ELECTROLUX EVFK1 User guide [pl]

Page 1

Page 2

Page 3

* Fits to refrigerators with CustomFlex

LNS9TD19S**, ERE7001W, ERE8000W1, ERE8000X1, EUE8000W1, EUE8000X1, KRB1AH35W, KUT5NH23W, LL19VF54X0, LNC5TE34X2, LNC6FE34X2, LNC6ME37X2, LNC7MD32W2, LNC7ME32W1, LNC7ME32W2, LNC7ME32X1, LNC7ME32X2, LNC7ME34W1, LNC7ME34W2, LNC7ME34X1, LNC7ME34X2, LNT7MD32X2, LNT7MD34X2, LNT7ME32X2, LNT7ME34X2, LRC4AF35W, LRC4DF35W, LRC4DF35X, LRC5ME38W1, LRC5ME38W2, LRC5ME38W3, LRC5ME38X0, LRC5ME38X1, LRC5ME38X2, LRC5ME38X4, LRC5MF34W, LRC5MF34X, LRC6MF36W, LRC6MF36X, LUC4NF23W, LUC4NF23X, LUC5NF23W, LUC5NF23X, LUC6NF25W, LUC6NF25X, RNC7ME32W2, RNC7ME32X2, RNC7ME34W2, RNT7ME34X2, RRC5ME38X2, SB318NFCN, SB318NFMS, SB339NFCN, SC380FCN

**

please check height, to avoid collision with shelf s'il vous plaît vérifier la hauteur, pour éviter une collision avec l'étagère Bitte überprüfen Sie die Höhe, um eine Kollision mit dem Regal zu vermeiden si prega di controllare l'altezza, per evitare collisioni con lo scaffale compruebe la altura para evitar colisiones con el estante por favor, verifique a altura, para evitar colisão com a prateleira kontrollera höjden för att undvika kollision med hylla Kontroller venligst højden for å unngå kollisjon med hylle tarkista korkeus välttääksesi törmäyksen hyllyyn controleer de hoogte om een botsing met de plank te voorkomen riiuliga kokkupõrke vältimiseks kontrollige kõrgust patikrinkite aukštį, kad išvengtumėte susidūrimo su lentyna lūdzu, pārbaudiet augstumu, lai izvairītos no sadursmes ar plauktu mona nposepete височината, за да избегнете сблъсък с paфta vă rugăm să verificați înălţimea, pentru a evita coliziunea cu raftul proszę sprawdzić wysokość, aby uniknąć kolizji z półką preverite višino, da se izognete trčenju s polico kérjük, ellenőrizze a magasságot, hogy elkerülje az ütközést a polccal Molimo provjerite visinu kako biste izbjegli sudar s policom sitver visire to úψος, για να αποφύγετε τη σύγκρουση με το ράφι nposepьte высоту, чтобы избежать столкновения с полкой перевірте висоту, щоб уникнути зіткнення з полицею

Page 4
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Pumpen stopper under
vakuumforseglingsprosessen
og vil ikke skru seg på igjen
Pumpen sugde inn pulver eller
væske direkte under
vakuumforseglingsprosessen.
Ikke plasser pumpen opp-ned. Fjern den nederste delen og
rengjør den for å sikre at det ikke er noe der. Pass på at
pumpen er helt tørr før den blir tatt i bruk igjen. Ekstra væske
kan dryppe ut. Gjenta prosessen dersom pumpen stopper igjen.
Pumpen lager ikke vakuum
når den er plassert i en
beholder eller at vakuumet
ikke vedvarer.
Lokket på vakuumbeholderen,
silikonforeglingen eller ventilen er
feilplassert.
Sjekk at den er plassert riktig og at lokket er ordentlig lukket.
Silikonforseglingen eller ventilen på
beholderne er skitten eller fuktig.
Rengjør og tørk beholderens silikonforsegling og ventil.
Pumpen er for løs på ventilen. Når vakuumet skal forsegles, trykk pumpen forsiktig inn i hullet
som omgir ventilen for å lage en tett forsegling mellom pumpe
og ventil.
Pumpen reagerer ikke på
Av/På-knappen.
Batteriet på pumpen er lavt eller ikke
ladet.
Lad opp vakuumpumpen.
Problemet over kan ikke
løses.
Vakuumpumpen kan være ødelagt. Kontakt kundeservice. Ikke gjør noe forsøk på å reparere
pumpen selv.

