Electrolux EWT105410W User Manual [ru]

Page 1
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Pračka
Mosógép
Стиральная машина
Práčka
EWT 135410 W - EWT 105410 W
Page 2
2 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačítko víka
3. Kryt přístupu k filtru
4. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Tlačítka a jejich funkce
3. Displej
4. Kontrolka „Přidání prádla“
5. Tlačítko „Start/Pauza“
6. Tlačítka „Časový manažer“
Symboly
12 34 5
1. Časový manažer
2. Teplota
3. Dětská pojistka
4.
Průběh cyklu: ní,
5. Odpočítávání délky cyklu nebo odloženého
Vypouštění, Odstředění
startu
Předpírka/praní, Máchá-
Page 3
Přihrádka dávkovače
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej nepokou- šejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího pro­gramu byly z prádla odstraněny všechny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poško­dit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vlož­te společně do malého plátěného vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní ko­hout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezao­broubené nebo natržené oděvy.
Instalace
řebič vybalte nebo požádejte o jeho vyba-
•Spot lení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloob­chodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte všechny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být provedeno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická instalace úpravu umožňující připojení spotřebiče, využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po in­stalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze pokryté kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou síťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
electrolux 3
•Před připojením tohoto spot síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazva­né "Připojení k elektrické síti".
•Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze au- torizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné ško­dy vyplývající z nesprávné instalace.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop"
odpojte pračku od elektrické sítě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kterých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, tri­chlorethylenem apod. Jestliže jste takové od­straňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
řebiče k elektrické
řičných
Page 4
4 electrolux
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Vlastní nastavení
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu, nej­sou možné žádné změny voleb, funkcí ani pro­gramu. Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus, musíte tuto možnost zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapněte pračku a stiskněte současně tlačítka „Máchání
a „Odložený start“ , dokud se na dis-
plus“ pleji neobjeví symbol
pro potvrzení. Tato volba
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodovodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a vše­chny další předměty.
Denní používání
Vložení prádla
•Otevřete víko prač- ky.
•Otevřete buben stisknutím zajišťo- vacího tlačítka A: automaticky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a ví­ko pračky.
Upozornění Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do ko­mory pro praní "předpírka", také do komory pro předpírku Podle potřeby nalijte do komory označené vážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný pro­gram. Tlačítko „Start/Pauza“
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený
a, pokud jste zvolili funkci
A
.
avi-
bliká zeleně.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi- čem nehrály.
se uloží do paměti. Chcete-li dětskou pojistku zru­šit, opakujte stejný postup.
Zvukový signál
Když je povolen zvukový signál, zní při stisku tla- čítka, na konci programu nebo pro oznámení po-
ruchy. Chcete-li ho zrušit, zapněte pračku a stiskněte
současně tlačítka „Předpírka“
, dokud nezazní zvukový signál. Tento signál pak zazní pouze v případě zvukového varovného signálu. Chcete-li ho znovu povolit, opakujte stejný postup.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakého-
koli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
program reagovat. Pár sekund bude blikat „Err“ a červeně bude blikat tlačítko „Start/Pauza“
Volba teploty
Stiskněte opakovaně tlačítko " Teplota " šení nebo snížení teploty (viz "Tabulka programů"). Symbol
Volba rychlosti odstředění
Stisknutím tlačítka „Odstředění“ rychlost odstřeďování. Maximální otáčky odstřeďování jsou: pro Bavlna, Eco: 1300 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pro Vlna, Spodní prádlo, Džíny: 900 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pro Syntetické, Snadné žehlení, Sport intenzivní: 900 ot/min, pro Jemné, Hedvábí, Sport: 700 ot/min Pokud jste na konci programu zvolili „Zastavení
máchání“ zvolit program „Odstředění“
dy. Noční klid plus: tento cyklus nezahrnuje odstředění a končí zastavením máchání.
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačítka „ Start/Pauza“
„Tabulka programů“). Stiskněte požadovaná tla-
odpovídá praní za studena.
nebo „Noční klid plus“ , musíte
, aby proběhlo dokončení cyklu a vypuštění vo-
musíte zvolit různé funkce (viz
a „Máchání plus“
.
ke zvý-
můžete změnit
nebo „Vypouštění“
Page 5
electrolux 5
čítka a rozsvítí se odpovídající kontrolky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, na displeji bliká nápis „Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více má­chání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou.
Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
. Tato volba platí pouze pro zvolený program. Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka
"Předpírka"
a "Odložený start" . Funkce je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
„Odložený start“
Tato volba umožňuje odložit spuštění pracího pro­gramu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin. Zvolený čas se na několik sekund objeví na displeji. Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit
kdykoli před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“ dalším stisknutím tlačítka „Odložený start“ (0’
značí okamžitý start). Pokud jste již tlačítko „Start/Pauza“
zmáčkli a chcete odložený start změnit či zrušit, postupujte následovně:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité spu-
štění cyklu stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ pak „Odložený start“ „Start/Pauza“
. Zmáčknutím tlačítka
spusťte cyklus.
• Pokud chcete změnit délku odloženého startu,
musíte jít přes polohu „Stop“
a cyklus přepro-
gramovat. Víko pračky je během odloženého startu zabloko­vané. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve prač- ku pozastavit stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
. Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko
„Start/Pauza“
.
Časový manažer
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí tlačítek „ Time Manager”
. Je uveden i stupeň
zašpinění prádla.
Stupeň za-
Ikona Druh tkaniny
špinění
Intenzivní Pro velmi zašpině
prádlo
Normální Pro normálně zašpi-
něné prádlo
Stupeň za-
Ikona Druh tkaniny
špinění
Denní Pro prádlo po jedno-
denním nošení
Mírné Pro málo zašpině
prádlo
1)
Krátký
Extra krátký
1)
Pro velmi málo zašpi­něné prádlo
Pro prádlo, které bylo použito nebo nošeno pouze krátce
Osvěžení
Extra osvěžení
1)
1)
2)
Pouze pro osvěžení prádla
2)
Pro osvěžení pouze několika málo kusů prádla
1) Pro poloviční náplň prádla.
2) Symbol bliká a zmizí: tento prací cyklus je pouze pro osvěžení.
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvo- leného druhu programu.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
spusťte cy­klus a odpovídající kontrolka se rozsvítí zeleně. Vo­lič programů zůstává po celý cyklus nehybný, to je normální jev. Na displeji je zobrazen symbol pro právě probíhající cyklus a zbývající čas Byl-li zvolen odložený start, zobrazí se na displeji odpočítávání zbylé doby.
a
Ohřev
Když pračka dosahuje správné teploty, zobrazí se v průběhu cyklu symbol
.
Přerušení programu Přidání prádla
Pokud svítí kontrolka „Přidání prádla“ přidat prádlo podle následujícího postupu. Stis-
kněte tlačítko „Start/Pauza“
: po dobu poza­stavení pračky bude příslušná kontrolka zeleně bli­kat. Otevření víka je možné až přibližně za 2 minuty po zastavení pračky. Opětovným stisknutím tlačít-
ka „Start/Pauza“
pokračujte v programu.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího programu je nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka „Start/
Pauza“
. Pokud není změna možná, rozbliká se
na displeji text „Err“ a tlačítko „Start/Pauza“ bude několik sekund blikat červeně. Chcete-li i přesto změnit program, je nutné zrušit právě pro­bíhající program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voličem programů do polohy „Stop“
.
, můžete
Page 6
6 electrolux
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví. Tlačítko „Start/ Pauza“
víka je možné až přibližně za 2 minuty po zastavení pračky. Otočte voličem programu do polohy „Stop“ zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody.
zhasne a na displeji bliká „0“. Otevření
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zástrčku ze
Tabulka programů
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Bavlna (studená - 90°): bílá nebo ba­revná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60°): tkaniny ze synthetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40°): pro všechny jemné tkaniny, např. záclony.
Vlna (studená - 40°): vlna vhodná k praní v pračce s označením „čistá střižní vlna vhod­ná k praní v pračce, nesráží se“.
Hedvábí (studená - 30°): látky, které lze prát v pračce při 30 °C.
Dámské prádlo (studená - 40°): pro vel­mi jemné prádlo, např. např dámské spodní prádlo.
Máchání: s tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po Zastavení máchání s vo­dou v bubnu (nebo po Nočním klidu plus) pro­vede cyklus vypouštění.
Odstředění: cyklus odstřeďování od 500
do 1300/1000 s vodou v bubnu (nebo po Nočním klidu plus).
Eco 2) (40° - 90°): bílé nebo barevné, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, lo­žní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ruč- níky.
Snadné žehlení (studená - 60°): pro bavlnu a syntetické látky. Snižuje zmačkání prádla a usnadňuje žehlení.
Džíny (studená - 60°): Pro praní džíno-
vých oděvů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Sport intenzivní (studená - 40°): pro praní špinavých venkovních sportovních odě- vů. Je zapnuta možnost předpírka.
1)
ot/min po Zastavení máchání
Klidový stav : po skončení programu se za ně- kolik minut aktivuje systém úspory energie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka úsporný energetický režim zrušíte.
5,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
2,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
2,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
1,0 kg Noční klid plus, Odložený start
1,0 kg Noční klid plus, Odložený start
1,0 kg Noční klid plus, Odložený start
5,5 kg Noční klid plus, Máchání plus, Odlože-
ný start
5,5 kg
5,5 kg Odložený start
5,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Odložený start
1,0 kg Předpírka, Máchání plus, Odložený
start
3,0 kg Noční klid plus, Předpírka, Odložený
start
2,5 kg Noční klid plus, Máchání plus, Odlože-
ný start
Page 7
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Sport (30°): pro praní sportovních oděvů.
1) Podle modelu.
2) Referenční program pro testy podle normy CEI 456: 46 l / 0,93 kWh / 170 min
2,5 kg Odložený start
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky použí­vejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené dávkování a inter­valy odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s či­sticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
1
electrolux 7
4
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky:
1
2
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního zá­vodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto
zjistíte chybnou funkci, nejprve se řiďte níže uve­denými radami, teprve pak zavolejte servis.
