szü-
gomb pirosan villog.
net"
"ELŐMOSÁS" OPCIÓ
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on.
„FOLYÉKONY MOSÓSZER” OPCIÓ
Az opció lehetővé teszi a ciklus kiigazítását, ha folyékony mosószert használ.
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS”
Ez az opció lehetővé teszi a mosási prog­ram indításának 30, 60, 90 perccel, illetve 2–20 órával történő késleltetését. A kivá­lasztott idő néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn. A késleltetett indítási időt bármikor módosít­hatja vagy törölheti a „Start/Szünet” gomb megnyomása előtt, ha megnyomja ismét a „Késleltetett indítás”
gombot (a
az azonnali indítást jelzi).
nyomó-
Ha már megnyomta a „Start/Szünet” gombot, és módosítani vagy törölni szeret­né a késleltetett indítást, végezze el a kö­vetkező műveleteket:
• A késleltetett indítás törléséhez és a cik­lus azonnali elindításához nyomja meg a
„Start/Szünet”
gombot, majd a "Kés-
leltetett indítás" gombot. A ciklus elin­dításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
•A késleltetési időtartam módosításához a „Stop”
álláson túl kell haladnia, és a
mosási ciklust újra kell programoznia.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, elő- ször szünet helyzetbe kell állítania a készü-
léket a „Start/Szünet”
gomb megnyomá­sával. A fedél lecsukása után ismét nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
IDŐKEZELÉS
A ciklus meghosszabbítható vagy lerövidít­hető a „ Time Manager” gombokkal. A ruhanemű szennyezettségének mértéke is megjelenik a kijelzőn.
Szennye-
zettségi
szint
Intenzív Erősen szennyezett
Normál Normál mértékben
Mérsékelt Mérsékelten szen-
Enyhe Enyhén szennyezett
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Frissítés
Szuper frissí­tés
1) Fél töltethez.
2) A szimbólum villog, majd eltűnik: ez a mosási ciklus
1)
1)
csak egy felfrissítő ciklus.
Ikon Anyag fajtája
darabokhoz
szennyezett dara­bokhoz
nyezett darabokhoz
darabokhoz Nagyon enyhén
szennyezett dara­bokhoz
Rövid ideig használt vagy viselt darabok­hoz
2)
Csak a ruhák felfrissí­téséhez
2)
Csak nagyon kevés ruhadarab felfrissíté­sére
Page 20
20 electrolux
A kiválasztott programtól függ, hogy felso­rolt kategóriák közül melyik jelenik meg.
A PROGRAM INDÍTÁSA
A ciklus indításához nyomja meg „Start/ Szünet”
gombot. A megfelelő jelzőfény zölden világít. Normális jelenség, ha a ciklus alatt a programkapcsoló nem mozdul el. Az aktuális ciklus jele és a hátralévő idő megje­lenik a kijelzőn. Ha késleltetett indítás van kiválasztva, visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn.
A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekapcsolhat, amikor a készülék vizet tölt be.
FELMELEGÍTÉS
A ciklus alatt a
jel felgyullad, amikor a ké-
szülék eléri a megfelelő hőmérsékletet.
PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc
alatt
Nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot: a megfelelő jelzőfény zölden világít, miközben a készülék szünet üzemmódban van. A fed­elet csak kb. két perccel azután lehet kinyit­ni, hogy a mosógép leállt. A program folyta­tásához nyomja meg ismét a „Start/Szünet”
gombot.
A folyamatban lévő program módosítá­sa
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, a „Start/Szünet”
gomb megnyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetsé­ges, az "Err" felirat villog a kijelzőn, és a
„Start/Szünet”
gomb pirosan villog né­hány másodpercig Ha mégis úgy dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
A program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a „Stop” állásba
.
A PROGRAM VÉGÉN
A mosógép automatikusan leáll; az "Indítás/ Szünet" gomb kialszik, és a kijelzőn a
villog. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. For­gassa a programválasztót "Stop"
állás­ba. Szedje ki a ruhát. Húzza ki a készülék hálózati vezetékét, és zárja el a vízcsapot. Készenlét: Miután a program befejeződött, néhány másodperc elteltével az energiata­karékos rendszer bekapcsol. A kijelző fény­ereje lecsökken. Bármely gombot meg­nyomva a készülék kilép az energiatakaré­kos állapotból.
PROGRAMTÁBLÁZAT
Program / mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°) : Fehér vagy színes, pl. normál mértékben szennyezett munkaru­hák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Műszálas (hideg - 60°) : Műszálas szö­vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalandó ingek, blúzok.
Kényes (hideg - 40°) : Mindenféle ké­nyes anyaghoz, például függönyökhöz.
Gyapjú (hideg - 40°) : Gépben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: „Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze”.
Selyem (hideg - 30°) : 30 °C-on géppel mosható szövetekhez.
Fehérnemű (hideg - 40°) : Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
6,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo-
sás, Folyékony mosószer, Öblítés plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo-
sás, Folyékony mosószer, Öblítés plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo-
sás, Folyékony mosószer, Öblítés plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Folyé-
kony mosószer, Késleltetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Folyé-
kony mosószer, Késleltetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Folyé-
kony mosószer, Késleltetett indítás
Page 21
electrolux 21
Program / mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Öblítés : A program kézzel mosott ruha­darabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés: Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Egy 700 és 1000 fordu­lat/perc közötti centrifugálási ciklus Öblítő- stop (Halk ciklus plus) után.
Eco1) (40° - 90°) : Fehér vagy színes, pl.normál mértékben szennyezett munkaru­hák, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Vasaláskönnyítő (hideg - 60°) : Pamut
és műszálas ruhák mosásához. Csökkenti a gyűrődést, és könnyebbé teszi a vasalást.
Farmer (hideg - 60°) : Pamutvászon ru­hák mosásához. Az Öblítés plus opció akti­válva van.
Intenzív sport (hideg - 40°) : Piszkos szabadtéri sportruházathoz. Az Előmosás opció automatikusan bekapcsol.
Sport (30°) : Sportruházathoz.
1) Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 2010/1061 számú rendelkezésnek megfelelő- en az „Eco 60° C” és az „Eco 40° C” az átlagosan szennyezett pamut ruhanemű mosásához használatos, szabvá­nyos program. Ezek a leghatékonyabb programok a normál szennyezettségű pamut ruhák mosásához, ami a víz­felhasználást és az energiafogyasztást illeti.
6,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Öblítés
plus, Késleltetett indítás
6,0 kg
6,0 kg Késleltetett indítás
6,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo-
sás, Folyékony mosószer, Öblítés plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Előmosás, Folyékony mo-
sószer, Öblítés plus, Késleltetett indí­tás
3,0 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Előmo-
sás, Folyékony mosószer, Késleltetett indítás
2,5 kg Öblítőstop, Halk ciklus plus, Folyé-
kony mosószer, Öblítés plus, Késlel­tetett indítás
2,5 kg Öblítőstop, Folyékony mosószer,
Késleltetett indítás
FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
A címkén szereplő adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek különböző okok miatt vál­tozhatnak, pl. a ruhanemű jellege és mennyisége, a víz és a környezeti hőmérséklet függvényében.
Programok Töltet
Pamut 60 °C 6 1.20 55 150 60 Pamut 40 °C 6 0.85 55 140 60 Műszál 40 °C 2.5 0.55 44 80 37 Kímélő 40 °C 2.5 0.50 48 70 37 Gyapjú/Kézi mo-
sás 30 °C Szabványos pamut program Szabványos pa-
mut 60 °C Szabványos pa-
mut 60 °C
(kg)
1 0.35 50 61 32
6 1.02 52 240 60
3 0.80 40 165 60
Energiafo-
gyasztás
(kWh)
Vízfogyasztás
(liter)
Program hoz-
závetőleges
időtartama
(perc)
Fennmaradó
nedvesség
(%)
1)
Page 22
22 electrolux
Programok Töltet
Szabványos pa­mut 40 °C
1) a centrifugálási fázis végén.
Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W)
(kg)
3 0.66 40 140 60
0.10 1.60
Energiafo-
gyasztás
(kWh)
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A KÉSZÜLÉK VÍZKŐMENTESÍTÉSE
A készüléket vízkőmentesítéséhez használ­jon mosógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív terméket. Olvassa el a termék cím­kéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A KÉSZÜLÉK KÜLSEJE
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy ha­sonló termékeket
ADAGOLÓDOBOZ
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
Vízfogyasztás
(liter)
1
Program hoz-
závetőleges
időtartama
(perc)
2
Fennmaradó
nedvesség
(%)
6
5
4
BEFOLYÓCSŐ-SZŰRŐK
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
1)
3
7
1
2
3
4
LEFOLYÓCSŐ-SZŰRŐ
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK
Számos ellenőrzést végeztek el a készülé- ken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amennyiben rendellenességet
észlelne, kérjük, olvassa át az alábbi része­ket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Page 23
Problémák Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet:
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlako­zás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-idoma túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyó szűrője eldugult,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop” opció ki van választva,
•a kifolyócső U-idomának magassága nem megfelelő.
Ha víz van a mosógép körül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőjét nem tették vissza a helyére,
•a befolyócső szivárog.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és za­jos:
•a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs egyenes felületen és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási cik­lus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : annak érdekében, hogy a mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist adott a ciklushoz.
A mosógép leáll a mosá­si ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az E40 hibakód jelenik meg a kijelzőn
„Start/Szünet” gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
az "azonnali nyitás" 1) visszajelző nem világít,
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
• a fedél nincs jól lezárva.
electrolux 23
1)
.
1)
.
Page 24
24 electrolux
Problémák Okok
Az E20 hibakód jelenik meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog3):
Az E10 hibakód jelenik meg a kijelzőn2)és a
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az EF0 hibakód jelenik meg a kijelzőn2)és a
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog3):
Az adagolórekesz feltöl­tésekor az öblítőszer közvetlenül a dobba fo­lyik:
1) Modelltől függően.
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható,
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/Szünet” gombot.
2)
és a
3)
:
•a kifolyó szűrője eldugult,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső rögzítése túl magasan van (lásd az „Üzembe helyezés” c. szakaszt),
• a vízleeresztő szivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
•a kifolyó szűrője eldugult,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze­rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
• túllépte a MAX jelzést.
