Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte následující body.
Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne-
pokoušejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího
programu byly z prádla odstraněny všechny mince, zavírací špendlíky, brože,
šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle,
mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího
prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky
atd.) vložte společně do malého plátěné-
ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpoj-
te spotřebič od elektrické sítě.
•Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani
nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
řebič vybalte nebo požádejte o jeho
•Spot
vybalení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není vnější povrch pračky jakkoli
poškozen. Veškerá poškození během
přepravy nahlaste maloobchodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše-
chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být prove-
deno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta-
lace úpravu umožňující připojení spotřebi-
electrolux 3
če, využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla
po instalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze po-
kryté kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací otvory umístěné na
základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou
síťovou zástrčkou, která odpovídá
předpisům.
•Před p
•Výměnu napájecí šňůry smí provést po-
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá-
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej
•Otočením voliče programu do polohy
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a
zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil
pračku.
řipojením tohoto spotřebiče k elektrické síti si pozorně přečtěte pokyny v
kapitole nazvané "Připojení k elektrické
síti".
uze autorizovaný servisní technik.
dné škody vyplývající z nesprávné instalace.
přívodní hadici.
hadice do nádoby postavené na podlaze.
běžet až do konce cyklu.
"Stop"
tě.
místo.
odpojte pračku od elektrické sí-
Page 4
4 electrolux
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte,
aby byla instalována v místě, kde teplota
neklesne pod bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu
použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke
komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na
štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte-
rých byly skvrny odstraňovány benzínem,
alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestliže jste takové odstraňovače skvrn použili,
VLASTNÍ NASTAVENÍ
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu, nejsou možné žádné změny voleb,
funkcí ani programu.
Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový
cyklus, musíte tuto možnost zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním
cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapně-
te pračku a stiskněte současně tlačítka
„Máchání plus“
dokud se na displeji neobjeví symbol
potvrzení. Tato volba se uloží do paměti.
a „Odložený start“ ,
pro
počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve
pak vložte oděvy do bubnu pračky
•Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití
spotřebiče.
Na dě
ti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Chcete-li dětskou pojistku zrušit, opakujte
stejný postup.
Zvukový signál
Když je povolen zvukový signál, zní při stisku tlačítka, na konci programu nebo pro
oznámení poruchy.
Chcete-li ho zrušit, zapněte pračku a stis-
kněte současně tlačítka „Předpírka“
„Máchání plus“
signál. Tento signál pak zazní pouze
v případě zvukového varovného signálu.
Chcete-li ho znovu povolit, opakujte stejný
postup.
, dokud nezazní zvukový
a
JAK SPUSTIT CYKLUS PRANÍ?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo-
vodní přípojky vyhovují pokynům k
instalaci.
•Z bubnu vyjměte polystyrénovou
vložku a všechny další předměty.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Vložení prádla
•Otevřete víko
pračky.
•Otevřete buben
stisknutím zajišťovacího tlačítka A: automaticky se otevřou
obě křídla dvířek
bubnu.
A
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím
prostředkem, aby se vyčistila nádrž
na vodu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač-
ky.
Upozornění Před zavřením víka
pračky zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
•je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Page 5
electrolux 5
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku
do komory pro praní
a, pokud jste zvolili
funkci "předpírka", také do komory pro
předpírku
mory označené
. Podle potřeby nalijte do ko-
avivážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný
program. Tlačítko „Start/Pauza“
bliká ze-
leně.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený program reagovat. Pár sekund bude blikat „Err“ a červeně bude blikat
můžete
změnit rychlost odstřeďování.
Maximální otáčky odstřeďování jsou:
pro Bavlna, Eco: 1300 ot/min
(EWT135410W), 1000 ot/min
(EWT105410W), pro Vlna, Spodní prádlo,
Džíny: 900 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/
min (EWT105410W), pro Syntetické, Snadné žehlení, Sport intenzivní: 900 ot/min, pro
Jemné, Hedvábí, Sport: 700 ot/min
Pokud jste na konci programu zvolili „Zasta-
vení máchání“
nebo „Noční klid plus“
, musíte zvolit program „Odstředění“ ne-
bo „Vypouštění“
, aby proběhlo dokon-
čení cyklu a vypuštění vody.
Noční klid plus: tento cyklus nezahrnuje
odstředění a končí zastavením máchání.
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačít-
ka „ Start/Pauza“
musíte zvolit různé
funkce (viz „Tabulka programů“). Stiskněte
požadovaná tlačítka a rozsvítí se odpovídající kontrolky. Dalším stisknutím kontrolky
zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, na displeji
bliká nápis „Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více
máchání. Tato možnost se doporučuje pro
osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s
měkkou vodou.
Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
. Tato volba platí pouze pro zvolený pro-
gram.
Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá
tlačítka "Předpírka"
a "Odložený start"
. Funkce je trvale aktivní, i když pračku
vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte
stejný postup.
„Odložený start“
Tato volba umožňuje odložit spuštění pracího programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny
až 20 hodin. Zvolený čas se na několik sekund objeví na displeji.
Čas odloženého startu můžete změnit nebo
zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka „Start/
Pauza“
žený start“
dalším stisknutím tlačítka „Odlo-
(0’ značí okamžitý start).
Pokud jste již tlačítko „Start/Pauza“
zmáčkli a chcete odložený start změnit či
zrušit, postupujte následovně:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko „Start/
Pauza“
a pak „Odložený start“ .
Zmáčknutím tlačítka „Start/Pauza“
spusťte cyklus.
• Pokud chcete změnit délku odloženého
startu, musíte jít přes polohu „Stop“
a
cyklus přeprogramovat.
Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte
nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
. Po opětovném
zavření víka stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
.
Časový manažer
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí tlačítek „ Time Manager”
. Je uve-
den i stupeň zašpinění prádla.
Page 6
6 electrolux
Stupeň za-
špinění
IntenzivníPro velmi zašpiněné
NormálníPro normálně zašpi-
DenníPro prádlo po jedno-
MírnéPro málo zašpiněné
1)
Krátký
Extra krátký
Osvěžení
Extra osvěže-
1)
ní
1) Pro poloviční náplň prádla.
2) Symbol bliká a zmizí: tento prací cyklus je pouze pro
osvěžení.
IkonaDruh tkaniny
prádlo
něné prádlo
denním nošení
prádlo
Pro velmi málo zašpi-
něné prádlo
1)
1)
Pro prádlo, které bylo použito nebo nošeno pouze krátce
2)
Pouze pro osvěžení
prádla
2)
Pro osvěžení pouze
několika málo kusů
prádla
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle
zvoleného druhu programu.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
spusťte
cyklus a odpovídající kontrolka se rozsvítí
zeleně. Volič programů zůstává po celý cyklus nehybný, to je normální jev. Na displeji
je zobrazen symbol pro právě probíhající
cyklus a zbývající čas Byl-li zvolen odložený
start, zobrazí se na displeji odpočítávání
zbylé doby.
Ohřev
Když pračka dosahuje správné teploty, zobrazí se v průběhu cyklu symbol
.
Přerušení programu
Přidání prádla
Pokud svítí kontrolka „Přidání prádla“
,
můžete přidat prádlo podle následujícího
postupu. Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
: po dobu pozastavení pračky bude přísluš-
ná kontrolka zeleně blikat. Otevření víka je
možné až přibližně za 2 minuty po zastavení
pračky. Opětovným stisknutím tlačítka
„Start/Pauza“
pokračujte v programu.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího programu je nutné pozastavit pračku stisknu-
tím tlačítka „Start/Pauza“
. Pokud není
změna možná, rozbliká se na displeji text
„Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bude něko-
lik sekund blikat červeně. Chcete-li i přesto
změnit program, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voličem programů do polohy „Stop“
.
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví. Tlačítko
„Start/Pauza“
zhasne a na displeji bliká
„0“. Otevření víka je možné až přibližně za 2
minuty po zastavení pračky. Otočte voličem
programu do polohy „Stop“
. Vyjměte
prádlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
zavřete kohoutek přívodu vody.
Klidový stav : po skončení programu se za
několik minut aktivuje systém úspory energie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka úsporný energetický režim
zrušíte.
TABULKA PROGRAMŮ
Program / Druh prádlaNáplňMožné funkce
Bavlna (studená - 90°): bílá nebo barev-
ná, např. normálně zašpiněné pracovní odě-
vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60°): tkaniny ze
synthetických vláken, spodní prádlo, barevné
tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40°): pro všechny
jemné tkaniny, např. záclony.
5,5 kgNoční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
2,5 kgNoční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
2,5 kgNoční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
Page 7
Program / Druh prádlaNáplňMožné funkce
Vlna (studená - 40°): vlna vhodná k pra-
ní v pračce s označením „čistá střižní vlna
vhodná k praní v pračce, nesráží se“.
Hedvábí (studená - 30°): látky, které lze
prát v pračce při 30 °C.
Dámské prádlo (studená - 40°): pro vel-
mi jemné prádlo, např. např dámské spodní
prádlo.
Máchání: s tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po Zastavení máchání s vo-
dou v bubnu (nebo po Nočním klidu plus)
provede cyklus vypouštění.
Odstředění: cyklus odstřeďování od 500
do 1300/1000
ní s vodou v bubnu (nebo po Nočním klidu
plus).
Eco 2) (40° - 90°): bílé nebo barevné,
např. normálně zašpiněné pracovní oděvy,
ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo,
ručníky.
Snadné žehlení (studená - 60°): pro
bavlnu a syntetické látky. Snižuje zmačkání
prádla a usnadňuje žehlení.
Džíny (studená - 60°): Pro praní džíno-
vých oděvů. Je zapnuta funkce Máchání
plus.
Sport intenzivní (studená - 40°): pro
praní špinavých venkovních sportovních odě-
vů. Je zapnuta možnost předpírka.
Sport (30°): pro praní sportovních odě-
vů.
1) Podle modelu.
2) Referenční program pro testy podle normy EN60456.