Page 8
8 electrolux
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun- guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• Vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
• na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
Pračka se napouští vo-
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část Instalace).
dou, ale hned ji vypouští: Pračka nemáchá nebo se
nevypouští:
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program "Vypouštění" nebo funkce "Noční klid plus" či "Za­stavení máchání s vodou v bubnu",
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
Kolem pračky jste zjistili vodu:
•příliš mnoho pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• nebyl vrácen zpět na místo vypouštěcí filtr,
•přívodní hadice netěsní.
Výsledky praní jsou neu­spokojivé:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
•v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Pračka vibruje, je hlučná: •za spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část Insta-
lace),
•spotřebič není ve vodováze a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Zvolený prací cyklus je příliš dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
• teplota vstupní vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během prací- ho cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• bylo zvoleno Zastavení máchání s vodou v bubnu,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cyklu otevřít:
Na displeji se zobrazí chybový kód E40
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně
2)
a tla-
kontrolka "okamžité otevření"
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu.
• víko není správně zavřené.
1)
nesvítí,
1)
Page 9
Problémy Příčiny
Na displeji se zobrazí chybový kód E20
čítko "Start/Pauza" bliká červeně:
3)
Na displeji se zobrazí chybový kód E10
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0 čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně
2)
2)
:
2)
:
Vypouštěčerpadlo pračky stále běží, i když je pračka v klidu:
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
a tla-
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část "Instalace"),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody.
a tla-
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
a tla-
- zavřete kohoutek na přívodu vody
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
- zavřete kohoutek na přívodu vody
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
Při plnění přihrádky dáv-
•přelili jste přes značku MAX.
kovače steče aviváž rov­nou do bubnu:
1) Podle modelu.
2) U některých modelů může znít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka :"Start/Pauza".
Prací prostředky a přídavné látky
Používejte pouze prací prostředky a přídavné látky určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme mí­chání různých druhů pracích prostředků. Může to narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná omezení. Byla-li zvolena předpírka nebo referenční program (viz Tabulka programů, nesmí se používat
tekuté prací prostředky. U cyklů bez předpírky mu­sí být přidávány pomocí dávkovací koule. Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu pro prací prostředek v přihrádce dávkovače vaší pračky.
electrolux 9
Technické údaje
ROZMĚRY Výška
Šířka Hloubka
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
230 V / 50 Hz
CELKOVÝ PŘÍKON TLAK VODY Minimální
Maximální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného
spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způ- sobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
Page 10
10 electrolux
Vybalení
1
3
Rozvázání
a
2a
3
2
4
1a 1b
3 2
b
1
2b
4
žívejte. Přívodní hadici nelze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, obraťte se na poprodejní servis
1
1
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody.
Vypouště
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sestavu umístě- te v místě připojení na vypouštěcí potrubí (ne­bo do výlevky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zaji­stěte bezpečné připev­nění. Na konci vypou­štěcí hadice musí být umožněn přístup vzdu­chu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání ka­paliny. Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázo­vému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování po­jistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozboč­ky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve v ném místě. Dbejte na to, aby se pračka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vo­dováhou omezuje vibrace a hluk a zabraňuje po­sunům pračky při praní.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
ětra-
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v rovině se sousedícím nábytkem, postupujte podle obráz­ku 4.
Přívod vody
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky podle níže uvedeného postupu. Starou hadici znovu nepou-
Page 11
Životní prostředí
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shromážděny a recyklovány. Při lik­vidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte na­pájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Symbol s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Je nutné jej odvézt do příslušného sběr- ného místa pro recyklaci elektrického a elektronic­kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací vý-
CZ
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající po­skytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - není­li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlou­vy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy vý-
• Kupující při reklamaci výrobku předloží platný
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisní­mu středisku umožnit ovĕření existence reklamo­vané vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ to­hoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluš- ném Autorizovaném servisním středisku bez zby-
na výrobku nebo jeho obalu udává, že
CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba
vždy provozován v souladu s návodem k obslu­ze,
robku byly vždy provádĕny v Autorizovaném se­rvisním stř
doklad o koupi.
edisku,
robku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního
prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu pračky a vyhýbejte se částečnému naplnění.
• Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
tečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruč- ní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady vý­robku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je po­vinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ vý­robku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním středi­skem, avšak jen př předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované se­rvisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k proka­zování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Pro­dávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Auto­rizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ po­škození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provo­zními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
electrolux 11
i splnĕní podmínky uvedené v
Page 12
12 electrolux
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupují- cího, která se ke koupi výrobku váží podle kogent­ních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při pro­deji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetnĕ je­jich telefonních čísel.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jed­né uvedené země do jiné z uvedených zemí, záru­ka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního za-
koupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydané­ho prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období
a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
• prodávající,
• ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel: 261302111
• Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původ- ního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účel
ům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi po­bytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zá­kona.
Page 13
A kezelőpanel
electrolux 13
1. A kezelőpanel
1
2
3
4
2. Fedél gombja
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
1 2 3 4 5 6
1. Programválasztó
2. Nyomógombok és funkcióik
3. Kijelző
4. "Mosnivaló hozzáadása" jelzőfény
5. ˇIndítás/Szünet" nyomógomb
6. "Időkezelés" nyomógombok
A szimbólumok
12 34 5
1. Időkezelés
2. Hőmérséklet
3. Gyermekbiztonság
4.
Futó ciklus:
Vízleeresztés, Centrifugálás
5. Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás vis-
szaszámlálása
Előmosás/Mosás, Öblítés,
Page 14
14 electrolux
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Biztonsági információk
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és haszná­lata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelé­ben.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosí­tani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön szá­mára.
• A mosási program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a háló­zatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a ké­szüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csoma­golja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szál­lítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóa­nyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képe­sítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell el­végeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja
el a készülék alapzatán található szellőzőnyílá- sok egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elekt­romos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felha­talmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van ki­téve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop"
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyó­csövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerül­hető a jégképződés, ami a készülék károsodásá­hoz vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondos­kodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzem­be, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra ter­vezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, ame­lyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. hasz­nálatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltá­volítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
állásba forgatva.
, földelt
Page 15
electrolux 15
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, töröl­közõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök­kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
Személyre szabás
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus el­kezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a program módosítására. A ciklus fut, és ahhoz, hogy egy új ciklust indít­hasson, ki kell kapcsolnia az opciót.
• ha az opciót a ciklus elkezddődése előtt aktivál­ják, a készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a készü­léket, és nyomja meg a "Rinse Plus" és a “Delay start” megerősítő szimbólum
zőn. A készülék a memóriában tárolja az opció ki-
gombot egyszerre, amíg a
meg nem jelenik a kijel-
gombot
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektromos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzem­be helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozó­an. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza­nak a készülékkel.
választását. A gyerekzár kikapcsolásához ismétel­je meg a műveletet.
Hangjelzések
Ha a hangjelzés funkció be van kapcsolva, hang­jelzés hallható egy-egy gomb megnyomásakor, a program végén, illetve hiba esetén. A funkció kikapcsolásához kapcsolja be a készü-
léket, és nyomja meg az "Előmosás" "Öblítés plusz"
jelzést nem hall. A hangjelzés csak figyelmeztetés esetén hallható. Ha ismét aktiválni kívánja, ismé­telje meg ugyanazt a műveletet.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°C­on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
gombot egyszerre, amíg hang-
és az
Napi használat
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készü­lék fedelét.
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa ki a dobot: A két ajtószárny au­tomatikusan kinyí­lik.
• Töltse be a mosni­valót, zárja be a do­bot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-
e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekeszbe
és az előmosási rekeszbe , ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A „Start/Szünet”
Ha ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan kiválasztott programot. Az „Err” villog és a „Start/
Szünet” percig.
A hőmérséklet beállítása
A " Hőmérséklet " val növelje vagy csökkentse a hőmérsékletet (lásd "Programtáblázat"). A
gomb zölden villog.
gomb pirosan villog néhány másod-
gomb ismételt megnyomásá-
jel hideg mosást jelent.
Page 16
16 electrolux
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg a "Centrifugálás"
gombot a cent­rifugálási sebesség kiválasztásához. A maximális centrifugálási sebességek: Pamut és Eco: 1300 ford./perc (EWT135410W), 1000 ford./perc (EWT105410W), Gyapjú, Fehér­nemű és Farmer: 900 ford./perc (EWT135410W), 1000 ford./perc (EWT105410W), Szintetikus, Va­saláskönnyítő és Intenzív sport: 900 ford./perc, Kényes anyagok, Selyem, Sport: 700 ford./perc.
A program végén ha az “Öblítőstop” "Halk ciklus plus"
funkciókat választotta, ki kell választania egy “Centrifugálás” resztés"
programot a ciklus befejezéséhez és a
vagy a
vagy "Vízlee-
víz leeresztéséhez. Halk ciklus plus: a ciklus nem tartalmaz centrifu­gálást, és öblítőstoppal ér véget.
Opciók kiválasztása
A különböző opciókat a program kiválasztása után és az "Indítás/Szünet"
gomb megnyomása előtt kell kiválasztani (lásd a “Programtáblázat”). Nyomja meg a megfelelő gombo(ka)t; a hozzátar- tozó jelzők világítanak. Ha ismét megnyomja, a jel­zőfények kialszanak. Ha valamelyik opció nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, az
"Err" (hiba) felirat villog, és az "Indítás/Szünet" gomb pirosan villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on.
"Öblítés plus" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Ez az opció az érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus" gombot. Az opció csak a kiválasztott programnál aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az "Előmosás" "Késleltetett indítás"
gombot néhány másod-
és a
percig. Az opció bekapcsolva marad még akkor is, ha közben feszültségmentesíti a készüléket. Ha ki akarja kapcsolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell eljárnia.
„Késleltetett indítás”
Ez az opció lehetővé teszi a mosási program indí­tásának 30, 60, 90 perccel, illetve 2–20 órával tör­ténő késleltetését. A kiválasztott idő néhány má­sodpercre megjelenik a kijelzőn. Bármikor módosíthatja vagy törölheti a késleltetett indítás időpontját, mielőtt megnyomja a „Start/
Szünet”
gombot a „Késleltetett indítás” gomb ismételt megnyomásával (a 0' azonnali indí­tást jelent).