PL

For better living ze Szwecji. Gratulujemy Ci zakupu nowego produktu i dołączenia do nas w naszej misji, by sprawić, że domy stają się bardziej ekologiczne.

Zapoznaj się dokładnie z tą instrukcją użytkownika w całości, zanim skorzystasz z pompy próżniowej. Nieprzestrzeganie zapisów tej instrukcji użytkownika może prowadzić do poważnych obrażeń czy uszkodzenia urządzenia. Electrolux nie ponosi odpowiedzialności na jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania zapisów tej instrukcji użytkownika.

Środki bezpieczeństwa

Wyłącznym zastosowaniem pompy próżniowej (dalej zwana "urządzeniem") jest jej wykorzystanie ze wszystkimi rozwiązaniami przechowywania próżniowego ELEC-TROLUX w celu stworzenia skutecznego zamknięcia próżniowego, by przechowywać żvwność w służących na długi czas zamknięciach. Można ją wykorzystywać jedynie z akcesoriami dostarczonymi lub zatwierdzonymi przez nas. Każde inne jej użytkowanie jest uważane za niewłaściwe

i może skutkować obrażeniami ciała lub zniszczeniem mienia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie wolno korzystać z urządzenia na sobie, innych osobach czy zwierzętach.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.

Tego produktu nie należy dawać dzieciom do zabawy.

Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez odpowiedniego nadzoru.

Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego akumulatory.

Baterie należy zutylizować w bezpieczny sposób.

Należy wyłącznie używać ładowarki w zestawie z tym produktem.

Materiały opakowaniowe, takie

jak torby plastikowe, należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia.

Urządzenie i kabel połączenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia.

Nieprawidłowa obsługa stwarza niebezpieczeństwo pożaru. Akumulator należy ładować, wykorzystując jedynie załączony kabel ładowarki. Nie wolno rozkręcać akumulatora. Nie wolno powodować zwarcia urządzenia ani wrzucać go do ognia. Nie otwierać ani w inny sposób nie niszczyć urządzenia.

Upewnić się, że kabel ładowarki nie jest skręcony ani przytrzaśnięty i że kabel ładowarki oraz urządzenie nie wchodzą w kontakt ze źródłami grzania (np. płytami grzejnymi, płomieniami gazowymi).

Nie trzymać urządzenia za kabel ładowarki. Rozłączyć kabel ładowarki od urządzenia natychmiast po zakończeniu procesu ładowania lub w przypadku uszkodzenia czy niebezpieczeństwa.

Rozłączyć urządzenie od kabla ładowarki przed czyszczeniem lub konserwacją. Dopóki wtyczka jest podłączona, wewnątrz urządzenia utrzymuje się napię-

Page 5

cie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.

Przed każdym użyciem urządzenia sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. W przypadku uszkodzeń powstałych w transporcie należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą, od którego zostało zakupione urządzenie. Nie należy korzystać z urządzenia, które upadło lub jest uszkodzone.

Ogniwa akumulatora wewnątrz nie mogą być rozłączone, poddane zwarciu czy umieszczane na powierzchni metalowej.

Przed pierwszym użyciem należy naładować pompę próżniową.

Aby utrzymać dobry stan akumulatora, należy ładować pompę przynajmniej co 6 miesięcy.

Nie napełniać opakowań do pełna, zawsze pozostawiać przestrzeń u krawędzi. Jeśli Rozwiazywanie problemów

opakowanie jest wypełnione do pełna, może to wpłynąć na jakość przechowywania.

Wszelkie serwisowanie czy naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane centra serwisowe.

1 - Pompa próżniowa 2 - Próżniowe pojemniki na żywność (1,0 l) 3 - Ładowarka

Pakowanie próżniowe w toku: Lampka kontrolna miga/pulsuje

Pakowanie próżniowe zakończone: Lampka kontrolna świeci się przez 2 sekundy, a następnie gaśnie Niski poziom naładowania baterii: Symbol baterii zaczyna migać 3x Ładowanie: Symbol baterii wolno pulsuje W pełni naładowany i gotowy do odłączenia: Symbol baterii świeci się

Wytyczne użytkowania / Dobrze wiedzieć przed użyciem

Okres trwałości żywności zależy od wielu czynników, jak początkowa zawartość drobnoustrojów w żywności, prawidłowe przechowywanie i warunki chłodzenia oraz wymagana higiena w trakcie przetwarzania i pakowania próżniowego. Niektóre produkty mogą nie nadawać się do przechowywania próżniowego.