1)
ot/min po Zastavení máchá-
electrolux 7
1,0 kgNoční klid plus, Odložený start
1,0 kgNoční klid plus, Odložený start
1,0 kgNoční klid plus, Odložený start
5,5 kgNoční klid plus, Máchání plus, Odlo-
žený start
5,5 kg
5,5 kgOdložený start
5,5 kgNoční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Odložený start
1,0 kgPředpírka, Máchání plus, Odložený
start
3,0 kgNoční klid plus, Předpírka, Odložený
start
2,5 kgNoční klid plus, Máchání plus, Odlo-
žený start
2,5 kgOdložený start
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky
používejte vhodný nekorozívní prostředek
určený pro pračky. Dodržujte doporučené
dávkování a intervaly odstraňování vodního
kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží-
vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné
prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
Page 8
8 electrolux
6
5
1
2
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v
dolní části pračky:
1
3
4
4
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
2
3
PROBLÉMY PŘI PROVOZU
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud
však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
ProblémyPříčiny
Pračka se nespouští nebo se neplní vodou:
Pračka se napouští vodou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo
nevypouští:
Okolo pračky je voda:•přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
Výsledky praní jsou neuspokojivé:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun-
guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•
na přívodní hadici
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část „Instala-
ce“).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval ochranný systém pro kontrolu nevyváženého prádla: prá-
dlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční klid plus“ či „Za-
stavení máchání“ s vodou v bubnu,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve
pak zavolejte servis.
1)
se objevila červená značka.
7
Page 9
ProblémyPříčiny
Spotřebič vibruje, je
hlučný:
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část „In-
stalace“),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Prací cyklus je příliš
dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagovala tepelná ochrana motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš mnoho pracího
prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval ochranný systém pro kontrolu nevyváženého prádla: byla
přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v
bubnu.
Pračka se během pracího cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci „Zastavení máchání“,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cyklu otevřít:
Na displeji se zobrazí
chybový kód E40
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
Na displeji se zobrazí
chybový kód E20
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
Na displeji se zobrazí
chybový kód E10
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
•
kontrolka „okamžité otevření“
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
•
víko se odblokuje jednu až dvě minuty po skončení cyklu
• víko není správně zavřené.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěcí čerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody,
•
na přívodní hadici
1)
se objevila červená značka.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
- zavřete vodovodní kohoutek,
- před odpojením pračky od sítě ji nechte dvě minuty vypouštět,
1)
nesvítí,
- zavolejte poprodejní servis.
Při naplnění přihrádky
•překročili jste značku „MAX“.
dávkovače steče aviváž
rovnou do bubnu:
1) Závisí na modelu.
2) U některých modelů může zaznít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
electrolux 9
1)
.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍDAVNÉ LÁTKY
Používejte pouze prací prostředky a přídav-
né látky určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme míchání různých druhů pracích
prostředků. Může to narušit prádlo. Pro
prací prášky nejsou žádná omezení. Byla-li
zvolena předpírka nebo referenční program
Page 10
90
O
10 electrolux
(viz Tabulka programů, nesmí se používat
tekuté prací prostředky. U cyklů bez
předpírky musí být přidávány pomocí dáv-
nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu
pro prací prostředek v přihrádce dávkovače
vaší pračky.
kovací koule. Prací prostředky v tabletách
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMĚRYVýška
SÍŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODYMinimální
Vodovodní přípojkaTyp 20/27
Šířka
Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALACE
Před prvním použitím odstraňte všechny
ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je
pro případ potřeby při příští přepravě:
Přeprava nezajištěného spotřebiče může
poškodit vnitřní součásti a způsobit úniky a
poruchy funkce. Spotřebič může být také
poškozen nárazem.
Vybalení
1
1
2
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
Rozvázání
AB
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v
rovině se sousedícím nábytkem, postupujte
1
podle obrázku D.
Přívod vody
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky
2
podle níže uvedeného postupu. Starou hadici znovu nepoužívejte. Přívodní hadici nelze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, obraťte se na poprodejní servis
A
O
O
90
C
90
D
Page 11
electrolux 11
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody.
Vypouštění
Na vypouštěcí hadici
nasaďte oblouk ve
tvaru U. Tuto sestavu umístěte v místě
připojení na vypouštěcí potrubí (nebo
min
70 cm
max
100 cm
do výlevky) ve výšce
mezi 70 a 100 cm.
Zajistěte bezpečné
připevnění. Na konci
menzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento
spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda je
uzemnění provedeno podle platných
předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve
větraném místě. Dbejte na to, aby se pračka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné
vyvážení pračky vodováhou omezuje vibrace a hluk a zabraňuje posunům pračky při
praní.
vypouštěcí hadice musí být umožněn
přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání kapaliny.
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte di-
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do
sběrného dvora (bližší informace zjistíte
na místním úřadě), aby mohly být shro-
mážděny a recyklovány. Při likvidaci
spotřebiče odstraňte všechny části,
které by mohly být nebezpečné pro
ostatní: odřízněte napájecí šňůru na
dolní části spotřebiče.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení,
ušetříte tak vodu i energii a přispějete k
ochraně životního prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou
kapacitu pračky a vyhýbejte se čá-
stečnému naplnění.
•Programy s předpírkou a namáčením
používejte pouze pro silně zašpiněné
prádlo.
• Používejte takové množství pracího
prostředku, které odpovídá tvrdosti
vody, velikosti náplně prádla a stupni
jeho znečištění.
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
CZ
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu
spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen
na výrobek sloužící k bĕžnému používání v
domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř
mĕsíců, a to od data převzetí prodaného
výrobku Kupujícím.
Page 12
12 electrolux
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranĕní vady,
popřípadĕ - není-li to vzhledem k povaze
(tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový
postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat
přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na
výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní
smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech
zákonných předpokladů, a to pouze tehdy,
nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo
poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpra-
vy výrobku byly vždy provádĕny v Autorizovaném servisním středisku,
•Kupující při reklamaci výrobku předloží
platný doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí
Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovĕření existence reklamované vady,
v
četnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto
střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v
příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji
však do konce záruční doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí
oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy.
Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost
potřebnou k prokázání uplatnĕného práva
na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ výrobku.
Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do
provedení záruční opravy Autorizovaným
servisním střediskem, avšak jen při splnĕní
podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní
list slouží k prokazování práv Kupujícího,
proto ve vlastním zájmu před podpisem
Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a
kopii Opravního listu pečlivĕ
uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna
nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující
Autorizovanému servisnímu středisku shora
uvedenou součinnost, je Kupující, povinen
nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému
servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky.
Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ poškození způsobené-
ho poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními
podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek požitý nad rámec
bĕžného používáni v domácnosti (např. k
podnikatelským účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva
Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží
podle kogentních ustanovení zvláštních
právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při
prodeji výrobku a na požádání Kupujícího
poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetnĕ jejich telefonních
čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
• prodávající,
• ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service,
Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel:
261302111
• Bezplatná telefonní INFOLINKA:
800-160016.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič
se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve
všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v
záruce spotřebiče nebo jinak zákonem.
Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené
země do jiné z uvedených zemí, záruka na
spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné
Page 13
electrolux 13
doložit předložením platného dokladu o
koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné
období a na stejný rozsah práce a dílů,
jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro
tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu
původního kupce spotřebiče a není
přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v
souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se
všemi příslušnými platnými předpisy v no-
vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na
žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
Page 14
14 electrolux
Kezelőpanel
1. A kezelőpanel
1
2
3
4
2. Fedél gombja
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
123 456
1. Programválasztó
2. Nyomógombok és funkcióik
3. Kijelző
4. "Mosnivaló hozzáadása" jelzőfény
5. ˇIndítás/Szünet" nyomógomb
6. "Időkezelés" nyomógombok
A szimbólumok
12 345
1. Időkezelés
2. Hőmérséklet
3. Gyermekbiztonság
4.
Futó ciklus:
Előmosás/Mosás,
Öblítés, Vízleeresztés, Centrifugálás
5. Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás
visszaszámlálása
Page 15
Adagolódoboz
Előmosás
Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és
használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat. Ezt e használati utasítást
tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg
módosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győ-
ződjön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek
stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy
párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a
hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a
készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen
módon. Minden szállítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart
és csomagolóanyagot.
electrolux 15
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag
megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell
tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés
után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a
készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi
üzembe, győződjön meg róla, hogy a
szőnyeg nem zárja el a készülék alapzatán található szellőzőnyílások egyikét
sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő
földelt hálózati csatlakozódugasszal kell
felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos háló-
zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa
el az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre
felhatalmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé-
get a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek
van kitéve, a következő óvintézkedéseket
meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
,
Page 16
16 electrolux
• Válassza le a készüléket az áramforrásról
a programkapcsolót "Stop"
forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék
károsodásához vezetne.
Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket,
gondoskodjon arról, hogy olyan területen
helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem
esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket
kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve
semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóre-
állásba
SZEMÉLYRE SZABÁS
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opciót akkor aktiválják, amikor a
ciklus elkezdődött, nincs lehetőség az
opciók vagy a program módosítására.
A ciklus fut, és ahhoz, hogy egy új ciklust
indíthasson, ki kell kapcsolnia az opciót.
• ha az opciót a ciklus elkezddődése előtt
aktiválják, a készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a
készüléket, és nyomja meg a "Rinse Plus"
gombot és a “Delay start” gombot
egyszerre, amíg a megerősítő szimbólum
meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék a
memóriában tárolja az opció kiválasztását.
tilén stb. használatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltávolítók használata
esetén várjon, amíg a termék elpárolog,
mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba
tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket,
törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek
(beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék használatára
vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
A gyerekzár kikapcsolásához ismételje meg
a műveletet.
Hangjelzések
Ha a hangjelzés funkció be van kapcsolva,
hangjelzés hallható egy-egy gomb megnyomásakor, a program végén, illetve hiba esetén.
A funkció kikapcsolásához kapcsolja be a
készüléket, és nyomja meg az "Előmosás"
és az "Öblítés plusz" gombot egyszerre, amíg hangjelzést nem hall. A hangjelzés csak figyelmeztetés esetén hallható.
Ha ismét aktiválni kívánja, ismételje meg
ugyanazt a műveletet.
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elekt-
romos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és
minden más elemet a dobból.
• Futtasson le egy kezdeti mosási cik-
lust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de
mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
Page 17
NAPI HASZNÁLAT
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készülék fedelét.
•Az A kioldógomb megnyomásával nyissa
ki a dobot: A
két ajtószárny
automatikusan
kinyílik.
•Töltse be a
mosnivalót, zárja be a dobot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép
fedelét, győződjön meg arról, hogy a
dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekeszbe
ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a
ges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A „Start/Szünet”
log.
Ha ön akkor forgatja el a programkapcsolót
egy másik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a készülék figyelmen kívül
hagyja az újonnan kiválasztott programot.
Az „Err” villog és a „Start/Szünet”
pirosan villog néhány másodpercig.
A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg ismételten a „Hőmér-
séklet”
táblázat” c. részt). A
lent.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg a "Centrifugálás"
centrifugálási sebesség kiválasztásához.
