Electrolux EWT 105410 W, EWT 135410 W User Manual [cz]

Page 1
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Pračka
Mosógép
Стиральная машина
Práčka
EWT 135410 W - EWT 105410 W
Page 2
2 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačítko víka
3. Kryt přístupu k filtru
4. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Tlačítka a jejich funkce
3. Displej
4. Kontrolka „Přidání prádla“
5. Tlačítko „Start/Pauza“
6. Tlačítka „Časový manažer“
Symboly
12 34 5
1. Časový manažer
2. Teplota
3. Dětská pojistka
4.
Průběh cyklu:
Předpírka/praní,
Máchání, Vypouštění, Odstředě
5. Odpočítávání délky cyklu nebo odlože-
ného startu
Page 3
Přihrádka dávkovače
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a používáním tohoto spotřebi­če si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej ne-
pokoušejte upravovat. Bylo by to nebez­pečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny vše­chny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěné- ho vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodo­vodní kohout a odšroubujte přívodní ha­dici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpoj- te spotřebič od elektrické sítě.
•Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
řebič vybalte nebo požádejte o jeho
•Spot vybalení hned při jeho dodání. Zkontroluj­te, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu pro­dejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte vše- chny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být prove- deno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická insta- lace úpravu umožňující připojení spotřebi-
electrolux 3
če, využijte služeb kvalifikovaného elektri­káře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze po- kryté kobercem, dbejte na to, aby kobe­rec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnouťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před p
•Výměnu napájecí šňůry smí provést po-
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žá-
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám ni­žším než 0 °C, musí být provedena násle­dující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej
•Otočením voliče programu do polohy
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku.
řipojením tohoto spotřebiče k elek­trické síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
uze autorizovaný servisní technik.
dné škody vyplývající z nesprávné instala­ce.
přívodní hadici.
hadice do nádoby postavené na podlaze.
běžet až do konce cyklu.
"Stop" tě.
místo.
odpojte pračku od elektrické sí-
Page 4
4 electrolux
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu
použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným ji­ným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na
štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kte- rých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestli­že jste takové odstraňovače skvrn použili,
VLASTNÍ NASTAVENÍ
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cy­klu, nejsou možné žádné změny voleb, funkcí ani programu. Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus, musíte tuto možnost zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapně- te pračku a stiskněte současně tlačítka
„Máchání plus“ dokud se na displeji neobjeví symbol potvrzení. Tato volba se uloží do paměti.
a „Odložený start“ ,
pro
počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
•Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpo­vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na dě
ti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Chcete-li dětskou pojistku zrušit, opakujte stejný postup.
Zvukový signál
Když je povolen zvukový signál, zní při sti­sku tlačítka, na konci programu nebo pro oznámení poruchy. Chcete-li ho zrušit, zapněte pračku a stis-
kněte současně tlačítka „Předpírka“ „Máchání plus“ signál. Tento signál pak zazní pouze v případě zvukového varovného signálu.
Chcete-li ho znovu povolit, opakujte stejný postup.
, dokud nezazní zvukový
a
JAK SPUSTIT CYKLUS PRANÍ?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodo-
vodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
•Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Vložení prádla
•Otevřete víko pračky.
•Otevřete buben stisknutím zaji­šťovacího tlačít­ka A: automa­ticky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
A
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač-
ky.
Upozorně Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
•je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Page 5
electrolux 5
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do komory pro praní
a, pokud jste zvolili
funkci "předpírka", také do komory pro předpírku mory označené
. Podle potřeby nalijte do ko-
avivážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný program. Tlačítko „Start/Pauza“
bliká ze-
leně. Otočíte-li v průběhu cyklu voličem progra­mů na jiný program, pračka nebude na ten­to nově zvolený program reagovat. Pár se­kund bude blikat „Err“ a červeně bude blikat
tlačítko „Start/Pauza“
.
Volba teploty
Opakovaným stisknutím tlačítka „Nastavení teploty“
(viz „Tabulka programů“). Symbol
můžete zvýšit nebo snížit teplotu
odpo-
vídá praní za studena.
Volba rychlosti odstředění
Stisknutím tlačítka „Odstředění“
můžete změnit rychlost odstřeďování. Maximální otáčky odstřeďování jsou: pro Bavlna, Eco: 1300 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pro Vlna, Spodní prádlo, Džíny: 900 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/ min (EWT105410W), pro Syntetické, Snad­né žehlení, Sport intenzivní: 900 ot/min, pro Jemné, Hedvábí, Sport: 700 ot/min Pokud jste na konci programu zvolili „Zasta-
vení máchání“
nebo „Noční klid plus“ , musíte zvolit program „Odstředění“ ne- bo „Vypouštění“
, aby proběhlo dokon-
čení cyklu a vypuštění vody. Noční klid plus: tento cyklus nezahrnuje odstředění a končí zastavením máchání.
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačít- ka „ Start/Pauza“
musíte zvolit různé funkce (viz „Tabulka programů“). Stiskněte požadovaná tlačítka a rozsvítí se odpovídají­cí kontrolky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou. Jestliže některá z funkcí není slu­čitelná se zvoleným programem, na displeji
bliká nápis „Err“ a tlačítko „Start/Pauza“ bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou. Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
. Tato volba platí pouze pro zvolený pro-
gram. Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka "Předpírka"
a "Odložený start"
. Funkce je trvale aktivní, i když pračku
vypnete. Chcete-li funkci vypnout, opakujte stejný postup.
„Odložený start“
Tato volba umožňuje odložit spuštění prací­ho programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin. Zvolený čas se na několik se­kund objeví na displeji. Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka „Start/
Pauza“ žený start“
dalším stisknutím tlačítka „Odlo-
(0’ značí okamžitý start).
Pokud jste již tlačítko „Start/Pauza“ zmáčkli a chcete odložený start změnit či zrušit, postupujte následovně:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité
spuštění cyklu stiskněte tlačítko „Start/ Pauza“
a pak „Odložený start“ .
Zmáčknutím tlačítka „Start/Pauza“ spusťte cyklus.
• Pokud chcete změnit délku odloženého startu, musíte jít přes polohu „Stop“
a
cyklus přeprogramovat.
Víko pračky je během odloženého startu za­blokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve pračku pozastavit stisknutím tlačít­ka „Start/Pauza“
. Po opětovném
zavření víka stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
.
Časový manažer
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit po­mocí tlačítek „ Time Manager”
. Je uve-
den i stupeň zašpinění prádla.
Page 6
6 electrolux
Stupeň za-
špinění
Intenzivní Pro velmi zašpině
Normální Pro normálně zašpi-
Denní Pro prádlo po jedno-
Mírné Pro málo zašpině
1)
Krátký
Extra krátký
Osvěžení
Extra osvěže-
1)
1) Pro poloviční náplň prádla.
2) Symbol bliká a zmizí: tento prací cyklus je pouze pro osvěžení.
Ikona Druh tkaniny
prádlo
něné prádlo
denním nošení
prádlo Pro velmi málo zašpi-
něné prádlo
1)
1)
Pro prádlo, které by­lo použito nebo no­šeno pouze krátce
2)
Pouze pro osvěžení prádla
2)
Pro osvěžení pouze několika málo kusů prádla
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvoleného druhu programu.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
spusťte
cyklus a odpovídající kontrolka se rozsvítí zeleně. Volič programů zůstává po celý cy­klus nehybný, to je normální jev. Na displeji je zobrazen symbol pro právě probíhající cyklus a zbývající čas Byl-li zvolen odložený start, zobrazí se na displeji odpočítávání zbylé doby.
Ohřev
Když pračka dosahuje správné teploty, zo­brazí se v průběhu cyklu symbol
.
Přerušení programu Přidání prádla
Pokud svítí kontrolka „Přidání prádla“
,
můžete přidat prádlo podle následujícího postupu. Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ : po dobu pozastavení pračky bude přísluš- ná kontrolka zeleně blikat. Otevření víka je možné až přibližně za 2 minuty po zastavení pračky. Opětovným stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
pokračujte v programu.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího pro­gramu je nutné pozastavit pračku stisknu-
tím tlačítka „Start/Pauza“
. Pokud není
změna možná, rozbliká se na displeji text „Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bude něko- lik sekund blikat červeně. Chcete-li i přesto změnit program, je nutné zrušit právě probí­hající program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte vo­ličem programů do polohy „Stop“
.
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví. Tlačítko „Start/Pauza“
zhasne a na displeji bliká
„0“. Otevření víka je možné až přibližně za 2 minuty po zastavení pračky. Otočte voličem programu do polohy „Stop“
. Vyjměte prádlo. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody. Klidový stav : po skončení programu se za několik minut aktivuje systém úspory ener­gie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jaké­hokoliv tlačítka úsporný energetický režim zrušíte.
TABULKA PROGRAMŮ
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Bavlna (studená - 90°): bílá nebo barev-
ná, např. normálně zašpiněné pracovní odě- vy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prá­dlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60°): tkaniny ze
synthetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40°): pro všechny
jemné tkaniny, např. záclony.
5,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
2,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
2,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Časový manažer, Odložený start
Page 7
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Vlna (studená - 40°): vlna vhodná k pra-
ní v pračce s označením „čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se“.
Hedvábí (studená - 30°): látky, které lze
prát v pračce při 30 °C.
Dámské prádlo (studená - 40°): pro vel-
mi jemné prádlo, např. např dámské spodní prádlo.
Máchání: s tímto programem lze vymá-
chat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po Zastavení máchání s vo-
dou v bubnu (nebo po Nočním klidu plus) provede cyklus vypouštění.
Odstředění: cyklus odstřeďování od 500
do 1300/1000 ní s vodou v bubnu (nebo po Nočním klidu plus).
Eco 2) (40° - 90°): bílé nebo barevné,
např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Snadné žehlení (studená - 60°): pro
bavlnu a syntetické látky. Snižuje zmačkání prádla a usnadňuje žehlení.
Džíny (studená - 60°): Pro praní džíno-
vých oděvů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Sport intenzivní (studená - 40°): pro
praní špinavých venkovních sportovních odě- vů. Je zapnuta možnost předpírka.
Sport (30°): pro praní sportovních odě-
vů.
1) Podle modelu.
2) Referenční program pro testy podle normy EN60456.
1)
ot/min po Zastavení máchá-
electrolux 7
1,0 kg Noční klid plus, Odložený start
1,0 kg Noční klid plus, Odložený start
1,0 kg Noční klid plus, Odložený start
5,5 kg Noční klid plus, Máchání plus, Odlo-
žený start
5,5 kg
5,5 kg Odložený start
5,5 kg Noční klid plus, Předpírka, Máchání
plus, Odložený start
1,0 kg Předpírka, Máchání plus, Odložený
start
3,0 kg Noční klid plus, Předpírka, Odložený
start
2,5 kg Noční klid plus, Máchání plus, Odlo-
žený start
2,5 kg Odložený start
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vo­dou s čisticím prostředkem. Nikdy nepouží-
vejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
Page 8
8 electrolux
6
5
1
2
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky:
1
3
4
4
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způso­bem:
2
3
PROBLÉMY PŘI PROVOZU
Tento spotřebič byl před opuštěním výrob­ního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto zjistíte chybnou funkci, nejprve
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
Pračka se napouští vo­dou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo nevypouští:
Okolo pračky je voda: •přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
Výsledky praní jsou neu­spokojivé:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun-
guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
na přívodní hadici
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část „Instala-
ce“).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval ochranný systém pro kontrolu nevyváženého prádla: prá-
dlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční klid plus“ či „Za-
stavení máchání“ s vodou v bubnu,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak zavolejte servis.