Ha már megnyomta a „Start/Szünet”
gombot, és módosítani vagy törölni szeretné a késleltetett indítást, végezze el a következő műveleteket:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azon-
nali elindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot, majd a "Késleltetett indítás"
gombot. A ciklus elindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
• A késleltetési időtartam módosításához a „Stop”
álláson túl kell haladnia, és a mosási ciklust
újra kell programoznia. A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet hely­zetbe kell állítania a készüléket a „Start/Szünet”
gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után
ismét nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
Időkezelés
A ciklus meghosszabbítható vagy lerövidíthető a „ Time Manager”
gombokkal. A ruhanemű szennyezettségének mértéke is megjelenik a kijel­zőn.
Szennye-
Ikon Anyag fajtája
zettségi
szint
Intenzív Erősen szennyezett
darabokhoz
Normál Normál mértékben
szennyezett darabok­hoz
Mérsékelt Mérsékelten szen-
nyezett darabokhoz
Enyhe Enyhén szennyezett
darabokhoz
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Nagyon enyhén szen­nyezett darabokhoz
Rövid ideig használt vagy viselt darabok­hoz
Frissítés
Szuper frissí­tés
1) Fél töltethez.
2) A szimbólum villog, majd eltűnik: ez a mosási ciklus csak
1)
1)
egy felfrissítő ciklus.
2)
Csak a ruhák felfrissí­téséhez
2)
Csak nagyon kevés ruhadarab felfrissíté­sére
A kiválasztott programtól függ, hogy felsorolt ka­tegóriák közül melyik jelenik meg.
A program indítása
Nyomja meg az "Indítás/Szünet"
gombot a cik­lus indításához; a megfelelő jelző zölden világít. Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Az aktuális ciklus jele és a
Page 17
electrolux 17
hátralévő idő megjelenik a kijelzőn. Ha késleltetett indítást van kiválasztva, visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn.
Felmelegítés
A ciklus alatt a eléri a megfelelő hőmérsékletet.
Program megszakítása Mosnivaló hozzáadása
Ha a "Mosnivaló hozzáadása" záadhat mosnivalót a következőképpen eljárva.
Nyomja meg az "Indítás/Szünet" megfelelő jelzőfény zölden világít, miközben a ké­szülék szünet üzemmódban van. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mo-
sógép leállt. Nyomja meg az "Indítás/Szünet" gombot ismét a program folytatásához.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az ak­tuális programon, az "Indítás/Szünet"
szünet üzemmódba kell kapcsolni a mosógépet.
jel felgyullad, amikor a készülék
jelző világít, hoz-
gombot: a
gombbal
Ha valamelyik módosítás nem lehetséges, az "Err" (hiba) felirat villog, és az "Indítás/Szünet"
pirosan villog néhány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
A program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a prog­ramválasztót "Stop" állásba
A program végén
A mosógép automatikusan leáll; az "Indítás/Szü­net"
gomb kialszik, és a kijelzőn a "0" villog. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. Forgassa a programválasz­tót "Stop" készülék hálózati vezetékét, és zárja el a vízcsapot. Készenlét : Miután a program befejeződött, né- hány másodperc elteltével az energiatakarékos rendszer bekapcsol. A kijelző fényereje lecsökken. Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az energiatakarékos állapotból.
állásba. Szedje ki a ruhát. Húzza ki a
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°) : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Műszálas (hideg - 60°) : Műszálas szö­vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalható ingek, blúzok.
Kényes anyagok(hideg - 40°) : Min­denféle kényes anyaghoz, például függönyök­höz.
Gyapjú (hideg - 40°) : Gépben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Selyem (hideg - 30°) : 30°C-on géppel mosható szövetekhez.
Fehérnemű (hideg - 40°) : Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Öblítés: Ez a program kézzel mosott ru­hadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés: Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás: Centrifugálási ciklus 500
- 1000/1300 ford./perc sebességgel perc Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
1)
ford./
5,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
1,0 kg Halk ciklus plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Halk ciklus plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Halk ciklus plus, Késleltetett indítás
5,5 kg Halk ciklus plus, Öblítés plus, Késlelte-
tett indítás
5,5 kg
5,5 kg Késleltetett indítás
gomb
.
Page 18
18 electrolux
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Eco 2) (40° - 90°) : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Vasaláskönnyítő (hideg - 60°) : Pamut és műszálas ruhák mosásához. Csökkenti a gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Farmer (hideg - 60°) : Pamutvászon ru­hák mosásához. Az Öblítés plus opció aktivál­va van.
Intenzív sport (hideg - 40°) : Piszkos szabadtéri sportruházathoz. Az Előmosás op­ció aktiválva van.
Sport (30°) : Sportruházathoz.
1) A modelltől függően.
2) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez: 46 l / 0,93 kWh / 170 perc
5,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Előmosás, Öblítés plus, Késleltetett in-
dítás
3,0 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Késleltetett
indítás
2,5 kg Halk ciklus plus, Öblítés plus, Késlelte-
tett indítás
2,5 kg Késleltetett indítás
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mo- sógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív ter­méket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mek­kora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alko­holt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
2
1
3
Befolyócső-szűrők
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
1
2
4
Lefolyócső-szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készüléken, mi­előtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amen-
Page 19
nyiben rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hív­ná.
Probléma Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet:
• a hálózati dugasz nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csat­lakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult a kifolyó szűrője,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öblítőstop" op­ció ki van választva,
•a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
Víz van a mosógép körül: • a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőt nem tették vissza a helyére,
• szivárog a befolyócső.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és za­jos:
• nem távolított el minden csomagolóanyagot a készülékből (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási cik­lus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
•a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mo­sógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis került hoz­záadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben kerüljön eloszlásra a dob­ban.
A mosógép leáll egy mo­sási ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
1)
jelzőfény nem világít,
1)
.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
Probléma Okok
Az E40 hibakód jelenik meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az E20 hibakód jelenik meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
• a fedél nincs jól lezárva.
• eldugult a kifolyó szűrője,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe helyezés" c. szakaszt),
•az ürítőszivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
Az E10 hibakód jelenik meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az EF0 hibakód jelenik meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
• eldugult a kifolyó szűrője,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze­rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az vízleeresztő szivattyú folyamatosan működik még akkor is, amikor a készülék tétlen:
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze­rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az öblítőszer közvetlenül
• túllépte a MAX jelzést.
a dobba folyik az adago­lódoboz feltöltésekor:
1) A modelltől függően.
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a "Start/Szünet" gombot.
Mosószerek és adalékok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot használjon. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozá­sok a mosóporok használata tekintetében. A fo­lyékony mosószerek nem használhatók, amikor
előmosás vagy a referenciaprogram (lásd Prog­ramtáblázat) van kiválasztva. Előmosás nélküli cik­lusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásá­val kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosó­szerrekeszébe kell helyezni.
Műszaki jellemzők
MÉRETEK Magasság
Szélesség Mélység
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
230 V/50 Hz
ÁRAMFELVÉTEL VÍZNYOMÁS Minimum
Maximum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 21
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védőcsomagolást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített készülék szállítása a belső részegységek megsé- rüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibáso­dásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus ré­vén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
3
2
4
electrolux 21
3
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos szinten való üzembe helyezéséhez a 4. ábrán lát­ható módon járjon el.
Vízellátás
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép hátul­jára a következők szerint. Ne használjon fel újra ré­gi csövet. A befolyócsövet nem szabad meghos­szabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kap­csolatot a vevőszolgálattal.
1
1
4
2
Kibontás
a
2a
1a 1b
3 2
b
1
2b
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivár­gás.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a leeresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságo­san legyen rögzítve. A szivornyahatás kocká­zatának elkerülése ér­dekében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú háló­zathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a bizto­sítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hos­szabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 22
22 electrolux
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmoz­dulását az üzemelés alatt.
Környezet
A készülék hulladékba helyezése
jelzéssel ellátott valamennyi anyag újra-
A
hasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasz­nosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telep­helyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alap­zatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az elektromos és elektronikus berendezések megfe­lelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén. Annak biztosí­tásával, hogy a termék hulladékként történő elhe­lyezése megfelelően történik, Ön segíthet mege­lőzni a környezetre és az emberi egészségre gya­korolt potenciális negatív hatást, amit a termék
nem megfelelő hulladékként történő kezelése idéz­het elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, ener­giával, és hozzá szeretne járulni a környezet
védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz hasz­nálja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségének figyelembe vé­telével megfelelő mennyiségű mosószert hasz­náljon.
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt or­szágok mindegyikében a készülék garancialevelé­ben vagy egyébként a törvényben megszabott idő- tartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmé­nyek teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jót­állás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásár­ló a készülék eladója által kiadott érvényes, vá­sárlást igazoló okmány bemutatásával tud iga­zolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtar-
tamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed
ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelő- en történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfe­lelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény ál­tal biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 23
Panel sterowania
electrolux 23
1. Panel sterowania
1
2
3
4
2. Uchwyt otwierania pokrywy
3. Pokrywa filtra
4. Nóżki regulowane do poziomowania
1 2 3 4 5 6
1. Pokrętło wyboru programów
2. Przyciski i ich funkcje
3. Wyświetlacz
4. Kontrolka „Dodaj pranie”
5. Przycisk „Start/Pauza”
6. Przyciski Time manager
Symbole
12 34 5
1. Time manager
2. Temperatura
3. Blokada uruchomienia
4.
Faza programu: sadnicze
Wirowanie
5. Długość programu lub czas opóźnienia rozpo-
częcia programu
Pranie wstępne/Pranie za-
Płukanie, Odpompowanie,
Page 24
24 electrolux
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu MAX
M
)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploa- tacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniż- sze informacje. Niniejszą instrukcję należy prze­chowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować mo- dyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpie­czeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy spraw- dzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozosta­wione w ubraniach do prania mogą być przy­czyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub poszewce na pod­uszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czy­szczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, ma­teriałów o nieobszytych brzegach lub rozdar­tych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natych­miast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowa­ne transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy zle- cić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwa­lifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzi- nie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie za-
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powinno być
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja-
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury po­niżej 0°C, należy podjąć następujące trożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopływo-
-
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz
•Wybrać program "Odpompowanie" i odczekać,
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawiając w
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spus-
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spły- nie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsek­wencji uszkodzeniu urządzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainstalowane w po­mieszczeniu, w którym temperatura nie spada po­niżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domo-
słania ona otworów wentylacyjnych znajdują­cych się w podstawie urządzenia.
wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
lania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłączenie elektrycz­ne".
jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji urządzenia.