A maximális centrifugálási sebességek:
Pamut és Eco: 1300 ford./perc
(EWT135410W), 1000 ford./perc
(EWT105410W), Gyapjú, Fehérnemű és
A program végén ha az “Öblítőstop”
vagy a "Halk ciklus plus" funkciókat választotta, ki kell választania egy “Centrifugálás”
vagy "Vízleeresztés" programot a
ciklus befejezéséhez és a víz leeresztéséhez.
Halk ciklus plus: a ciklus nem tartalmaz
centrifugálást, és öblítőstoppal ér véget.
Opciók kiválasztása
A különböző opciókat a program kiválasztása után és az "Indítás/Szünet"
megnyomása előtt kell kiválasztani (lásd a
“Programtáblázat”). Nyomja meg a megfelelő gombo(ka)t; a hozzátartozó jelzők világítanak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfények
kialszanak. Ha valamelyik opció nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, az
"Err" (hiba) felirat villog, és az "Indítás/Szünet"
gomb pirosan villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30
°C-on.
"Öblítés plus" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést
végez a mosási ciklus alatt. Ez az opció az
érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus"
gombot. Az opció csak a kiválasztott
programnál aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az "Előmosás"
és a "Késleltetett indítás" gombot né-
hány másodpercig. Az opció bekapcsolva
marad még akkor is, ha közben feszültségmentesíti a készüléket. Ha ki akarja kapcsolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell eljárnia.
„Késleltetett indítás”
Ez az opció lehetővé teszi a mosási program indításának 30, 60, 90 perccel, illetve
2–20 órával történő késleltetését. A kivá-
gomb
Page 18
18 electrolux
lasztott idő néhány másodpercre megjelenik
a kijelzőn.
Bármikor módosíthatja vagy törölheti a késleltetett indítás időpontját, mielőtt megnyomja a „Start/Szünet”
leltetett indítás”
gomb ismételt megnyo-
gombot a „Kés-
másával (a 0' azonnali indítást jelent).
Ha már megnyomta a „Start/Szünet”
gombot, és módosítani vagy törölni szeretné a késleltetett indítást, végezze el a következő műveleteket:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azonnali elindításához nyomja meg a
„Start/Szünet”
leltetett indítás"
gombot, majd a "Kés-
gombot. A ciklus elin-
dításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
• A késleltetési időtartam módosításához a
„Stop”
álláson túl kell haladnia, és a
mosási ciklust újra kell programoznia.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt
zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, elő-
ször szünet helyzetbe kell állítania a készü-
léket a „Start/Szünet”
gomb megnyomá-
sával. A fedél lecsukása után ismét nyomja
meg a „Start/Szünet”
gombot.
Időkezelés
A ciklus meghosszabbítható vagy lerövidíthető a „ Time Manager”
gombokkal. A
ruhanemű szennyezettségének mértéke is
megjelenik a kijelzőn.
Szennye-
zettségi
szint
IntenzívErősen szennyezett
NormálNormál mértékben
MérsékeltMérsékelten szen-
EnyheEnyhén szennyezett
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Frissítés
1)
IkonAnyag fajtája
darabokhoz
szennyezett darabokhoz
nyezett darabokhoz
darabokhoz
Nagyon enyhén
szennyezett darabokhoz
Rövid ideig használt
vagy viselt darabokhoz
2)
Csak a ruhák felfrissítéséhez
Szennye-
zettségi
szint
Szuper frissí-
1)
tés
1) Fél töltethez.
2) A szimbólum villog, majd eltűnik: ez a mosási ciklus
csak egy felfrissítő ciklus.
IkonAnyag fajtája
2)
Csak nagyon kevés
ruhadarab felfrissítésére
A kiválasztott programtól függ, hogy felsorolt kategóriák közül melyik jelenik meg.
A program indítása
Nyomja meg az "Indítás/Szünet"
gombot
a ciklus indításához; a megfelelő jelző zölden világít. Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el.
Az aktuális ciklus jele és a hátralévő idő
megjelenik a kijelzőn. Ha késleltetett indítást
van kiválasztva, visszaszámlálás jelenik meg
a kijelzőn.
Felmelegítés
A ciklus alatt a
jel felgyullad, amikor a ké-
szülék eléri a megfelelő hőmérsékletet.
Program megszakítása
Mosnivaló hozzáadása
Ha a "Mosnivaló hozzáadása"
jelző vi-
lágít, hozzáadhat mosnivalót a következő-
képpen eljárva. Nyomja meg az "Indítás/
Szünet"
gombot: a megfelelő jelzőfény
zölden világít, miközben a készülék szünet
üzemmódban van. A fedelet csak kb. két
perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. Nyomja meg az "Indítás/Szünet"
gombot ismét a program folytatásához.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana
az aktuális programon, az "Indítás/Szünet"
gombbal szünet üzemmódba kell kapcsolni a mosógépet. Ha valamelyik módosítás nem lehetséges, az "Err" (hiba) felirat vil-
log, és az "Indítás/Szünet"
gomb pirosan
villog néhány másodpercig. Ha mégis úgy
dönt, hogy módosítja a programot, törölnie
kell az aktuális programot (lásd lentebb).
A program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a
programválasztót "Stop" állásba
.
Page 19
electrolux 19
A program végén
A mosógép automatikusan leáll; az "Indítás/
Szünet"
gomb kialszik, és a kijelzőn a
"0" villog. A fedelet csak kb. két perccel
azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt.
Forgassa a programválasztót "Stop"
ál-
Készenlét: Miután a program befejeződött,
néhány másodperc elteltével az energiatakarékos rendszer bekapcsol. A kijelző fényereje lecsökken. Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az energiatakarékos állapotból.
lásba. Szedje ki a ruhát. Húzza ki a készülék hálózati vezetékét, és zárja el a vízcsapot.
PROGRAMTÁBLÁZAT
Program / Mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°) : Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Műszálas (hideg - 60°) : Műszálas szö-
vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem
vasalható ingek, blúzok.
Kényes anyagok(hideg - 40°) : Minden-
féle kényes anyaghoz, például függönyökhöz.
Gyapjú (hideg - 40°) : Gépben mosható
gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez
áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem
megy össze".
Selyem (hideg - 30°) : 30°C-on géppel
mosható szövetekhez.
Fehérnemű (hideg - 40°) : Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Öblítés: Ez a program kézzel mosott ru-
hadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés: Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás: Centrifugálási ciklus 500
- 1000/1300 ford./perc sebességgel
perc Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
Eco 2) (40° - 90°) : Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Vasaláskönnyítő (hideg - 60°) : Pamut
és műszálas ruhák mosásához. Csökkenti a
gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Farmer (hideg - 60°) : Pamutvászon ruhák mosásához. Az Öblítés plus opció aktiválva van.
1)
ford./
5,5 kgHalk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kgHalk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kgHalk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
1,0 kgHalk ciklus plus, Késleltetett indítás
1,0 kgHalk ciklus plus, Késleltetett indítás
1,0 kgHalk ciklus plus, Késleltetett indítás
5,5 kgHalk ciklus plus, Öblítés plus, Késlel-
tetett indítás
5,5 kg
5,5 kgKésleltetett indítás
5,5 kgHalk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Késleltetett indítás
1,0 kgElőmosás, Öblítés plus, Késleltetett
indítás
3,0 kgHalk ciklus plus, Előmosás, Késlelte-
tett indítás
Page 20
20 electrolux
Program / Mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Intenzív sport (hideg - 40°) : Piszkos
szabadtéri sportruházathoz. Az Előmosás
opció aktiválva van.
Sport (30°) : Sportruházathoz.
1) A modelltől függően.
2) Referenciaprogram a EN60456 szabvány teljesítésének teszteléséhez.
2,5 kgHalk ciklus plus, Öblítés plus, Késlel-
tetett indítás
2,5 kgKésleltetett indítás
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a
tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mosógépekhez készült, megfelelő, nem
korrozív terméket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség,
és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést
elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához
használjon meleg szappanos vizet. Soha ne
használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
3
1
5
4
Befolyócső-szűrők
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
2
3
6
7
2
4
Lefolyócső-szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék
alapzatán található szűrőt:
MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK
Számos ellenőrzést végeztek el a készülé-
ken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat.
Azonban amennyiben rendellenességet
észlelne, kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Page 21
ProblémákOkok
A mosógép nem indul el,
vagy nem tölt be vizet:
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
•
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
A készülék vizet vesz fel,
de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít,
vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-idoma túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he-
lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyó szűrője eldugult,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül
oszlik el a dobban,
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop”
opció ki van választva,
•a kifolyócső U-idomának magassága nem megfelelő.
Ha víz van a mosógép
körül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőjét nem tették vissza a helyére,
•a befolyócső szivárog.
A mosás eredménye
nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és zajos:
•a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot (lásd az
üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs egyenes felületen és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási ciklus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a
mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : annak érdekében, hogy a
mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist
adott a ciklushoz.
A mosógép leáll a mosási ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a
ciklus végén:
Az E40 hibakód jelenik
meg a kijelzőn
„Start/Szünet” gomb pirosan villog
2)
és a
3)
:
•
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
•
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
• a fedél nincs jól lezárva.
1)
visszajelző nem világít,
electrolux 21
1)
.
1)
.
Page 22
22 electrolux
ProblémákOkok
Az E20 hibakód jelenik
meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
Az E10 hibakód jelenik
meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
Az EF0 hibakód jelenik
meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
Az adagolórekesz feltöltésekor az öblítőszer
közvetlenül a dobba folyik:
1) Modelltől függően.
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható,
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
•a kifolyó szűrője eldugult,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső rögzítése túl magasan van (lásd az „Üzembe helyezés” c.
szakaszt),
• a vízleeresztő szivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
•
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
•a kifolyó szűrője eldugult,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze-
rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
• túllépte a MAX jelzést.
1)
.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK
Kizárólag mosógépben való használatra
szolgáló mosószert és adalékanyagot használjon. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozások a mosóporok használata tekintetében. A folyékony
mosószerek nem használhatók, amikor elő-
mosás vagy a referenciaprogram (lásd
Programtáblázat) van kiválasztva. Előmosás
nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásával kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék
adagolódobozának mosószerrekeszébe kell
helyezni.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MÉRETEKMagasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁSMinimum
Csatlakoztatás a vízhálózatra20/27 típus
Szélesség
Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védőcsomago-
lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített készülék szállítása a
belső részegységek megsérüléséhez vezet-
het, szivárgásokat és meghibásodásokat
okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén
is megsérülhet.
Page 23
electrolux 23
Kicsomagolás
1
1
2
2
1
2
Kibontás
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos szinten való üzembe helyezéséhez a
D.
ábrán látható módon járjon el.