1)
se objevila červená značka.
7
Page 9
Problémy Příčiny
Spotřebič vibruje, je hlučný:
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část „In-
stalace“),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Prací cyklus je příliš dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagovala tepelná ochrana motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš mnoho pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval ochranný systém pro kontrolu nevyváženého prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během prací­ho cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci „Zastavení máchání“,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cy­klu otevřít:
Na displeji se zobrazí chybový kód E40
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně Na displeji se zobrazí
chybový kód E20 čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
Na displeji se zobrazí chybový kód E10
čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0 čítko „Start/Pauza“ bliká
3)
červeně
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
kontrolka „okamžité otevření“
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
víko se odblokuje jednu až dvě minuty po skončení cyklu
• víko není správně zavřené.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část „Instalace“),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody,
na přívodní hadici
1)
se objevila červená značka.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím tak­to:
- zavřete vodovodní kohoutek,
- před odpojením pračky od sítě ji nechte dvě minuty vypouštět,
1)
nesvítí,
- zavolejte poprodejní servis.
Při naplnění přihrádky
•překročili jste značku „MAX“.
dávkovače steče aviváž rovnou do bubnu:
1) Závisí na modelu.
2) U některých modelů může zaznít zvukový signál
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
electrolux 9
1)
.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍDAVNÉ LÁTKY
Používejte pouze prací prostředky a přídav- né látky určené k použití v pračkách. Nedo­poručujeme míchání různých druhů pracích
prostředků. Může to narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná omezení. Byla-li zvolena předpírka nebo referenční program
Page 10
90
O
10 electrolux
(viz Tabulka programů, nesmí se používat tekuté prací prostředky. U cyklů bez předpírky musí být přidávány pomocí dáv-
nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu pro prací prostředek v přihrádce dávkovače vaší pračky.
kovací koule. Prací prostředky v tabletách
TECHNICKÉ ÚDAJE
ROZMĚRY Výška
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODY Minimální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
Šířka Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALACE
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způsobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
Vybalení
1
1
2
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
Rozvázání
AB
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v rovině se sousedícím nábytkem, postupujte
1
podle obrázku D.
Přívod vody
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky
2
podle níže uvedeného postupu. Starou ha­dici znovu nepoužívejte. Přívodní hadici ne­lze prodlužovat Jestliže je příliš krátká, ob­raťte se na poprodejní servis
A
O
O
90
C
90
D
Page 11
electrolux 11
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontro­lujte, zda nedochází k únikům vody.
Vypouště
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sesta­vu umístěte v místě připojení na vypou­štěcí potrubí (nebo
min 70 cm
max 100 cm
do výlevky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečné připevnění. Na konci
menzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí pro­dlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontroluj­te, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístě
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve větraném místě. Dbejte na to, aby se prač­ka nedotýkala stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vodováhou omezuje vibra­ce a hluk a zabraňuje posunům pračky při praní.
vypouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno ne­bezpečí nasávání kapaliny. Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy nataho­vána a prodlužována. Jestliže je příliš krát­ká, obraťte se na servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jed­nofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte di-
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do
sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shro-
mážděny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou
kapacitu pračky a vyhýbejte se čá- stečnému naplnění.
•Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
CZ
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmí­nek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v
domácnosti. Prodávající poskytuje Kupující­mu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím.
Page 12
12 electrolux
Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - prá­vo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každé­ho práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do pro­vozu i vždy provozován v souladu s návo­dem k obsluze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpra- vy výrobku byly vždy provádĕny v Autori­zovaném servisním středisku,
•Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i vše­chna případná další práva ze Záruky) je ku­pující povinen uplatnit v nejbližším Autorizo­vaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umo­žnit ovĕření existence reklamované vady, v
četnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. de­montáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středi­sku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle povahy va­dy výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizova­nému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence re­klamované vady i k záruční opravĕ výrobku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řád­ného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizova­né servisní středisko povinno vydat Kupují­címu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ
uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou od­povídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné ná­klady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmí­nek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poško­zení výrobku (včetnĕ poškození způsobené- ho poruchami v elektrické síti, použitím ne­vhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek ja­kosti nebo užitné vlastnosti ( který není zá­vadou) ani na výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální se­znam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetnĕ jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autori­zovanch servisních střediscích poskytnou:
• prodávající,
• ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service,
Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel: 261302111
• Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části to­hoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené
země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne první­ho zakoupení spotřebiče, které je možné
Page 13
electrolux 13
doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko­merčním účelům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v no- vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
Page 14
14 electrolux
Kezelőpanel
1. A kezelőpanel
1
2
3
4
2. Fedél gombja
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
1 2 3 4 5 6
1. Programválasztó
2. Nyomógombok és funkcióik
3. Kijelző
4. "Mosnivaló hozzáadása" jelzőfény
5. ˇIndítás/Szünet" nyomógomb
6. "Időkezelés" nyomógombok
A szimbólumok
12 34 5
1. Időkezelés
2. Hőmérséklet
3. Gyermekbiztonság
4.
Futó ciklus:
Előmosás/Mosás,
Öblítés, Vízleeresztés, Centrifugá­lás
5. Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás
visszaszámlálása
Page 15
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el eze­ket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes le­het az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győ- ződjön meg arról, hogy minden pénzér­mét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. el­távolított. Ha benne hagyja a mosnivaló­ban, azok súlyosan károsíthatják a készü­léket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget hasz­nálja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhada­rabokat, amelyek bordázatot, befejezet­len vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sé­rült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szállítási sérülésről tájé­koztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távo­lítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóanyagot.
electrolux 15
• A készülék vízvezetékre való csatlakozta­tásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízve­zeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztar­tás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villany­szerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapza­tán található szellőzőnyílások egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő földelt hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos háló- zatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. feje­zetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felhatalmazott szervizmérnökök végezhe­tik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelőssé- get a helytelen üzembe helyezésből faka­dó esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befo­lyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső vé­gét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagy­ja futni a ciklus végéig.
,
Page 16
16 electrolux
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop" forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a ki­folyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel el­kerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használat­ra tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhada­rabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógép­be, amelyen benzin, alkohol vagy triklóre-
állásba
SZEMÉLYRE SZABÁS
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus elkezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a program módosítására. A ciklus fut, és ahhoz, hogy egy új ciklust indíthasson, ki kell kapcsolnia az opciót.
• ha az opciót a ciklus elkezddődése előtt aktiválják, a készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg a "Rinse Plus"
gombot és a “Delay start” gombot
egyszerre, amíg a megerősítő szimbólum
meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék a
memóriában tárolja az opció kiválasztását.
tilén stb. használatával folteltávolítást vé­geztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A gyerekzár kikapcsolásához ismételje meg a műveletet.
Hangjelzések
Ha a hangjelzés funkció be van kapcsolva, hangjelzés hallható egy-egy gomb megnyo­másakor, a program végén, illetve hiba ese­tén. A funkció kikapcsolásához kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg az "Előmosás"
és az "Öblítés plusz" gombot egy­szerre, amíg hangjelzést nem hall. A hang­jelzés csak figyelmeztetés esetén hallható. Ha ismét aktiválni kívánja, ismételje meg ugyanazt a műveletet.
EGY MOSÁSI CIKLUS LEFUTTATÁSA
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elekt-
romos és vízcsatlakozások megfelel­nek az üzembe helyezési útmutatá­soknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
• Futtasson le egy kezdeti mosási cik-
lust 90°C-on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víz­tartályt.
Page 17
NAPI HASZNÁLAT
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a ké­szülék fedelét.
•Az A kioldó­gomb megnyo­másával nyissa ki a dobot: A két ajtószárny automatikusan kinyílik.
•Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosó­gép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási re­keszbe ha kiválasztotta az "előmosás" opciót. Töl­tse az öblítőszert a ges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt prog­ramra. A „Start/Szünet”
log. Ha ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus fo­lyamatban van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan kiválasztott programot.
Az „Err” villog és a „Start/Szünet” pirosan villog néhány másodpercig.
A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet növeléséhez vagy csökken­téséhez nyomja meg ismételten a „Hőmér-
séklet” táblázat” c. részt). A lent.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg a "Centrifugálás" centrifugálási sebesség kiválasztásához. A maximális centrifugálási sebességek: Pamut és Eco: 1300 ford./perc (EWT135410W), 1000 ford./perc (EWT105410W), Gyapjú, Fehérnemű és
és az előmosási rekeszbe ,
nyomógombot (lásd a „Program-
A
rekeszbe, ha szüksé-
gomb zölden vil-
gomb
jel hideg mosást je-
gombot a
electrolux 17
Farmer: 900 ford./perc (EWT135410W), 1000 ford./perc (EWT105410W), Szinteti­kus, Vasaláskönnyítő és Intenzív sport: 900 ford./perc, Kényes anyagok, Selyem, Sport: 700 ford./perc.
A program végén ha az “Öblítőstop” vagy a "Halk ciklus plus" funkciókat vá­lasztotta, ki kell választania egy “Centrifugá­lás”
vagy "Vízleeresztés" programot a ciklus befejezéséhez és a víz leeresztésé­hez. Halk ciklus plus: a ciklus nem tartalmaz centrifugálást, és öblítőstoppal ér véget.
Opciók kiválasztása
A különböző opciókat a program kiválasztá­sa után és az "Indítás/Szünet" megnyomása előtt kell kiválasztani (lásd a “Programtáblázat”). Nyomja meg a megfe­lelő gombo(ka)t; a hozzátartozó jelzők világ­ítanak. Ha ismét megnyomja, a jelzőfények kialszanak. Ha valamelyik opció nem egyez­tethető össze a kiválasztott programmal, az "Err" (hiba) felirat villog, és az "Indítás/Szü­net"
gomb pirosan villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on.
"Öblítés plus" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Ez az opció az érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helye­ken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy. Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus"
gombot. Az opció csak a kiválasztott
programnál aktív. Állandó: Tartsa lenyomva az "Előmosás" és a "Késleltetett indítás" gombot né-
hány másodpercig. Az opció bekapcsolva marad még akkor is, ha közben feszültség­mentesíti a készüléket. Ha ki akarja kap­csolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell el­járnia.