1)
.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK
Csak mosógépek számára készült mosó­szereket és adalékokat használjon Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keve­rését. Ez foltot hagyhat a ruhaneműn Nin­csenek korlátozások a mosóporok haszná­lata tekintetében Használja az alkalmazott mosószerhez való mosószer-adagolót:
• por, tabletta vagy adagolt formájú mosó­szer a mosópor-adagolóba.
• folyékony mosószer a folyékony mosó­szer-adagolóba.
Nem ajánljuk a zselés mosószerek folyé­kony mosószer-adagolóban való használa­tát. Bizonyos folyékony mosószerek alkal­mazása nem ajánlott a folyékony mosószer­adagolóban, kérjük, kövesse a csomagolá­son található útmutatást.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁS Minimum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
Szélesség Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első alkalommal való használat előtt tá­volítson el minden szállítási védőcsomago-
lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállí­táshoz: A nem rögzített készülék szállítása a
Page 25
belső részegységek megsérüléséhez vezet-
90
O
het, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA
1
2
KIBONTÁS
AB
A
C
D
2
B
1
electrolux 25
O
O
90
90
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás.
VÍZLEERESZTÉS
Szerelje fel az U-da­rabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a le­eresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti
min 70 cm
max 100 cm
magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan le­gyen rögzítve. A szi­vornyahatás kockázatának elkerülése érde­kében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
2
1
1
2
D
C
1
A mosógépnek a környező bútorokkal azo­nos szinten való üzembe helyezéséhez a D ábrán látható módon járjon el.
VÍZELLÁTÁS
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép hátuljára a következők szerint. Ne használ­jon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol- gálattal.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőriz- ze a biztosítékot: 10 A, 230 V. A készüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz csat­lakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz föl­delve legyen, és hogy megfeleljen az ér­vényben lévő előírásoknak.
ELHELYEZÉS
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gon­doskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrá­ciót, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
Page 26
26 electrolux
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A KÉSZÜLÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSE
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
KÖRNYEZETVÉDELEM
újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklőd­jön a helyi önkormányzatnál). A készü­lék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely má­sokra veszélyes lehet: vágja el a háló­zati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és ke­rülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett dara­bokhoz használja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méreté­nek és a mosnivaló szennyezettsé­gének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján fel­sorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a tör­vényben megszabott időtartamra vállal jó- tállást. Amennyiben a vásárló az alábbiak­ban felsorolt országok közül valamelyik má­sik országba települ át, az alábbi követel­mények teljesítése esetén a készülékre vo­natkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék
eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló ok­mány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan mér-
tékben terjed ki a munkadíjra és alkatré­szekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy ter­mékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és haszná­lata az Electrolux által kiadott utasítások­nak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti or­szágban hatályos összes vonatkozó előí- rásnak megfelelően helyezték üzembe.
Page 27
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a tör­vény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
PANEL STEROWANIA
Panel sterowania
1
Uchwyt otwierania pokrywy
1
2
3
4
2
Pokrywa filtra
3
Regulowane nóżki do poziomowania
4
1 2 3 4 5 6
Pokrętło wyboru programów
1
Przyciski i ich funkcje
2
Wyświetlacz
3
Lampka kontrolna dodatkowego płukania
4
Przycisk „Start/Pauza”
5
Przyciski kontroli czasu
6
SYMBOLE
12 34 5
Kontrola czasu
1
Temperatura
2
Blokada uruchomienia
3
Faza programu:
4
pranie, wody, Długość programu lub czas opóźnienia
5
Płukanie, Odpompowanie
Wirowanie
Pranie wstępne/
rozpoczęcia programu
Page 29
DOZOWNIKI DETERGENTU
Do detergentu w proszku: Pranie wstępne
Pranie
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
MAX M )
electrolux 29
Do detergentu w płynie:
Pranie wstępne (nie napełniać powyżej poziomu
MAX)
Pranie (nie napełniać powyżej poziomu MAX)
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
MAX M )
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Niniejszą instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbo­wać modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich mo­nety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przed­mioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub po- szewce na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć
dzenie od zasilania oraz zamknąć za-
urzą wór wody.
•Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina­mi, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
INSTALACJA
• Po dostarczeniu urządzenia należy je na­tychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządze- nie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowane transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej nale- ży zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zle­cić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilaj cym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzinie podłogowej, należy spraw­dzić, czy nie zasłania ona otworów wen-
ą-
Page 30
30 electrolux
tylacyjnych znajdujących się w podstawie urządzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, po- winno być wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
•Przed podłączeniem urządzenia do źród- ła zasilania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłączenie elektryczne".
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisan­towi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nie­prawidłowej instalacji urządzenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU MROZU
Jeśli urządzenie jest narażone na tempera­tury poniżej 0°C, należy podjąć następujące środki ostrożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż pływowy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz węża spustowego w naczyniu po­stawionym na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i od- czekać, aż się zakończy.
•Odłączyć urządzenie od zasilania, usta- wiając w tym celu pokrętło wyboru pro­gramów na "Stop"
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w węż- ach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się
.
do-
lodu i w konsekwencji uszkodzeniu urzą- dzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainsta­lowane w pomieszczeniu, w którym tempe­ratura nie spada poniżej 0°C.
EKSPLOATACJA
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządze- nia do celów komercyjnych lub przemy­słowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
•Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmio- tów zabrudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy wł rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo­ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro­wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
ożyć
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO WŁASNYCH PREFERENCJI
BLOKADA URUCHOMIENIA
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
•Jeśli opcja zostanie włączona po rozpo- częciu programu, nie będzie możliwe do­konanie zmian opcji ani programu. Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby rozpocząć nowy program.
•Jeśli opcja zostanie włączona przed roz- poczęciem programu, nie będzie można uruchomić urządzenia.
Aby włączyć blokadę uruchomienia, należy włączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie
przyciski „Detergent w płynie” źnienie rozpoczęcia programu”
i „Opó-
, aż na
wyświetlaczu pojawi się symbol . Wybra­na opcja zostanie zapamiętana. Aby wyłą­czyć blokadę uruchomienia, należy powtó­rzyć powyższe czynności.
SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
Jeśli funkcja sygnału dźwiękowego jest włą­czona, rozbrzmiewa on po każdym naciś- nięciu przycisku, na zakończenie programu oraz w przypadku nieprawidłowego działa- nia. Aby ją wyłączyć, należy włączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie przyciski „Pranie
wstępne
i „Detergent w płynie” , aż
Page 31
electrolux 31
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Sygnał będzie słyszany tylko wtedy, gdy będzie informować o alarmie. Aby ponow­nie włączyć sygnał dźwiękowy, należy po­wtórzyć powyższe czynności.
OPCJA „DODATKOWE PŁUKANIE”
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą
OBSŁUGA PRALKI
URUCHOMIENIE PO RAZ PIERWSZY
• Sprawdzić, czy podłączenia elek­tryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie inne materiały.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
WKŁADANIE PRANIA
A
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
•Otworzyć bęben naciskając przycisk blo-
•Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna
DOZOWANIE DETERGENTÓW
Zainstalować wybrany dozownik detergen­tu. Odmierzyć odpowiednią ilość detergen­tu do przegródki prania zasadniczego oraz, jeśli wybrano opcję „pranie wstępne”, do przegródki prania wstępnego
3) Zależnie od modelu.
3)
kady A matycznie.
oraz pokrywę pralki.
: dwie klapki otworzą się auto-
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy klapki bębna są prawidłowo zamknięte :
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A zostaje zwolnio­ny.
A
. W ra-
skórą oraz tam, gdzie woda jest bardzo miękka. Przytrzymać przez kilka sekund wciśnięte
przyciski „Wirowanie”
. Zaświeci się kontrolka „Dodatkowe płukanie” stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłączyć opcję, należy powtórzyć powyż- sze czynności.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w
zie potrzeby wlać płyn zmiękczający do przegródki oznaczonej symbolem .
WYBÓR PROGRAMU
Ustawić pokrętło wyboru programów na żą­danym programie. Przycisk „Start/Pauza”
zacznie migać na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym programie, urządzenie nie uwzględni nowego ustawienia. Zacznie migać komuni-
kat „Err”, a przycisk „Start/Pauza” kilka sekund będzie migał na czerwono.
WYBÓR TEMPERATURY
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Temperatu­ra”
raturę (patrz „Tabela programów”). Symbol
oznacza pranie w zimnej wodzie.
WYBÓR PRĘDKOŚCI WIROWANIA
Nacisnąć przycisk wirowania nić prędkość wirowania. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: dla programów Bawełniane, Ekonomiczne, Wełniane, Bielizna, Jeans: 1000 obr/min, dla programów Syntetyczne, Łatwe praso­wanie, Intensywne sportowe: 900 obr/min, dla programów Delikatne, Jedwabne, Spor­towe: 700 obr/min.
. Opcja pozostaje włączona na
temperaturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
, aby zwiększyć lub zmniejszyć tempe-
i „Pranie wstępne”
przez
, aby zmie-
Page 32
32 electrolux
Po zakończeniu programu, jeśli wybrano opcję „Stop z wodą” lub „Cykl nocny plus” , należy wybrać program „Wirowa­nie” lub „Odpompowanie” , aby za-
kończyć cykl i odpompować wodę. Cykl nocny plus: program bez wirowania, który kończy się zatrzymaniem wody w bębnie.
WYBÓR OPCJI
Opcje należy wybrać po wybraniu progra­mu, lecz przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
” (patrz „Tabela progra­mów”). Nacisnąć wymagane przyciski – za­świecą się odpowiednie kontrolki. Po po­nownym naciśnięciu kontrolki zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym programem, na wyświetlaczu miga komuni-
kat „Err”, a przycisk „Start/Pauza”
miga
na czerwono.
OPCJA "PRANIE WSTĘPNE"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
OPCJA „DETERGENT W PŁYNIE”
Opcja ta umożliwia dostosowanie wybrane- go programu do użycia detergentu w pły- nie.
„OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU”
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczę- cia programu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny – aż do 20 godzin. Wybrany czas opóźnie- nia będzie przez kilka sekund widoczny na wyświetlaczu. Ustawione opóźnienie rozpoczęcia progra­mu można w każdym momencie zmienić lub anulować przed naciśnięciem przycisku
„Start/Pauza”
. W tym celu należy po­nownie nacisnąć przycisk „Opóźnienie roz-
poczęcia programu”
( oznacza na-
tychmiastowe rozpoczęcie programu). Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już naciśnięty, a zachodzi konieczność zmiany lub anulowania opóźnienia rozpoczęcia pro­gramu, należy wykonać poniższe czynnoś- ci:
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu i natychmiast rozpocząć pro­gram, należy nacisnąć przycisk „Start/ Pauza”
, a następnie „Opóźnienie roz-
poczęcia programu”
. Nacisnąć przy-
cisk „Start/Pauza” w celu uruchomie­nia programu.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy us- tawić pokrętło w położeniu „Stop”
, a
następnie od nowa ustawić program.
Podczas odliczania czasu opóźnienia po­krywa urządzenia jest zablokowana. Aby ot­worzyć pokrywę, należy najpierw zatrzymać urządzenie, naciskając przycisk „Start/Pau-
. Po ponownym zamknięciu pokrywy
za” należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza” .
TIME MANAGER
Czas trwania programu można wydłużyć lub skrócić za pomocą przycisków funkcji „Time Manager”
. Wskazywany jest rów-
nież poziom zabrudzenia prania.
Stopień za-
brudzenia
Intensywne Do mocno zabrudzo-
Normalne Do średnio zabru-
Codzienne Do prania rzeczy po
Lekkie Do lekko zabrudzo-
Szybkie
Super szybkie
1)
Odświeżanie
1)
Super od­świeżanie
1) Do stosowania przy połowie wsadu.
2) Symbol miga i znika: ten program prania służy
wyłącznie do odświeżania.
Ikona Rodzaj tkaniny
1)
2)
2)
1)
nego prania
dzonego prania
jednym dniu nosze­nia
nego prania Do bardzo lekko za-
brudzonego prania Do ubrań noszonych
przez krótki czas Tylko do odświeża-
nia ubrań Tylko do odświeża-
nia niewielkiej liczby rzeczy
Dostępność poszczególnych poziomów za­leży od wybranego programu.
ROZPOCZĘCIE PROGRAMU
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, aby uruchomić program – odpowiednia kontrol­ka zaświeci się na zielono. Pokrętło wyboru programów pozostaje nieruchome podczas wykonywania programu. Na wyświetlaczu pojawi się symbol trwającej fazy prania, a także informacja o czasie do zakończenia
Page 33
electrolux 33
programu. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, na wyświetlaczu wi­doczne będzie odliczanie czasu.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
PODGRZEWANIE
Podczas trwania programu na wyświetlaczu pojawia się symbol
, który oznacza, że
woda osiągnęła odpowiednią temperaturę.
PRZERWANIE TRWAJĄCEGO PROGRAMU
Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 minut
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
: w czasie, gdy urządzenie będzie znajdować się w trybie zatrzymania, odpowiednia kon­trolka będzie migać na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Aby konty­nuować program, należy ponownie nacis-
nąć przycisk „Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwającym programie, należy zatrzymać
TABELA PROGRAMÓW
Program/rodzaj prania Ciężar
Bawełniane (pranie w zimnej wodzie –
90°): Białe lub kolorowe, np. średnio zabru-
dzone ubrania robocze, pościel, obrusy, bie­lizna, ręczniki.
Syntetyczne (pranie w zimnej wodzie – 60°): Tkaniny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają pra­sowania, bluzki.
Delikatne (pranie w zimnej wodzie – 40°): Wszystkie delikatne tkaniny, np. firany.
Wełna (pranie w zimnej wodzie – 40°): Rzeczy wełniane, które można prać w pralce, z napisem na metce „czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie kurczy się w pra­niu”.
urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku „Start/Pauza” . Jeśli zmiana nie jest
możliwa, na wyświetlaczu miga komunikat „Err”, a przycisk „Start/Pauza”
przez kil­ka sekund miga na czerwono. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulo­wać trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić po­krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Pralka zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie kontrolka przycisku „Start/Pauza”
, a na
wyświetlaczu zacznie migać . Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ustawić po­krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
. Wyjąć pranie. Odłączyć urzą- dzenie od zasilania i zamknąć zawór wody. Tryb czuwania : po kilku minutach od za­kończenia programu włącza się system oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowol­nego przycisku powoduje wyłączenie syste­mu oszczędzania energii.
wsadu
6,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Detergent w płynie, Dodat­kowe płukanie, Kontrola czasu, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Detergent w płynie, Dodat­kowe płukanie, Kontrola czasu, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Detergent w płynie, Dodat­kowe płukanie, Kontrola czasu, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
1,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Deter-
gent w płynie, Opóźnienie rozpoczę- cia programu
Możliwe opcje
Page 34
34 electrolux
Program/rodzaj prania Ciężar
Jedwabne (pranie w zimnej wodzie –
30°): Tkaniny, które można prać w pralce w
temperaturze 30°C.
Bielizna (pranie w zimnej wodzie – 40°): Do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Płukanie: W ramach tego programu
można wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpompo­wanie wody po praniu z włączoną opcją Stop z wodą (lub Cykl nocny plus).
Wirowanie: Cykl wirowania z prędkością od 700 do 1000 obr./min po praniu z włą- czoną opcją Stop z wodą (lub Cykl nocny plus).
Ekonomiczne1) (40–90°): Białe lub ko­lorowe, np. średnio zabrudzone ubrania ro­bocze, pościel, obrusy, bielizna, ręczniki.
Łatwe prasowanie (pranie w zimnej
wodzie – 60°): Do prania tkanin bawełnia- nych i syntetycznych. Zmniejsza ilość zagnie­ceń i ułatwia prasowanie.
Jeans (pranie w zimnej wodzie – 60°): Do prania odzieży dżinsowej. Włączona jest opcja dodatkowego płukania.
Intensywne sportowe (pranie w zim- nej wodzie – 40°): Do prania zabrudzonych w plenerze ubrań sportowych. Opcja prania wstępnego jest włączona.
Sportowe (30°): Do ubrań sportowych.
1) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Eko 60°C” i „Eko 40°C” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
wsadu
1,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Deter-
gent w płynie, Opóźnienie rozpoczę- cia programu
1,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Deter-
gent w płynie, Opóźnienie rozpoczę- cia programu
6,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Do-
datkowe płukanie, Opóźnienie rozpo­częcia programu
6,0 kg
6,0 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
6,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Detergent w płynie, Dodat­kowe płukanie, Opóźnienie rozpoczę- cia programu
1,0 kg Stop z wodą, Pranie wstępne, Deter-
gent w płynie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
3,0 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Detergent w płynie, Opó­źnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Cykl nocny plus, Deter-
gent w płynie, Dodatkowe płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Stop z wodą, Detergent w płynie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Możliwe opcje
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Bawełniane 60°C 6 1.20 55 150 60 Bawełniane 40°C 6 0.85 55 140 60
Zużycie ener-
gii (kWh)
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi-
nuty)
Wilgotność
(%)
1)
Page 35
electrolux 35
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Syntetyczne 40°C
Delikatne 40°C 2.5 0.50 48 70 37 Wełniane/Pranie
ręczne 30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program stan­dardowy
Bawełniane 60°C – program stan­dardowy
Bawełniane 40°C – program stan­dardowy
1) Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
Zużycie ener-
gii (kWh)
2.5 0.55 44 80 37
1 0.35 50 61 32
6 1.02 52 240 60
3 0.80 40 165 60
3 0.66 40 140 60
0.10 1.60
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi-
nuty)
Wilgotność
(%)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia nale­ży zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
USUWANIE KAMIENIA
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki od­kamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstot­liwości stosowania podanych na opakowa­niu.
OBUDOWA
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczal­ników ani innych podobnych środków czy­szczących.
1
2
FILTR SPUSTOWY
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia:
1
3
2
1)
4
3
DOZOWNIK DETERGENTÓW
W celu oczyszczenia należy:
Page 36
36 electrolux
6
5
7
4
FILTRY NA DOPŁYWIE WODY
W celu oczyszczenia należy:
CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE PRACUJE
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz­nym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
Problem Przyczyna
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją wypom­powuje:
Pralka nie wypompowu­je wody lub nie odwiro­wuje:
Wokół pralki widoczna jest woda:
Wyniki prania nie są za­dowalające:
Wibracje lub głośna pra­ca urządzenia:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elektryczna,
• pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia pralki,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
•zamknięty zawór wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
na wężu dopływowym pojawia się czerwone oznaczenie
•zbyt nisko położona końcówka węża spustowego (patrz rozdział "In- stalacja").
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub "Stop z wodą",
•końcówka węża spustowego jest podłączona na niewłaściwej wyso- kości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycz­nych,
•wąż spustowy nie jest prawidłowo zamocowany,
•filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycz­nych,
•do bębna pralki włożono za dużo bielizny,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
•nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Insta- lacja"),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
w jego działaniu, przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami.
1)
.
Page 37
Problem Przyczyna
Cykl prania jest zbyt dłu- gi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu:
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu E40 2),
a przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono 3) :
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu E20 2),
a przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu E10 2),
a przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu EF0 2),
a przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Środek zmiękczający dostaje się bezpośred- nio do bębna podczas wlewania go do dozow­nika:
1) W zależności od modelu.
2) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
3) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
•temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję "Stop z wodą",
• klapki bębna są otwarte.
kontrolka "natychmiastowe otwarcie" 1) nie świeci się,
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu progra-
1)
.
mu
•pokrywa nie została prawidłowo zamknięta.
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
3)
:
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
•zamknięty zawór wody,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
3)
:
3)
:
na wężu dopływowym pojawia się czerwone oznaczenie
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z kontaktu,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• przekroczono poziom MAX.
electrolux 37
1)
.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradza się mieszanie różnych detergen­tów. Może to być przyczyną niszczenia tka­nin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczą- cych stosowania detergentów w proszku.
Należy umieszczać detergent w dozowniku odpowiednim do rodzaju stosowanego de­tergentu:
• proszek, tabletki lub porcjowany deter­gent w dozowniku do detergentu w proszku;
Page 38
38 electrolux
• detergent w płynie w dozowniku do de­tergentu w płynie.
