Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.RegisterElectrolux.com
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
NORSK3
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les instruksjonene nøye før montering og
bruk av produktet. Produsenten er ikke
ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets instruksjoner for fremtidig
bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte
personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med reduserte fysiske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap,
bruke produktet. De må ha tilsyn eller
de må få veiledning om bruk av produktet, av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig
for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er åpen.
1.2 Montering
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på steder der temperaturen er lavere enn 0
°C.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
• Sørg for at produktet er montert under
og ved siden av stabile seksjoner.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Dersom strømkabelen til dette produktet må skiftes, må
dette gjøres av et autorisert serviceverksted.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler
fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Ikke berør strømkabelen eller støpselet
med våte hender.
• Dette produktet er i overensstemmelse
med EØS-direktivene.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke påføres
skade.
• La vannet renne til det er rent, før du
kopler produktet til nye rør, eller rør
som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje
første gang du bruker produktet.
• Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med en indre strømledning.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakt en elektriker.
ADVARSEL
Farlig spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må
du trekke støpselet ut øyeblikkelig.
Kontakt kundeservice for å bytte ut
vanninntaksslangen.
www.electrolux.com
4
1.3 Bruk
• Dette produktet er kun ment for bruk i
• Produktets spesifikasjoner må ikke en-
• Plasser kniver og bestikk med skarpe
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten til-
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikker-
husholdninger og liknende bruk som:
– Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer
– Gårdshus
– Av gjester på hoteller, moteller og an-
dre boligtyper
– "Bed and breakfast"-miljøer.
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader, elektrisk støt eller brann.
dres.
kanter i bestikkurven med spissen ned
eller i en horisontal posisjon.
syn, for å forhindre at noen faller over
den.
hetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan
være oppvaskmiddel på oppvasken.
• Produktet kan slippe ut varm damp,
hvis du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av
produktet.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
1.4 Avfallsbehandling
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og
dyr stenger seg inne i produktet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
10
1 2
3456789
Øvre spylearm
1
Nedre spylearm
2
Filtre
3
Typeskilt
4
Saltbeholder
5
Skyllemiddelbeholder
6
Oppvaskmiddelbeholder
7
Bestikkurv
8
Nedre kurv
9
Øvre kurv
10
3. BETJENINGSPANEL
NORSK5
2.1 Lysstråle
• En rød lysstråle vil vises på gulvet, under produktets dør når et program er i
bruk. Det røde lyset vil bli grønt når programmet er ferdig.
• Når produktet har en feil, vil det røde lyset blinke.
Lysstrålen slukkes når produktet
slås av.
1
På/av-knapp
1
Visning
2
Tidsforvalg-knapp
3
IndikatorerBeskrivelse
Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk.
Multitab indikator.
4. PROGRAMMER
Program1)Grad av
3)
2)
smuss
Type vask
Normalt skittent
Servise og bestikk
Alt
Servise, bestikk, gryter
og panner
23
4
5
Program
faser
Forvask
Vask 50 °C
Skyllinger
Tørk
Forvask
Vask fra 45 °C eller 70 °C
Skyllinger
Tørk
Knapper for programvalg
Indikatorer
Varighet
(min)
Energi
(kWh)
1950.919.9
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
54
Vann
(l)
www.electrolux.com
6
Program1)Grad av
smuss
Program
faser
Varighet
(min)
Energi
(kWh)
Vann
(l)
Type vask
Meget skittent
Servise, bestikk, gryter
og panner
Nytt smuss
4)
Servise og be-
Forvask
Vask 70 °C
Skyllinger
Tørk
Vask 60 °C
Skylling
130 -
1.3 - 1.413 - 15
150
300.89
stikk
5)
1)
Vanntrykk og -temperatur, og tilvalgene og mengden servise som er satt inn kan endre
verdiene.
2)
Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt
skittent bestikk og servise. (Dette er standardprogrammet for testinstitutter).
3)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer
vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
4)
Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode
oppvaskresultater på kort tid.