„Késleltetett indítás”
Ez az opció lehetővé teszi a mosási prog­ram indításának 30, 60, 90 perccel, illetve 2–20 órával történő késleltetését. A kivá-
gomb
Page 18
18 electrolux
lasztott idő néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn. Bármikor módosíthatja vagy törölheti a kés­leltetett indítás időpontját, mielőtt meg­nyomja a „Start/Szünet”
leltetett indítás”
gomb ismételt megnyo-
gombot a „Kés-
másával (a 0' azonnali indítást jelent). Ha már megnyomta a „Start/Szünet”
gombot, és módosítani vagy törölni szeret­né a késleltetett indítást, végezze el a kö­vetkező műveleteket:
• A késleltetett indítás törléséhez és a cik­lus azonnali elindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
leltetett indítás"
gombot, majd a "Kés-
gombot. A ciklus elin-
dításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
• A késleltetési időtartam módosításához a „Stop”
álláson túl kell haladnia, és a
mosási ciklust újra kell programoznia.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, elő- ször szünet helyzetbe kell állítania a készü-
léket a „Start/Szünet”
gomb megnyomá-
sával. A fedél lecsukása után ismét nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
Időkezelés
A ciklus meghosszabbítható vagy lerövidít­hető a „ Time Manager”
gombokkal. A
ruhanemű szennyezettségének mértéke is megjelenik a kijelzőn.
Szennye-
zettségi
szint
Intenzív Erősen szennyezett
Normál Normál mértékben
Mérsékelt Mérsékelten szen-
Enyhe Enyhén szennyezett
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Frissítés
1)
Ikon Anyag fajtája
darabokhoz
szennyezett dara­bokhoz
nyezett darabokhoz
darabokhoz Nagyon enyhén
szennyezett dara­bokhoz
Rövid ideig használt vagy viselt darabok­hoz
2)
Csak a ruhák felfrissí­téséhez
Szennye-
zettségi
szint
Szuper frissí-
1)
tés
1) Fél töltethez.
2) A szimbólum villog, majd eltűnik: ez a mosási ciklus csak egy felfrissítő ciklus.
Ikon Anyag fajtája
2)
Csak nagyon kevés ruhadarab felfrissíté­sére
A kiválasztott programtól függ, hogy felso­rolt kategóriák közül melyik jelenik meg.
A program indítása
Nyomja meg az "Indítás/Szünet"
gombot
a ciklus indításához; a megfelelő jelző zöl­den világít. Normális jelenség, ha a prog­ramválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Az aktuális ciklus jele és a hátralévő idő megjelenik a kijelzőn. Ha késleltetett indítást van kiválasztva, visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn.
Felmelegítés
A ciklus alatt a
jel felgyullad, amikor a ké-
szülék eléri a megfelelő hőmérsékletet.
Program megszakítása Mosnivaló hozzáadása
Ha a "Mosnivaló hozzáadása"
jelző vi-
lágít, hozzáadhat mosnivalót a következő- képpen eljárva. Nyomja meg az "Indítás/
Szünet"
gombot: a megfelelő jelzőfény
zölden világít, miközben a készülék szünet üzemmódban van. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosó­gép leállt. Nyomja meg az "Indítás/Szünet"
gombot ismét a program folytatásához.
A folyamatban lévő program módosítá­sa
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, az "Indítás/Szünet"
gombbal szünet üzemmódba kell kap­csolni a mosógépet. Ha valamelyik módosí­tás nem lehetséges, az "Err" (hiba) felirat vil-
log, és az "Indítás/Szünet"
gomb pirosan villog néhány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
A program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programválasztót "Stop" állásba
.
Page 19
electrolux 19
A program végén
A mosógép automatikusan leáll; az "Indítás/ Szünet"
gomb kialszik, és a kijelzőn a
"0" villog. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. Forgassa a programválasztót "Stop"
ál-
Készenlét: Miután a program befejeződött, néhány másodperc elteltével az energiata­karékos rendszer bekapcsol. A kijelző fény­ereje lecsökken. Bármely gombot meg­nyomva a készülék kilép az energiatakaré­kos állapotból.
lásba. Szedje ki a ruhát. Húzza ki a készü­lék hálózati vezetékét, és zárja el a vízcsa­pot.
PROGRAMTÁBLÁZAT
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°) : Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Műszálas (hideg - 60°) : Műszálas szö-
vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalható ingek, blúzok.
Kényes anyagok(hideg - 40°) : Minden-
féle kényes anyaghoz, például függönyökhöz.
Gyapjú (hideg - 40°) : Gépben mosható
gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Selyem (hideg - 30°) : 30°C-on géppel
mosható szövetekhez.
Fehérnemű (hideg - 40°) : Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Öblítés: Ez a program kézzel mosott ru-
hadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés: Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás: Centrifugálási ciklus 500
- 1000/1300 ford./perc sebességgel perc Öblítőstop (Halk ciklus plus) után.
Eco 2) (40° - 90°) : Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Vasaláskönnyítő (hideg - 60°) : Pamut
és műszálas ruhák mosásához. Csökkenti a gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Farmer (hideg - 60°) : Pamutvászon ru­hák mosásához. Az Öblítés plus opció akti­válva van.
1)
ford./
5,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
2,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Időkezelés, Késleltetett indítás
1,0 kg Halk ciklus plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Halk ciklus plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Halk ciklus plus, Késleltetett indítás
5,5 kg Halk ciklus plus, Öblítés plus, Késlel-
tetett indítás
5,5 kg
5,5 kg Késleltetett indítás
5,5 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Öblítés
plus, Késleltetett indítás
1,0 kg Előmosás, Öblítés plus, Késleltetett
indítás
3,0 kg Halk ciklus plus, Előmosás, Késlelte-
tett indítás
Page 20
20 electrolux
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Intenzív sport (hideg - 40°) : Piszkos
szabadtéri sportruházathoz. Az Előmosás opció aktiválva van.
Sport (30°) : Sportruházathoz.
1) A modelltől függően.
2) Referenciaprogram a EN60456 szabvány teljesítésének teszteléséhez.
2,5 kg Halk ciklus plus, Öblítés plus, Késlel-
tetett indítás
2,5 kg Késleltetett indítás
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használ­jon mosógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív terméket. Olvassa el a termék cím­kéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy ha­sonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
3
1
5
4
Befolyócső-szűrők
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
2
3
6
7
2
4
Lefolyócső-szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
MŰKÖDÉSI PROBLÉMÁK
Számos ellenőrzést végeztek el a készülé- ken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amennyiben rendellenességet
észlelne, kérjük, olvassa át az alábbi része­ket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Page 21
Problémák Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet:
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlako­zás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-idoma túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyó szűrője eldugult,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az „Ürítés” program, illetve a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop” opció ki van választva,
•a kifolyócső U-idomának magassága nem megfelelő.
Ha víz van a mosógép körül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőjét nem tették vissza a helyére,
•a befolyócső szivárog.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és za­jos:
•a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs egyenes felületen és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási cik­lus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt : annak érdekében, hogy a mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist adott a ciklushoz.
A mosógép leáll a mosá­si ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az E40 hibakód jelenik meg a kijelzőn
„Start/Szünet” gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
• a fedél nincs jól lezárva.
1)
visszajelző nem világít,
electrolux 21
1)
.
1)
.
Page 22
22 electrolux
Problémák Okok
Az E20 hibakód jelenik meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az E10 hibakód jelenik meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az EF0 hibakód jelenik meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az adagolórekesz feltöl­tésekor az öblítőszer közvetlenül a dobba fo­lyik:
1) Modelltől függően.
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható,
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/Szünet” gombot.
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
•a kifolyó szűrője eldugult,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső rögzítése túl magasan van (lásd az „Üzembe helyezés” c.
szakaszt),
• a vízleeresztő szivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön
•a kifolyó szűrője eldugult,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze-
rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
• túllépte a MAX jelzést.
1)
.
MOSÓSZEREK ÉS ADALÉKOK
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot hasz­náljon. Nem ajánljuk különféle típusú mosó­szerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruha­neműn. Nincsenek korlátozások a mosópo­rok használata tekintetében. A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor elő-
mosás vagy a referenciaprogram (lásd Programtáblázat) van kiválasztva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólab­dák alkalmazásával kell hozzáadni. A mosó­szer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosószerrekeszébe kell helyezni.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁS Minimum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
Szélesség Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első alkalommal való használat előtt tá­volítson el minden szállítási védőcsomago- lást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállí­táshoz: A nem rögzített készülék szállítása a belső részegységek megsérüléséhez vezet-
het, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Page 23
electrolux 23
Kicsomagolás
1
1
2
2
1
2
Kibontás
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
A mosógépnek a környező bútorokkal azo­nos szinten való üzembe helyezéséhez a
D.
ábrán látható módon járjon el.
Vízellátás
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép hátuljára a következők szerint. Ne használ­jon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem
szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszol- gálattal.
O
90O90O90
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-da­rabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a le­eresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti
min 70 cm
max 100 cm
magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan le­gyen rögzítve. A szi­vornyahatás kockázatának elkerülése érde­kében a levegőnek be kell tudni lépnie a cső végén. A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőriz- ze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A ké­szüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztó­hoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gon­doskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrá­ciót, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
Page 24
24 electrolux
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A készülék hulladékba helyezése
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és
Környezetvédelem
újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklőd­jön a helyi önkormányzatnál). A készü­lék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely má­sokra veszélyes lehet: vágja el a háló­zati tápkábelt a készülék alapzatánál.
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és ke­rülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett dara­bokhoz használja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méreté­nek és a mosnivaló szennyezettsé­gének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján fel­sorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a tör­vényben megszabott időtartamra vállal jó- tállást. Amennyiben a vásárló az alábbiak­ban felsorolt országok közül valamelyik má­sik országba települ át, az alábbi követel­mények teljesítése esetén a készülékre vo­natkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék
eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló ok­mány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan
időtartamra érvényes és ugyanolyan mér­tékben terjed ki a munkadíjra és alkatré-
szekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy ter­mékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és haszná­lata az Electrolux által kiadott utasítások­nak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti or­szágban hatályos összes vonatkozó előí- rásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a tör­vény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 25
Panel sterowania
electrolux 25
1. Panel sterowania
1
2
3
4
2. Uchwyt otwierania pokrywy
3. Pokrywa filtra
4. Nóżki regulowane do poziomowania
1 2 3 4 5 6
1. Pokrętło wyboru programów
2. Przyciski i ich funkcje
3. Wyświetlacz
4. Kontrolka „Dodaj pranie”
5. Przycisk „Start/Pauza”
6. Przyciski Time manager
Symbole
12 34 5
1. Time manager
2. Temperatura
3. Blokada uruchomienia
4.
Faza programu: Pranie zasadnicze pompowanie,
Pranie wstępne/
Płukanie, Od-
Wirowanie
5. Długość programu lub czas opóźnienia
rozpoczęcia programu
Page 26
26 electrolux
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu
M
MAX
)
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Niniejszą instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbo­wać modyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich mo­nety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przed­mioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub po- szewce na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą
dzenie od zasilania oraz zamknąć za-
wór wody.
•Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
•Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina- mi, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je na­tychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządze- nie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowane transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej nale- ży zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zle­cić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilaj cym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzinie podłogowej, należy spraw­dzić, czy nie zasłania ona otworów wen­tylacyjnych znajdujących się w podstawie urządzenia.
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, po- winno być wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
•Przed podłączeniem urządzenia do źród- ła zasilania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłączenie elektryczne".
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić jedynie autoryzowanemu serwisan­towi.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nie­prawidłowej instalacji urządzenia.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na tempera­tury poniżej 0°C, należy podjąć następują środki ostrożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż do- pływowy.
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz węża spustowego w naczyniu po­stawionym na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i od- czekać, aż się zakończy.