Vízellátás
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép
hátuljára a következők szerint. Ne használjon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem
szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol-
gálattal.
O
90O90O90
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e
szivárgás.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre.
Tegyen mindent a leeresztési pontra
(vagy egy kádba) 70
és 100 cm közötti
min
70 cm
max
100 cm
magasságban.
Ügyeljen arra, hogy
biztonságosan legyen rögzítve. A szivornyahatás kockázatának elkerülése érdekében a levegőnek be kell tudni lépnie a
cső végén.
A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések.
Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy
szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú
hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőriz-
ze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a
dugasz földelve van, és hogy megfelel az
érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen,
szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen
hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez.
A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását az
üzemelés alatt.
Page 24
24 electrolux
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A készülék hulladékba helyezése
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag
újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
Környezetvédelem
újrahasznosításra adja le a megfelelő
hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson
el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel,
energiával, és hozzá szeretne járulni a
környezet védelméhez, az alábbiakat
javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a
készüléket teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz használja az előmosás vagy
az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségének figyelembe vételével megfelelő
mennyiségű mosószert használjon.
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre
az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék
garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jó-
tállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék
eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által
kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatré-
szekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti
országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra
átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag
háztartásban használták, kereskedelmi
célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előí-
rásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem
érintik.
Page 25
Panel sterowania
electrolux 25
1. Panel sterowania
1
2
3
4
2. Uchwyt otwierania pokrywy
3. Pokrywa filtra
4. Nóżki regulowane do poziomowania
123 456
1. Pokrętło wyboru programów
2. Przyciski i ich funkcje
3. Wyświetlacz
4. Kontrolka „Dodaj pranie”
5. Przycisk „Start/Pauza”
6. Przyciski Time manager
Symbole
12 345
1. Time manager
2. Temperatura
3. Blokada uruchomienia
4.
Faza programu:
Pranie zasadnicze
pompowanie,
Pranie wstępne/
Płukanie, Od-
Wirowanie
5. Długość programu lub czas opóźnienia
rozpoczęcia programu
Page 26
26 electrolux
Dozownik detergentów
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
M
MAX
)
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją oraz przystąpieniem do
eksploatacji urządzenia należy uważnie
przeczytać poniższe informacje. Niniejszą
instrukcję należy przechowywać wraz z
urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować modyfikować tego urządzenia. Grozi
to niebezpieczeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy
sprawdzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozostawione w ubraniach do
prania mogą być przyczyną poważnego
uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy
prać w płóciennym woreczku lub po-
szewce na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć
urzą
dzenie od zasilania oraz zamknąć za-
wór wody.
•Przed przystąpieniem do konserwacji lub
czyszczenia należy zawsze odłączyć
urządzenie od zasilania.
•Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina-
mi, materiałów o nieobszytych brzegach
lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natychmiast rozpakować lub zlecić jego
rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządze-
nie nie jest uszkodzone z zewnątrz.
Wszelkie uszkodzenia spowodowane
transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy
usunąć wszystkie elementy blokady
transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej nale-ży zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek
zmiany w domowej sieci elektrycznej w
celu podłączenia urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwalifikowanemu
elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić,
czy nie stoi ono na przewodzie zasilaj
cym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na
wykładzinie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie zasłania ona otworów wentylacyjnych znajdujących się w podstawie
urządzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, po-
winno być wyposażone we wtyczkę z
uziemieniem.
•Przed podłączeniem urządzenia do źród-ła zasilania należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami podanymi w rozdziale
"Podłączenie elektryczne".
•Wymianę przewodu zasilającego można
zlecić jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji urządzenia.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury poniżej 0°C, należy podjąć następująśrodki ostrożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do-
pływowy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego
oraz węża spustowego w naczyniu postawionym na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i od-
czekać, aż się zakończy.
ą-
ce
Page 27
electrolux 27
•Odłączyć urządzenie od zasilania, usta-
wiając w tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy
i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w węż-
ach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się
lodu i w konsekwencji uszkodzeniu urzą-
dzenia.
Przed ponownym włączeniem urządzenia
należy upewnić się, że zostało ono zainstalowane w pomieszczeniu, w którym temperatura nie spada poniżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego. Nie wykorzystywać urządze-
nia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których
nie zostało ono zaprojektowane.
•Przed przystąpieniem do prania należy
zapoznać się z informacjami podanymi
na metce producenta ubrań.
.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmio-
tów zabrudzonych lub poplamionych
benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem,
itp. W razie stosowania takich środków
jako odplamiaczy należy odczekać, aż
produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć
rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO OSOBISTYCH PREFERENCJI
Blokada uruchomienia
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
•jeśli opcja zostanie włączona po rozpo-
częciu programu, nie będzie możliwe dokonanie zmian opcji ani programu.
Program trwa i trzeba wyłączyć opcję,
aby rozpocząć nowy program.
•jeśli opcja zostanie włączona przed roz-
poczęciem programu, nie będzie można
uruchomić urządzenia.
Aby włączyć blokadę uruchomienia, należy
włączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie
przyciski „Dodatkowe płukanie” źnienie rozpoczęcia programu”
wyświetlaczu pojawi się symbol potwierdzenia
miętana. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia, należy powtórzyć powyższe czynności.
. Wybrana opcja zostanie zapa-
i „Opó-
, aż na
Sygnał dźwiękowy
Jeśli funkcja sygnału dźwiękowego jest włączona rozbrzmiewa on po każdym naciśnię-
ciu przycisku, na zakończenie programu
oraz w przypadku nieprawidłowego działa-
nia
Aby go wyłączyć, należy włączyć urządze-
nie i nacisnąć równocześnie przyciski „Pra-
nie wstępne”
, aż zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Sygnał będzie słyszany jedynie wtedy,
gdy będzie informować o alarmie. Aby po-
nownie włączyć sygnał dźwiękowy, należy
wykonać powyższe czynności
i „Dodatkowe płukanie”
OBSŁUGA PRALKI
Uruchomienie po raz pierwszy
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane
zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i
wszelkie inne materiały.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w
temperaturze 90°C bez wkładania
Page 28
28 electrolux
prania, lecz z dodatkiem detergentu.
Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Wkładanie prania
•Otworzyć po-
krywę urządzenia.
•Otworzyć bę-
ben naciskając
przycisk blokady A: dwie klapki otworzą się
automatycznie.
•Włożyć pranie,
zamknąć klapki bębna oraz pokrywę
pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem
pokrywy urządzenia sprawdzić, czy
drzwiczki bębna są prawidłowo
zamknięte:
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego
oraz, jeśli wybrano opcję "pranie wstęp-
ne", do komory prania wstępnego
zmiękczający można wlać do przegródki
oznaczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Przycisk „Start/Pauza”
zacznie migać na zielono.
Jeśli podczas trwania programu pokrętło
wyboru programów zostanie ustawione na
innym programie, urządzenie nie uwzględni
nowego ustawienia. Zacznie migać komuni-
kat „Err”, a przycisk „Start/Pauza”
kilka sekund będzie migał na czerwono.
Wybór temperatury
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Temperatu-
, aby zwiększyć lub zmniejszyć tempe-
ra”
raturę (patrz „Tabela programów”). Symbol
oznacza pranie w zimnej wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk wirowania
nić prędkość wirowania.
Maksymalne prędkości wirowania wynoszą:
A
. Płyn
.
przez
, aby zmie-
Bawełniane, Eko: 1300 obr/min
(EWT135410W), 1000 obr/min
(EWT105410W), Wełniane, Bielizna, Jeans:
900 obr/min (EWT135410W), 1000 obr/min
(EWT105410W), Syntetyczne, Łatwe prasowanie, Intensywne sportowe: 900 obr/min,
Delikatne, Jedwabne, Sportowe: 700 obr/
min
Na zakończenie programu, jeśli wybrana
była opcja „Stop z wodą”
ny plus”
wanie”
zakończyć pranie i usunąć wodę.Cykl nocny plus: program bez wirowania,
który kończy się zatrzymaniem wody w
bębnie.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz przed naciśnięciem przycisku
„Start/Pauza”
mów”). Nacisnąć wymagane przyciski – zaświecą się odpowiednie kontrolki. Po ponownym naciśnięciu kontrolki zgasną. Jeżeli
jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym
programem, na wyświetlaczu miga komuni-
kat „Err”, a przycisk „Start/Pauza”
na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania
wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja "Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych
cykli płukania w trakcie trwania programu.
Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą
skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest
bardzo miękka.
Czasowo: Nacisnąć przycisk "Dodatkowe
płukanie"
dla wybranego programu.
Na stałe: Wcisnąć i przez kilka sekund przy-
trzymać przyciski "Pranie wstępne"
"Opóźnienie rozpoczęcia programu"
Opcja pozostaje włączona na stałe, nawet
po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłączyć
opcję, powtórzyć powyższe czynności.
, należy wybrać program „Wiro-
lub „Odpompowanie” , aby
” (patrz „Tabela progra-
. Opcja jest włączona jedynie
lub „Cykl noc-
miga
oraz
.
Page 29
electrolux 29
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczę-
cia programu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny
– aż do 20 godzin. Wybrany czas opóźnie-
nia będzie przez kilka sekund widoczny na
wyświetlaczu.
Ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu można w każdym momencie zmienić
lub anulować przed naciśnięciem przycisku
„Start/Pauza”
miastowe rozpoczęcie programu).
Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już
naciśnięty, a zachodzi konieczność zmiany
lub anulowania opóźnienia rozpoczęcia programu, należy wykonać poniższe czynnoś-
ci:
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu i natychmiast rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk „Start/
Pauza”
poczęcia programu”
cisk „Start/Pauza”
, a następnie „Opóźnienie roz-
. Nacisnąć przy-
w celu uruchomie-
nia programu.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy us-
tawić pokrętło w położeniu „Stop”
, a
następnie od nowa ustawić program.
Podczas odliczania czasu opóźnienia pokrywa urządzenia jest zablokowana. Aby ot-
worzyć pokrywę, należy najpierw zatrzymać
urządzenie, naciskając przycisk „Start/Pauza”
. Po ponownym zamknięciu pokrywy
należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
Time manager
Czas trwania programu można wydłużyć
lub skrócić za pomocą przycisków funkcji
„Time Manager”
. Wskazywany jest rów-
nież poziom zabrudzenia prania.
Stopień za-
brudzenia
IntensywneDo mocno zabrudzo-
NormalneDo średnio zabru-
CodzienneDo prania rzeczy po
LekkieDo lekko zabrudzo-
IkonaRodzaj tkaniny
nego prania
dzonego prania
jednym dniu noszenia
nego prania
Stopień za-
brudzenia
Szybkie
Super szybkie
1)
Odświeżanie
1)
Super odświeżanie
1) Do stosowania przy połowie wsadu.