Nie zaleca się umieszczania detergentu w żelu w dozowniku do detergentu w płynie.
umieszczać w dozowniku do detergentów płynie. W ich przypadku należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu.
Niektórych detergentów w płynie nie należy
DANE TECHNICZNE
WYMIARY Wysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Szerokość Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
INSTALACJA
Przed pierwszym uruchomieniem urządze- nia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez za­bezpieczeń może spowodować uszkodze­nie wewnętrznych komponentów, nie­szczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wy­niku uderzeń.
ROZPAKOWANIE
1
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
DEMONTAŻ ZABEZPIECZEŃ
AB
C
D
Aby zainstalować urządzenie na tym sa­mym poziomie co przylegające meble, nale­ży postępować zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi na rysunku D.
A
DOPŁYW WODY
Z tyłu pralki należy zamontować dostarczo­ny w komplecie wąż dopływowy, wykonu­jąc poniższe czynności. Nie używać starego węża. Węża dopływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skon­taktować się z serwisem.
Page 39
O
90
O
O
90
90
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczel­ność.
SPUST WODY
Zamontować pro­wadnicę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamon­tować końcówkę węża do rury kanali-
min 70 cm
max 100 cm
zacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wyso­kości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest so­lidne. Należy zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, nale­ży skontaktować się z serwisantem.
electrolux 39
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasi­lania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieś- cić następujący bezpiecznik: 10 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią- zującymi przepisami.
MIEJSCE INSTALACJI
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentyla­cją. Urządzenie nie może stykać się ze ścia­ną ani z meblami. Dokładne wypoziomowa­nie zapobiega wibracjom, hałasowi i prze­mieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA
Wszystkie materiały oznaczone symbo­lem nadają się do recyklingu. Należy
oddać je do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na su­rowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne za­grożenia z nim związane: odciąć prze­wód zasilający tuż przy urządzeniu.
Page 40
40 electrolux
ZALECENIA EKOLOGICZNE
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej, a tym samym przyczynie­nia się do ochrony środowiska, prosi­my o przestrzeganie następujących za­leceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do pełna unikając małych ilości prania.
POLSKA - WARUNKI GWARANCYJNE
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantu-
6. Gwarancja nie obejmuje: je, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia ta­kich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym doku­mentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa­nego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach koniecz­ności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wyno­si 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualne­go gospodarstwa domowego.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzo-
• Z programów z praniem wstępnym lub namaczaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo za­brudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabru­dzenia prania.
–uszkodzeń powstałych na skutek
używania urządzenia niezgodnie z in­strukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicz-
nych lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działa-
y zewnętrznej np. przepięcia
niem sił w sieci elektrycznej, wyładowania at­mosferycznego, powodzi,
– napraw i modyfikacji dokonanych
przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych
takich jak: żarówki, bezpieczniki, fil- try, pokrętła, półki, akcesoria,
– instalacji,konserwacji, przeglądów,
czyszczenia, odblokowania, usunię- cia zanieczyszczeń oraz instruktażu.
– przypadków, w których nie stwier-
dzono wady produktu w trakcie wizy­ty serwisu.
na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal wy­stępują w nim wady. Przez naprawę ro­zumie się wykonanie czynności o cha­rakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
wany punkt serwisowy Electrolux Po­land lub jeśli jest to niemożliwe placów­ka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt zosta
ł zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki). Sprzęt zwracany musi być kompletny, bez uszkodzeń mecha­nicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwa­rancji.
Page 41
electrolux 41
9. Montaż sprzętu wymagającego specja­listycznego podłączenia do sieci gazo­wej lub elektrycznej może być wykona­ny wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej od­powiedzialności za uszkodzenia po­wstałe na skutek niewłaściwego zain­stalowania sprzętu lub w wyniku na­praw wykonanych przez osoby nieupo­ważnione.
11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu nie­zgodności towaru z umową.
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Elec­trolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres pod­any w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniż­szych krajów do innego, gwarancja zacho­wuje swoją ważność z następującymi za­strzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od
dnia zakupu. Datę zakupu należy po­twierdzić przez okazanie dokumentu za­kupu wydanego przez sprzedawcę urzą- dzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz za-
kres gwarancji (wykonawstwo oraz częś­ci) są takie same, jak okres i zakres obo-
12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na te­rytorium Polski.
13. Warunkiem dokonania naprawy lub wy­miany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, po­twierdzoną pieczęcią i podpisem sprze­dawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodo­wać nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.com, www.electrolux.pl
wiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana
osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkow­nika.
ądzenie zostało zainstalowane i jest
•Urz
eksploatowane wyłącznie do celów do­mowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawo­dowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgod-
nie ze wszystkimi obowiązującymi przepi-
sami nowego kraju zamieszkania. Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej­skiej w żaden sposób nie ograniczają naby­tych praw ustawowych.
Page 42
42 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления
1
Кнопка крышки
1
2
3
4
2
Крышка фильтра
3
Регулировочные ножки
4
1 2 3 4 5 6
Селектор программ
1
Кнопки и их функции
2
Дисплей
3
Индикатор «Дополнительное полоскание»
4
Кнопка «Пуск/Пауза»
5
Кнопки функции «Менеджер времени»
6
СИМВОЛЫ
12 34 5
Менеджер времени
1
Температура
2
Безопасность детей
3
Выполняемый цикл: Предвари-
4
тельная стирка/стирка, ние,
Слив, Отжим
Продолжительность цикла или об-
5
Полоска-
ратный отсчет таймера задержки
Page 43
ОТДЕЛЕНИЯ ДОЗАТОРОВ
Для порошкового средства для стирки:
electrolux 43
Предварительная стирка Стирка
Смягчитель (не заполняйте выше максималь-
M
ной метки MAX
)
Для жидкого средства для стирки:
Предварительная стирка (не заполняйте выше
максимальной метки MAX)
Стирка (не заполняйте выше максимальной
метки MAX)
Смягчитель (не заполняйте выше максималь-
M
ной метки MAX
)
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Ва­шей машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руко­водство пользователя рядом с маши­ной.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную ма­шину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стир­ки с вещей были сняты или вытаще-
их карманов какие бы то ни бы-
ны из ло монеты, булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно по­вредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное ко­личество моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в не­большой льняной мешочек или наво-
.
лочку
• После того, как закончите стирку, из­влеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслужива­нием обязательно отключайте маши­ну.
• Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.
УСТАНОВКА
• Распакуйте или попросите, чтобы ма­шину распаковали, сразу после до­ставки.
Проверьте, не повреждена ли машина снаружи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и уда­лите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.
• Если для подключения к электриче­ской сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптиро-
Page 44
44 electrolux
вана, обратитесь к квалифицирован­ному электрику.
• Проследите, чтобы после установки электрический кабель не был переда­влен.
• Если машина устанавливается на ко­вровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляцион­ные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать пра­вилам, должна быть оборудована вилкой с заземлением.
• Перед включением Вашей машины в электросеть инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля дол­жна выполняться только уполномо­ченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответ­ственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результа­те некорректной установки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если температура в помещении, в кото­ром установлена машина, может ститься ниже 0°C, следует принять сле­дующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и от­соедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и сливного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение
"Стоп"
Выньте вилку сетевого шнура маши­ны из розетки.
внимательно прочтите
опу-
.
Снова присоедините наливной и
сливной шланги. Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы при­вести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убеди­тесь, что машина установлена в таком месте, в котором температура опускаться ниже ноля.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Ваша машина предназначена для
обычного бытового применения. Не
пользуйтесь машиной в коммерче-
ских, промышленных или каких-либо
других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмо-
трите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на
которых были пятна, обработанные
керосином, спиртом, трихлорэтиле-
ном и т.д. В
пятновыводителей перед тем, как по-
мещать вещи в барабан, убедитесь,
что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните
белье.
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физически-
ми, сенсорными или умственными
способностями, с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
отвечающего за их безопасность ли-
ца или
ствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать ус-
тройство.
Необходимо присматривать за деть-
ми и не разрешать им играть с маши-
ной.
случае применения таких
получения от него соответ-
не будет
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
Эта функция предусматривает два типа блокировки:
• Если данная функция включена по­сле начала цикла, внесение каких-ли­бо изменений в функции или про­грамму становится невозможным.
Цикл продолжит выполнение, и для запуска нового цикла необходимо от­ключить данную функцию.
• Если данная функция включена до начала цикла, то прибор запустить не удастся.
Для того, чтобы включить функцию «За­щита от детей», одновременно нажми­те и удерживайте нажатыми кнопки
Page 45
electrolux 45
«Жидкое средство для стирки» и «Задержка пуска» до тех пор, пока
на дисплее не появится символ под­тверждения
ции будут сохранены в памяти прибора. Чтобы выключить функцию «Защита от детей», повторите ту же последова­тельность действий.
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
Когда звуковая сигнализация включена, сигнал раздается при нажатии кнопки при завершении выполнения програм­мы и при возникновении неисправно­сти. Чтобы отключить эту функцию, включи­те прибор, затем одновременно нажми те и удерживайте нажатыми кнопки
«Предварительная стирка» полнительное полоскание»
явления звукового сигнала. Этот сигнал будет раздаваться только в случае,
. Настройки этой функ-
-
и «До-
до по-
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь в том, что подключе­ние машины к электросети, водо­проводу и канализации выполне­но в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопла­стовую вставку и все прочие предметы.
если звуковая сигнализация включена. Чтобы заново включить эту функцию, повторите ту же последовательность действий.
ФУНКЦИЯ "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ"
Стиральная машина добавит одно или несколько полосканий во время цикла. Данную функцию рекомендуется ис­пользовать людям с чувствительной ко­жей и в местностях На несколько секунд нажмите и удержи-
вайте кнопки "Отжим" тельная стирка" . Загорится индика­тор "Дополнительное полоскание" .
Дополнительная функция будет вклю­чена постоянно, даже если прибор бу­дет выключен и затем снова включен. Чтобы отключить функцию повторно выполните указанные выше действия.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очи­стить бак.
с мягкой водой.
и "Предвари-
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
A
Откройте крышку прибора.