ą-
ce
Page 27
electrolux 27
•Odłączyć urządzenie od zasilania, usta- wiając w tym celu pokrętło wyboru pro­gramów na "Stop"
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spustowy.
W ten sposób woda zgromadzona w węż- ach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsekwencji uszkodzeniu urzą- dzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainsta­lowane w pomieszczeniu, w którym tempe­ratura nie spada poniżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządze- nia do celów komercyjnych lub przemy­słowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
•Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmio-
tów zabrudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo­ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro­wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO OSOBISTYCH PREFERENCJI
Blokada uruchomienia
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
•jeśli opcja zostanie włączona po rozpo- częciu programu, nie będzie możliwe do­konanie zmian opcji ani programu. Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby rozpocząć nowy program.
•jeśli opcja zostanie włączona przed roz- poczęciem programu, nie będzie można uruchomić urządzenia.
Aby włączyć blokadę uruchomienia, należy włączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie
przyciski „Dodatkowe płukanie” źnienie rozpoczęcia programu” wyświetlaczu pojawi się symbol potwier­dzenia miętana. Aby wyłączyć blokadę uruchomie­nia, należy powtórzyć powyższe czynności.
. Wybrana opcja zostanie zapa-
i „Opó-
, aż na
Sygnał dźwiękowy
Jeśli funkcja sygnału dźwiękowego jest włą­czona rozbrzmiewa on po każdym naciśnię- ciu przycisku, na zakończenie programu oraz w przypadku nieprawidłowego działa- nia Aby go wyłączyć, należy włączyć urządze- nie i nacisnąć równocześnie przyciski „Pra-
nie wstępne” , aż zostanie wyemitowany sygnał dźwięko­wy. Sygnał będzie słyszany jedynie wtedy, gdy będzie informować o alarmie. Aby po- nownie włączyć sygnał dźwiękowy, należy wykonać powyższe czynności
i „Dodatkowe płukanie”
OBSŁUGA PRALKI
Uruchomienie po raz pierwszy
• Sprawdzić, czy podłączenia elek­tryczne i wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie inne materiały.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze 90°C bez wkładania
Page 28
28 electrolux
prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Wkładanie prania
•Otworzyć po- krywę urządze­nia.
•Otworzyć bę- ben naciskając przycisk bloka­dy A: dwie klap­ki otworzą się automatycznie.
•Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna są prawidłowo zamknięte:
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość de­tergentu do komory prania zasadniczego
oraz, jeśli wybrano opcję "pranie wstęp- ne", do komory prania wstępnego zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żą­danym programie. Przycisk „Start/Pauza”
zacznie migać na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym programie, urządzenie nie uwzględni nowego ustawienia. Zacznie migać komuni-
kat „Err”, a przycisk „Start/Pauza” kilka sekund będzie migał na czerwono.
Wybór temperatury
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Temperatu-
, aby zwiększyć lub zmniejszyć tempe-
ra” raturę (patrz „Tabela programów”). Symbol
oznacza pranie w zimnej wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Nacisnąć przycisk wirowania nić prędkość wirowania. Maksymalne prędkości wirowania wynoszą:
A
. Płyn
.
przez
, aby zmie-
Bawełniane, Eko: 1300 obr/min (EWT135410W), 1000 obr/min (EWT105410W), Wełniane, Bielizna, Jeans: 900 obr/min (EWT135410W), 1000 obr/min (EWT105410W), Syntetyczne, Łatwe praso­wanie, Intensywne sportowe: 900 obr/min, Delikatne, Jedwabne, Sportowe: 700 obr/ min Na zakończenie programu, jeśli wybrana była opcja „Stop z wodą
ny plus” wanie”
zakończyć pranie i usunąć wodę. Cykl nocny plus: program bez wirowania, który kończy się zatrzymaniem wody w bębnie.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu progra­mu, lecz przed naciśnięciem przycisku
„Start/Pauza” mów”). Nacisnąć wymagane przyciski – za­świecą się odpowiednie kontrolki. Po po­nownym naciśnięciu kontrolki zgasną. Jeżeli jedna z opcji nie jest zgodna z wybranym programem, na wyświetlaczu miga komuni-
kat „Err”, a przycisk „Start/Pauza” na czerwono.
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja "Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miękka. Czasowo: Nacisnąć przycisk "Dodatkowe
płukanie" dla wybranego programu. Na stałe: Wcisnąć i przez kilka sekund przy-
trzymać przyciski "Pranie wstępne" "Opóźnienie rozpoczęcia programu" Opcja pozostaje włączona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłączyć opcję, powtórzyć powyższe czynności.
, należy wybrać program „Wiro-
lub „Odpompowanie” , aby
” (patrz „Tabela progra-
. Opcja jest włączona jedynie
lub „Cykl noc-
miga
oraz
.
Page 29
electrolux 29
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczę- cia programu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny – aż do 20 godzin. Wybrany czas opóźnie- nia będzie przez kilka sekund widoczny na wyświetlaczu. Ustawione opóźnienie rozpoczęcia progra­mu można w każdym momencie zmienić lub anulować przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
. W tym celu należy po-
nownie nacisnąć przycisk „Opóźnienie roz­poczęcia programu”
(0’ oznacza natych-
miastowe rozpoczęcie programu). Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już naciśnięty, a zachodzi konieczność zmiany lub anulowania opóźnienia rozpoczęcia pro­gramu, należy wykonać poniższe czynnoś- ci:
• Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu i natychmiast rozpocząć pro­gram, należy nacisnąć przycisk „Start/ Pauza” poczęcia programu” cisk „Start/Pauza”
, a następnie „Opóźnienie roz-
. Nacisnąć przy-
w celu uruchomie-
nia programu.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy us-
tawić pokrętło w położeniu „Stop”
, a
następnie od nowa ustawić program. Podczas odliczania czasu opóźnienia po­krywa urządzenia jest zablokowana. Aby ot- worzyć pokrywę, należy najpierw zatrzymać urządzenie, naciskając przycisk „Start/Pau­za”
. Po ponownym zamknięciu pokrywy
należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
Time manager
Czas trwania programu można wydłużyć lub skrócić za pomocą przycisków funkcji „Time Manager”
. Wskazywany jest rów-
nież poziom zabrudzenia prania.
Stopień za-
brudzenia
Intensywne Do mocno zabrudzo-
Normalne Do średnio zabru-
Codzienne Do prania rzeczy po
Lekkie Do lekko zabrudzo-
Ikona Rodzaj tkaniny
nego prania
dzonego prania
jednym dniu nosze­nia
nego prania
Stopień za-
brudzenia
Szybkie
Super szybkie
1)
Odświeżanie
1)
Super od­świeżanie
1) Do stosowania przy połowie wsadu.
2) Symbol miga i znika: ten program prania służy wyłącznie do odświeżania.
Ikona Rodzaj tkaniny
1)
2)
2)
1)
Do bardzo lekko za­brudzonego prania
Do ubrań noszonych przez krótki czas
Tylko do odświeża- nia ubrań
Tylko do odświeża- nia niewielkiej liczby rzeczy
Dostępność poszczególnych poziomów za­leży od wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza” uruchomić program – odpowiednia kontrol­ka zaświeci się na zielono. Pokrętło wyboru programów pozostaje nieruchome podczas realizacji programu. Na wyświetlaczu pojawi się symbol trwającej fazy prania, a także in­formacja o czasie do zakończenia progra­mu. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpo­częcia programu, na wyświetlaczu pojawi się zegar odliczający czas.
Podgrzewanie
Podczas trwania programu na wyświetlaczu pojawia się symbol
, który oznacza, że
woda osiągnęła odpowiednią temperaturę.
.
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania
Gdy świeci się kontrolka „Dodaj pranie” można włożyć dodatkowe rzeczy do pralki w następujący sposób. Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
: w czasie, gdy urządzenie
jest w trybie pauza, odpowiednia kontrolka będzie migać na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Aby kontynuować program, należy ponownie nacisnąć przy-
cisk „Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwającym programie, należy włączyć pauzę poprzez naciśnięcie przycisku „Start/Pauza”
. Jeśli zmiana nie jest możliwa, na wy-
świetlaczu będzie migał komunikat „Err”, a
, aby
Page 30
30 electrolux
przycisk „Start/Pauza” przez kilka se­kund będzie migać na czerwono. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulo­wać trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić po­krętło wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie przycisk „Start/Pauza”
i „0” będzie mi-
TABELA PROGRAMÓW
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bawełniane (zima woda – 90°): Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ście- reczki.
Syntetyczne (zimna woda – 60°) : Tka­niny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Delikatne (zimna woda – 40°): Wszyst­kie tkaniny delikatne, np. firany.
Wełniane (zimna woda – 40°): Rzeczy wełniane, które można prać w pralce, z napi­sem na metce „czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu”.
Jedwabne (zimna woda – 30°): Tkani­ny, które można prać w pralce w temperatu­rze 30°C.
Bielizna (zimna woda – 40°): Do prania
rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Płukanie: W tym programie można wy­płukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpompo-
wanie wody po praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Wirowanie: Program wirowania z pręd­kością od 500 do 1000/1300
praniu z włączoną opcją „Stop z wodą” („Cykl nocny plus”).
Eko 2) (40°–90°): Białe lub kolorowe,
np. ubrania robocze średnio zabrudzone, po­ściel, obrusy, bielizna, ściereczki.
1)
obr/min po
gać na wyświetlaczu. Pokrywę można ot­worzyć dopiero po upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Ustawić pokrętło wy­boru programów w położeniu „Stop”
.
Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasi­lania oraz zamknąć zawór wody. Tryb czuwania : po kilku minutach od za­kończenia programu włącza się system oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowol­nego przycisku powoduje wyłączenie syste­mu oszczędzania energii.
5,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
2,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
2,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
1,0 kg Cykl nocny plus, Opóźnienie rozpo-
1,0 kg Cykl nocny plus, Opóźnienie rozpo-
1,0 kg Cykl nocny plus, Opóźnienie rozpo-
5,5 kg Cykl nocny plus, Dodatkowe płuka-
5,5 kg
5,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
5,5 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne, Do-
datkowe płukanie, Time manager, Opóźnienie rozpoczęcia programu
datkowe płukanie, Time manager, Opóźnienie rozpoczęcia programu
datkowe płukanie, Time manager, Opóźnienie rozpoczęcia programu
częcia programu
częcia programu
częcia programu
nie, Opóźnienie rozpoczęcia progra­mu
datkowe płukanie, Opóźnienie rozpo­częcia programu
Page 31
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Łatwe prasowanie (zimna woda - 60°): Pranie tkanin bawełnianych i syntetycz-
nych. Zmniejsza wygniecenie prania i ułatwia prasowanie.
Jeans (zimna woda - 60°): Do prania
odzieży dżinsowej. Włączona jest opcja do­datkowego płukania.
Intensywne sportowe (zimna woda - 40°): Do prania zabrudzonych w plenerze ubrań sportowych. Włączona jest opcja pra­nia wstępnego.
Sportowe (30°): Do ubrań sportowych.
1) W zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą EN60456.