środki os-
wy.
węża spustowego w naczyniu postawionym na podłodze.
aż się zakończy.
tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
.
ka.
towy.
wego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojekto­wane.
Page 25
electrolux 25
• Przed przystąpieniem do prania należy zapo­znać się z informacjami podanymi na metce pro­ducenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów za- brudzonych lub poplamionych benzyną, alko­holem, trójchloroetylenem, itp. W razie stoso­wania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należ nie bawią się urządzeniem.
y pilnować, aby mieć pewność, że
Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji
Blokada uruchomienia
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
•jeśli opcja zostanie włączona po rozpoczęciu programu, nie będzie możliwe dokonanie zmian opcji ani programu. Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby roz­począć nowy program.
•jeśli opcja zostanie włączona przed rozpoczę- ciem programu, nie będzie można uruchomić urządzenia.
Aby włączyć blokadę uruchomienia, należy włą- czyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie przyciski
„Dodatkowe płukanie” cia programu” symbol potwierdzenia
i „Opóźnienie rozpoczę-
, aż na wyświetlaczu pojawi się
. Wybrana opcja zosta-
nie zapamiętana. Aby wyłączyć blokadę urucho­mienia, należy powtórzyć powyższe czynności.
Sygnał dźwiękowy
Jeśli funkcja sygnału dźwiękowego jest włączona rozbrzmiewa on po każdym naciśnięciu przycisku, na zakończenie programu oraz w przypadku nie­prawidłowego działania Aby go wyłączyć, należy włączyć urządzenie i na­cisnąć równocześnie przyciski „Pranie wstępne”
i „Dodatkowe płukanie” , aż zostanie wy­emitowany sygnał dźwiękowy. Sygnał będzie sły- szany jedynie wtedy, gdy będzie informować o alarmie. Aby ponownie włączyć sygnał dźwięko­wy, należy wykonać powyższe czynności
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
•Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne z in­strukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie in- ne materiały.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
•Otworzyć bęben naciskając przy­cisk blokady A: dwie klapki otwo­rzą się automa­tycznie.
•Włożyć pranie, za- mknąć klapki bęb­na oraz pokrywę pralki.
A
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna
są prawidłowo zamknięte:
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergen­tu do komory prania zasadniczego wybrano opcję "pranie wstępne", do komory pra­nia wstępnego do przegródki oznaczonej symbolem
. Płyn zmiękczający można wlać
oraz, jeśli
.
Page 26
26 electrolux
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Przycisk „Start/Pauza”
zacznie mi­gać na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym progra­mie, urządzenie nie uwzględni nowego ustawienia. Zacznie migać komunikat „Err”, a przycisk „Start/
Pauza”
przez kilka sekund będzie migał na
czerwono.
Wybór temperatury
Naciskać przycisk " Temperatura "
, aby zwięk- szyć lub zmniejszyć temperaturę (patrz "Tabela Programów"). Symbol
oznacza pranie w zimnej
wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk wirowania
, aby zmienić prędkość wirowania. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: Bawełniane, Eko: 1300 obr/min (EWT135410W), 1000 obr/min (EWT105410W), Wełniane, Bielizna, Jeans: 900 obr/min (EWT135410W), 1000 obr/ min (EWT105410W), Syntetyczne, Łatwe praso­wanie, Intensywne sportowe: 900 obr/min, Deli­katne, Jedwabne, Sportowe: 700 obr/min Na zakończenie programu, jeśli wybrana była op-
cja „Stop z wodą” należy wybrać program „Wirowanie” pompowanie”
lub „Cykl nocny plus” ,
lub „Od-
, aby zakończyć pranie i usunąć wodę. Cykl nocny plus: program bez wirowania, który kończy się zatrzymaniem wody w bębnie.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
” (patrz „Tabela programów”). Nacisnąć wymagane przyciski – zaświecą się odpowiednie kontrolki. Po ponownym naciśnięciu kontrolki zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym progra­mem, na wyświetlaczu miga komunikat „Err”, a
przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstęp­nego w temperaturze do 30°C.
Opcja "Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejs­cach, gdzie woda jest bardzo miękka. Czasowo: Nacisnąć przycisk "Dodatkowe płuka-
nie"
. Opcja jest włączona jedynie dla wybra­nego programu. Na stałe: Wcisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski "Pranie wstępne"
oraz "Opóźnienie
rozpoczęcia programu"
. Opcja pozostaje włą- czona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłączyć opcję, powtórzyć powyższe czyn­ności.
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia pro- gramu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny – aż do 20 godzin. Wybrany czas opóźnienia będzie przez kil­ka sekund widoczny na wyświetlaczu. Ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu można w każdym momencie zmienić lub anulować
przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
.
W tym celu należy ponownie nacisnąć przycisk „Opóźnienie rozpoczęcia programu”
(0’ ozna-
cza natychmiastowe rozpoczęcie programu). Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już naciś- nięty, a zachodzi konieczność zmiany lub anulo­wania opóźnienia rozpoczęcia programu, należy wykonać poniższe czynności:
•Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia progra-
mu i natychmiast rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza” nie „Opóźnienie rozpoczęcia programu” Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, a następ-
.
w celu uru-
chomienia programu.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy ustawić
pokrętło w położeniu „Stop”
, a następnie od
nowa ustawić program. Podczas odliczania czasu opóźnienia pokrywa urządzenia jest zablokowana. Aby otworzyć po­krywę, należy najpierw zatrzymać urządzenie, na-
ciskając przycisk „Start/Pauza”
. Po ponow-
nym zamknięciu pokrywy należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
.
Time manager
Czas trwania programu można wydłużyć lub skró­cić za pomocą przycisków funkcji „Time Manager”
. Wskazywany jest również poziom zabrudze-
nia prania.
Stopień za-
Ikona Rodzaj tkaniny
brudzenia
Intensywne Do mocno zabrudzo-
nego prania
Normalne Do średnio zabrudzo-
nego prania
Codzienne Do prania rzeczy po
jednym dniu noszenia
Lekkie Do lekko zabrudzo-
nego prania
1)
Szybkie
Super szybkie
1)
Do bardzo lekko za­brudzonego prania
Do ubrań noszonych przez krótki czas
Page 27
electrolux 27
Stopień za-
Ikona Rodzaj tkaniny
brudzenia
Odświeżanie
1)
Super od­świeżanie
1) Do stosowania przy połowie wsadu.
2) Symbol miga i znika: ten program prania służy wyłącznie
1)
do odświeżania.
2)
Tylko do odświeżania ubrań
2)
Tylko do odświeżania niewielkiej liczby rze­czy
Dostępność poszczególnych poziomów zależy od wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, aby urucho­mić program – odpowiednia kontrolka zaświeci się na zielono. Pokrętło wyboru programów pozostaje nieruchome podczas realizacji programu. Na wy­świetlaczu pojawi się symbol trwającej fazy prania, a także informacja o czasie do zakończenia pro­gramu. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczę- cia programu, na wyświetlaczu pojawi się zegar odliczający czas.
Podgrzewanie
Podczas trwania programu na wyświetlaczu poja­wia się symbol
, który oznacza, że woda osiąg-
nęła odpowiednią temperaturę.
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania
Gdy świeci się kontrolka „Dodaj pranie”
można
włożyć dodatkowe rzeczy do pralki w następujący
sposób. Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
: w czasie, gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpo­wiednia kontrolka będzie migać na zielono. Pokry­wę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Aby kontynuować program, należy ponownie nacisnąć przycisk
„Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwają- cym programie, należy włączyć pauzę poprzez na-
ciśnięcie przycisku „Start/Pauza”
. Jeśli zmiana
nie jest możliwa, na wyświetlaczu będzie migał ko­munikat „Err”, a przycisk „Start/Pauza”
przez kilka sekund będzie migać na czerwono. Aby mi­mo wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie przy­cisk „Start/Pauza”
i „0” będzie migać na wy­świetlaczu. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Us­tawić pokrętło wyboru programów w położeniu „Stop”
. Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody. Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończe- nia programu włącza się system oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetla- cza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
Tabela programów
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bawełniane (zima woda – 90°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabru­dzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Syntetyczne (zimna woda – 60°) : Tka- niny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Delikatne (zimna woda – 40°): Wszyst- kie tkaniny delikatne, np. firany.
Wełniane (zimna woda – 40°): Rzeczy wełniane, które można prać w pralce, z napi­sem na metce „czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu”.
5,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Time manager, Opóźnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Time manager, Opóźnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Time manager, Opóźnienie rozpoczęcia programu
1,0 kg Cykl nocny plus, Opóźnienie rozpoczę-
cia programu
Page 28
28 electrolux
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Jedwabne (zimna woda – 30°): Tkaniny, które można prać w pralce w temperaturze 30°C.
Bielizna (zimna woda – 40°): Do prania
rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Płukanie: W tym programie można wy­płukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpompo­wanie wody po praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Wirowanie: Program wirowania z pręd-
kością od 500 do 1000/1300 praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” („Cykl nocny plus”).
Eko 2) (40°–90°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, po­ściel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Łatwe prasowanie (zimna woda - 60°): Pranie tkanin bawełnianych i syntetycznych. Zmniejsza wygniecenie prania i ułatwia praso­wanie.
Jeans (zimna woda - 60°): Do prania odzieży dżinsowej. Włączona jest opcja do­datkowego płukania.
Intensywne sportowe (zimna woda - 40°): Do prania zabrudzonych w plenerze ubrań sportowych. Włączona jest opcja prania wstępnego.
Sportowe (30°): Do ubrań sportowych.