Przed użyciem należy wyczyścić opakowania próżniowe i gumowe zamknięcia oraz upewnić się, że wszystkie części są suche.

Niektóre produkły mogą emitować gazy, które wpływają na przechowywanie próżniowe. W takich przypadkach może zajść potrzeba powtórzenia procesu pakowania.

Recykling

Gwarancja nie obejmuje zmniejszenia czasu działania akumulatora z powodu wieku lub eksploatowania baterii, gdyż życie akumulatora zależy od natury jego użytkowania.

Ten symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Aby zutylizować produkt, należy przekazać go do punktu zbiórki lub do centrum serwisowego, gdzie można usunąć lub poddać recyklingowi akumulatory oraz pozostałe części elektryczne w sposób bezpieczny i profesjonalny. Dokładnie przestrzegać zasad obowiązującyh w danym kraju dotyczących oddzielnego zbioru produktów elektrycznych i akumulatorów, które można ponownie naładować.

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pompa zatrzymuje się
podczas procesu zgrzewania
próżniowego i nie uruchamia
się ponownie.
Pompa zasysa proszek lub
bezpośrednie płyny podczas procesu
zgrzewania próżniowego.
Nie odwracaj pompy do góry dnem. Zdejmij dno i wyczyść, aby
upewnić się, że nic nie ma w środku. Przed ponownym
uruchomieniem upewnij się, że pompa jest całkowicie sucha.
Dodatkowe płyny mogą kapać. Powtórz ten proces, jeśli pompa
ponownie się zatrzyma.
Pompa nie wytwarza próżni
po umieszczeniu w pojemniku
lub próżnia nie trwa długo.
Korek pojemnika próżniowego,
uszczelka silikonowa lub zawór są
nieprawidłowo zainstalowane.
Sprawdź, czy mocowanie jest prawidłowe i czy pokrywa jest prawidłowo zamknięta.
Silikonowa uszczelka lub zawór
pojemnika są brudne lub mokre.
Oczyścić i osuszyć uszczelkę silikonową oraz zawór pojemnika.
Pompa jest bardzo luźno osadzona
na zaworze.
Podczas uszczelniania próżniowego lekko dociśnij pompę do
podstawy otaczającej zawór, aby utworzyć lepsze uszczelnienie
między pompą a zaworem.
Pompa nie reaguje na przycisk
włączania/wyłączania.
Akumulator pompy jest słabo lub
nienaładowany.
Naładuj pompę próżniową.
Powyższe problemy nie mogą
zostać rozwiązane.
Pompa próżniowa może być zepsuta. Biuro obsługi klienta. Nie próbuj samodzielnie naprawiać pompy.

ΡΤ

Para viver melhor, da Suécia. Parabéns pelo seu novo produto e por se juntar a nós na missão de tornar as casas mais sustentáveis.

Leia atentamente este manual do utilizador na íntegra, antes de utilizar a bomba de vácuo. A inobservância deste manual do utilizador pode causar ferimentos graves ou danificar o aparelho. A Electrolux rejeita qualquer responsabilidade por danos causados pela inobser-

vância deste manual do utilizador.

Precauções de segurança

A bomba de vácuo (doravante designada o "aparelho") destina-se a ser utilizada exclusivamente em todas as soluções