1,0 kg Pranie wstępne, Dodatkowe płukanie,
3,0 kg Cykl nocny plus, Pranie wstępne,
2,5 kg Cykl nocny plus, Dodatkowe płuka-
2,5 kg Opóźnienie rozpoczęcia programu
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia nale­ży zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki od­kamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstot­liwości stosowania podanych na opakowa­niu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczal­ników ani innych podobnych środków czy­szczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Opóźnienie rozpoczęcia programu
nie, Opóźnienie rozpoczęcia progra­mu
1
2
6
5
4
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
electrolux 31
3
7
1
2
3
4
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia:
Page 32
32 electrolux
CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE PRACUJE
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycz­nym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości
Nieprawidłowe działa-
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie płucze lub nie wypompowuje wody:
Wokół pralki widoczna jest woda:
Efekty prania nie są za­dowalające:
Drgania lub głośna pra- ca urządzenia:
Program prania jest zbyt długi:
nie
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja
elektryczna,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknię-
te,
•nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
•zamknięty zawór wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak
• prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko (patrz rozdział „Instalacja”).
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
• filtr spustowy jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Tryb nocny plus” lub „Stop z wodą”,
• prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaściwej wysokości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycz­nych,
• prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
• filtr spustowy nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycz­nych,
•do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
• wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
•nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział „Insta- lacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
•temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: została dodana dodatkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie w bębnie.
w jego działaniu, przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami.
Przyczyny
1)
.
Page 33
electrolux 33
Nieprawidłowe działa-
Przyczyny
nie
Pralka zatrzymuje się w trakcie programu prania:
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję „Stop z wodą”,
• klapki bębna są otwarte.
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu progra­mu:
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu E40
a przycisk „Start/Pauza” miga na czerwono
3)
:
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu E20
a przycisk „Start/Pauza” miga na czerwono
3)
:
kontrolka „natychmiastowe otwarcie”
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1–2 minut po zakończeniu progra-
1)
mu
.
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta.
2)
• filtr spustowy jest zatkany,
2)
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
,
•wąż spustowy jest zamocowany za wysoko (patrz rozdział „Instala- cja”),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
1)
nie świeci się,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu E10
a przycisk „Start/Pauza” miga na czerwono
Na wyświetlaczu poja­wia się kod błędu EF0
a przycisk „Start/Pauza” miga na czerwono
•zamknięty zawór wody,
2)
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
,
3)
:
3)
:
na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak
• filtr spustowy jest zatkany,
2)
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem; należy wykonać
,
następujące czynności:
- zamknąć zawór dopływu wody,
- uruchomić na 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Środek zmiękczający
• przekroczono poziom MAX.
dostaje się bezpośred- nio do bębna podczas wlewania go do dozow­nika:
1) Zależnie od modelu.
2) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
3) Po usunięciu problemu nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
1)
.
ŚRODKI PIORĄCE I ZMIĘKCZAJĄCE
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów deter­gentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń doty­czących stosowania detergentów w prosz­ku. Detergentów w płynie nie można stoso­wać w przypadku wybrania prania wstęp-
nego lub programu referencyjnego (patrz "Tabela programów"). W programach bez prania wstępnego, można stosować deter­genty w płynie wlewając je do specjalnego dozownika, który będzie włożony bezpo­średnio do bębna. Detergenty w tabletkach należy wkładać do dozownika detergentów w pralce.
Page 34
90
O
34 electrolux
DANE TECHNICZNE
WYMIARY Wysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Szerokość Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
INSTALACJA
Przed pierwszym uruchomieniem urządze- nia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez za­bezpieczeń może spowodować uszkodze­nie wewnętrznych komponentów, nie­szczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wy­niku uderzeń.
Rozpakowanie
1
1
2
2
1
1
C
1
2
B
2
1
2
D
1
2
Demontaż zabezpieczeń
AB
C
D
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiadującymi meblami, należy postępo- wać zgodnie ze wskazówkami przedstawio­nymi na rysunku D.
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy zamontować dostarczo­ny w komplecie wąż dopływowy, wykonu­jąc poniższe czynności. Nie używać starego węża. Węża dopływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skon­taktować się z serwisem.
A
O
O
90
90
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczel­ność.
Page 35
electrolux 35
Spust wody
Zamontować pro­wadnicę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamon­tować końcówkę węża do rury kanali-
min 70 cm
max 100 cm
zacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wyso­kości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest so­lidne. Należy zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody. Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, nale­ży skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasi­lania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieś-
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbo­lem
nadają się do recyklingu. Należy
oddać je do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy),
cić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią- zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentyla­cją. Urządzenie nie może stykać się ze ścia­ną ani z meblami. Dokładne wypoziomowa­nie zapobiega wibracjom, hałasowi i prze­mieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
aby umożliwić ich przetworzenie na su­rowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne za­grożenia z nim związane: odciąć prze­wód zasilający tuż przy urządzeniu.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej, a tym samym przyczynie­nia się do ochrony środowiska, prosi­my o przestrzeganie następujących za­leceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub namaczaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo za­brudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabru­dzenia prania.
Page 36
36 electrolux
POLSKA - WARUNKI GWARANCYJNE
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantu-
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu je, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia ta­kich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym doku­mentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa-
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzo-
nego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach koniecz­ności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wyno­si 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualne-
9. Montaż sprzętu wymagającego specja-
go gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: –uszkodzeń powstałych na skutek
używania urządzenia niezgodnie z in­strukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicz-
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej od-
nych lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działa-
niem siły zewn
ętrznej np. przepięcia
w sieci elektrycznej, wyładowania at­mosferycznego, powodzi,
– napraw i modyfikacji dokonanych
11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie
przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych
takich jak: żarówki, bezpieczniki, fil-
12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na te-
try, pokrętła, półki, akcesoria,
– instalacji,konserwacji, przeglądów,
13. Warunkiem dokonania naprawy lub wy-
czyszczenia, odblokowania, usunię- cia zanieczyszczeń oraz instruktażu.
– przypadków, w których nie stwier-
dzono wady produktu w trakcie wizy­ty serwisu.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodo­wać nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electrolux.pl
na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal wy­stępują w nim wady. Przez naprawę ro­zumie się wykonanie czynności o cha­rakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
wany punkt serwisowy Electrolux Po­land lub jeśli jest to niemożliwe placów­ka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki). Sprz
ęt zwracany musi być kompletny, bez uszkodzeń mecha­nicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwa­rancji.
listycznego podłączenia do sieci gazo­wej lub elektrycznej może być wykona­ny wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
powiedzialności za uszkodzenia po­wstałe na skutek niewłaściwego zain­stalowania sprzętu lub w wyniku na­praw wykonanych przez osoby nieupo­ważnione.
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu nie­zgodności towaru z umową.
rytorium Polski.
miany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, po­twierdzoną pieczęcią i podpisem sprze­dawcy.
Page 37
electrolux 37
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze
urządzenie jest objęte gwarancją firmy Elec­trolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres pod­any w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniż­szych krajów do innego, gwarancja zacho­wuje swoją ważność z następującymi za­strzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy po­twierdzić przez okazanie dokumentu za­kupu wydanego przez sprzedawcę urzą- dzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz za­kres gwarancji (wykonawstwo oraz częś­ci) są takie same, jak okres i zakres obo-
wiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkow­nika.
•Urzą
dzenie zostało zainstalowane i jest
eksploatowane wyłącznie do celów do­mowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawo­dowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgod- nie ze wszystkimi obowiązującymi przepi­sami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej­skiej w żaden sposób nie ograniczają naby­tych praw ustawowych.
Page 38
38 electrolux
Панель управления
1. Панель управления
1
2
3
4
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
1 2 3 4 5 6
1. Селектор программ
2. Кнопки и их функции
3. Дисплей
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск / Пауза"
6. Кнопки "Менеджер времени"
Символы
12 34 5
1. Менеджер времени
2. Температура
3. Блокировка от детей
4.
Выполняемый цикл: тельная стирка / Стирка, скание,
Слив, Отжим
Предвари-
Поло-
5. Продолжительность цикла или об-
ратный отсчет задержки таймера
Page 39
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX
))
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Ва­шей машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руко­водство пользователя рядом с маши­ной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную ма­шину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стир­ки с вещей были сняты или вытаще­ны из
их карманов какие бы то ни бы­ло монеты, булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно по­вредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное ко­личество моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в не­большой льняной мешочек или наво­лочку
.
После того, как закончите стирку, из-
влеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслужива­нием обязательно отключайте маши­ну.
• Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы ма­шину распаковали, сразу после до­ставки.
Проверьте, не повреждена ли
машина снаружи. Сообщите своему
поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и уда­лите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.
• Если для подключения к электриче­ской сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптиро­вана, обратитесь к квалифицирован­ному электрику
.
Проследите, чтобы после установки
электрический кабель не был переда­влен.
• Если машина устанавливается на ко­вровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляцион­ные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать пра­вилам, должна быть оборудована вилкой с заземлением.
• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение электросети".
• Замена электрического кабеля дол­жна выполняться только уполномо­ченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответ­ственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результа­те некорректной установки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в кото­ром установлена машина, может опу-
electrolux 39
M
к
Page 40
40 electrolux
ститься ниже 0°C, следует принять сле­дующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и от­соедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и сливного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение
"Стоп"
Выньте вилку сетевого шнура маши­ны из розетки.
Снова присоедините наливной и
сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы при­вести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убеди­тесь, что машина установлена в таком месте, в котором температура опускаться ниже ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь машиной в коммерче-
.
не будет
ских, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмо­трите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиле­ном и т.д. В пятновыводителей перед тем, как по­мещать вещи в барабан, убедитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физически­ми, сенсорными или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за их безопасность ли­ца или ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать ус­тройство. Необходимо присматривать за деть­ми и не разрешать им играть с маши­ной.
случае применения таких
получения от него соответ-
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Защита от детей
Эта функция обеспечивает два типа блокировки:
• Если функция включена после нача­ла цикла, в функции или программу невозможно внести какие-либо изме­нения. Цикл продолжается и для выполне­ния нового цикла необходимо отклю­чить эту функцию.
• Если функция включена перед нача­лом цикла, прибор запустить не удастся.
Для включения тей включите машину и одновременно нажмите кнопки "Дополнительное поло­скание" ка на дисплее не отобразится символ подтверждения
функции защиты от де-
и "Отложенный пуск" , по-
. Выбор этой функ-
ции будет занесен в память машины. Для выключения блокировки от детей повторите процесс.
Звуковая сигнализация
Когда звуковая сигнализация включена, сигнал раздается при нажатии кнопки, в конце программы и при появлении не­исправности. Для отключения сигнализации включи­те прибор и одновременно нажимайте кнопки "Предварительная стирка"
"Дополнительное полоскание", тех пор, пока машина не издаст звуко­вой сигнал. Сигнал включается, только когда звучит сигнал тревоги. Чтобы включить сигнализацию снова, повтори­те ту же последовательность действий.
и
до
Page 41
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключе­ние машины к электросети, водо­проводу и канализации выполне­но в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопла­стовую вставку и все прочие предметы.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
• Откройте кры­шку машины.
• Откройте ба­рабан, нажав запирающую кнопку А: Авто­матически от­кроются две створки.
• Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте, чтобы барабан был закрыт как следует:
Когда обе створки закрыты,
запирающая кнопка А поднимает­ся.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество стирального порошка в отделения стир­ки
и предварительной стирки , если выбрана функция "Предваритель­ная стирка". При необходимости на­сыпьте смягчитель тканей в отделение
.
Выбор программы
Поверните селектор программ на нуж­ную программу. Зеленый индикатор
кнопки "Пуск/Пауза" гающем режиме. Если повернуть селектор программ на другую программу во время выполне­ния цикла, то машина проигнорирует
A
включится в ми-
эту вновь выбранную программу. При этом красные индикаторы кнопок "Err" и
"Пуск/Пауза" включатся в мигающем режиме.
Выбор температуры
Нажимая кнопку "Температура" личьте или уменьшите значение задан­ной температуры (см. "Таблица про­грамм"). Символ стирку.
Выбор скорости отжима
Нажмите кнопку "Отжим" нения скорости отжима. Максимальные скорости отжима: для программы "Хлопок, Эко": 1300 об/ мин (EWT135410W), 1000 об/мин
(EWT105410W); для программ "Белье", "Шерсть", "Джинсы": 900 об/мин (EWT135410W), 1000 об/мин (EWT105410W); для программ "Синте-
тика", "Легкая глажка", "Спорт интенсив­ная": 900 об/мин; для программ "Дели­катные ткани", "Шелк" и Спорт": 700 об/ мин. В конце программы, если функцию "Остановка с водой в баке"
или "Ночной режим плюс" , необхо­димо выбрать программу "Отжим" или "Слив" для завершения цикла и
слива воды. Ночной режим плюс: этот цикл не со­держит отжима и оканчивается оста­новкой с водой в баке.
Выбор функций
Дополнительные функции следует вы­бирать после выбора программы и пе-
electrolux 41
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очи­стить бак.
на несколько секунд
, уве-
означает холодную
для изме-
вы выбрали
Page 42
42 electrolux
ред нажатием кнопки "Пуск / Пауза" (см. Таблица программ). Нажмите необ-
ходимую кнопку (кнопки) и загорятся со­ответствующие индикаторы. При по­вторном нажатии индикаторы погаснут. В случае выбора функции, несовмести­мой с выбранной программой, на дис­плее мигает "Err" ("ошибка") и индика­тор кнопки "Пуск / Пауза"
мигает
красным светом.
"Предварительная стирка"
Этот прибор выполняет предваритель­ную стирку при максимум 30°C.
Функция "Дополнительное полоскание"
Стиральная машина в течение цикла добавит одно или несколько полоска­ний. Эта функция рекомендуется лю­дям с чувствительной кожей и в мест­ностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз : Нажмите кнопку дополнительного полоскания . Функция будет включена только для выбранной программы. Выбор функции на постоянно : Одно­временно нажмите на несколько секунд
кнопки предварительной стирки держки пуска
. Опция будет включе-
и за-
на постоянно, даже если машина вы­ключена. Чтобы выключить ее, повтори­те процесс.
"Отсрочка пуска"
Эта функция позволяет отложить за­пуск программы стирки на 30, 60, 90 ми­нут или на время от 2 до 20 часов. Ус­тановленное время появится на дис­плее на несколько секунд Изменить или отменить время отсрочки пуска можно в любой момент до нажа-
тия кнопки "Пуск/Пауза" нажав кнопку "Отсрочка пуска"
, повторно
(0' оз-
начает немедленный пуск). Если вы уже нажали кнопку "Пуск/Пау-
, но хотите изменить или отме-
за" нить время завершения цикла, выпол­ните следующие действия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и за­пустить цикл немедленно, нажмите
кнопку "Пуск/Пауза"
и "Отсрочка
пуска" за"
. Нажмите кнопку "Пуск/Пау-
для запуска программы.
Для изменения периода отсрочки не­обходимо нажать кнопку "Остановка"
и перепрограммировать цикл.
В течение отсрочки времени начала цикла крышка будет заблокирована. При необходимости открыть крышку, переведите машину в режим паузы, на-
жав кнопку "Пуск/Пауза"
. После то-
го, как вы опять закроете крышку, на­жмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
Менеджер времени
Можно увеличить или уменьшить про­должительность цикла с помощью кно­пок “ Time Manager”
. Также отобра-
жается степень загрязненности белья.
Степень за-
грязненно-
сти
Высокая Для стирки сильно
Обычная Для стирки вещей
Ежедневная стирка
Легкая Для стирки слабоз-
Быстрая
1)
стирка
Очень бы­страя стирка
1)
Свежесть
Супер све-
1)
жесть
1) Для стирки при половинной загрузке машины.
2) Символ мигает и гаснет: этот цикл стирки
предназначен только для освежения.
Сим-
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
загрязненных ве­щей
с обычной сте­пенью загрязнен­ности
Для стирки вещей, ношенных 1 день
агрязненных ве­щей
Для стирки слегка загрязненных ве­щей
Для стирки слабоз­агрязненных и ма­лоношеных вещей
Чтобы просто осве­жить предметы одежды
Чтобы просто осве­жить очень неболь­шое число предме­тов одежды
Возможность применения этих режимов для различных уровней загрязненности зависит от типа выбранной программы.
Page 43
electrolux 43
Пуск программы
Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
для
запуска цикла; загорится соответствую­щий индикатор зеленого цвета. В ходе выполнения цикла селектор программ остается неподвижным – это нормаль­но. На дисплее отображаются значок текущего цикла и время до его завер­шения. Если была установлена задерж­ка пуска, на дисплее отображается вре­мя, оставшееся до пуска.
Прогрев
В течение выполнения цикла, когда ма шина достигает заданной температуры,
на дисплее появляется символ
.
Прерывание программы Добавление белья
Когда индикатор "Добавление белья" светится, можно добавить белье, дей­ствуя следующим образом. Нажмите
кнопку "Пуск / Пауза"
: соответствую­щий индикатор будет мигать зеленым светом, а машина перейдет в режим паузы. Дверцу можно будет открыть только через 2 минуты после остановки машины. Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
еще раз, чтобы продолжить выпол-
нение программы.
Изменение выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в вы­полняемую программу, следует переве-
сти машину в режим паузы, нажав кноп­ку "Пуск / Пауза"
. Если изменения невозможны, на дисплее мигает "Err" ("ошибка") и индикатор кнопки "Старт / Пауза"
несколько секунд мигает красным светом. Если вы всё ещё хоти­те изменить программу, следует отме­нить текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните селектор программ в положение "Оста­новка".
Завершение программы
-
.
Стиральная машина останавливается автоматически; индикатор кнопки
"Пуск / Пауза"
гаснет, а на дисплее
мигает "0". Дверцу можно будет от­крыть только через 2 минуты после ос­тановки машины. Поверните селектор программ в положение "Остановка" Извлеките белье. Извлеките вилку из розетки и закройте водопроводный кран. Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При нажа­тии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии.
.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа / Тип белья Загрузка Возможные функции
Хлопок (холодная – 90°): белое или цветное белье, например, рабочая оде­жда средней степени загрязненности, по­стельное белье, скатерти, нижнее белье и полотенца.
Синтетика (холодная – 60°): синте­тические ткани, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки рубашки и блузки.
Деликатные ткани (холодная – 40°):
для любых вещей из деликатных тканей, например, занавесок.
5,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Менеджер времени" и "Отложенный пуск"
2,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Менеджер времени" и "Отложенный пуск"
2,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное полоскание", "Менеджер времени" и "Отложенный пуск"
Page 44
44 electrolux
Программа / Тип белья Загрузка Возможные функции
Шерсть (холодная – 40°): шерстя­ные вещи, которые можно стирать в сти­ральной машине, на которых есть ярлы­ки "pure new wool, machine washable, does not shrink" (чистая натуральная шерсть, машинная стирка, не садится).
Шелк (холодная – 30°): вещи для стирки в стиральной машине при 30°C.
Белье (холодная – 40°): для вещей, требующих очень бережного обращения, например, женского белья.
Полоскание: в этой программе мож­но полоскать вещи, выстиранные вруч­ную.
Слив: выполняется слив воды из бака после функций "Остановка с водой в ба­ке" ("Ночной режим плюс")
Отжим: цикл отжима от 500 до
1)
1300/1000
новка с водой в баке" ("Ночной режим плюс").
ное белье, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, по­стельное белье, скатерти, нижнее белье и полотенца.
Легкая глажка (холодная – 60°): для стирки изделий из хлопка и синтетики. Уменьшает образование складок и об­легчает процесс глажки.
Джинсы (холодная – 60°): для стирки вещей из джинсовой ткани. Включается функция "Дополнительное полоскание".
Спорт интенсивная (холодная
40°): для стирки сильно загрязненной
верхней спортивной одежды. Включает­ся функция "Предварительная стирка".
Спорт (30°): для спортивной одежды.
1) В зависимости от модели.
2) Эталонная программа для испытания, подтверждающего соответствие стандарту EN60456.
об/мин после цикла "Оста-
Эко 2) (40° – 90°): белое или цвет-
1,0 кг "Ночной цикл плюс" и "Отложен-
ный пуск"
1,0 кг "Ночной цикл плюс" и "Отложен-
ный пуск"
1 кг "Ночной цикл плюс" и "Отложен-
ный пуск"
5,5 кг "Ночной цикл плюс", "Дополни-
тельное полоскание" и "Отложен­ный пуск"
5,5 кг
5,5 кг Отложенный пуск
5,5 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка", "Дополнительное полоскание" и "Отложенный пуск"
1 кг "Предварительная стирка", "До-
полнительное полоскание" и "От­ложенный пуск"
3,0 кг "Ночной цикл плюс", "Предвари-
тельная стирка" и "Отложенный пуск"
2,5 кг "Ночной цикл плюс", "Дополни-
тельное полоскание" и "Отложен­ный пуск"
2,5 кг Отложенный пуск
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой извлеките вилку из ро­зетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соот­ветствующее некорродирующее сред­ство, предназначенное для стиральных
машин. Прочтите рекомендации изгото­вителя в отношении дозировки и часто­ты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой водой с моющим средством. Не
Page 45
electrolux 45
допускается использование этилового спирта, растворителей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств
4
Для очистки действуйте следующим об­разом:
1
3
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим об-
2
4
разом:
Сливной фильтр
Регулярно чистите фильтр, располо­женный у основания машины:
1
2
3
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой машины с завода она прошла многочисленные испытания. Тем не менее, если обнаружилась не-
Неисправность Возможные причины
Стиральная машина не запускается или не наполняется водой:
Прибор наполняется водой, но вода сразу сливается:
Машина не выполняет полоскание или не сливает воду:
• вилка прибора не вставлена в розетку как следует, неисправна электропроводка;
неплотно закрыты крышка и створки барабана;
неверно выбрана команда пуска программы;
нарушение энергоснабжения;
отключена подача воды;
закрыт кран впуска воды;
загрязнены водозаборные фильтры;
на наливном шланге отображается красная метка
•U-образная часть системы слива расположена слишком низко (см. "Установка").
сливной шланг засорен или перегнут;
засорен фильтр на линии слива воды;
сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе­но в барабане;
• была выбрана программа "Слив", функция "Ночная тишина плюс" или "Остановка с водой в баке";
•U-образная часть слива установлена на неверной высоте.