1) W zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456. 46 l/0,93 kWh/170 min
1)
obr/min po
1,0 kg Cykl nocny plus, Opóźnienie rozpoczę-
cia programu
1,0 kg Cykl nocny plus, Opóźnienie rozpoczę-
cia programu
5,5 kg Cykl nocny plus, Dodatkowe płukanie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kg
5,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Opóźnienie rozpo­częcia programu
1,0 kg Pranie wstępne, Dodatkowe płukanie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
3,0 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Opó-
źnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Cykl nocny plus, Dodatkowe płukanie,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
2,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy za­wsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki odkamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstotliwości stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
1
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w do­lnej części urządzenia:
2
Page 29
electrolux 29
1
2
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
1
3
4
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu,
Problem Przyczyna
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją wypom­powuje:
Pralka nie wypompowuje wody lub nie odwirowuje:
Wokół pralki widoczna jest woda:
Wyniki prania nie są za­dowalające:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elek- tryczna,
• pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia pralki,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
•zamknięty zawór wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
•zbyt nisko położona końcówka węża spustowego (patrz rozdział "Insta- lacja").
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub "Stop z wodą",
•końcówka węża spustowego jest podłączona na niewłaściwej wyso- kości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•wąż spustowy nie jest prawidłowo zamocowany,
•filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna pralki włożono za dużo bielizny,
•wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym ser­wisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi za­leceniami.
Page 30
30 electrolux
Problem Przyczyna
Wibracje lub głośna pra- ca urządzenia:
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Insta­lacja"),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
Cykl prania jest zbyt dłu- gi:
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została do- datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję "Stop z wodą",
•klapki bębna są otwarte.
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu:
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E40
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E20
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E10
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu EF0
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
2)
, a
3)
:
2)
, a
3)
:
2)
, a
3)
:
2)
, a
3)
:
kontrolka "natychmiastowe otwarcie"
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu programu
1)
.
•pokrywa nie została prawidłowo zamknięta.
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
•zamknięty zawór wody,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z kontaktu,
1)
nie świeci się,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Pompa opróżniająca sta­le pracuje, nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłą- czone:
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z kontaktu,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Środek zmiękczający do-
• przekroczono poziom MAX.
staje się bezpośrednio do bębna podczas wlewa­nia go do komory na de­tergenty:
1) W zależności od modelu.
2) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
3) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
Page 31
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przezna­czone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczących stosowania detergentów w proszku. Detergentów w płynie nie można sto­sować w przypadku wybrania prania wstępnego
lub programu referencyjnego (patrz "Tabela pro­gramów"). W programach bez prania wstępnego, można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna. Detergenty w tabletkach należy wkładać do dozownika detergentów w pral­ce.
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Szerokość Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na­leży usunąć wszystkie zabezpieczenia transporto­we. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spo­wodować uszkodzenie wewnętrznych komponen­tów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
1
2
Demontaż zabezpieczeń
3 2
a
b
1
2a
electrolux 31
1a 1b
2b
3
4
3
4
Page 32
32 electrolux
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z są- siadującymi meblami, należy postępować zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi na rysunku 4.
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy zamontować dostarczony w komplecie wąż dopływowy, wykonując poniższe czynności. Nie używać starego węża. Węża do­pływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisem.
1
1
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczelność.
Spust wody
Zamontować prowadni­cę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamontować końców­kę węża do rury kanali­zacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wysokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solid­ne. Należy zapewnić
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontakto­wać się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przed­łużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią- zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podło- żu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządze-
nie nie może stykać się ze ścianą ani z meblami. Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trak­cie pracy.
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gmi­ny), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie poten­cjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol nacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem sprzętu elektryczne­go i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomo- wanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpły- wu złomowanych produktów na środowisko natu­ralne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że
na produkcie lub na opakowaniu oz-
POLSKA - Warunki gwarancyjne
zakupione urządzenie jest wolne od wad fi-
być wynikiem nieprawidłowego obchodzenia się z produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane do­tyczące możliwości recyklingu niniejszego urzą- dzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzę- dem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej, a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie na­stępujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do
pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub nama-
czaniem należy korzystać wyłącznie w przypad­ku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania.
zycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwa-
Page 33
electrolux 33
rancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu ser­wisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od produ­centa termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wy­łącznie w warunkach indywidualnego gospo­darstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: –uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicznych
lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działaniem siły
zewnętrznej np. przepięcia w sieci elek- trycznej, wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych przez fir-
my lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury
łatwo zużywalnych takich
jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na no­wy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wa­dy. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie na­prawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń me­chanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży deta­licznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kom­pletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Nie­spełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycz­nego podłączenia do sieci gazowej lub elek­trycznej może być wykonany wy
łącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowie­dzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub na­praw wykonanych przez osoby nieupoważ- nione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ograni­cza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedsta­wienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki zna­mionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electro­lux.pl
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urządze­nie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każ- dym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urzą- dzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zacho­wuje swoją ważność z następującymi zastrzeże- niami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia
zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwa-
rancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego mo-
delu lub serii urządzenia w nowym kraju za­mieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana oso­biście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika.
•Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploa- towane wyłą
cznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw us­tawowych.
Page 34
34 electrolux
Панель управления
1. Панель управления
1
2
3
4
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
1 2 3 4 5 6
1. Селектор программ
2. Кнопки и их функции
3. Дисплей
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск / Пауза"
6. Кнопки "Менеджер времени"
Символы
12 34 5
1. Менеджер времени
2. Температура
3. Блокировка от детей
4.
Выполняемый цикл: ная стирка / Стирка, – Слив, – Отжим
5. Продолжительность цикла или обратный
отсчет задержки таймера
– Предваритель‐
– Полоскание,
Page 35
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐ шины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользовате‐ ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐ фицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐ щей были сняты или вытащены из их кар‐ манов какие бы то ни было монеты, булав‐ ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐ меты. Если их не удалить, они могут серь‐ езно повредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное количе‐ ство моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в небольшой льня‐ ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките вилку из розетки и закройте вентиль налив‐ ного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐ зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐ дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐ ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки. Про‐ верьте, не повреждена ли машина снаружи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐ полняться квалифицированным сантехни‐ ком.
• Если для подключения к электрической се‐ ти стиральная машина должна быть каким­либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐ трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐ крывал вентиляционные каналы в основа‐ нии машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам, должна быть оборудована вилкой с зазе‐ млением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐ тросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐ полняться только уполномоченным специа‐ листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐ ность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результате некорректной уста‐ новки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ниже 0°C, следует принять следующие меры пред‐ осторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐ ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐ ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐ йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐ лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐ гах, будет слита: это предотвратит образова‐ ние льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком месте, в ко‐ тором температура не будет опускаться ниже ноля.
electrolux 35
.
Page 36
36 electrolux
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь ма‐ шиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐ рых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае применения таких пятновыводителей пе‐ ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐ дитесь, что они полностью высохли.
Персонализация
Защита от детей Эта функция обеспечивает два типа блоки‐
ровки:
• Если функция включена после начала цик‐ ла, в функции или программу невозможно внести какие-либо изменения. Цикл продолжается и для выполнения но‐ вого цикла необходимо отключить эту функ‐ цию.
• Если функция включена перед началом цикла, прибор запустить не удастся.
Для включения функции защиты от детей включите машину и одновременно нажмите
кнопки "Дополнительное полоскание" "Отложенный пуск" отобразится символ подтверждения
, пока на дисплее не
и
. Вы‐
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐ раниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с недо‐ статочным опытом или знаниями без прис‐ мотра отвечающего за их безопасность ли‐ ца или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эк‐ сплуатировать устройство. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
бор этой функции будет занесен в память ма‐ шины. Для выключения блокировки от детей повторите процесс.
Звуковая сигнализация Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, в конце программы и при появлении неисправности. Для отключения сигнализации включите при‐ бор и одновременно нажимайте кнопки
"Предварительная стирка" тельное полоскание",
шина не издаст звуковой сигнал. Сигнал вклю‐ чается, только когда звучит сигнал тревоги. Чтобы включить сигнализацию снова, повто‐ рите ту же последовательность действий.
и "Дополни‐
до тех пор, пока ма‐
Выполнение цикла стирки
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐ шины к электросети, водопроводу и ка‐ нализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
Ежедневное использование
Загрузка белья
• Откройте крышку машины.
• Откройте бара‐ бан, нажав запи‐ рающую кнопку А: Автоматиче‐ ски откроются две створки.
• Загрузите белье, закройте бара‐ бан и крышку сти‐ ральной машины.
A
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим сред‐ ством, чтобы очистить бак.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки предварительной стирки функция "Предварительная стирка". При не‐ обходимости насыпьте смягчитель тканей в отделение
.
, если выбрана
и
Page 37
electrolux 37
Выбор программы Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Зеленый индикатор кнопки "Пуск/ Пауза"
Если повернуть селектор программ на другую программу во время выполнения цикла, то машина проигнорирует эту вновь выбранную программу. При этом красные индикаторы
кнопок "Err" и "Пуск/Пауза" секунд включатся в мигающем режиме.
Выбор температуры
Нажимая кнопку "Температура" или уменьшите значение заданной темпера‐ туры (см. "Таблица программ"). Символ начает холодную стирку.
Выбор скорости отжима
Нажмите кнопку "Отжим" скорости отжима. Максимальные скорости отжима: для программы "Хлопок, Эко": 1300 об/мин (EWT135410W), 1000 об/мин (EWT105410W); для программ "Белье", "Шерсть", "Джинсы": 900 об/мин (EWT135410W), 1000 об/мин (EWT105410W); для программ "Синтетика", "Легкая глажка", "Спорт интенсивная": 900 об/ мин; для программ "Деликатные ткани", "Шелк" и Спорт": 700 об/мин. В конце программы, если вы выбрали функ‐
цию "Остановка с водой в баке" ной режим плюс" программу "Отжим"
ершения цикла и слива воды. Ночной режим плюс: этот цикл не содержит отжима и оканчивается остановкой с водой в баке.