Page 6

  • AT Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn am Gebirge, Tel: +43-1-86640-323
  • BE Electrolux Belgium, Raketstraat 40, 1130 Brussels, Consumenten dienst: 0902-88 488 (0,75 €/min)
  • CZ Dovozce: Electrolux Domácí spotřebiče CZ, Adresa: Budějovická 778/3, 14000 Praha 4. Záka-znické centrum -Kontakt: tel. 261 302 261, www.electrolux.cz, email: info@electrolux.cz
  • DE Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Strasse 246, D-90429 Nürnberg, Serviceline: 0911-323-2525
  • EE Electrolux Eesti AS, Pärnu mnt 153, 11624 Tallinn Eesti, Klienditoe tel: 665 0020
  • ES Electrolux Home Products España S.A. C/ Albacete 3 C, 28027 Madrid, Teléfono de atención al consumidor: 902 144 145
  • GB Electrolux Appliances AB, Addington Way, Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ, UK
  • GR Εξυπηρέτηση πελατών: 2310 561982, 210 9854877, Διεύθυνση: Electrolux Service sa, Λήμνου 4, Θεσσαλονίκη
  • HU, BG Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft. 1142 Budapest, Erzsébet Királyné útja 87. Tel.: 06-1-467-3200 Származási hely: KINA
  • HR NAZIV ARTIKLA: Vakuumski početni komplet, TIP PROIZVODA: EVSK1, PROIZVOĐAČ: ELECTROLUX APPLIANCES AB S:t Goransgatan 143 SE-105 45 Stockholm, Sveden www.electrolux.com, GODINA UVOZA: 2022, ZEMLJA PORIJEKLA:KINA, UVOZNIK: ELECTROLUX CROATIA, Zagreb, Slavonska avenija 3, Tel: 01/6323333 Fax: 01/6323300
  • LT Importuotojas: UAB Electrolux, Ozo 10a. Vilnius, LT- 08200 Lietuva Tel. (05) 278 06 09; www.electrolux.lt
  • LV Importētājs: SIA Electrolux Latvia LTD, Kr. Barona 130/2, Rīga, Latvija, Klientu serviss: +371 67313626
  • LU Electrolux Luxembourg S.a.r.I, Rue de Bitbourg 7, 1273 Luxembourg - Hamm, Tel: + 352 42 43 11, Fax: +352 42 43 13 60
  • NL Electrolux Home Products Nederland BV, Vennootsweg 1, 2400 AC Alphen a/d Rijn, Consumentenbelangen 0172-468300
  • PL Electrolux Poland Major & Floor Care, Kolejowa 5/7 , 01-217 Warszawa, Centrum informacji konsumenckiej tel: 022 434 73 00
  • PT Electrolux, Lda Quinta da Fonte Edifício Gonçalves Zarco, Q 35, 2774 518 Paço de Arcos, Telefone do Serviço de Apoio ao Consumidor (horas de expediente): 21 440 39 01

  • RO Electrolux Romania SA Bd. Aviatorilor, Nr. 41, Et. 1, Sect. 1, cod 011863, Bucuresti, contact: 021 / 222.97.36, IMPORTATOR, ELECTROLUX ROMANIA SA -Calea Traian 23-29 Satu Mare
  • RU Вакуумный упаковщик. Модель: A6-1-6AG (220-240 В, 50 Гц, 80 Вт). Для вакуумной упаковки продуктов питания в специальных пакетах, предназначенных для приготовления готовых блюд методом sous-vide (су-вид), а также для увеличения срока хранения продуктов питания и готовых блюд в холодильнике и морозильнике с сохранением максимального количества полезных элементов и веществ. 10 специальных пакетов размером 28смх6м в комплекте. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45, Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае.
  • SI Ime: Vakuumski začetni komplet, Vrsta izdelka: EVSK1, Proizvajalec: ELECTROLUX APPLIANCES AB S:t Goransgatan 143 SE-105 45 Stockholm, Sveden www.electrolux.com, LETO UVOZA: 2022 Država Izvora : Kitajska, Regionalna Naslov: ELECTROLUX CROATIA, Zagreb, Slavonska avenija 3, Tel: 01/6323333 Fax: 01/6323300
  • TR Electrolux A.Ş, Tarlabaşı Bulvarı No: 35 Taksim, 34435 Istanbul, Müşteri Hizmetleri Tel: 0 800 211 60 32
  • UA Набір аксесуарів А6-1-6АG для пилососів Vacuum Sealer До набору входять: 2 фільтри, що можна мити водою. Моделі пилососів, до яких підходить цей набір, вказано на упаковці. Не підлягає сертифікації. Зберігати в сухому місці. Строк зберігання не обмежений до початку використання. Вироблено в Китаї компанією Електролюкс Аплаєнсіс АБ, Санкт Гьорансгатан 143, CE 105 45, Стокгольм, Швеція (Electrolux Appliances AB, St.Göransgatan 143, SE 105 45 Stockholm, Sweden). Уповноважений імпортер в Україні: ДП «Електролюкс ЛЛС», 04073, Україна, м. Київ, пр-т. С. Бандери, БЦ «SP Hall», тел.: 0800-50-80-20.

Loading...