Откройте барабан, нажав запираю-
щую кнопку А кроются две створки.
4) Зависит от модели.
A
4)
: Автоматически от-
Загрузите белье, закройте барабан и
ДОЗИРОВКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Установите требуемый дозатор моюще­го средства. Засыпьте соответствую­щее количество стирального порошка в отделения стирки
крышку стиральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрытием крышки прибора убедитесь, что барабан закрыт как следует:
Когда обе створки закрыты,
запирающая кнопка А высвобо­ждается.
и предваритель-
Page 46
46 electrolux
ной стирки , если была выбрана функция "Предварительная стирка". При необходимости засыпьте в отделе­ние смягчитель для ткани
.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Поверните селектор программ на нуж­ную программу. Зеленый индикатор
кнопки "Пуск/Пауза"
включится в ми­гающем режиме. Если повернуть селектор программ на другую программу во время выполне­ния цикла, то машина проигнорирует эту вновь выбранную программу. При этом красные индикаторы кнопок "Err" и
"Пуск/Пауза"
на несколько секунд
включатся в мигающем режиме.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажимая кнопку "Температура"
, уве-
личьте или уменьшите значение задан­ной температуры (см. "Таблица про­грамм"). Символ
означает холодную
стирку.
ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
Для изменения скорости отжима на­жмите на кнопку "Отжим"
.
Максимальные скорости отжима: для программ "Хлопок", "Эконом",
"Шерсть", "Женское белье" и "Джинсы" – 1000 об/мин; для программ "Синтети-
ка", "Легкая глажка" и "Спорт интенсив­ная" – 900 об/мин; для программ "Дели­катные ткани", "Шелк" и "Спорт" – 700 об/мин. В случае выбора функции "Остановка с водой в баке"
или "Ночная тишина
плюс" по окончании выполнения про­граммы для завершения цикла и слива воды необходимо выбрать функцию
"Отжим"
или "Слив" .
"Ночная тишина плюс": данный цикл не предусматривает отжим и заканчи­вается остановкой с водой в баке.
ВЫБОР ФУНКЦИЙ
Дополнительные функции следует вы­бирать после выбора программы и пе-
ред нажатием кнопки "Пуск / Пауза" (см. Таблица программ). Нажмите необ­ходимую кнопку (кнопки) и загорятся со­ответствующие индикаторы. При по-
вторном нажатии индикаторы погаснут. В случае выбора функции, несовмести­мой с выбранной программой, на дис­плее мигает "Err" ("ошибка") и индика­тор кнопки "Пуск / Пауза"
мигает
красным светом.
"ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА"
Этот прибор выполняет предваритель­ную стирку при максимум 30°C.
ФУНКЦИЯ «ЖИДКОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ СТИРКИ»
Данная функция позволяет адаптиро­вать цикл стирки к условиям примене­ния жидкого средства для стирки.
"ОТСРОЧКА ПУСКА"
Эта функция позволяет отложить за­пуск программы стирки на 30, 60, 90 ми­нут или на время от 2 до 20 часов. Ус­тановленное время появится на дис­плее на несколько секунд Можно в любое время до нажатия кноп-
ки «Пуск/Пауза»
изменить или отме-
нить время задержки пуска, нажав на кнопку задержки пуска
еще раз ( означает немедленный пуск). Если вы уже нажали кнопку "Пуск/Пау-
, но хотите изменить или отме-
за" нить время завершения цикла, выпол­ните следующие действия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и за-
пустить цикл немедленно, нажмите кнопку "Пуск/Пауза"
и "Отсрочка
пуска" . Нажмите кнопку "Пуск/Пау-
для запуска программы.
за"
• Для изменения периода отсрочки не-
обходимо нажать кнопку "Остановка"
и перепрограммировать цикл. В течение отсрочки времени начала цикла крышка будет заблокирована. При необходимости открыть крышку, переведите машину в режим паузы, на-
жав кнопку "Пуск/Пауза"
. После то-
го, как вы опять закроете крышку, на­жмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
МЕНЕДЖЕР ВРЕМЕНИ
Можно увеличить или уменьшить про­должительность цикла с помощью кно­пок “ Time Manager”
. Также отобра-
жается степень загрязненности белья.
Page 47
electrolux 47
Степень за-
грязненно-
сти
Высокая Для стирки сильно
Обычная Для стирки вещей
Ежедневная стирка
Легкая Для стирки слабоз-
Быстрая
1)
стирка
Очень бы­страя стирка
1)
Свежесть
Супер све-
1)
жесть
1) Для стирки при половинной загрузке машины.
2) Символ мигает и гаснет: этот цикл стирки предназначен только для освежения.
Сим-
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
загрязненных ве­щей
с обычной сте­пенью загрязнен­ности
Для стирки вещей, ношенных 1 день
агрязненных ве­щей
Для стирки слегка загрязненных ве­щей
Для стирки слабоз­агрязненных и ма­лоношеных вещей
Чтобы просто осве­жить предметы одежды
Чтобы просто осве­жить очень неболь­шое число предме­тов одежды
Возможность применения этих режимов для различных уровней загрязненности зависит от типа выбранной программы.
ПУСК ПРОГРАММЫ
Чтобы начать цикл, нажмите на кнопку «Пуск/Пауза»
; соответствующий ин-
дикатор загорится зеленым цветом. В ходе выполнения цикла селектор про­грамм остается неподвижным; это нор­мально. На дисплее отображаются те­кущий цикл и время до его завершения. Если была установлена отсрочка пуска, на дисплее показывается оставшееся до старта время.
В ходе набора прибором воды на короткое время может включиться сливной насос.
ПРОГРЕВ
В течение выполнения цикла, когда ма­шина достигает заданной температуры,
на дисплее появляется символ .
ПРЕРЫВАНИЕ ПРОГРАММЫ Добавление белья в течение первых
10 минут.
Нажмите кнопку "Пуск/Пауза":
соот-
ветствующий индикатор замигает зеле­ным, а прибор перейдет в режим паузы. Дверцу можно открыть только через 2 минуты после остановки машины. Для возобновления выполнения программы повторно нажмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
Изменение выполняемой программы
Перед внесением изменений в текущую программу необходимо приостановить работу стиральной машины, нажав
кнопку "Пуск/Пауза"
. Если требуе­мое изменение программы невозможно, на дисплее замигает "Err" ("ошибка"), а
кнопка "Пуск/Пауза"
замигает на не­сколько секунд красным светом. Если изменить программу все же необходи­мо, следует отменить текущую програм­му (см. ниже).
Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните селектор программ в положение оста­новки "
".
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Стиральная машина автоматически ос­тановится, кнопка «Пуск/Пауза» по­гаснет, а на дисплее замигает . Кры-
шку можно открыть только через 2 ми­нуты после остановки машины. Повер­ните селектор программ в положение
«Стоп»
. Извлеките белье. Выньте
вилку из розетки и закройте водопро­водный кран. Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При нажа­тии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии.
Page 48
48 electrolux
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа / Тип ткани Загрузка Применимые функции
Хлопок (стирка в холодной воде
90°C): изделия из белой или цветной тка-
ни, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотен­ца.
Синтетика (стирка в холодной воде
– 60°C): изделия из синтетических тка-
ней, нижнее белье, цветное белье, изде­лия из окрашенных тканей, не требую­щие глажки рубашки и блузки.
Деликатные ткани (стирка в холод-
ной воде – 40°C): любые вещи из тонких
тканей, например, занавески.
Шерсть (стирка в холодной воде –
40°C): шерстяные вещи, которые можно стирать в стиральной машине и на кото­рых есть ярлыки «чистая натуральная шерсть, машинная стирка, не садится».
Шелк (стирка в холодной воде
30°C): стирка изделий, пригодных для
машинной стирки при 30°C.
Женское белье (стирка в холодной
воде – 40°C): стирка изделий, требую­щих очень бережного обращения, напри­мер, женского белья.
Полоскание: эту программу можно использовать для полоскания вещей, вы­стиранных вручную.
Слив: слив воды из бака после вы­полнения функции «Остановка с водой в баке» или «Ночная тишина плюс»
Отжим: отжим со скоростью 700 – 1000 об/мин после выполнения функции «Остановка с водой в баке» или «Ночная тишина плюс»
Режим «Эконом»1) (40°C – 90°C):
белое или цветное белье, например, ра­бочая одежда средней степени загряз­ненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
6 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Предва-
рительная стирка», «Жидкое средство для стирки», «Дополни­тельное полоскание», «Менеджер времени», «Отсрочка пуска»
2,5 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Предва-
рительная стирка», «Жидкое средство для стирки», «Дополни­тельное полоскание», «Менеджер времени», «Отсрочка пуска»
2,5 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Предва-
рительная стирка», «Жидкое средство для стирки», «Дополни­тельное полоскание», «Менеджер времени», «Отсрочка пуска»
1 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Жидкое
средство для стирки», «Отсрочка пуска»
1 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Жидкое
средство для стирки», «Отсрочка пуска»
1 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Жидкое
средство для стирки», «Отсрочка пуска»
6 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Допол-
нительное полоскание», «Отсроч­ка пуска»
6 кг
6 кг Отсрочка пуска
6 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Предва-
рительная стирка», «Жидкое средство для стирки», «Дополни­тельное полоскание», «Отсрочка пуска»
Page 49
electrolux 49
Программа / Тип ткани Загрузка Применимые функции
Легкая глажка (стирка в холодной воде – 60°C): стирка изделий из хлопка и
синтетики. Уменьшает образование скла­док, тем самым облегчая глажку.
джинсы (стирка в холодной воде
60°C): стирка изделий из джинсовой тка-
ни. Добавляется функция «Дополнитель­ное полоскание».
«Спорт интенсивная» (стирка в хо- лодной воде – 40°C): Стирка сильно за-
грязненной верхней спортивной одежды. Добавляется дополнительная функция
«Предварительная стирка».
Спорт (30°C): спортивная одежда.
1 кг «Остановка с водой в баке»,
«Предварительная стирка», «Жидкое средство для стирки», «Дополнительное полоскание», «Отсрочка пуска»
3 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Предва-
рительная стирка», «Жидкое средство для стирки», «Отсрочка пуска»
2,5 кг «Остановка с водой в баке»,
«Ночная тишина плюс», «Жидкое
средство для стирки», «Дополни­тельное полоскание», «Отсрочка пуска»
2,5 кг «Остановка с водой в баке»,
«Жидкое средство для стирки», «Отсрочка пуска».