исправность, перед тем, как обращать­ся в сервисный центр, просмотрите этот раздел.
6
5
7
1)
.
Page 46
46 electrolux
Неисправность Возможные причины
Вода вокруг стираль­ной машины:
• чрезмерное пенообразование и переполнение бака, вызванные избыточным количеством моющего средства;
• моющее средство не предназначено для использования в сти­ральных машинах;
неверно подключена U-образная часть слива;
не поставлен на место сливной фильтр;
протекает наливной шланг.
Результаты стирки не­удовлетворительны:
• моющее средство не предназначено для использования в сти­ральных машинах;
слишком много белья в барабане;
выбран неподходящий цикл стирки;
недостаточно моющего средства.
Чрезмерная вибрация и шум прибора:
из прибора не удалена вся упаковка (см. "Установка");
прибор не выровнен по горизонтали и не сбалансирован;
прибор установлен слишком близко к стене или мебели;
белье неравномерно распределено в барабане;
слишком малая загрузка барабана.
Цикл стирки продол­жается слишком дол­го:
загрязнены водозаборные фильтры;
отключена подача воды или электроэнергии;
сработал датчик перегрева двигателя;
температура поступающей воды ниже обычного;
сработала система безопасности по выявлению пенообразова-
ния (избыток моющего средства), и стиральная машина присту­пила к сливу пены;
• сработал датчик дисбаланса: была добавлена дополнительная фаза для равномерного распределения белья в барабане.
Стиральная машина останавливается во время выполнения
неисправность в системе подачи воды или электропитания;
выбрана функция "Остановка с водой в баке";
открыты створки барабана.
цикла стирки: По окончании цикла
стирки крышка не от­крывается:
На дисплее появляет­ся код ошибки "E40"
индикатор "немедленное открывание"
слишком высокая температура внутри барабана;
крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения
1)
цикла
.
неплотно закрыта крышка.
2)
а красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза"
может мигать. На дисплее появляет-
ся код ошибки "E20", а красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза"
мигает На дисплее появляет-
ся код ошибки "E10" и мигает красный ин­дикатор кнопки "Пуск/
Пауза"
3)
:
засорен фильтр на линии слива воды;
2)
сливной шланг засорен или перегнут;
слишком высоко закреплен сливной шланг (см. "Установка");
засорен сливной насос;
3)
:
3)
:
засорены напорные трубы.
закрыт вентиль на линии подачи воды;
2)
отключена подача воды.
на наливном шланге отображается красная метка
1)
не светится,
1)
.
Page 47
electrolux 47
Неисправность Возможные причины
На дисплее появляет­ся код ошибки "EF0"
и мигает красный ин­дикатор кнопки "Пуск/
3)
Пауза"
При наполнении доза­тора смягчитель попа­дает прямо в барабан:
1) Зависит от модели.
2) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал,
3) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск/Пауза" для перезапуска прерванной программы.
:
засорен фильтр на линии слива воды;
2)
сработала система защиты от перелива. Выполните следующие операции:
- закройте вентиль на линии впуска воды;
- извлеките из прибора все белье и через 2 минуты отключите ее от сети;
- обратитесь в сервисный центр.
чрезмерное количество смягчителя – выше отметки "МАХ".
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими сред­ствами и добавками. Мы не рекомен­дуем смешивать различные типы мою­щих средств. Это может ухудшить ре­зультаты стирки. По использованию стиральных порошков ограничений нет. Если выбрана предварительная стирка
или эталонная программа (см. таблицу программ), нельзя использовать жидкие моющие средства. В циклах без пред­варительной
стирки их необходимо за­ливать при помощи дозирующего шари­ка. Таблетированные или иные моющие средства необходимо помещать в доза­тор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ­НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием маши­ны удалите всю защитную транспорти­ровочную упаковку. Храните ее для воз­можной транспортировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина так­же может быть повреждена в результа­те физического контакта.
Распаковка
2
1
1
2
Page 48
90
O
48 electrolux
1
2
Снятие транспортировочной защиты
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Для того чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебе­лью, действуйте, как показано на рис.
D.
Подача воды
Закрепите шланг подачи воды, поста­вляемый в комплекте с прибором, на задней панели стиральной машины, вы­полнив описанные ниже действия. Не используйте повторно старый шланг. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируй-
с сервисным центром.
тесь
O
O
90
90
Откройте водопроводный вентиль. Про­верьте на отсутствие утечки.
Слив
Присоедините U­образное колено к сливному шлангу. Точка подсоедине­ния к сливному стояку (или место
min 70 cm
max 100 cm
слива в раковину) должна распола­гаться на высоте 70-100 см. Обес­печьте надежное крепление. Для пред­отвращения возникновения сифонного эффекта конец сливного шланга дол­жен находиться в воздухе (а не в
воде). Сливной шланг никогда не должен быть натянутым. Если он слишком короткий, обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подклю­чаться только к однофазной сети на­пряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Маши­на не должна подключаться через про­стой или с несколькими розетками уд
-
линитель. Проверьте, что вилка зазе­млена и оборудована в соответствии с действующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твер­дую поверхность в вентилируемом ме­сте. Проследите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время ра­боты.
Page 49
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеет­ся символ тываемыми. Доставьте их в место
. За более
, являются перераба-
Информация по охране окружающей среды
electrolux 49
сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по­следующей переработки. При ути­лизации Вашей машины снимите с нее все детали, могущие быть опасными для окружающих: срежь­те электрический кабель как можно ближе к машине.
С целью экономии воды и электроэ­нергии и, тем самым, защиты окру­жающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на полную загрузку.
• программы предварительной стирки и замачивания применяй­те только для сильнозагрязнен­ных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Page 50
50 electrolux
Ovládací panel
1. Ovládací panel
1
2
3
4
2. Tlačidlo veka
3. Kryt prístupu k filtru
4. Nastaviteľné nožičky
1 2 3 4 5 6
1. Volič programu
2. Tlačidlá a ich funkcie
3. Displej
4. Kontrolka „Pridať bielizeň“
5. Tlačidlo „Štart/Pauza“
6. Tlačidlá „Time manager“ na úpravu doby prania
Význam symbolov
1. Time Manager
2. Teplota
3. Detská poistka
4.
5. Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časo-
12 34 5
Prebieha prací cyklus: pranie,
Plákanie, Odčerpávanie,
Odstreďovanie,
mera
Predpieranie/
Page 51
Zásobník
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presa-
hovať symbol MAX
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravo- vať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania od­stráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracie­ho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky ale- bo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spo- trebič odpojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou vý- stužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kvalifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v do­mácnosti môže vykonávať iba kvalifikova­ný elektrikár.
electrolux 51
M
)
•Presvedčte sa, že napájací elektrický ká-
bel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapi­tole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné po­škodenie spôsobené nesprávnou inštalá­ciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prí­vodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej ha­dice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a ne- chajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
.
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabrá­nite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde te­plota neklesá pod bod mrazu.
Page 52
52 electrolux
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etike­te bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na od­stránenie škvŕn používali takéto prostried- ky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
OSOBNÉ NASTAVENIA
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamknutia :
• ak funkciu aktivujete po spustení pracie­ho cyklu, nie je možné zmeniť voliteľné funkcie alebo program. Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte deaktivovať, aby bolo možné spu­stiť nový cyklus.
• ak funkciu aktivujete pred spustením pra­cieho cyklu, nie je možné spustiť spotre­bič.
Ak chcete aktivovať detskú poistku, zapnite spotrebič a súčasne stlačte tlačidlá „Pláka­nie plus”
a „Posunutý štart” , až kým
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho
používali osoby (vrátane detí) so znížený­mi fyzickými, zmyslovými alebo rozumo­vými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
sa na displeji nezobrazí symbol potvrdenia
. Spotrebič uloží voľbu funkcie do pamä-
ti. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
Zvukové signály
Aktivovaný zvukový signál zaznie po stlače- ní tlačidla, na konci programu a indikuje po­ruchu. Zvukový signál deaktivujete zapnutím spo­trebiča a súčasným stlačením tlačidiel
„Predpieranie” kým nezaznie pípnutie. Signál je aktívny len v prípade alarmu. Signál znovu aktivujete zopakovaním toho istého postupu.
a „Plákanie plus” ,
AKO SPUSTIŤ CYKLUS PRANIA?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodo-
vodné prípojky zodpovedali poky­nom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a
všetky ostatné predmety v bubne.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Vložte bielizeň
•Otvorte veko spotrebiča.
• Otvorte bubon stlačením blo­kovacieho tla­čidla A: Auto­maticky sa otvoria dve po­istky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko práčky.
A
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C.
Do práčky nevkladajte bielizeň, pou­žite iba prací prostriedok na vyčiste- nie zásobníka vody.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie predpieranie pieranie") nasypte prací prášok. Podľa po­treby nalejte avivážny prípravok do prie­hradky
(ak ste zvolili voľbu "pred-
.
a
Page 53
electrolux 53
Nastavenie požadovaného programu
Volič programov nastavte na požadovaný program. Tlačidlo Štart/Pauza
bliká na-
zeleno. Ak volič programov otočíte počas prebieha­júceho cyklu do polohy iného programu, spotrebič nespustí novonastavený program.
Bliká Err a tlačidlo Štart/Pauza
bude nie-
koľko sekúnd blikať načerveno.
Nastavenie teploty
Teplota sa zvyšuje alebo znižuje opakova­ným stláčaním tlačidla „Teplota“ „Tabuľka programov“). Symbol
(pozri zodpove-
dá praniu v studenej vode.
Výber otáčok odstreďovania
Rýchlosť odstreďovania zmeníte stlačením tlačidla „Odstreďovanie”
.
Maximálne rýchlosti odstreďovania: pre Bavlna, Úsporný: 1300 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pre Vlna, Spodná bielizeň, Džínsy: 900 ot/min (EWT135410W), 1000 ot/min (EWT105410W), pre Syntetika, Jedn. žehlenie, Intenzívny šport: 900 ot/ min, pre Jemná bielizeň, Hodváb, Šport: 700 ot/min. Na konci programu, ak ste zvolili „Plákanie
stop” zvoľte program „Odstreďovanie” „Odčerpanie vody”
alebo „Nočný cyklus plus” ,
alebo
, aby ste dokončili
cyklus a vyprázdnili vodu. Nočný cyklus plus: cyklus je bez odstre­ďovania a je končí s vodou v bubne.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačid-
la „Štart/Pauza”
(pozri „Tabuľka progra-
mov“). Stlačte želané tlačidlo (tlačidlá); roz­svietia sa príslušné kontrolky. Po opätov­nom stlačení kontrolky zhasnú. Ak nie je niektorá z voliteľných funkcií kompatibilná so zvoleným programom, na displeji sa roz­bliká „Err” a začne blikať červená kontrolka
na tlačidle „Štart/Pauza“
.
Voliteľná funkcia "Predpieranie"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30°C.