Выбор функций Дополнительные функции следует выбирать
после выбора программы и перед нажатием кнопки "Пуск / Пауза"
грамм). Нажмите необходимую кнопку (кноп‐ ки) и загорятся соответствующие индикаторы. При повторном нажатии индикаторы погас‐ нут. В случае выбора функции, несовмести‐ мой с выбранной программой, на дисплее ми‐ гает "Err" ("ошибка") и индикатор кнопки
"Пуск / Пауза"
"Предварительная стирка" Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
Функция "Дополнительное полоскание" Стиральная машина в течение цикла добавит
одно или несколько полосканий. Эта функция
включится в мигающем режиме.
на несколько
, увеличьте
оз‐
для изменения
или "Ноч‐
, необходимо выбрать
или "Слив" для зав‐
(см. Таблица про‐
мигает красным светом.
рекомендуется людям с чувствительной ко‐ жей и в местностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз : Нажмите кнопку
дополнительного полоскания дет включена только для выбранной програм‐ мы. Выбор функции на постоянно : Одновременно нажмите на несколько секунд кнопки предва‐
рительной стирки Опция будет включена постоянно, даже если машина выключена. Чтобы выключить ее, по‐ вторите процесс.
"Отсрочка пуска" Эта функция позволяет отложить запуск про‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐ мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐ явится на дисплее на несколько секунд Изменить или отменить время отсрочки пуска можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза" срочка пуска"
пуск). Если вы уже нажали кнопку "Пуск/Пауза"
но хотите изменить или отменить время зав‐ ершения цикла, выполните следующие дей‐ ствия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запустить цикл немедленно, нажмите кнопку "Пуск/
Пауза" кнопку "Пуск/Пауза"
граммы.
• Для изменения периода отсрочки необхо‐ димо нажать кнопку "Остановка" программировать цикл.
В течение отсрочки времени начала цикла крышка будет заблокирована. При необходи‐ мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза" После того, как вы опять закроете крышку, на‐
жмите кнопку "Пуск/Пауза"
Менеджер времени Можно увеличить или уменьшить продолжи‐
тельность цикла с помощью кнопок “ Time Manager”
загрязненности белья.
Степень за‐
грязненно‐
Высокая Для стирки сильно
и "Отсрочка пуска" . Нажмите
. Также отображается степень
сти
и задержки пуска .
, повторно нажав кнопку "От‐
(0' означает немедленный
Сим‐
вол
. Ф ун кция бу‐
для запуска про‐
и пере‐
.
Тип ткани
загрязненных ве‐ щей
,
.
Page 38
38 electrolux
Степень за‐
грязненно‐
Сим‐
вол
Тип ткани
сти
Обычная Для стирки вещей с
обычной степенью загрязненности
Ежедневная стирка
Для стирки вещей, ношенных 1 день
Легкая Для стирки слабоз‐
агрязненных вещей
Быстрая
1)
стирка
Очень бы‐ страя стирка
1)
Свежесть
1)
Для стирки слегка загрязненных ве‐ щей
Для стирки слабоз‐ агрязненных и ма‐ лоношеных вещей
2)
Чтобы просто осве‐ жить предметы одежды
Супер све‐
1)
жесть
2)
Чтобы просто осве‐ жить очень неболь‐ шое число предме‐ тов одежды
1) Для стирки при половинной загрузке машины.
2) Символ мигает и гаснет: этот цикл стирки предназначен только для освежения.
Возможность применения этих режимов для различных уровней загрязненности зависит от типа выбранной программы.
Пуск программы
Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
для запуска цикла; загорится соответствующий индикатор зеленого цвета. В ходе выполнения цикла се‐ лектор программ остается неподвижным – это нормально. На дисплее отображаются значок текущего цикла и время до его завершения. Если была установлена задержка пуска, на дисплее отображается время, оставшееся до пуска.
Прогрев В течение выполнения цикла, когда машина
достигает заданной температуры, на дисплее появляется символ
.
Прерывание программы Добавление белья Когда индикатор "Добавление белья"
све‐ тится, можно добавить белье, действуя сле‐ дующим образом. Нажмите кнопку "Пуск /
Пауза"
: соответствующий индикатор бу‐ дет мигать зеленым светом, а машина пере‐ йдет в режим паузы. Дверцу можно будет от‐ крыть только через 2 минуты после остановки
машины. Нажмите кнопку "Пуск / Пауза" еще раз, чтобы продолжить выполнение про‐ граммы. Изменение выполняемой программы Перед тем, как внести изменения в выполняе‐ мую программу, следует перевести машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск / Пауза" Если изменения невозможны, на дисплее ми‐ гает "Err" ("ошибка") и индикатор кнопки
"Старт / Пауза"
несколько секунд мигает красным светом. Если вы всё ещё хотите из‐ менить программу, следует отменить теку‐ щую программу (см. ниже). Отмена программы Чтобы отменить программу, поверните селек‐ тор программ в положение "Остановка".
.
Завершение программы Стиральная машина останавливается авто‐
матически; индикатор кнопки "Пуск / Пауза"
гаснет, а на дисплее мигает "0". Дверцу можно будет открыть только через 2 минуты после остановки машины. Поверните селек‐ тор программ в положение "Остановка"
. Извлеките белье. Извлеките вилку из розетки и закройте водопроводный кран. Режим ожидания : Сп ус тя нескол ьк о минут п о‐ сле окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дис‐ плея. При нажатии любой кнопки прибор вы‐ ходит из режима экономии энергии.
.
Таблица программ
Программа / Тип белья Загрузка Возможные функции
Хлопок (холодная – 90°): белое или цветное белье, например, рабочая оде‐ жда средней степени загрязненности, по‐ стельное белье, скатерти, нижнее белье и полотенца.
5,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари‐
тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Менеджер времени" и "Отложенный пуск"
Page 39
electrolux 39
Программа / Тип белья Загрузка Возможные функции
Синтетика (холодная – 60°): синтети‐ ческие ткани, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки рубашки и блузки.
Деликатные ткани (холодная – 40°): для любых вещей из деликатных тканей, например, занавесок.
Шерсть (холодная – 40°): шерстяные вещи, которые можно стирать в стираль‐
2,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари‐
тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Менеджер времени" и "Отложенный пуск"
2,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари‐
тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Менеджер времени" и "Отложенный пуск"
1,0 кг "Н очн ой ц икл плю с" и "От лож енн ый
пуск"
ной ма ши не, на ко то рых есть ярлы ки "pure new wool, machine washable, does not shrink" (чистая натуральная шерсть, ма‐ шинная стирка, не садится).
Шелк (холодная – 30°): вещи для стир‐ ки в стиральной машине при 30°C.
Белье (холодная – 40°): для вещей,
требующих очень бережного обращения,
1,0 кг "Н очн ой ц икл плю с" и "От лож енн ый
пуск"
1 кг "Н очн ой ц икл плю с" и "От лож енн ый
пуск"
например, женского белья.
Полоскание: в этой программе можно полоскать вещи, выстиранные вручную.
Слив: выполняется слив воды из бака
5,5 кг "Ночной цикл плюс", "Дополнитель‐
ное полоскание" и "Отложенный пуск"
5,5 кг
после функций "Остановка с водой в баке" ("Ночной режим плюс")
Отжим: цикл отжима от 500 до 1300/1000
1)
об/мин после цикла "Оста‐
5,5 кг Отложенный пуск
новка с водой в баке" ("Ночной режим плюс").
Эко 2) (40° – 90°): белое или цветное белье, например, рабочая одежда сред‐ ней степени загрязненности, постельное
5,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари‐
тельная стирка", "Дополнительное полоскание" и "Отложенный пуск"
белье, скатерти, нижнее белье и полотен‐ ца.
Легкая глажка (холодная – 60°): для стирки изделий из хлопка и синтетики. Уменьшает образование складок и облег‐
1 кг "Предварительная стирка", "Допол‐
нительное полоскание" и "Отло‐ женный пуск"
чает процесс глажки.
Джинсы (холодная – 60°): для стирки вещей из джинсовой ткани. Включается функция "Дополнительное полоскание".
Спорт интенсивная (холодная – 40°): для стирки сильно загрязненной верхней спортивной одежды. Включается функция
3,0 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари‐
тельная стирка" и "Отложенный пуск"
2,5 кг "Ночной цикл плюс", "Дополнитель‐
ное полоскание" и "Отложенный пуск"
"Предварительная стирка".
Спорт (30°): для спортивной одежды.
1) В зависимости от модели.
2) Эталонная программа для испытания, подтверждающего соответствие стандарту CEI 456: 46 л / 0,93 кВт­ч / 170 мин
2,5 кг Отложенный пуск
Page 40
40 electrolux
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐ назначенное для стиральных машин. Прочти‐ те рекомендации изготовителя в отношении дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, раствори‐ телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств Для очистки действуйте следующим образом:
1
Сливной фильтр Регулярно чистите фильтр, расположенный у
основания машины:
1
2
2
3
Фильтры наливного шланга Для очистки действуйте следующим образом:
4
1
Проблемы при работе
Перед отгрузкой машины с завода она про‐ шла многочисленные испытания. Тем не ме‐ нее, если обнаружилась неисправность, пе‐
Неполадки Причины
Машина не запускает‐ ся или не наполняется водой:
• машина неправильно подключена к электросети, не работает электропроводка,
• неплотно закрыты крышка и створки барабана,
• некорректно выбрана команда пуска программы,
• отключение электричества,
• отключена подача воды,
• закрыт кран впуска воды,
• загрязнены фильтры впуска воды,
• на наливном шланге отображается красная метка.
ред тем, как обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел.
Page 41
electrolux 41
Неполадки Причины
Машина наполняется водой, но вода сразу
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел "Установка").
сливается:
Машина не запускает‐ ся или не наполняется водой:
• сливной шланг забит или перегнут,
• забит сливной фильтр,
• сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде‐ лено в барабане,
• были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс" или "Остановка с водой в баке",
• неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг машины: • в результате закладки слишком большого количества моющего
средства образовалось много пены, и бак переполнился,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• не поставлен на место фильтр слива,
• протекает наливной шланг.
Результаты стирки не‐ удовлетворительны:
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• слишком много белья в барабане,
• неподходящий цикл стирки,
• недостаточно моющего средства.
Машина вибрирует или шумит:
• из машины не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка"),
• машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована,
• машина стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане,
• слишком малая загрузка барабана.