2) Symbol miga i znika: ten program prania służy
wyłącznie do odświeżania.
IkonaRodzaj tkaniny
1)
2)
2)
1)
Do bardzo lekko zabrudzonego prania
Do ubrań noszonych
przez krótki czas
Tylko do odświeża-
nia ubrań
Tylko do odświeża-
nia niewielkiej liczby
rzeczy
Dostępność poszczególnych poziomów zależy od wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
uruchomić program – odpowiednia kontrolka zaświeci się na zielono. Pokrętło wyboru
programów pozostaje nieruchome podczas
realizacji programu. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol trwającej fazy prania, a także informacja o czasie do zakończenia programu. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, na wyświetlaczu pojawi
się zegar odliczający czas.
Podgrzewanie
Podczas trwania programu na wyświetlaczu
pojawia się symbol
, który oznacza, że
woda osiągnęła odpowiednią temperaturę.
.
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania
Gdy świeci się kontrolka „Dodaj pranie”
można włożyć dodatkowe rzeczy do pralki
w następujący sposób. Nacisnąć przycisk
„Start/Pauza”
: w czasie, gdy urządzenie
jest w trybie pauza, odpowiednia kontrolka
będzie migać na zielono. Pokrywę można
otworzyć dopiero po upływie około 2 minut
od zatrzymania pralki. Aby kontynuować
program, należy ponownie nacisnąć przy-
cisk „Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w
trwającym programie, należy włączyć pauzę
poprzez naciśnięcie przycisku „Start/Pauza”
. Jeśli zmiana nie jest możliwa, na wy-
świetlaczu będzie migał komunikat „Err”, a
, aby
Page 30
30 electrolux
przycisk „Start/Pauza” przez kilka sekund będzie migać na czerwono. Aby mimo
wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
„Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie
przycisk „Start/Pauza”
i „0” będzie mi-
TABELA PROGRAMÓW
Program / Rodzaj praniaWsadMożliwe opcje
Bawełniane (zima woda – 90°): Białe
lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio
zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ście-
reczki.
Syntetyczne (zimna woda – 60°) : Tkaniny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe,
koszule, które nie wymagają prasowania,
bluzki.
Delikatne (zimna woda – 40°): Wszystkie tkaniny delikatne, np. firany.
Wełniane (zimna woda – 40°): Rzeczy
wełniane, które można prać w pralce, z napisem na metce „czysta żywa wełna, można
prać w pralce, nie zbiega się w praniu”.
Jedwabne (zimna woda – 30°): Tkaniny, które można prać w pralce w temperaturze 30°C.
Bielizna (zimna woda – 40°): Do prania
rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Płukanie: W tym programie można wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpompo-
wanie wody po praniu z włączoną opcją
„Stop z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Wirowanie: Program wirowania z prędkością od 500 do 1000/1300
praniu z włączoną opcją „Stop z wodą”
(„Cykl nocny plus”).
Eko 2) (40°–90°): Białe lub kolorowe,
np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
1)
obr/min po
gać na wyświetlaczu. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut
od zatrzymania pralki. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończenia programu włącza się system
oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje
jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
5,5 kgCykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
2,5 kgCykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
2,5 kgCykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
1,0 kgCykl nocny plus, Opóźnienie rozpo-
1,0 kgCykl nocny plus, Opóźnienie rozpo-
1,0 kgCykl nocny plus, Opóźnienie rozpo-
5,5 kgCykl nocny plus, Dodatkowe płuka-
5,5 kg
5,5 kgOpóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kgCykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Time manager,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
datkowe płukanie, Time manager,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
datkowe płukanie, Time manager,
Opóźnienie rozpoczęcia programu
częcia programu
częcia programu
częcia programu
nie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
datkowe płukanie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
nych. Zmniejsza wygniecenie prania i ułatwia
prasowanie.
Jeans (zimna woda - 60°): Do prania
odzieży dżinsowej. Włączona jest opcja dodatkowego płukania.
Intensywne sportowe (zimna woda -40°): Do prania zabrudzonych w plenerze
ubrań sportowych. Włączona jest opcja prania wstępnego.
Sportowe (30°): Do ubrań sportowych.
1) W zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą EN60456.
1,0 kgPranie wstępne, Dodatkowe płukanie,
3,0 kgCykl nocny plus, Pranie wstępne,
2,5 kgCykl nocny plus, Dodatkowe płuka-
2,5 kgOpóźnienie rozpoczęcia programu
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy
stosować specjalne niekorozyjne środki odkamieniające przeznaczone do pralek.
Przestrzegać wielkości dawek oraz częstotliwości stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą
wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy
nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
nie, Opóźnienie rozpoczęcia programu
1
2
6
5
4
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
electrolux 31
3
7
1
2
3
4
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się
w dolnej części urządzenia:
Page 32
32 electrolux
CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE PRACUJE
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w razie
stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
Nieprawidłowe działa-
Pralka nie włącza się lub
nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się
wodą i natychmiast ją
wypompowuje:
Pralka nie płucze lub nie
wypompowuje wody:
Wokół pralki widoczna
jest woda:
Efekty prania nie są zadowalające:
Drgania lub głośna pra-
ca urządzenia:
Program prania jest zbyt
długi:
nie
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja
elektryczna,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknię-
te,
•nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
•zamknięty zawór wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•
na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak
• prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko (patrz
rozdział „Instalacja”).
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
• filtr spustowy jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów-
nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Tryb nocny plus” lub
„Stop z wodą”,
• prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaściwej
wysokości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
• prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
• filtr spustowy nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
•nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział „Insta-
lacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
•temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za
dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: została dodana
dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie w bębnie.
w jego działaniu, przed skontaktowaniem
się z autoryzowanym serwisem prosimy o
zapoznanie się z poniższymi zaleceniami.
Przyczyny
1)
.
Page 33
electrolux 33
Nieprawidłowe działa-
Przyczyny
nie
Pralka zatrzymuje się w
trakcie programu prania:
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję „Stop z wodą”,
• klapki bębna są otwarte.
Pokrywa nie otwiera się
po zakończeniu programu:
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E40
a przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
3)
:
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E20
a przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
3)
:
•
kontrolka „natychmiastowe otwarcie”
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1–2 minut po zakończeniu progra-
1)
mu
.
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta.
2)
• filtr spustowy jest zatkany,
2)
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
,
•wąż spustowy jest zamocowany za wysoko (patrz rozdział „Instala-
cja”),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
1)
nie świeci się,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E10
a przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu EF0
a przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
•zamknięty zawór wody,
2)
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
,
•
3)
:
3)
:
na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak
• filtr spustowy jest zatkany,
2)
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem; należy wykonać
,
następujące czynności:
- zamknąć zawór dopływu wody,
- uruchomić na 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Środek zmiękczający
• przekroczono poziom MAX.
dostaje się bezpośred-
nio do bębna podczas
wlewania go do dozownika:
1) Zależnie od modelu.
2) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
3) Po usunięciu problemu nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
1)
.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki
przeznaczone do pralek automatycznych.
Odradzamy mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to być przyczyną niszczenia
tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczących stosowania detergentów w proszku. Detergentów w płynie nie można stosować w przypadku wybrania prania wstęp-
nego lub programu referencyjnego (patrz
"Tabela programów"). W programach bez
prania wstępnego, można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego
dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna. Detergenty w tabletkach
należy wkładać do dozownika detergentów
w pralce.
Page 34
90
O
34 electrolux
DANE TECHNICZNE
WYMIARYWysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ
MOC
CIŚNIENIE WODYWartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowejRodzaj 20/27
Szerokość
Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
INSTALACJA
Przed pierwszym uruchomieniem urządze-
nia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
transportowe. Zachować zabezpieczenia
na przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy.
Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
1
1
2
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
1
2
Demontaż zabezpieczeń
AB
C
D
Aby pralka była zainstalowana w równej linii
z sąsiadującymi meblami, należy postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi na rysunku D.
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy zamontować dostarczony w komplecie wąż dopływowy, wykonując poniższe czynności. Nie używać starego
węża. Węża dopływowego nie można
przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisem.
A
O
O
90
90
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczelność.
Page 35
electrolux 35
Spust wody
Zamontować prowadnicę w kształcie
litery "U" na wężu
spustowym. Zamontować końcówkę
węża do rury kanali-
min
70 cm
max
100 cm
zacyjnej z syfonem
(lub na krawędzi
umywalki) na wysokości od 70 do 100
cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solidne. Należy zapewnić dostęp powietrza do
końcówki węża spustowego, aby zapobiec
zasysaniu wody.
Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać
węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V. W
obwodzie elektrycznym pralki należy umieś-
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy
oddać je do właściwego punktu zbiórki
(informacje na temat takich punktów
można uzyskać w urzędach gminy),
cić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230
V. Urządzenie nie może być podłączane do
sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani
rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz
gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią-
zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym
podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządzenie nie może stykać się ze ścianą ani z meblami. Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne. Oddając urządzenie do
utylizacji, należy również zadbać o to,
aby usunąć wszelkie potencjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej, a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należyładować do pełna unikając małych
ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym
lub namaczaniem należy korzystać
wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do
stopnia twardości wody oraz do
wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania.
Page 36
36 electrolux
POLSKA - WARUNKI GWARANCYJNE
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantu-
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu
je, że zakupione urządzenie jest wolne
od wad fizycznych zobowiązując się
jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w
zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób
uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na
koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty
zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa-
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzo-
nego punktu serwisowego Electrolux
Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych
od producenta termin naprawy może
zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania
wyłącznie w warunkach indywidualne-
9. Montaż sprzętu wymagającego specja-
go gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
–uszkodzeń powstałych na skutek
używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicz-
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej od-
nych lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działa-
niem siły zewn
ętrznej np. przepięcia
w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, powodzi,
– napraw i modyfikacji dokonanych
11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie
przez firmy lub osoby nie posiadające
autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych
takich jak: żarówki, bezpieczniki, fil-
12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na te-
try, pokrętła, półki, akcesoria,
– instalacji,konserwacji, przeglądów,
13. Warunkiem dokonania naprawy lub wy-
czyszczenia, odblokowania, usunię-
cia zanieczyszczeń oraz instruktażu.