Voliteľná funkcia "Plákanie plus"
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou. Dočasná voľba : Stlačte tlačidlo "Plákanie
plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre
nastavený program. Trvalá voľba : Stlačte a niekoľko sekúnd
podržte tlačidlá "Predpieranie" žený štart"
. Voliteľná funkcia je aktívna
a "Odlo-
nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
Posunutý štart
Táto voliteľná funkcia umožňuje posunúť spustenie programu prania v krokoch po 30, 60, 90 minút, 2 hodiny až 20 hodín. Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí zvo­lený čas posunutia. Dobu posunutia štartu môžete kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť pred stlačením tlačidla Štart/Pauza
tlačidla Posunutý štart
, a to opätovným stlačením
(0’ indikuje okam-
žité spustenie). Ak ste už stlačili tlačidlo Štart/Pauza
a
chcete zmeniť alebo zrušiť posunutý štart, postupujte nasledovne:
• Ak chcete zrušiť posunutý štart a cyklus spustiť ihneď, stlačte tlačidlo Štart/Pauza
a potom Posunutý štart . Stlače-
ním tlačidla Štart/Pauza
spustíte cy-
klus.
• Ak chcete zmeniť dobu posunutia časo- vača, otočte volič programu do polohy Stop
a preprogramujte cyklus.
Počas doby posunutého štartu bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, mu­síte najprv prerušiť činnosť spotrebiča stla-
čením tlačidla Štart/Pauza
. Po opätov-
nom zatvorení veka stlačte tlačidlo Štart/ Pauza
.
Time Manager
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť pomo­cou tlačidiel Time Manager”
. Zobrazuje
sa aj úroveň zašpinenia bielizne.
Úroveň zne-
čistenia
Intenzívny Na veľmi znečistenú
Ikona Druh tkaniny
bielizeň
Page 54
54 electrolux
Úroveň zne-
čistenia
Normálny Na bežne znečistenú
Denný Pre denne nosenú
Ľahký Na mierne znečiste-
1)
Rýchly
Super rýchly
1)
Osvieženie
1)
bielizne Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na použitie pri polovičnej náplni.
2) Symbol bliká a mizne: tento cyklus prania je len na osvieženie bielizne.
Ikona Druh tkaniny
bielizeň
bielizeň
nú bielizeň Na málo znečistenú
bielizeň Pre kusy bielizne,
ktoré ste používali alebo nosili veľmi krátko
2)
Iba na osvieženie bielizne
2)
Na osvieženie iba niekoľkých kusov bielizne
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závislosti od nastaveného druhu progra­mu.
Štart programu
Stlačením tlačidla „Štart/Pauza”
spustite
cyklus; začne blikať príslušná zelená kon­trolka na tlačidle. Je normálne ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Na displeji sa zobrazí symbol prebiehajúcej fázy a zostávajúci čas. Ak bol nastavený posunutý štart, na displeji sa zobrazí odpo­čítavanie.
Ohrievanie
Počas cyklu sa rozsvieti symbol
, keď sa
spotrebič ohrieva na správnu teplotu.
Prerušenie programu Pridávanie bielizne
Keď svieti kontrolka „Pridávanie bielizne” , môžete pridať bielizeň nasledovným spô­sobom. Stlačte tlačidlo „Štart/Pauza”
:
kým bude činnosť práčky prerušená, bude blikať príslušná zelená kontrolka. Veko mož­no otvoriť do 2 minút po zastavení práčky.
Opäť stlačte tlačidlo „Štart/Pauza”
a
program bude pokračovať.
Zmeny počas prebiehajúceho progra­mu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stla­čením tlačidla „Štart/Pauza”.
. Ak nie je
možné vykonať úpravu, na displeji sa rozbli­ká “Err” a na tlačidle „Štart/Pauza“
bude
niekoľko sekúnd blikať červená kontrolka. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič pro­gramov do polohy „Stop”
.
Koniec programu
Prací program skončí automaticky, kontrol­ka tlačidla „Štart/Pauza“
zhasne a na di-
spleji začne blikať “0”. Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Otočte ko­liesko voliča programu do polohy „Stop” . Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil. Pohotovostný režim : po ukončení pro- gramu sa po niekoľkých minútach aktivuje systém na úsporu energie. Jas displeja sa stlmí. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa re­žim úspory energie skončí.
TABUĽKA PROGRAMOV
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna (studená voda - 90°): Biela ale-
bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Syntetika (studená voda - 60°): Synte-
tické materiály, spodná bielizeň, farebné ma­teriály, nekrčivé košele a blúzky.
5,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý štart
2,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
kanie plus, Time manager, Posunutý štart
Page 55
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Jemná bielizeň (studená voda - 40°): Pre všetky jemné materiály, napríklad záclo­ny.
Vlna (studená voda - 40°): Vlnené ma­teriály určené na pranie v práčke, s označe- ním „čistá strižná vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa".
Hodváb (studená voda - 30 °): Materiá­ly, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Spodná bielizeň (studená voda - 40°):
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bie­lizeň.
Plákanie: Pri tomto programe možno plákať ručne pranú bielizeň.
Odčerpávanie: Spustí cyklus odčerpania
vody po programe s funkciou Plákanie stop (Nočný cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania pri otáčkach od 500 do 1300/1000 ot./min.
1)
ot./min. po cykle s funkciou Plákanie stop
(Nočný cyklus plus).
Úsporný 2) (40° - 90°) : Biela alebo fa-
rebná bielizeň, napr. bežne znečistený pra­covný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod­ná bielizeň, uteráky.
Jedn. žehlenie (studená voda - 60°): Na pranie bavlny a syntetiky. Zmierňuje krče- nie a uľahčuje žehlenie.
Džínsy (studená voda - 60°): Na pranie džínsových odevov. Aktivovaná funkcia Plá­kanie plus.
Intenzívny šport (studená voda - 40°):
Pre špinavé športové odevy. Aktivuje sa voli­teľná funkcia predprania.
Šport (30°): Na pranie športových ode-
vov.
1) V závislosti od modelu.
2) Referenčný program na testovanie podľa normy EN60456.
2,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
1,0 kg Nočný cyklus plus, Posunutý štart
1,0 kg Nočný cyklus plus, Posunutý štart
1,0 kg Nočný cyklus plus, Posunutý štart
5,5 kg Nočný cyklus plus, Plákanie plus, Po-
5,5 kg
5,5 kg Posunutý štart
5,5 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Plá-
1,0 kg Predpieranie, Plákanie plus, Posunutý
3,0 kg Nočný cyklus plus, Predpieranie, Po-
2,5 kg Nočný cyklus plus, Plákanie plus, Po-
2,5 kg Posunutý štart
electrolux 55
kanie plus, Time manager, Posunutý štart
sunutý štart
kanie plus, Posunutý štart
štart
sunutý štart
sunutý štart
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič pred čistením odpojte od elektric- kej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku,
kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebi- ča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy ne-
Page 56
56 electrolux
používajte alkohol, rozpúšťadlá alebo pod­obné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
2
3
4
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča:
1
2
3
PROBLÉMY POČAS PREVÁDZKY
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kon­trolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečí-
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí ale­bo sa nenapĺňa vodou:
Spotrebič sa naplní vo­dou a hneď vzápätí sa vyprázdni:
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zatvorené,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• Odtokový diel v tvare U je nainštalovaný príliš nízko (pozri časť Inštalá-
cia).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
•aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne
v bubne,
• bol nastavený program „Odčerpanie vody“ alebo „Nočný tichý cyklus
plus“ alebo „Plákanie stop“,
• nevhodná výška odtokového dielu v tvare U.
6
5
7
4
Filtre prítoku vody
Pri čistení postupujte nasledovne:
tajte nižšie uvedený text a až potom kon­taktujte servisné stredisko.
1)
.
Page 57
Problémy Príčiny
Rozliata voda okolo práčky:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• odtokový diel v tvare U nie je správne nainštalovaný,
• výpustný filter nebol namontovaný do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Neuspokojivé výsledky prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť Inšta-
lácia),
•spotrebič nie je vo vodorovnej polohe a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
•aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracie- ho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
•aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Rinse hold (Plákanie stop),
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cy­klu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E40
čidlo „Štart/Pauza” za- čne načerveno blikať.
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E20
2)
2)
a tla-
3)
a za-
čne blikať červená kon­trolka na tlačidle „Štart/
3)
Pauza“
:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E10
2)
a za-
čne blikať červená kon­trolka na tlačidle „Štart/
3)
Pauza“
:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy EF0
2)
a za-
čne blikať červená kon­trolka na tlačidle „Štart/
3)
Pauza“
:
„okamžité otvorenie“
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1 – 2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zatvorené.
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť „Inštalácia“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
na prítokovej hadici sa objaví červená značka
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte tento postup: – zatvorte vodovodný ventil, – pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spo­trebiča,
1)
– obráťte sa na miestne servisné stredisko.
kontrolka sa nerozsvieti,
1)
electrolux 57
1)
.
.
Page 58
58 electrolux
Problémy Príčiny
Avivážny prostriedok zo zásobníka vyteká priamo do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) Pri niektorých modeloch môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo „Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
PRACIE A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky mož­no používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak bolo zvolené predpieranie alebo referenčný
program (pozrite Tabuľku programov). U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety ale­bo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobní­ku spotrebiča.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN­CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Prípojka na vodu Typ 20/27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
INŠTALÁCIA
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy ne­zabezpečeného spotrebiča sa môžu poško­diť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1
2
1
2
1
Odblokovanie
AB
2
A
C
D
Page 59
2
90
O
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa ob­rázku č. D.
Prívod vody
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť práčky podľa tohto postupu. Neinštalujte znova hadicu, ktorá už bola používaná. Prí­vodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na autorizo­vané servisné stredisko.
electrolux 59
nej polohe. Do konca hadice musí prenikať vzduch, aby nedošlo k sifónovému efektu. Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa ne­smie zapájať do predlžovačky alebo viaczá­suvkového rozbočovača. Uistite sa, že zá­strčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič sa po­čas prevádzky nepohybuje.
O
O
90
90
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či niekde neuniká voda.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na výpustnú hadicu. Všetky časti výpust­ného systému umiestnite do výpu­ste (alebo do umý-
min 70 cm
max 100 cm
vadla) vo výške 70-100 cm. Uistite sa, že všetky časti sú umiestnené v správ-
Page 60
60 electrolux
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
sú recyklovateľné. Takéto materiály
odovzdajte na skládke recyklovateľné-
SLOVENSKO - ZÁRUKA/SERVISNÁ SLUŽBA
SK
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Pod­robnosti o záručných podmienkach sa doz­viete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Sú­čast'ou záručného listu je aj zoznam zmluv­ných servisných partnerov.
ho odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča od­stráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné osoby: spotre­bič odpojte od elektrickej siete a odrež­te napájací kábel v spodnej časti spo­trebiča.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo pri­spieva k ochrane životného prostredia:
• Vždy, keď je to možné, spotrebič na­plňte na plnú kapacitu a neperte čia­stočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáča- ním používajte iba u silno znečistenej bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku na príslušný stupeň tvr­dosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Elec-
trolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záruč- nej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledu­júcich podmienok záruka na spotrebič pre­chádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína ply-ť dátumom prvého zakúpenia spotrebi­ča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej
novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pô­vodného kupujúceho spotrebiča a nemô­že byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločno- sťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na ko­merčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo záko­na.
Page 61
electrolux 61
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
108526803-A-142011
Loading...