Цикл стирки продол‐ жается слишком долго:
• загрязнены фильтры впуска воды,
• отключена подача воды или электроэнергии,
• сработал детектор перегрева двигателя машины,
• температура впуска воды ниже, чем обычно,
• сработала система безопасности по пенообразованию (слишком много моющего средства), и машина пытается слить пену,
• сработал детектор дисбаланса: машина добавила дополнитель‐ ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина остановилась во время выполнения цикла стирки:
Крышка в конце цикла не открывается:
На дисплее отобра‐ жается код ошибки E40
2)
и кнопка "Пуск / Пау‐
за" мигает красным
На дисплее отобра‐ жается код ошибки E20
2)
, и кнопк а "Пус к / Па у‐
за" мигает красным
• неисправность подачи воды или электропитания,
• был выбрана функция "Остановка с водой в баке",
• открыты створки барабана.
индикатор "немедленное открывание"
1)
не светится,
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка разблокируется через 1 – 2 минуты после завершения цикла
1)
.
• неправильно закрыта крышка.
3)
:
• забит сливной фильтр,
• сливной шланг забит или перегнут,
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐
3)
ка"),
:
• засорен сливной насос,
• засорены напорные трубы.
Page 42
42 electrolux
Неполадки Причины
На дисплее отобра‐ жается код ошибки E10
2)
, и кнопк а "Пус к / Па у‐
за" мигает красным
На дисплее отобра‐ жается код ошибки
2)
, и кнопка "Пуск /
EF0 Пауза" мигает красным
3)
:
Сливной насос рабо‐ тает постоянно, даже когда машина выклю‐ чена:
При наполнении доза‐ тора смягчитель ткани попадает прямо в ба‐ рабан:
1) В зависимости от модели.
2) В некоторых моделях может раздаваться звуковой сигнал,
3) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск / Пауза", чтобы возобновить выполнение прерванной программы.
• закрыт вентиль подачи воды,
• отключена подача воды.
3)
:
• забит сливной фильтр,
• сработала система защиты от затопления, действуйте следую‐ щим образом:
- закройте вентиль впуска воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
• сработала система защиты от затопления, действуйте следую‐ щим образом:
- закройте вентиль впуска воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
• слишком много смягчителя – выше отметки МАХ.
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использова‐ нию стиральных порошков ограничений нет. Если выбрана предварительная стирка или
эталонная программа (см. таблицу про‐ грамм), нельзя использовать жидкие моющие средства. В циклах без предварительной стирки их необходимо заливать при помощи дозирующего шарика. Таблетированные или иные моющие средства необходимо поме‐ щать в дозатор моющих средств.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
Установка
Перед первым использованием машины уда‐ лите всю защитную транспортировочную упа‐ ковку. Храните ее для возможной транспор‐ тировки в будущем: транспортировка машины
без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина также может быть
Page 43
electrolux 43
повреждена в результате физического кон‐ такта.
Распаковка
1
3
Снятие транспортировочной защиты
2
4
1a 1b
3 2
a
2a
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐ ну вровень с окружающей мебелью, дей‐ ствуйте, как показано на рис. 4.
Подача воды Закрепите шланг подачи воды, поставляемый
в комплекте с прибором, на задней панели
b
1
2b
4
стиральной машины, выполнив описанные ниже действия. Не используйте повторно ста‐ рый шланг . Уд линят ь нали вной шла нг н ель зя. Если он слишком короткий, проконсультируй‐ тесь с сервисным центром.
1
1
Откройте водопроводный вентиль. Проверь‐ те на отсутствие утечки.
Слив Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐ ному шлангу. Точка подсоединения к сливному стояку (или место слива в ракови‐ ну) должна распола‐ гаться на высоте 70-100 см. Обеспечь‐ те надежное крепле‐ ние. Для предотвра‐ щения возникновения сифонного эффекта ко‐ нец сливного шланга должен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натя‐ нутым. Если он слишком короткий, обрат‐ итесь за консультацией в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
Электрическое подключение Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Машина не должна подключаться через простой или с несколькими розетками удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена и оборудована в соответствии с действующи‐ ми положениями.
Размещение Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐ дите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить ви‐ брации, шум и смещение прибора во время работы.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 44
44 electrolux
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по‐ следующей переработки. При утилизации Ва‐ шей машины снимите с нее все детали, могу‐ щие быть опасными для окружающих: срежь‐ те электрический кабель как можно ближе к машине.
Символ ковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐ чными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного обо‐ рудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потен‐ циальные негативные последствия для окру‐
, являются перерабатываемыми.
на самом изделии или на его упа‐
жающей среды и здоров ья человека, которые могли бы иметь место в противном случае. Более подробную информацию о повторной переработке данной машины Вы можете по‐ лучить у местных властей, у организации по утилизации отходов, а также в магазине, в ко‐ тором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐ гии и, тем самым, защиты окружающей
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐ ную загрузку.
• программы предварительной стирки и за‐ мачивания применяйте только для сильно‐ загрязненных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Page 45
Ovládací panel
electrolux 45
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačidlo veka
3. Kryt prístupu k filtru
4. Nastaviteľné nožičky
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Tlačidlá a ich funkcie
3. Displej
4. Kontrolka „Pridať bielizeň“
5. Tlačidlo „Štart/Pauza“
6. Tlačidlá „Time manager“ na úpravu doby prania
Význam symbolov
12 34 5
1. Time Manager
2. Teplota
3. Detská poistka
4.
Prebieha prací cyklus:
Plákanie, Odčerpávanie, Odstreďo-
vanie,
5. Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časomera
Predpieranie/pranie,
Page 46
46 electrolux
Zásobník
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presahovať
symbol MAX
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vy- stavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by po­čas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho pro­striedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) ulož­te do malej plátennej tašky alebo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite príto­kovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič od- pojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kva- lifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domác­nosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektri­kár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po montáži nezostal prichytený pod spotrebič
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spod­nej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzem- nením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
om.
M
)
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba au­torizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú ha­dicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvor­be ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v do- mácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bie­lizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, tri­chlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpo­vednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hra
.
ť.
Page 47
Osobné nastavenia
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamk­nutia :
• ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu, nie je možné zmeniť voliteľné funkcie alebo pro­gram. Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cy­klus.
• ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho cyklu, nie je možné spustiť spotrebič.
Ak chcete aktivovať detskú poistku, zapnite spo­trebič a súčasne stlačte tlačidlá „Plákanie plus”
a „Posunutý štart” , až kým sa na displeji
Ako spustiť cyklus prania?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštalá­ciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné predmety v bubne.
Každodenné používanie
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spo­trebiča.
•Otvorte bubon stlačením blokova­cieho tlačidla A: Automaticky sa otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, za­vrite bubon a veko práčky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie pieranie sypte prací prášok. Podľa potreby nalejte avivážny prípravok do priehradky
Nastavenie požadovaného programu
Volič programov nastavte na požadovaný pro­gram. Tlačidlo Štart/Pauza
Ak volič programov otočíte počas prebiehajúceho cyklu do polohy iného programu, spotrebič ne­spustí novonastavený program. Bliká Err a tlačidlo
(ak ste zvolili voľbu "predpieranie") na-
A
a pred-
.
bliká nazeleno.
electrolux 47
nezobrazí symbol potvrdenia voľbu funkcie do pamäti. Aby ste ju zrušili, zopa­kujte proces.
Zvukové signály
Aktivovaný zvukový signál zaznie po stlačení tla- čidla, na konci programu a indikuje poruchu.
Zvukový signál deaktivujete zapnutím spotrebiča a súčasným stlačením tlačidiel „Predpieranie” „Plákanie plus”
je aktívny len v prípade alarmu. Signál znovu akti­vujete zopakovaním toho istého postupu.
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostrie­dok na vyčistenie zásobníka vody.
Štart/Pauza bude niekoľko sekúnd blikať na­červeno.
Nastavenie teploty
Zvýšenie alebo zníženie teploty dosiahnete opa­kovaným stláčaním tlačidla " Teplota "
"Tabuľku programov"). Symbol niu v studenej vode.
Výber otáčok odstreďovania
Rýchlosť odstreďovania zmeníte stlačením tlačidla „Odstreďovanie”
Maximálne rýchlosti odstreďovania: pre Bavlna, Úsporný: 1300 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pre Vlna, Spodná bielizeň, Džínsy: 900 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pre Syntetika, Jedn. žehlenie, Intenzívny šport: 900 ot/ min, pre Jemná bielizeň, Hodváb, Šport: 700 ot/ min. Na konci programu, ak ste zvolili „Plákanie stop”
alebo „Nočný cyklus plus” , zvoľte program
„Odstreďovanie” aby ste dokončili cyklus a vyprázdnili vodu. Nočný cyklus plus: cyklus je bez odstreďovania a je končí s vodou v bubne.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nasta­vení programu a pred stlačením tlačidla „Štart/
, kým nezaznie pípnutie. Signál
.
alebo „Odčerpanie vody” ,
. Spotrebič uloží
a
(pozrite
zodpovedá pra-
Page 48
48 electrolux
Pauza” (pozri „Tabuľka programov“). Stlačte želané tlačidlo (tlačidlá); rozsvietia sa príslušné kontrolky. Po opätovnom stlačení kontrolky zhas­nú. Ak nie je niektorá z voliteľných funkcií kompa­tibilná so zvoleným programom, na displeji sa roz­bliká „Err” a začne blikať červená kontrolka na tla-
čidle „Štart/Pauza“
.
Voliteľná funkcia "Predpieranie"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30°C.
Voliteľná funkcia "Plákanie plus"
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäk­kou vodou. Dočasná voľba : Stlačte tlačidlo "Plákanie plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený program. Trvalá voľba : Stlačte a niekoľko sekúnd podržte
tlačidlá "Predpieranie"
a "Odložený štart" . Voliteľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vy­pnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte pro­ces.
Posunutý štart
Táto voliteľná funkcia umožňuje posunúť spustenie programu prania v krokoch po 30, 60, 90 minút, 2 hodiny až 20 hodín. Na displeji sa na niekoľko sek­únd zobrazí zvolený čas posunutia. Dobu posunutia štartu môžete kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť pred stlačením tlačidla Štart/Pauza
, a to opätovným stlačením tlačidla Posunutý
štart
(0’ indikuje okamžité spustenie).