– przypadków, w których nie stwier-
dzono wady produktu w trakcie wizyty serwisu.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki
znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa
e-mail: reklamacje@electrolux.pl,
www.electrolux.pl
na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie
gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym
dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy
nie obejmuje: instalacji, instruktażu,
konserwacji sprzętu, poprawy połączeń
mechanicznych lub elektrycznych.
wany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której
sprzęt został zakupiony (wymiana lub
zwrot gotówki). Sprz
ęt zwracany musi
być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków
może spowodować nie uznanie gwarancji.
listycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające
odpowiednie uprawnienia pod rygorem
utraty gwarancji.
powiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub w wyniku napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
rytorium Polski.
miany urządzenia w ramach gwarancji
jest przedstawienie dowodu zakupu z
wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Page 37
electrolux 37
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze
urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na
końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony
ustawowo. W przypadku przeprowadzki
właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od
dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urzą-
dzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obo-
wiązujące dla danego modelu lub serii
urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana
osobiście na pierwszego kupującego i nie
można jej przekazać na innego użytkownika.
•Urzą
dzenie zostało zainstalowane i jest
eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy
Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgod-
nie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
Перед установкой и эксплуатацией Вашей машины внимательно прочтите
следующие пункты. Храните это руководство пользователя рядом с машиной.
Общие правила техники
безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь
модифицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с вещей были сняты или вытащены из
их карманов какие бы то ни было монеты, булавки, заколки, винты и
прочие подобные предметы. Если их
не удалить, они могут серьезно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и
т.п.) укладывайте все вместе в небольшой льняной мешочек или наволочку
.
• Послетого, какзакончитестирку, из-
влеките вилку из розетки и закройте
вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обязательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные
или недошитые вещи, а также вещи с
проволочным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки.
Проверьте, не повреждена ли
машина снаружи. Сообщите своему
поставщику о любых транспортных
повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите
все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно
выполняться квалифицированным
сантехником.
• Если для подключения к электрической сети стиральная машина должна
быть каким-либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику
.
• Проследите, чтобыпослеустановки
электрический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое покрытие, проверьте, чтобы
ковер не перекрывал вентиляционные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам, должна быть оборудована
вилкой с заземлением.
• Перед включением Вашей машины в
электросеть внимательно прочтите
инструкции в главе "Подключение
электросети".
• Замена электрического кабеля должна выполняться только уполномоченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответственность за какое бы то ни было
повреждение, возникшее в результате некорректной установки.
Меры предосторожности для
предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опу-
electrolux 39
M
к
Page 40
40 electrolux
ститься ниже 0°C, следует принять следующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и
сливного шланга в установленный на
полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте
ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув
селектор программ в положение
"Стоп"
• Выньтевилкусетевогошнурамашиныизрозетки.
• Сноваприсоединитеналивнойи
сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в
шлангах, будет слита: это предотвратит
образование льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком
месте, в котором температура
опускаться ниже ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для
обычного бытового применения. Не
пользуйтесь машиной в коммерче-
.
не будет
ских, промышленных или каких-либо
других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на
которых были пятна, обработанные
керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В
пятновыводителей перед тем, как помещать вещи в барабан, убедитесь,
что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните
белье.
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
отвечающего за их безопасность лица или
ствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать устройство.
Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
случаеприменениятаких
полученияотнегосоответ-
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Защита от детей
Эта функция обеспечивает два типа
блокировки:
• Если функция включена после начала цикла, в функции или программу
невозможно внести какие-либо изменения.
Цикл продолжается и для выполнения нового цикла необходимо отключить эту функцию.
• Если функция включена перед началом цикла, прибор запустить не
удастся.
Для включения
тей включите машину и одновременно
нажмите кнопки "Дополнительное полоскание"
ка на дисплее не отобразится символ
подтверждения
функциизащитыотде-
и "Отложенныйпуск" , по-
. Выбор этой функ-
ции будет занесен в память машины.
Для выключения блокировки от детей
повторите процесс.
Звуковая сигнализация
Когда звуковая сигнализация включена,
сигнал раздается при нажатии кнопки, в
конце программы и при появлении неисправности.
Для отключения сигнализации включите прибор и одновременно нажимайте
кнопки "Предварительная стирка"
"Дополнительное полоскание",
тех пор, пока машина не издаст звуковой сигнал. Сигнал включается, только
когда звучит сигнал тревоги. Чтобы
включить сигнализацию снова, повторите ту же последовательность действий.
и
до
Page 41
ВЫПОЛНЕНИЕЦИКЛАСТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями
по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие
предметы.
тика", "Легкая глажка", "Спорт интенсивная": 900 об/мин; для программ "Деликатные ткани", "Шелк" и Спорт": 700 об/
мин.
В конце программы, если
функцию "Остановка с водой в баке"
или "Ночной режим плюс" , необходимо выбрать программу "Отжим"
или "Слив" для завершения цикла и
слива воды.
Ночнойрежимплюс: этот цикл не содержит отжима и оканчивается остановкой с водой в баке.
Выбор функций
Дополнительные функции следует выбирать после выбора программы и пе-
electrolux 41
• Для первого раза выполните цикл
стирки при 90°C, без белья, но с
моющим средством, чтобы очистить бак.
нанесколькосекунд
, уве-
означаетхолодную
дляизме-
вывыбрали
Page 42
42 electrolux
реднажатиемкнопки "Пуск / Пауза"
(см. Таблицапрограмм). Нажмитенеоб-
ходимую кнопку (кнопки) и загорятся соответствующие индикаторы. При повторном нажатии индикаторы погаснут.
В случае выбора функции, несовместимой с выбранной программой, на дисплее мигает "Err" ("ошибка") и индикатор кнопки "Пуск / Пауза"
мигает
красным светом.
"Предварительнаястирка"
Этот прибор выполняет предварительную стирку при максимум 30°C.
Функция "Дополнительное
полоскание"
Стиральная машина в течение цикла
добавит одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чувствительной кожей и в местностях с мягкой водой.
Выбор функции на один раз : Нажмите
кнопку дополнительного полоскания
. Функция будет включена только для
выбранной программы.
Выбор функции на постоянно : Одновременно нажмите на несколько секунд
кнопки предварительной стирки
держки пуска
. Опция будет включе-
иза-
на постоянно, даже если машина выключена. Чтобы выключить ее, повторите процесс.
"Отсрочкапуска"
Эта функция позволяет отложить запуск программы стирки на 30, 60, 90 минут или на время от 2 до 20 часов. Установленное время появится на дисплее на несколько секунд
Изменить или отменить время отсрочки
пуска можно в любой момент до нажа-
В течение отсрочки времени начала
цикла крышка будет заблокирована.
При необходимости открыть крышку,
переведите машину в режим паузы, на-
жав кнопку "Пуск/Пауза"
. После то-
го, как вы опять закроете крышку, нажмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
Менеджер времени
Можно увеличить или уменьшить продолжительность цикла с помощью кнопок “ Time Manager”
. Также отобра-
жается степень загрязненности белья.
Степень за-
грязненно-
сти
ВысокаяДля стирки сильно
ОбычнаяДля стирки вещей
Ежедневная
стирка
ЛегкаяДля стирки слабоз-
Быстрая
1)
стирка
Очень быстрая стирка
1)
Свежесть
Супер све-
1)
жесть
1) Длястиркиприполовиннойзагрузкемашины.
2) Символмигаетигаснет: этотциклстирки
предназначентолькодляосвежения.
Сим-
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
загрязненных вещей
с обычной степенью загрязненности
Для стирки вещей,
ношенных 1 день
агрязненных вещей
Для стирки слегка
загрязненных вещей
Для стирки слабозагрязненных и малоношеных вещей
Чтобы просто освежить предметы
одежды
Чтобы просто освежить очень небольшое число предметов одежды
Возможность применения этих режимов
для различных уровней загрязненности
зависит от типа выбранной программы.
Page 43
electrolux 43
Пуск программы
Нажмитекнопку "Пуск / Пауза"
для
запуска цикла; загорится соответствующий индикатор зеленого цвета. В ходе
выполнения цикла селектор программ
остается неподвижным – это нормально. На дисплее отображаются значок
текущего цикла и время до его завершения. Если была установлена задержка пуска, на дисплее отображается время, оставшееся до пуска.
Прогрев
В течение выполнения цикла, когда ма
шина достигает заданной температуры,
на дисплее появляется символ
.
Прерывание программы
Добавление белья
Когда индикатор "Добавление белья"
светится, можно добавить белье, действуя следующим образом. Нажмите
кнопку "Пуск / Пауза"
: соответствующий индикатор будет мигать зеленым
светом, а машина перейдет в режим
паузы. Дверцу можно будет открыть
только через 2 минуты после остановки
машины. Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
еще раз, чтобы продолжить выпол-
нение программы.
Изменение выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в выполняемую программу, следует переве-
сти машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск / Пауза"
. Если изменения
невозможны, на дисплее мигает "Err"
("ошибка") и индикатор кнопки "Старт /
Пауза"
несколько секунд мигает
красным светом. Если вы всё ещё хотите изменить программу, следует отменить текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните
селектор программ в положение "Остановка".
Завершение программы
-
.
Стиральная машина останавливается
автоматически; индикатор кнопки
"Пуск / Пауза"
гаснет, анадисплее
мигает "0". Дверцу можно будет открыть только через 2 минуты после остановки машины. Поверните селектор
программ в положение "Остановка"
Извлеките белье. Извлеките вилку из
розетки и закройте водопроводный
кран.
Режиможидания : Спустя несколько
минут после окончания программы
включается режим экономии энергии.
Снижается яркость дисплея. При нажатии любой кнопки прибор выходит из
режима экономии энергии.
.
ТАБЛИЦАПРОГРАММ
Программа / Тип бельяЗагрузкаВозможные функции
Хлопок (холодная – 90°): белое или
цветное белье, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье
и полотенца.
Синтетика (холодная – 60°): синтетические ткани, нижнее белье, цветное
белье, не требующие глажки рубашки и
блузки.
Деликатныеткани (холодная – 40°):
для любых вещей из деликатных тканей,
например, занавесок.
5,5 кг"Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное
полоскание", "Менеджер времени"
и "Отложенный пуск"
2,5 кг"Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное
полоскание", "Менеджер времени"
и "Отложенный пуск"
2,5 кг"Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное
полоскание", "Менеджер времени"
и "Отложенный пуск"
Page 44
44 electrolux
Программа / Тип бельяЗагрузкаВозможные функции
Шерсть (холодная – 40°): шерстяные вещи, которые можно стирать в стиральной машине, на которых есть ярлыки "pure new wool, machine washable,
does not shrink" (чистая натуральная
шерсть, машинная стирка, не садится).
Шелк (холодная – 30°): вещи для
стирки в стиральной машине при 30°C.