1) Стандартные программы для оценки класса энергопотребления. В соответствии с директивой 1061/2010 программы «Хлопок Эконом 60°C» и «Хлопок Эконом 40°C» являются эквивалентными
стандартным программам «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это наиболее энергоэффективные про­граммы для стирки этого типа белья нормальной степени загрязненности из хлопка в части эконо­мии как электроэнергии, так и потребления воды.
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут ме­няться в зависимости от количества и типа белья, температуры воды и окру­жающей температуры.
Программы За-
грузка
(кг)
Хлопок 60°C 6 1.20 55 150 60 Хлопок 40°C 6 0.85 55 140 60 Синтетика 40°C 2.5 0.55 44 80 37 Деликатные
ткани, 40°C Шерсть/ручная
стирка 30°C
Стандартные программы для стирки хлопка
Стандартная хлопок 60°C
Стандартная хлопок 60°C
Стандартная хлопок 40°C
1) По окончании фазы отжима.
Потребление электроэнер-
гии (кВт·ч)
Потребление
воды (литры)
Приблизи-
тельная про-
должитель-
ность про-
Остаточная
влажность
(%)
граммы (в
минутах)
2.5 0.50 48 70 37
1 0.35 50 61 32
6 1.02 52 240 60
3 0.80 40 165 60
3 0.66 40 140 60
1)
Page 50
50 electrolux
В отключенном состоянии (Вт)
0.10 1.60
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой извлеките вилку из ро­зетки.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для удаления накипи используйте соот­ветствующее некорродирующее сред­ство, предназначенное для стиральных машин. Прочтите рекомендации изгото­вителя в отношении дозировки и часто­ты использования.
ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ
Внешние поверхности машины мойте теплой водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, растворителей или подобных материалов.
ДОЗАТОР
Для очистки действуйте следующим об­разом:
МОЮЩИХ СРЕДСТВ
При оставлении во включенном состоя-
1
4
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
Для очистки действуйте следующим об­разом:
нии (Вт)
2
6
5
3
7
1
2
СЛИВНОЙ ФИЛЬТР
Регулярно чистите фильтр, располо­женный у основания машины:
3
4
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой машины с завода она прошла многочисленные испытания. Тем не менее, если обнаружилась не-
исправность, перед тем, как обращать­ся в сервисный центр, просмотрите этот раздел.
Page 51
Неисправность Возможные причины
Стиральная машина не запускается или не наполняется водой.
• Вилка прибора не вставлена в розетку как следует, неисправна электропроводка.
Неплотно закрыты крышка и створки барабана.
Неверно выбрана команда пуска программы.
Нарушение энергоснабжения.
Отключена подача воды.
Закрыт кран впуска воды.
Загрязнены водозаборные фильтры.
На наливном шланге отображается красная метка1).
Прибор наполняется водой, но вода сразу
•U-образная часть системы слива расположена слишком низко (см. «Установка»).
сливается. Машина не выполняет
полоскание или не сливает воду.
Сливной шланг засорен или перегнут.
Засорен фильтр на линии слива воды.
Сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распреде- лено в барабане.
• Была выбрана программа «Слив», функция «Ночная тишина плюс» или «Остановка с водой в баке».
•U-образная часть слива установлена на неверной высоте.
Вода вокруг стираль­ной машины.
• Чрезмерное пенообразование и переполнение бака, вызванные избыточным количеством средства для стирки.
• Выбранное средство для стирки не предназначено для исполь­зования в стиральных машинах.
Неверно подключена U-образная часть слива.
Не поставлен на место сливной фильтр.
Протекает наливной шланг.
Результаты стирки не­удовлетворительны.
• Выбранное средство для стирки не предназначено для исполь­зования в стиральных машинах.
Слишком много белья в барабане.
Выбран неподходящий цикл стирки.
Недостаточно моющего средства.
Чрезмерная вибрация и шум прибора.
Из прибора не удалена вся упаковка (см. «Установка»).
Прибор не выровнен по горизонтали и не сбалансирован.
Прибор установлен слишком близко к стене или мебели.
Белье неравномерно распределено в барабане.
Слишком малая загрузка барабана.
Цикл стирки продол­жается слишком дол­го.
Загрязнены водозаборные фильтры.
Отключена подача воды или электроэнергии.
Сработал датчик перегрева двигателя.
Температура поступающей воды ниже обычного.
Сработала система безопасности по выявлению пенообразова-
ния (избыток средства для стирки), и стиральная машина при­ступила к сливу пены.
• Сработал датчик дисбаланса: была добавлена дополнительная фаза для равномерного распределения белья в
Стиральная машина останавливается во время выполнения
Неисправность в системе подачи воды или электропитания.
Выбрана функция "Остановка с водой в баке".
Открыты створки барабана.
цикла стирки. По окончании цикла
стирки крышка не от­крывается.
Индикатор «немедленное открывание»
Слишком высокая температура внутри барабана.
Крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения
1)
.
цикла
барабане.
1)
не светится.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Неисправность Возможные причины
На дисплее появляет­ся код ошибки «E40»
а красный индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
может мигать. На дисплее появляет-
ся код ошибки «E20»,
2)
а красный индика-
тор кнопки «Пуск/Пау­за» мигает3):
На дисплее появляет­ся код ошибки «E10»
2)
и мигает красный
индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
На дисплее появляет­ся код ошибки «EF0»
и мигает красный ин­дикатор кнопки «Пуск/
Пауза»
При наполнении доза­тора смягчитель попа­дает прямо в барабан.
1) Зависит от модели.
2) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал,
3) После устранения неполадки нажмите на кнопку «Пуск/Пауза» для перезапуска прерванной программы.
3)
:
3)
:
3)
:
Неплотно закрыта крышка.
2)
Засорен фильтр на линии слива воды.
Сливной шланг засорен или перегнут.
Слишком высоко закреплен сливной шланг (см. «Установка»).
Засорен сливной насос.
Засорены напорные трубы.
Закрыт вентиль на линии подачи воды.
Отключена подача воды.
На наливном шланге отображается красная метка
Засорен фильтр на линии слива воды.
2)
Сработала система защиты от перелива. Выполните следую­щие операции:
- закройте вентиль на линии впуска воды;
- извлеките из прибора все белье и через 2 минуты отключите его от сети;
- обратитесь в сервисный центр.
Чрезмерное количество смягчителявыше отметки «МАКС».
1)
.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими сред­ствами и добавками. Смешивать раз­личные типы моющих средств не реко­мендуется. Это может ухудшить ре­зультаты стирки. По использованию стиральных порошков ограничений нет. Используйте дозатор моющего сред­ства, предназначенный для соответ­ствующего вида средств для стирки:
• порошок, таблетки или дозированные средства помещайте в
дозатор для
порошкового средства для стирки.
• жидкие средства для стирки наливай­те в дозатор для жидких средств.
Не рекомендуется наливать гелеобраз­ные средства для стирки в дозатор для жидких средств. Некоторые жидкие средства для стирки не рекомендуется использовать в дозаторе для жидких средств. Следуйте указаниям на упа­ковке средства для стирки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
Ширина Глубина
850 мм 400 мм 600 мм
Page 53
90
O
electrolux 53
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ­НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
230 В/50 Гц
Максимум
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием маши­ны удалите всю защитную транспорти­ровочную упаковку. Храните ее для воз­можной транспортировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина так­же может быть повреждена в результа­те физического контакта.
РАСПАКОВКА
1
2
СНЯТИЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНОЙ ЗАЩИТЫ
AB
A
1
2
C
1
Для того чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебе­лью, действуйте, как показано на рис.
D.
ПОДАЧА ВОДЫ
Закрепите шланг подачи воды, поста­вляемый в комплекте с прибором, на задней панели стиральной машины, вы­полнив описанные ниже действия. Не используйте повторно старый шланг. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируй-
с сервисным центром.
тесь
O
O
90
90
D
C
D
Откройте водопроводный вентиль. Про-
2
B
1
верьте на отсутствие утечки.
2
1
Page 54
54 electrolux
СЛИВ
Присоедините U­образное колено к сливному шлангу. Точка подсоедине­ния к сливному стояку (или место
min 70 cm
max 100 cm
слива в раковину) должна распола­гаться на высоте 70-100 см. Обес­печьте надежное крепление. Для пред­отвращения возникновения сифонного эффекта конец сливного шланга дол­жен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натянутым. Если
он слишком короткий,
предохранителей 10 А для 230 В. При­бор не должен подключаться через уд­линитель, имеющий одну или несколько розеток. Проверьте, что вилка заземле­на и оборудована в соответствии с дей­ствующими положениями
РАЗМЕЩЕНИЕ
Установите прибор на плоскую и твер­дую поверхность в вентилируемом ме­сте. Проследите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время ра­боты.
обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Стиральная машина должна подклю­чаться только к однофазной сети на­пряжением 230 В. Проверьте номинал
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами
. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Все материалы, на которых имеет­ся символ
, являются перераба-
тываемыми. Доставьте их в место
ИНФОРМАЦИЯ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
. Точное
сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по­следующей переработки. При ути­лизации Вашей машины снимите с нее все детали, могущие быть опасными для окружающих: срежь­те электрический кабель как можно ближе к машине.
С целью экономии воды и электроэ­нергии и, тем самым, защиты окру­жающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на полную загрузку.
• программы предварительной стирки и замачивания применяй­те только для сильнозагрязнен­ных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Page 55
РОССИЯ - CЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
RU
Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта при­бора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров при-
RU
Европейская Гарантия: Данное ус­тройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечис­ленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определен­ном законом порядке.В случае вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переме­стится вместе
с вами при условии со-
блюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает
действовать с даты, когда вы впер­вые приобрели это устройство, под­тверждением которой будет служить предъявление действительного удо­стоверяющего покупку документа, вы­данного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в
течение того же срока и в пределах того же
объема работ и конструктив-
ных частей, какие действуют в новой
electrolux 55
лагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хо­тите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу инфор­мационную линию по
телефону
8-800-200-3589.