Ak ste už stlačili tlačidlo Štart/Pauza
a chcete zmeniť alebo zrušiť posunutý štart, postupujte na­sledovne:
• Ak chcete zrušiť posunutý štart a cyklus spustiť
ihneď, stlačte tlačidlo Štart/Pauza Posunutý štart Pauza
. Stlačením tlačidla Štart/
spustíte cyklus.
a potom
• Ak chcete zmeniť dobu posunutia časovača,
otočte volič programu do polohy Stop
a pre-
programujte cyklus. Počas doby posunutého štartu bude veko zablo­kované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv prerušiť činnosť spotrebiča stlačením tlačidla
Štart/Pauza stlačte tlačidlo Štart/Pauza
. Po opätovnom zatvorení veka
.
Time Manager
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť pomocou tla- čidiel Time Manager”
. Zobrazuje sa aj úroveň
zašpinenia bielizne.
Úroveň zne-
Ikona Druh tkaniny
čistenia
Intenzívny Na veľmi znečistenú
bielizeň
Normálny Na bežne znečistenú
bielizeň
Denný Pre denne nosenú
bielizeň
Ľahký Na mierne znečistenú
bielizeň
1)
Rýchly
Super rýchly
1)
Na málo znečistenú bielizeň
Pre kusy bielizne, kto­ré ste používali alebo nosili veľmi krátko
Osvieženie
1)
bielizne Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na použitie pri polovičnej náplni.
2) Symbol bliká a mizne: tento cyklus prania je len na osvieženie bielizne.
2)
Iba na osvieženie bie­lizne
2)
Na osvieženie iba nie­koľkých kusov bieliz­ne
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závi­slosti od nastaveného druhu programu.
Štart programu
Stlačením tlačidla „Štart/Pauza”
spustite cy­klus; začne blikať príslušná zelená kontrolka na tla­čidle. Je normálne ak sa volič programu počas cy­klu nebude pohybovať. Na displeji sa zobrazí sym­bol prebiehajúcej fázy a zostávajúci čas. Ak bol nastavený posunutý štart, na displeji sa zobrazí odpočítavanie.
Ohrievanie
Počas cyklu sa rozsvieti symbol
, keď sa spo-
trebič ohrieva na správnu teplotu.
Prerušenie programu Pridávanie bielizne
Keď svieti kontrolka „Pridávanie bielizne”
, mô-
žete pridať bielizeň nasledovným spôsobom. Stlačte tlačidlo „Štart/Pauza”
: kým bude čin- nosť práčky prerušená, bude blikať príslušná zele­ná kontrolka. Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Opäť stlačte tlačidlo „Štart/Pau-
a program bude pokračovať.
za”
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla
„Štart/Pauza”.
. Ak nie je možné vykonať úpra-
vu, na displeji sa rozbliká “Err” a na tlačidle „Štart/ Pauza“
bude niekoľko sekúnd blikať červená
Page 49
electrolux 49
kontrolka. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov do polohy „Stop”
Koniec programu
Prací program skončí automaticky, kontrolka tla- čidla „Štart/Pauza“
.
zhasne a na displeji začne
Tabuľka programov
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna (studená voda - 90°): Biela alebo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Syntetika (studená voda - 60°): Synte­tické materiály, spodná bielizeň, farebné ma­teriály, nekrčivé košele a blúzky.
Jemná bielizeň (studená voda - 40°): Pre všetky jemné materiály, napríklad záclony.
Vlna (studená voda - 40°): Vlnené ma­teriály určené na pranie v práčke, s označenímčistá strižná vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa".
Hodváb (studená voda - 30 °): Mate­riály, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Spodná bielizeň (studená voda - 40°): Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bieli­zeň.
Plákanie: Pri tomto programe možno
plákať ručne pranú bielizeň.
Odčerpávanie: Spustí cyklus odčerpania vody po programe s funkciou Plákanie stop (Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania
pri otáčkach od 500 do 1300/1000 ot./min.
1)
ot./min. po cykle s funkciou Plákanie stop
(Nočný cyklus plus).
Úsporný 2) (40° - 90°) : Biela alebo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Jedn. žehlenie (studená voda - 60°): Na pranie bavlny a syntetiky. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie.
blikať “0”. Veko možno otvoriť do 2 minút po za­stavení práčky. Otočte koliesko voliča programu do polohy „Stop” spotrebič od elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil. Pohotovostný režim : po ukončení programu sa po niekoľkých minútach aktivuje systém na úsporu energie. Jas displeja sa stlmí. Stlačením ľubovoľ- ného tlačidla sa režim úspory energie skončí.
5,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý štart
2,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý štart
2,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý štart
1,0 kg Nočný cyklus plus, Posunutý štart
1,0 kg Nočný cyklus plus, Posunutý štart
1,0 kg Nočný cyklus plus, Posunutý štart
5,5 kg Nočný cyklus plus, Plákanie plus, Po-
sunutý štart
5,5 kg
5,5 kg Posunutý štart
5,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Posunutý štart
1,0 kg Predpieranie, Plákanie plus, Posunutý
štart
. Vyberte bielizeň. Odpojte
Page 50
50 electrolux
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Džínsy (studená voda - 60°): Na pranie džínsových odevov. Aktivovaná funkcia Pláka­nie plus.
Intenzívny šport (studená voda - 40°): Pre špinavé športové odevy. Aktivuje sa voli­teľná funkcia predprania.
Šport (30°): Na pranie športových ode­vov.
1) V závislosti od modelu.
2) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456: 46 l / 0,93 kWh / 170 min
3,0 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Po-
sunutý štart
2,5 kg Nočný cyklus plus, Plákanie plus, Po-
sunutý štart
2,5 kg Posunutý štart
Ošetrovanie a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej sie­te.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča pou­žite teplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alko­hol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
2
3
Filtre prítoku vody
Pri čistení postupujte nasledovne:
1
4
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spod­nej časti spotrebiča:
1
2
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche,
najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
Page 51
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
•veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
Spotrebič sa naplní vo-
• Výpustný U-člen je uchytený príliš nízko (pozri časť Inštalácia). dou a hneď vzápätí sa vy­prázdni
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
• aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne v bub-
ne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus
plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška výpustného U-člena. Rozliata voda okolo práč-
ky:
•príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-člen nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol založený do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice. Nedostatočné pranie: • prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku. Spotrebič vibruje a je
hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozri časť Montáž),
•spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne. Cyklus prania trvá príliš
dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho
prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa
bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cy­klu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna. Veko sa po ukončení cy-
klu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E40
2)
a začne
„okamžité otvorenie“
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zavreté.
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
blikať červená kontrolka na tlačidle „Štart/Pauza”
3)
:
electrolux 51
1)
.
Page 52
52 electrolux
Problémy Príčiny
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E20
2)
a začne blikať červená kontrolka na tlačidle „Štart/Pauza”
3)
:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E10
2)
a začne
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustná hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Montáž“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
blikať červená kontrolka na tlačidle „Štart/Pauza”
3)
:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy EF0
2)
a začne blikať červená kontrolka na tlačidle „Štart/Pauza”
3)
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte tento postup:
- zatvorte uzáver vody,
- pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotre­biča,
- obráťte sa na miestne servisné stredisko.
prívodné čerpadlo neus­tále pracuje, aj keď spo­trebič nie je aktívny :
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte tento postup:
- zatvorte uzáver vody,
- pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotre­biča,
- obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Avivážny prostriedok zo
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX.
zásobníka vyteká priamo do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) Pri niektorých modeloch môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
Pracie a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bie­lizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie pro­striedky možno používať bez obmedzenia. Kva­palné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak bolo zvolené predpieranie alebo referenčný pro-
gram (pozrite Tabuľku programov). U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
Technické charakteristiky
ROZMERY Výška
Šírka Hĺbka
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN-
230 V / 50 Hz CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Maximálny Prípojka na vodu Typ 20/27
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Page 53
Inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas pre­pravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v bu­dúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spo­trebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
3
2
4
electrolux 53
3
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa obrázku č. 4.
Prívod vody
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prívodná hadica sa ne­smie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
1
1
4
2
Odblokovanie
a
2a
1a 1b
3 2
b
1
2b
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či niekde neuniká voda.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na vý­pustnú hadicu. Všetky časti výpustného systé­mu umiestnite do výpu­ste (alebo do umývadla) vo výške 70-100 cm. Ui­stite sa, že všetky časti sú umiestnené v správ­nej polohe. Do konca hadice musí prenikať vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu. Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do pred­lžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Ui­stite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá ak­tuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v do­bre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 54
54 electrolux
nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počas prevádzky nepohybuje.
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebez­pečné pre iné osoby: spotrebič odpojte od elek­trickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej ča- sti spotrebiča.
Symbol mená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať ako domový odpad. Výrobok sa musí odviezť na prí­slušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia elektrického a elektronického zariadenia. Zabez­pečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správ­nym postupom, aby ste predišli negatívnym vply­vom na životné prostredie a ľudské zdravie v dô-
na produkte alebo na jeho obale zna-
sledku nesprávneho postupu pri likvidácii výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od miestnych úradov, v zberných suro­vinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dô­vodu úspory vody a energie, čo prispieva k
ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bieliz­ne.
• Programy s predpieraním a namáčaním použí­vajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť nápl­ne a stupeň znečistenia bielizne.
SK
SLOVENSKO - Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o zá­ručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v zá­ruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujú­cich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dá-
tumom prvého zakúpenia spotrebiča preukáza­ného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej roz-
sah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodné-
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súla-
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetký-
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spo­trebičov.
ho kupujúceho spotrebiča a nemôže byť preve­dená na iného používateľa.
de s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. ne­používa sa na komerčné účely.
mi príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Page 55
electrolux 55
Page 56
www.electrolux.com
www.electrolux.cz www.electrolux.ee www.electrolux.hu www.electrolux.lv www.electrolux.pl www.electrolux.ro www.electrolux.sk www.electrolux.ua
108526800-00-112010
Loading...