Белье (холодная – 40°): для вещей,
требующих очень бережного обращения,
например, женского белья.
Полоскание: в этой программе можно полоскать вещи, выстиранные вручную.
Слив: выполняется слив воды из бака
после функций "Остановка с водой в баке" ("Ночной режим плюс")
Отжим: циклотжимаот 500 до
1)
1300/1000
новка с водой в баке" ("Ночной режим
плюс").
ное белье, например, рабочая одежда
средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье
и полотенца.
Легкаяглажка (холодная – 60°): для
стирки изделий из хлопка и синтетики.
Уменьшает образование складок и облегчает процесс глажки.
Джинсы (холодная – 60°): для стирки
вещей из джинсовой ткани. Включается
функция "Дополнительное полоскание".
Спортинтенсивная (холодная –
40°): для стирки сильно загрязненной
верхней спортивной одежды. Включается функция "Предварительная стирка".
• чрезмерноеколичествосмягчителя – выше отметки "МАХ".
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными
для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использованию
стиральных порошков ограничений нет.
Если выбрана предварительная стирка
или эталонная программа (см. таблицу
программ), нельзя использовать жидкие
моющие средства. В циклах без предварительной
стирки их необходимо заливать при помощи дозирующего шарика. Таблетированные или иные моющие
средства необходимо помещать в дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины удалите всю защитную транспортировочную упаковку. Храните ее для возможной транспортировки в будущем:
транспортировка машины без защитной
транспортировочной упаковки может
привести к повреждению внутренних
компонентов и вызвать возникновение
утечек и неисправностей. Машина также может быть повреждена в результате физического контакта.
Распаковка
2
1
1
2
Page 48
90
O
48 electrolux
1
2
Снятие транспортировочной защиты
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Для того чтобы установить стиральную
машину вровень с окружающей мебелью, действуйте, как показано на рис.
D.
Подача воды
Закрепите шланг подачи воды, поставляемый в комплекте с прибором, на
задней панели стиральной машины, выполнив описанные ниже действия. Не
используйте повторно старый шланг.
Удлинять наливной шланг нельзя. Если
он слишком короткий, проконсультируй-
с сервисным центром.
тесь
O
O
90
90
Откройте водопроводный вентиль. Проверьте на отсутствие утечки.
Слив
Присоедините Uобразное колено к
сливному шлангу.
Точка подсоединения к сливному
стояку (или место
min
70 cm
max
100 cm
слива в раковину)
должна располагаться на высоте
70-100 см. Обеспечьте надежное крепление. Для предотвращения возникновения сифонного
эффекта конец сливного шланга должен находиться в воздухе (а не в
воде).
Сливной шланг никогда не должен быть
натянутым. Если он слишком короткий,
обратитесь за консультацией в местный
авторизованный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал
предохранителей: 13 А на 230 В. Машина не должна подключаться через простой или с несколькими розетками уд
-
линитель. Проверьте, что вилка заземлена и оборудована в соответствии с
действующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твердую поверхность в вентилируемом месте. Проследите за тем, чтобы прибор
не касался стены или мебели. Точное
выравнивание прибора по горизонтали
позволяет предотвратить вибрации,
шум и смещение прибора во время работы.
Page 49
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется символ
тываемыми. Доставьте их в место
. Заболее
, являются перераба-
Информация по охране окружающей
среды
electrolux 49
сбора отходов (можно узнать в
местном самоуправлении) для последующей переработки. При утилизации Вашей машины снимите с
нее все детали, могущие быть
опасными для окружающих: срежьте электрический кабель как можно
ближе к машине.
С целью экономии воды и электроэнергии и, тем самым, защиты окружающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину
на полную загрузку.
• программы предварительной
стирки и замачивания применяйте только для сильнозагрязненных вещей.
• используйте количество моющих
средств с учетом жесткости воды,
объема и степени загрязненности
белья.
Page 50
50 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačidlo veka
3. Kryt prístupu k filtru
4. Nastaviteľné nožičky
123 456
1. Volič programu
2. Tlačidlá a ich funkcie
3. Displej
4. Kontrolka „Pridať bielizeň“
5. Tlačidlo „Štart/Pauza“
6. Tlačidlá „Time manager“ na úpravu doby prania
Význam symbolov
1. Time Manager
2. Teplota
3. Detská poistka
4.
5. Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časo-
12 345
Prebieha prací cyklus:
pranie,
Plákanie, Odčerpávanie,
Odstreďovanie,
mera
Predpieranie/
Page 51
Zásobník
Predpieranie
Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presa-
hovať symbol MAX
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred
montážou a uvedením spotrebiča do pre-
vádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v
blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravo-
vať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatváracie
špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto
predmety by počas prania mohli vážne
poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky,
atď.) uložte do malej plátennej tašky ale-
bo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite
prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spo-
trebič odpojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou vý-
stužou, neobrúbené alebo natrhnuté
odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť
ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa
spotrebič počas prepravy nepoškodil
Všetky škody vzniknuté počas prepravy
ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte
všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody
iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domácnosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
electrolux 51
M
)
•Presvedčte sa, že napájací elektrický ká-
bel po montáži nezostal prichytený pod
spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite
sa, že koberec nemôže upchať vetracie
otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s
uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať
iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C,
treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a ne-
chajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete
otočením voliča programov do polohy
"Stop"
.
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič
poškodiť.
Pred opätovným spustením spotrebiča sa
uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
Page 52
52 electrolux
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie
v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na
komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej
sa na odstránenie škvŕn používal benzín,
alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali takéto prostried-
ky, počkajte, kým sa vyparia a až potom
vložte bielizeň do bubna.
OSOBNÉ NASTAVENIA
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby
uzamknutia :
• ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu, nie je možné zmeniť voliteľné
funkcie alebo program.
Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu
musíte deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cyklus.
• ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho cyklu, nie je možné spustiť spotrebič.
Ak chcete aktivovať detskú poistku, zapnite
spotrebič a súčasne stlačte tlačidlá „Plákanie plus”
a „Posunutý štart” , až kým
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho
používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je
zabezpečený dohľad alebo poučenie o
používaní spotrebiča zo strany osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali
istotu, že sa nebudú so spotrebičom
hrať.
sa na displeji nezobrazí symbol potvrdenia
. Spotrebič uloží voľbu funkcie do pamä-
ti. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
Zvukové signály
Aktivovaný zvukový signál zaznie po stlače-
ní tlačidla, na konci programu a indikuje poruchu.
Zvukový signál deaktivujete zapnutím spotrebiča a súčasným stlačením tlačidiel
„Predpieranie”
kým nezaznie pípnutie. Signál je aktívny len
v prípade alarmu. Signál znovu aktivujete
zopakovaním toho istého postupu.
a „Plákanie plus” ,
AKO SPUSTIŤ CYKLUS PRANIA?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodo-
vodné prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a
všetky ostatné predmety v bubne.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Vložte bielizeň
•Otvorte veko
spotrebiča.
• Otvorte bubon
stlačením blokovacieho tlačidla A: Automaticky sa
otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň,
zavrite bubon a veko práčky.
A
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C.
Do práčky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostriedok na vyčiste-
nie zásobníka vody.
Varovanie Pred zavretím veka práčky
sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie
predpieranie
pieranie") nasypte prací prášok. Podľa potreby nalejte avivážny prípravok do priehradky
(ak ste zvolili voľbu "pred-
.
a
Page 53
electrolux 53
Nastavenie požadovaného programu
Volič programov nastavte na požadovaný
program. Tlačidlo Štart/Pauza
bliká na-
zeleno.
Ak volič programov otočíte počas prebiehajúceho cyklu do polohy iného programu,
spotrebič nespustí novonastavený program.
Bliká Err a tlačidlo Štart/Pauza
bude nie-
koľko sekúnd blikať načerveno.
Nastavenie teploty
Teplota sa zvyšuje alebo znižuje opakovaným stláčaním tlačidla „Teplota“
„Tabuľka programov“). Symbol
(pozri
zodpove-
dá praniu v studenej vode.
Výber otáčok odstreďovania
Rýchlosť odstreďovania zmeníte stlačením
tlačidla „Odstreďovanie”
.
Maximálne rýchlosti odstreďovania:
pre Bavlna, Úsporný: 1300 ot/min
(EWT135410W), 1000 ot/min
(EWT105410W), pre Vlna, Spodná bielizeň,
Džínsy: 900 ot/min (EWT135410W), 1000
ot/min (EWT105410W), pre Syntetika,
Jedn. žehlenie, Intenzívny šport: 900 ot/
min, pre Jemná bielizeň, Hodváb, Šport:
700 ot/min.
Na konci programu, ak ste zvolili „Plákanie
stop”
zvoľte program „Odstreďovanie”
„Odčerpanie vody”
alebo „Nočný cyklus plus” ,
alebo
, aby ste dokončili
cyklus a vyprázdnili vodu.
Nočný cyklus plus: cyklus je bez odstreďovania a je končí s vodou v bubne.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po
nastavení programu a pred stlačením tlačid-
la „Štart/Pauza”
(pozri „Tabuľka progra-
mov“). Stlačte želané tlačidlo (tlačidlá); rozsvietia sa príslušné kontrolky. Po opätovnom stlačení kontrolky zhasnú. Ak nie je
niektorá z voliteľných funkcií kompatibilná
so zvoleným programom, na displeji sa rozbliká „Err” a začne blikať červená kontrolka
na tlačidle „Štart/Pauza“
.
Voliteľná funkcia "Predpieranie"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max.
teplote 30°C.
Voliteľná funkcia "Plákanie plus"
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní
počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia
sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a
v oblastiach s mäkkou vodou.
Dočasná voľba : Stlačte tlačidlo "Plákanie
plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre
nastavený program.
Trvalá voľba : Stlačte a niekoľko sekúnd
podržte tlačidlá "Predpieranie"
žený štart"
. Voliteľná funkcia je aktívna
a "Odlo-
nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby
ste ju zrušili, zopakujte proces.
Posunutý štart
Táto voliteľná funkcia umožňuje posunúť
spustenie programu prania v krokoch po
30, 60, 90 minút, 2 hodiny až 20 hodín. Na
displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí zvolený čas posunutia.
Dobu posunutia štartu môžete kedykoľvek
zmeniť alebo zrušiť pred stlačením tlačidla
Štart/Pauza
tlačidla Posunutý štart
, a to opätovným stlačením
(0’ indikuje okam-
žité spustenie).