стране вашего проживания примени­тельно к данной конкретной модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не мо­жет быть передана другому пользо­вателю.
• Устройство установлено и исполь­зуется в соответствии с инструкция­ми, изданными
Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих це­лях.
• Устройство установлено в соответ­ствии со всеми применимыми норма­тивными документами, действующи­ми в новой стране вашего прожива­ния.
Положения настоящей Европейской Га­рантии не нарушают никаких предоста­вленых вам по закону прав.
Page 56
56 electrolux
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel
1
Tlačidlo veka
1
2
3
4
2
Kryt prístupu k filtru
3
Nastaviteľné nožičky
4
1 2 3 4 5 6
Volič programov
1
Tlačidlá a ich funkcie
2
Displej
3
Kontrolka „Extra plákanie“
4
Tlačidlo „Štart/Prestávka“
5
Tlačidlá funkcie „Time manager“
6
VÝZNAM SYMBOLOV
12 34 5
Time manager
1
Teplota
2
Detská poistka
3
Prebieha prací cyklus:
4
Pranie,
Plákanie, Odčerpanie,
Predpieranie/
Odstreďovanie Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časo-
5
mera
Page 57
ZÁSOBNÍKY
Na práškový prací prostrie­dok:
electrolux 57
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presa-
hovať symbol MAX M )
Na tekutý prací prostriedok: Predpieranie (výška hladiny nesmie presahovať
symbol MAX)
Pranie (výška hladiny nesmie presahovať symbol
MAX)
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presa-
hovať symbol MAX M )
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravo- vať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania od­stráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracie­ho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky ale- bo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spo- trebič odpojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou vý- stužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
INŠTALÁCIA
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v do­mácnosti môže vykonávať iba kvalifikova­ný elektrikár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický ká- bel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapi­tole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
Page 58
58 electrolux
• Výrobca nezodpovedá za prípadné po­škodenie spôsobené nesprávnou inštalá­ciou.
OPATRENIA PROTI NÍZKEJ TEPLOTE
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prí­vodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej ha­dice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a ne- chajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabrá­nite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde te­plota neklesá pod bod mrazu.
POUŽITIE
•Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etike­te bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na od- stránenie škvŕn používali takéto prostried­ky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) so znížený­mi fyzickými, zmyslovými alebo rozumo­vými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom
ť.
hra
OSOBNÉ NASTAVENIA
DETSKÁ POISTKA
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamknutia:
• Ak funkciu aktivujete po spustení pracie­ho cyklu, nie je možné zmeniť voliteľné funkcie ani program. Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte deaktivovať, aby bolo možné spu­stiť nový cyklus.
• Ak funkciu aktivujete pred spustením pra­cieho cyklu, spotrebič nebude možné spustiť.
Detskú poistku aktivujete zapnutím spotre­biča a súčasným stlačením tlačidla „Tekutý prací prostriedok“ . Tlačidlá podržte stlačené, kým sa na di- spleji neobjaví potvrdzujúci symbol Spotrebič uloží voľbu funkcie do pamäte. Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopakujte tento proces.
a „Posunutý štart“
.
ZVUKOVÉ SIGNÁLY
Aktivovaný zvukový signál zaznie po stlače- ní tlačidla, na konci programu a pri indikácii poruchy. Zvukový signál deaktivujete zapnutím spo­trebiča a súčasným stlačením tlačidla „Predpieranie“
dok“ nezaznie zvukový signál. Signál je aktívny len v prípade alarmu. Signál môžete znovu aktivovať zopakovaním toho istého postu­pu.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA „PLÁKANIE PLUS“
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou. Stlačte a niekoľko sekúnd podržte tlačidlá
„Odstreďovanie“ Rozsvieti sa ukazovateľ „Plákanie plus“
. Tlačidlá podržte stlačené, kým
a „Tekutý prací prostrie-
a „Predpieranie“ .
.
Page 59
Voliteľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopa­kujte proces.
AKO SPUSTIŤ CYKLUS PRANIA?
PRVÉ POUŽITIE
• Zabezpečte, aby elektrické a vodo­vodné prípojky zodpovedali poky­nom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné predmety v bubne.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VKLADANIE BIELIZNE
A
•Otvorte veko spotrebiča
• Otvorte bubon stlačením blokovacieho tlačidla A
poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko práčky
DÁVKOVANIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV
Nainštalujte vybraný dávkovač pracieho prostriedku. Do dávkovacích priehradiek na pranie voľbu „predpieranie“) nasypte prací pro­striedok. Podľa potreby nalejte avivážny prí­pravok do priehradky
NASTAVENIE POŽADOVANÉHO PROGRAMU
Volič programov nastavte na požadovaný program. Tlačidlo Štart/Pauza zeleno. Ak volič programov otočíte počas prebieha­júceho cyklu do polohy iného programu,
5) V závislosti od modelu.
5)
: Automaticky sa otvoria dve
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
•Keď sú zavreté obe poistky,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
a predpieranie (ak ste zvolili
A
.
bliká na-
electrolux 59
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky nevkladajte bielizeň, pou­žite iba prací prostriedok na vyčiste- nie zásobníka vody.
spotrebič nespustí novonastavený program. Bliká Err a tlačidlo Štart/Pauza koľko sekúnd blikať načerveno.
NASTAVENIE TEPLOTY
Teplota sa zvyšuje alebo znižuje opakova­ným stláčaním tlačidla „Teplota“
„Tabuľka programov“). Symbol dá praniu v studenej vode.
VÝBER RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA
Stlačením tlačidla „Odstreďovanie“ zmeňte rýchlosť odstreďovania. Maximálne rýchlosti odstreďovania: na bavlnu, ekologické pranie, vlnu, spodnú bielizeň, džínsy: 1 000 ot./min., na synteti­ku, jednoduché žehlenie, intenzívne pranie športového oblečenia: 900 ot./min, na jem­nú bielizeň, hodváb, športovéoblečenie: 700 ot./min Po skončení programu, ak ste nastavili
„Plákanie stop“ klus plus“ , musíte nastaviť program „Odstreďovanie“
, čím ukončíte cyklus a vypustíte vodu. Nočný tichý cyklus plus: cyklus neobsa­huje odstreďovanie a končí s vodou v bub­ne.
VÝBER VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačid-
la „Štart/Pauza” mov“). Stlačte želané tlačidlo (tlačidlá); roz­svietia sa príslušné kontrolky. Po opätov­nom stlačení kontrolky zhasnú. Ak nie je
alebo „Nočný tichý cy-
alebo „ Odčerpanie“
(pozri „Tabuľka progra-
bude nie-
(pozri zodpove-
Page 60
60 electrolux
niektorá z voliteľných funkcií kompatibilná so zvoleným programom, na displeji sa roz­bliká „Err” a začne blikať červená kontrolka
na tlačidle „Štart/Pauza“
.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA "PREDPIERANIE"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30°C.
VOLITEĽNÁ FUNKCIA „TEKUTÝ PRACÍ PROSTRIEDOK“
Táto voliteľná funkcia umožňuje prispôsobiť cyklus, ak použijete tekutý prací prostrie­dok.
POSUNUTÝ ŠTART
Táto voliteľná funkcia umožňuje posunúť spustenie programu prania v krokoch po 30, 60, 90 minút, 2 hodiny až 20 hodín. Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí zvo­lený čas posunutia.
Pred stlačením tlačidla „Štart/Prestávka“ môžete kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť na­stavený posunutý štart tak, že znovu stlačí- te tlačidlo „Posunutý štart“
(symbol označuje okamžité spustenie programu). Ak ste už stlačili tlačidlo Štart/Pauza
a chcete zmeniť alebo zrušiť posunutý štart, postupujte nasledovne:
• Ak chcete zrušiť posunutý štart a cyklus
spustiť ihneď, stlačte tlačidlo Štart/Pauza
a potom Posunutý štart . Stlače-
ním tlačidla Štart/Pauza spustíte cy­klus.
• Ak chcete zmeniť dobu posunutia časo-
vača, otočte volič programu do polohy
a preprogramujte cyklus.
Stop Počas doby posunutého štartu bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, mu­síte najprv prerušiť činnosť spotrebiča stla-
čením tlačidla Štart/Pauza
. Po opätov-
nom zatvorení veka stlačte tlačidlo Štart/ Pauza
.
TIME MANAGER
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť pomo­cou tlačidiel Time Manager”
. Zobrazuje
sa aj úroveň zašpinenia bielizne.
Úroveň zne-
čistenia
Intenzívny Na veľmi znečistenú
Normálny Na bežne znečistenú
Denný Pre denne nosenú
Ľahký Na mierne znečiste-
1)
Rýchly
Super rýchly
1)
Osvieženie
1)
bielizne Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na použitie pri polovičnej náplni.
2) Symbol bliká a mizne: tento cyklus prania je len na osvieženie bielizne.
Ikona Druh tkaniny
bielizeň
bielizeň
bielizeň
nú bielizeň Na málo znečistenú
bielizeň Pre kusy bielizne,
ktoré ste používali alebo nosili veľmi krátko
2)
Iba na osvieženie bielizne
2)
Na osvieženie iba niekoľkých kusov bielizne
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závislosti od nastaveného druhu progra­mu.
ŠTART PROGRAMU
Cyklus zapnete tlačidlom „Štart/Prestávka”
a príslušný ukazovateľ sa rozsvieti naze­leno. Je normálne, ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Na displeji sa zobrazí symbol aktuálnej fázy a zostáva­júci čas. Ak ste zvolili funkciu Posunutý štart, na displeji sa zobrazuje odpočítava- nie.
Odtokové čerpadlo môže byť v pre­vádzke krátku dobu keď spotrebič na­púšťa vodu.
OHRIEVANIE
Počas cyklu sa rozsvieti symbol
, keď sa
spotrebič ohrieva na správnu teplotu.
PRERUŠENIE PROGRAMU Pridávanie bielizne počas prvých 10 mi-
nút
Stlačte tlačidlo „Štart/Pauza“
: kým bude činnosť práčky prerušená, bude blikať prí­slušná zelená kontrolka. Veko možno otvo-
Page 61
electrolux 61
riť do 2 minút po zastavení práčky. Program bude pokračovať po opätovnom stlačení
tlačidla Štart/Pauza
.