Ak ste už stlačili tlačidlo Štart/Pauza
a
chcete zmeniť alebo zrušiť posunutý štart,
postupujte nasledovne:
• Ak chcete zrušiť posunutý štart a cyklus
spustiť ihneď, stlačte tlačidlo Štart/Pauza
a potom Posunutý štart . Stlače-
ním tlačidla Štart/Pauza
spustíte cy-
klus.
• Ak chcete zmeniť dobu posunutia časo-
vača, otočte volič programu do polohy
Stop
a preprogramujte cyklus.
Počas doby posunutého štartu bude veko
zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv prerušiť činnosť spotrebiča stla-
čením tlačidla Štart/Pauza
. Po opätov-
nom zatvorení veka stlačte tlačidlo Štart/
Pauza
.
Time Manager
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť pomocou tlačidiel Time Manager”
. Zobrazuje
sa aj úroveň zašpinenia bielizne.
Úroveň zne-
čistenia
IntenzívnyNa veľmi znečistenú
IkonaDruh tkaniny
bielizeň
Page 54
54 electrolux
Úroveň zne-
čistenia
NormálnyNa bežne znečistenú
DennýPre denne nosenú
ĽahkýNa mierne znečiste-
1)
Rýchly
Super rýchly
1)
Osvieženie
1)
bielizne
Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na použitie pri polovičnej náplni.
2) Symbol bliká a mizne: tento cyklus prania je len na
osvieženie bielizne.
IkonaDruh tkaniny
bielizeň
bielizeň
nú bielizeň
Na málo znečistenú
bielizeň
Pre kusy bielizne,
ktoré ste používali
alebo nosili veľmi
krátko
2)
Iba na osvieženie
bielizne
2)
Na osvieženie iba
niekoľkých kusov
bielizne
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení
v závislosti od nastaveného druhu programu.
Štart programu
Stlačením tlačidla „Štart/Pauza”
spustite
cyklus; začne blikať príslušná zelená kontrolka na tlačidle. Je normálne ak sa volič
programu počas cyklu nebude pohybovať.
Na displeji sa zobrazí symbol prebiehajúcej
fázy a zostávajúci čas. Ak bol nastavený
posunutý štart, na displeji sa zobrazí odpočítavanie.
kým bude činnosť práčky prerušená, bude
blikať príslušná zelená kontrolka. Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky.
Opäť stlačte tlačidlo „Štart/Pauza”
a
program bude pokračovať.
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program,
musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla „Štart/Pauza”.
. Ak nie je
možné vykonať úpravu, na displeji sa rozbliká “Err” a na tlačidle „Štart/Pauza“
bude
niekoľko sekúnd blikať červená kontrolka.
Ak stále chcete zmeniť program, musíte
prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov do polohy „Stop”
.
Koniec programu
Prací program skončí automaticky, kontrolka tlačidla „Štart/Pauza“
zhasne a na di-
spleji začne blikať “0”. Veko možno otvoriť
do 2 minút po zastavení práčky. Otočte koliesko voliča programu do polohy „Stop”
. Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od
elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.
Pohotovostný režim : po ukončení pro-
gramu sa po niekoľkých minútach aktivuje
systém na úsporu energie. Jas displeja sa
stlmí. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa režim úspory energie skončí.
TABUĽKA PROGRAMOV
Program / Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Bavlna (studená voda - 90°): Biela ale-
bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený
pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy,
spodná bielizeň, uteráky.
Syntetika (studená voda - 60°): Synte-
tické materiály, spodná bielizeň, farebné materiály, nekrčivé košele a blúzky.
5,5 kgNočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý
štart
2,5 kgNočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý
štart
Page 55
Program / Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Jemná bielizeň (studená voda - 40°):
Pre všetky jemné materiály, napríklad záclony.
Vlna (studená voda - 40°): Vlnené materiály určené na pranie v práčke, s označe-
ním „čistá strižná vlna, určená na pranie
v práčke, nezráža sa".
Hodváb (studená voda - 30 °): Materiály, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Spodná bielizeň (studená voda - 40°):
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bielizeň.
Plákanie: Pri tomto programe možno
plákať ručne pranú bielizeň.
Odčerpávanie: Spustí cyklus odčerpania
vody po programe s funkciou Plákanie stop
(Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania
pri otáčkach od 500 do 1300/1000 ot./min.
1)
ot./min. po cykle s funkciou Plákanie stop
(Nočný cyklus plus).
Úsporný 2) (40° - 90°) : Biela alebo fa-
rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Jedn. žehlenie (studená voda - 60°):
Na pranie bavlny a syntetiky. Zmierňuje krče-
nie a uľahčuje žehlenie.
Džínsy (studená voda - 60°): Na pranie
džínsových odevov. Aktivovaná funkcia Plákanie plus.
Intenzívny šport (studená voda - 40°):
Pre špinavé športové odevy. Aktivuje sa voliteľná funkcia predprania.
Šport (30°): Na pranie športových ode-
vov.
1) V závislosti od modelu.
2) Referenčný program na testovanie podľa normy EN60456.
2,5 kgNočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
1,0 kgNočný cyklus plus, Posunutý štart
1,0 kgNočný cyklus plus, Posunutý štart
1,0 kgNočný cyklus plus, Posunutý štart
5,5 kgNočný cyklus plus, Plákanie plus, Po-
5,5 kg
5,5 kgPosunutý štart
5,5 kgNočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
1,0 kgPredpieranie, Plákanie plus, Posunutý
3,0 kgNočný cyklus plus, Predpieranie, Po-
2,5 kgNočný cyklus plus, Plákanie plus, Po-
2,5 kgPosunutý štart
electrolux 55
kanie plus, Time manager, Posunutý
štart
sunutý štart
kanie plus, Posunutý štart
štart
sunutý štart
sunutý štart
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič pred čistením odpojte od elektric-
kej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite
vhodný nekorozívny produkt určený pre
práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku,
kde je uvedené odporúčané dávkovanie a
ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebi-
ča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy ne-
Page 56
56 electrolux
používajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
2
3
4
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza
v spodnej časti spotrebiča:
1
2
3
PROBLÉMY POČAS PREVÁDZKY
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však
došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečí-
ProblémyPríčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou:
Spotrebič sa naplní vodou a hneď vzápätí sa
vyprázdni:
Práčka nepláka alebo sa
nevyprázdňuje:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
•
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• Odtokový diel v tvare U je nainštalovaný príliš nízko (pozri časť Inštalá-
cia).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne
v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus
plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.
6
5
7
4
Filtre prítoku vody
Pri čistení postupujte nasledovne:
tajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
1)
.
Page 57
ProblémyPríčiny
Rozliata voda okolo
práčky:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• odtokový diel v tvare U nie je správne nainštalovaný,
• výpustný filter nebol namontovaný do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Neuspokojivé výsledky
prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je
hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť Inšta-
lácia),
•spotrebič nie je vo vodorovnej polohe a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš
dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
•aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracie-
ho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
•aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa
bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas
cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Rinse hold (Plákanie stop),
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cyklu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí
kód poruchy E40
čidlo „Štart/Pauza” za-
čne načerveno blikať.
Na displeji sa zobrazí
kód poruchy E20
2)
2)
a tla-
3)
a za-
čne blikaťčervená kontrolka na tlačidle „Štart/
3)
Pauza“
:
Na displeji sa zobrazí
kód poruchy E10
2)
a za-
čne blikaťčervená kontrolka na tlačidle „Štart/
3)
Pauza“
:
Na displeji sa zobrazí
kód poruchy EF0
2)
a za-
čne blikaťčervená kontrolka na tlačidle „Štart/
3)
Pauza“
:
•
„okamžité otvorenie“
• príliš vysoká teplota v bubne,
•
veko sa odblokuje 1 – 2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zatvorené.
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Inštalácia“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
•
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte
tento postup:
– zatvorte vodovodný ventil,
– pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
1)
– obráťte sa na miestne servisné stredisko.
kontrolka sa nerozsvieti,
1)
electrolux 57
1)
.
.
Page 58
58 electrolux
ProblémyPríčiny
Avivážny prostriedok zo
zásobníka vyteká priamo
do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) Pri niektorých modeloch môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
PRACIE A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
Používajte iba pracie a prídavné prípravky
určené na použitie v automatickej práčke.
Neodporúčame zmiešavať rozličné typy
pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla
poškodiť. Práškové pracie prostriedky možno používať bez obmedzenia. Kvapalné
pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie alebo referenčný
program (pozrite Tabuľku programov). U
cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie
prostriedky musia nalievať do guľového
dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do
priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMERYVýška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVENCIA
ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODYMinimálny
Prípojka na voduTyp 20/27
Šírka
Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm
400 mm
600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INŠTALÁCIA
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte
všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu
počas prepravy. Obal si odložte pre prípad
prepravy v budúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť
netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže
poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
2
1
2
1
Odblokovanie
AB
2
A
C
D
Page 59
2
90
O
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno
s okolitým nábytkom, postupujte podľa obrázku č. D.
Prívod vody
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť
práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte
znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je
hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
electrolux 59
nej polohe. Do konca hadice musí prenikať
vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu.
Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je
hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné
stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba
do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte
poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym
požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch
v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že
spotrebič sa nedotýka steny alebo iného
nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča
nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa počas prevádzky nepohybuje.
O
O
90
90
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či
niekde neuniká voda.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na
výpustnú hadicu.
Všetky časti výpustného systému
umiestnite do výpuste (alebo do umý-
min
70 cm
max
100 cm
vadla) vo výške
70-100 cm. Uistite
sa, že všetky časti sú
umiestnené v správ-
Page 60
60 electrolux
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
sú recyklovateľné. Takéto materiály
odovzdajte na skládke recyklovateľné-
SLOVENSKO - ZÁRUKA/SERVISNÁ SLUŽBA
SK
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu
2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od
svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
ho odpadu (informujte sa u miestnych
úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu
byť nebezpečné pre iné osoby: spotrebič odpojte od elektrickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej časti spotrebiča.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z
dôvodu úspory vody a energie, čo prispieva k ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáča-
ním používajte iba u silno znečistenej
bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho
prostriedku na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť náplne a stupeň
znečistenia bielizne.
trolux poskytuje na tento spotrebič záruku
vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa
uvádza na zadnej strane, v priebehu záruč-
nej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič
alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete
z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá
sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína ply-
núť dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného
dokumentu o kúpe vydaného predajcom
tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a
jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej
novej krajine pobytu pre daný konkrétny
model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný
v súlade s pokynmi vydanými spoločno-
sťou Electrolux a používa sa iba v rámci
domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so
všetkými príslušnými predpismi platnými
vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 61
electrolux 61
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
108526803-A-142011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.