Zmeny počas prebiehajúceho progra­mu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stla-
čením tlačidla Štart/Pauza
. Ak zmena nie je možná, na displeji bude blikať nápis „Err“ a na tlačidle „Štart/Pauza“
bude niekoľko sekúnd blikať červená kontrolka. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozrite nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič pro­gramov do polohy „Stop“
.
TABUĽKA PROGRAMOV
Program/Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna (studená voda – 90°): Biela ale- bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň a uteráky.
Syntetika (studená voda – 60°): Synte­tické materiály, spodná bielizeň, farebné ma­teriály, nekrčivé košele a blúzky.
Jemná bielizeň (studená voda – 40°): Pre všetky jemné materiály, napríklad záclo­ny.
Vlna (studená voda – 40°): Vlnené ma­teriály určené na pranie v práčke, s označe- ním „čistá strižná vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa“.
Hodváb (studená voda – 30°): Materiá­ly, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Spodná bielizeň (studená voda – 40°):
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bie­lizeň.
Plákanie: Pri tomto programe možno plákať ručne vypranú bielizeň.
Odčerpanie: Spustí cyklus odčerpania
vody po programe s funkciou Plákanie stop (Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania od 700 do 1 000 ot./min. po programe Plá­kanie stop (Nočný cyklus plus).
KONIEC PROGRAMU
Prací program skončí automaticky, kontrol­ka tlačidla „Štart/Pauza“
zhasne a na di-
spleji začne blikať . Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Otočte ko­liesko voliča programu do polohy „Stop” . Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil. Pohotovostný režim : po ukončení pro- gramu sa po niekoľkých minútach aktivuje systém na úsporu energie. Jas displeja sa stlmí. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa re­žim úspory energie skončí.
6,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
2,5 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
2,5 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
1,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
1,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
1,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
6,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
6,0 kg
6,0 kg Posunutý štart
plus, Predpieranie, Tekutý prací pro­striedok, Plákanie plus, Time mana­ger, Posunutý štart
plus, Predpieranie, Tekutý prací pro­striedok, Plákanie plus, Time mana­ger, Posunutý štart
plus, Predpieranie, Tekutý prací pro­striedok, Plákanie plus, Time mana­ger, Posunutý štart
plus, Tekutý prací prostriedok, Posu­nutý štart
plus, Tekutý prací prostriedok, Posu­nutý štart
plus, Tekutý prací prostriedok, Posu­nutý štart
plus, Plákanie plus, Posunutý štart
Page 62
62 electrolux
Program/Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Úsporný1) (40° – 90°): Biela alebo fa­rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod­ná bielizeň, uteráky.
Jednoduché žehlenie (studená voda – 60°): Na pranie bavlny a syntetiky. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie.
Džínsy (studená voda – 60°): Na pranie džínsových odevov. Aktivovaná funkcia Plá­kanie plus.
Intenzívne pranie športového obleče-
nia (studená voda – 40°): Na špinavé špor­tové odevy. Aktivuje sa voliteľná funkcia
6,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
plus, Predpieranie, Tekutý prací pro­striedok, Plákanie plus a Posunutý štart
1,0 kg Plákanie stop, Predpieranie, Tekutý
prací prostriedok, Plákanie plus a Po­sunutý štart
3,0 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
plus, Predpieranie, Tekutý prací pro­striedok a Posunutý štart
2,5 kg Plákanie stop, Nočný tichý cyklus
plus, Tekutý prací prostriedok, Pláka­nie plus a Posunutý štart
predpierania.
Šport (30°): Na pranie športových ode-
vov.
1) Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti. Podľa smernice 1061/2010, pro­gramy „Úsporný 60 °C“ a „Úsporný 40 °C“ zodpovedajú programom „štandardný program bavlna 60 °C“ a „štan­dardný program bavlna 40 °C“. Sú to najúčinnejšie programy vhodné na pranie normálne znečisteného bavlnené­ho oblečenia z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
2,5 kg Plákanie stop, Tekutý prací prostrie-
dok a Posunutý štart
SPOTREBA
Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh bielizne, teplota vody a okolitá teplota.
Programy Náplň
(kg)
Bavlna 60 °C 6 1.20 55 150 60 Bavlna 40 °C 6 0.85 55 140 60 Syntetika 40 °C 2.5 0.55 44 80 37 Jemná bielizeň
40 °C Vlna/ručné pra-
nie 30 °C
2.5 0.50 48 70 37
1 0.35 50 61 32
Štandardné programy na bavlnu
Štandardný pro­gram bavlna 60
6 1.02 52 240 60
°C Štandardný pro-
gram bavlna 60
3 0.80 40 165 60
°C Štandardný pro-
gram bavlna 40
3 0.66 40 140 60
°C
1) Na konci fázy odstreďovania.
Vypnutý režim (W) Pohotovostný režim (W)
0.10 1.60
Spotreba
energie (v
kWh)
Spotreba vody
(litre)
Približná dĺ-
žka programu
(minúty)
Zvyšková
vlhkosť
(%)
1)
Page 63
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič pred čistením odpojte od elektric- kej siete.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
PLÁŠŤ PRAČKY
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebi- ča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy ne-
používajte alkohol, rozpúšťadlá alebo pod­obné produkty.
electrolux 63
1
2
3
6
5
7
4
ZÁSOBNÍK
Čistenie :
1
2
3
4
VÝPUSTNÝ FILTER
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča:
PROBLÉMY POČAS PREVÁDZKY
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kon­trolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečí-
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí ale­bo sa nenapĺňa vodou:
Spotrebič sa naplní vo­dou a hneď vzápätí sa vyprázdni:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• Odtokový diel v tvare U je nainštalovaný príliš nízko (pozri časť Inštalá- cia).
FILTRE PRÍTOKU VODY
Pri čistení postupujte nasledovne:
tajte nižšie uvedený text a až potom kon­taktujte servisné stredisko.
1)
.
Page 64
64 electrolux
Problémy Príčiny
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.
Rozliata voda okolo práčky:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• odtokový diel v tvare U nie je správne nainštalovaný,
• výpustný filter nebol namontovaný do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Neuspokojivé výsledky prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť Inšta­lácia),
•spotrebič nie je vo vodorovnej polohe a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
•aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracie- ho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
•aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Rinse hold (Plákanie stop),
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cy­klu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí
„okamžité otvorenie“ 1) kontrolka sa nerozsvieti,
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1 – 2 minúty po skončení cyklu1).
• veko nie je riadne zatvorené.
kód poruchy E402) a tla-
čidlo „Štart/Pauza” za- čne načerveno blikať.
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E20 2)a za-
čne blikať červená kon­trolka na tlačidle „Štart/
Pauza“3): Na displeji sa zobrazí
kód poruchy E10 2)a za­čne blikať červená kon­trolka na tlačidle „Štart/
3)
:
Pauza“
3)
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Inštalácia“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
1)
.
Page 65
Problémy Príčiny
Na displeji sa zobrazí kód poruchy EF0
čne blikať červená kon­trolka na tlačidle „Štart/
3)
:
Pauza“
Avivážny prostriedok zo zásobníka vyteká priamo do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) Pri niektorých modeloch môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
2)
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte
a za-
tento postup: – zatvorte vodovodný ventil, – pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spo­trebiča, – obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
PRACIE A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
Používajte výhradne pracie prostriedky a prídavné prostriedky pre práčky. Neodporú­čame zmiešavať rozličné typy pracích pro­striedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky možno použí­vať bez obmedzenia. Používajte dávkovač pracieho prostriedku prispôsobený používaným typom pracích prostriedkov:
• práškový, tablety alebo dávkový prací prostriedok v dávkovači práškového pra­cieho prostriedku.
• tekutý prací prostriedok v dávkovači te- kutého pracieho prostriedku.
Neodporúčame používať gélové pracie pro- striedky v dávkovači tekutého pracieho pro­striedku. Niektoré tekuté pracie prostriedky neodporúčame do dávkovača tekutého pracieho prostriedku. Dodržiavajte pokyny na balení.
electrolux 65
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN­CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Prípojka na vodu Typ 20/27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
INŠTALÁCIA
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy ne­zabezpečeného spotrebiča sa môžu poško­diť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Page 66
90
O
66 electrolux
ROZBALENIE
2
1
O
O
90
90
ODBLOKOVANIE
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa ob­rázku D.
PRÍVOD VODY
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prí­vodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizo­vané servisné stredisko.
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či niekde neuniká voda.
VYPUSTENIE VODY
Pripojte U-člen na výpustnú hadicu. Všetky časti výpust­ného systému umiestnite do výpu­ste (alebo do umý-
min 70 cm
max 100 cm
vadla) vo výške 70-100 cm. Uistite sa, že všetky časti sú umiestnené v správ­nej polohe. Do konca hadice musí prenikať vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu. Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 10 A na 230 V. Spotrebič sa ne­smie zapájať do predlžovačky alebo viaczá­suvkového rozbočovača. Uistite sa, že zá­strčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám predpisov.
UMIESTNENIE
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa po­čas prevádzky nepohybuje.
Page 67
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
Všetky materiály označené symbolom
sú recyklovateľné. Takéto materiály
odovzdajte na skládke recyklovateľné-
SLOVENSKO - ZÁRUKA/SERVISNÁ SLUŽBA
SK
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Pod­robnosti o záručných podmienkach sa doz­viete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Sú-
ho odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča od­stráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné osoby: spotre­bič odpojte od elektrickej siete a odrež­te napájací kábel v spodnej časti spo­trebiča.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo pri­spieva k ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič na­plňte na plnú kapacitu a neperte čia­stočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáča- ním používajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na príslušný stupeň tvr­dosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
čast'ou záručného listu je aj zoznam zmluv­ných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, 821 04 Bratislava. tel: (02) 32141334 – 5, fax: (02) 43336976 www.electrolux.sk
electrolux 67
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Elec­trolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záruč- nej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledu­júcich podmienok záruka na spotrebič pre­chádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína ply-
ť dátumom prvého zakúpenia spotrebi­ča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a
jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pô­vodného kupujúceho spotrebiča a nemô­že byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločno- sťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na ko­merčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo záko­na.
Page 68
www.electrolux.com/shop
108607700-C-152012
Loading...