5)
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til
serviset og at det kommer vond lukt fra produktet.
Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informasjon om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
AltForvask140.14
5. TILVALG
5.1 Multitab
Bare aktiver dette tilvalget når du bruker
kombioppvaskmiddeltabletter.
Dette tilvalget stopper tilførselen av skyllemiddel og salt. De tilhørende indikatorene
er av.
Programmets varighet kan øke.
Aktiver eller deaktiver tilvalgene før
du starter et program. Du kan ikke
aktivere eller deaktivere tilvalgene
mens et oppvaskprogram er i
gang.
Hvis et eller fler tilvalg er valgt, må
du kontrollere at tilhørende indikatorer er på før du starter programmet.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
2.
Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "Stille inn og starte et program".
3.
Trykk
• Multitab-indikatoren slås på.
Hvis du slutter å bruke
kombioppvaskmaskintabletter, må du
gjøre følgende før du begynner å
bruke et separat
oppvaskmaskinmiddel, skyllemiddel
og oppvaskmaskinsalt:
1.
Stille inn vannhardheten på høyeste nivå.
2. Sørg for at saltbeholderen og skylle-
middelbeholderen er fulle.
og samtidig.
3. Start det korteste programmet med en
skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel
og oppvask.
4. Juster vannhardheten etter forholdene
i området der du bor.
5.
Juster mengden skyllemiddel som
slippes ut.
Dette valget gjelder ikke .
5.2 Lydsignaler
Lydsignalet høres når det oppstår en feil i
produktet. Det er ikke mulig å deaktivere
dette lydsignalet.
Det vil også lyde et lydsignal når programmet er ferdig. Dette lydsignalet er av ved
standard, men det er mulig å aktivere det.
Slik aktiverer du lydsignaler ved
programslutt
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK
NORSK7
innstillingsmodus, se "Stille inn og
starte et program".
2.
Trykk og hold inne
samtidig helt til indikatorene
for
, og starter
å blinke.
3.
Trykk på
•
Indikatorene
•
Indikatoren
blinke.
• Displayet viser gjeldende innstilling.
og
.
og slukker.
fortsetter å
Lydsignal på.
Lydsignal av.
4.
Trykk på
lingen.
5.
Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet og bekrefte innstilingen.
for å endre innstil-
1.
Kontroller at vannhardheten er riktig
justert i forhold til der du bor. Juster
eventuelt vannhardheten. Kontakt det
lokale vannverket for å få vite hva
vannhardheten i ditt område er.
2.
Fyll saltbeholderen.
3.
Fyll skyllemiddelbeholderen.
4.
Åpne vannkranen.
5. Det kan være rester etter produksjonen i produktet. Kjør et program for å
fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel
og ikke sett noe i kurvene.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
innstillingsmodus, se "Stille inn og
starte et program".
2.
Trykk og hold inne
samtidig, frem til -,
- og -indikatorene
begynner å blinke.
3.
Trykk på knappen
og
.
Indikatorene for knappen
slukker.
•
Indikatoren for knappen
setter å blinke.
• Displayet viser den gjeldene vannhardhetsinnstillingen f. eks.
nivå 5.
4.
Trykk på knappen
ger for å endre innstillingen.
5. Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet og bekrefte innstilingen.
6.2 Fylle saltbeholderen med salt
Vannmykner
justering
Høyde
2)
1
fort-
gjentatte gan-
og
=
1.
Drei lokket mot klokken for å åpne
saltbeholderen.
2.
Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
3.
Fyll saltbeholderen med oppvaskmaskinsalt.
4.
Fjern saltsøl rundt åpningen på saltbeholderen.
5.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket med klokken.
OBS
Det kan komme vann og salt ut av
saltbeholderen når du fyller den.
Fare for korrosjon. For å forhindre
det, må du starte et program etter
at du har fylt saltbeholderen.
6.3 Fylle opp skyllemiddelbeholderen
A
B
D
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
C
D
NORSK9
Trykk på utløserknappen (D) for å åpne lokket (C).
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ikke mer enn opp til merke "max".
Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye
skumdannelse.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen låses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren
for utsluppet mengde (B) mellom
posisjon 1 (minst mengde) og posisjon 4 eller 6 (høyeste mengde).
7. DAGLIG BRUK
1.
Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
innstillingsmodus, se "Stille inn og
starte et program".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren er på.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis
skyllemiddel-indikatoren er på.
3.
Fyll kurvene.
4.
Tilsett oppvaskmaskinmiddel.
• Hvis du bruker kombi-oppvaskmiddeltabletter, må du aktivere multitab-tilvalget.
5.
Velg og start riktig program for den aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
10
7.1 Bruke oppvaskmiddel
B
A
D
B
AD
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åpne lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen (A) .
3.
Hvis oppvaskprogrammet har en forskyllingsfase, må du tilsette litt oppvaskmiddel i kammeret (D).
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltablet-
C
ter, legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen låses i posisjon.
C
7.2 Stille inn og starte et
program
Auto Off-funksjonen
For å redusere energiforbruket, vil denne
funksjonen deaktivere produktet automatisk noen få minutter, etter:
• Du ikke har lukket døren for å starte
programmet.
• Programmet er ferdig.
Starte et program uten
starttidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Indikatoren for
grammet slås på. Displayet viser programmets varighet.
3. Still inn et program.
•
Hvis du vil starte
met, må du lukke produktdøren.
-pro-
-program-
• Hvis du vil angi et annet program,
Innstillingsmodus
For noen innstillinger det nødvendig at
produktet er i innstilingsmodus.
Produktet er i innstillingsmodus når, etter
aktiveringen, indikatoren for
og skjermen viser varigheten for programmet.
Hvis betjeningspanelet ikke viser denne til-
standen, trykker og holder du
samtidig til indikatoren for
er på
og
trykk på knappen til programmet du
vil starte. Displayet viser programmets varighet.
4. Lukk produktets dør. Programmet
starter. Programvarigheten starter
med å telle ned i trinn på 1 minutt.
Starte et program med
starttidsforvalg
1.
Still inn programmet.
slås på.
2.
Trykk på
splayet viser starttidsforvalget som du
ønsker å starte fra (fra 1 til 24 timer).
• Skjermen viser utsettelsestiden.
•
3. Lukk produktets dør. Nedtellingen
starter.
• Når nedtellingen er ferdig, starter
programmet.
gjentatte ganger til di-
-indikatoren tennes.
Åpne døren mens produktet er i
bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe.
Når du lukker døren, vil produktet fortsette fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens
nedtellingen er i gang
Når du avbryter starttidsforvalget, må du
angi programmet og tilvalgene igjen.
1.
Trykk og hold
nede samtidig, frem til -indika-
toren tennes.
og
NORSK11
Kontroller at det er oppvaskmiddel
i oppvaskmiddelbeholderen før du
starter et nytt program.
Når programmet er slutt
Når oppvaskprogrammet er ferdig, viser
displayet 0:00.
1. Trykk på av/på-knappen eller vent til
Auto Off-funksjonen deaktiverer produktet automatisk.
2. Steng vannkranen.
Viktig
• La oppvasken avkjøle seg før du tar det
ut av produktet. Varmt servise kan lett
bli skadet.
• Tøm den nedre kurven først, og deret-
ter den øvre.
• Det kan være vann på sidene og på
produktets dør. Rustfritt stål blir fortere
kaldt enn servise.
Avbryte programmet
1.
Trykk og hold
nede samtidig, frem til -indika-
toren tennes.
8. RÅD OG TIPS
8.1 Vannavherderen
Hardt vann har et høyt mineralinnhold
som kan skade produktet og føre til dårlige vaskeresultater. Vannavherderen nøytraliserer disse mineralene.
Oppvaskmaskinsaltet holder vannavherderen ren og i god stand. Det er viktig å
stille vannhardheten inn på riktig nivå. Dette sørger for at vannavherderen bruker riktig mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
8.2 Fylle kurvene
Se medfølgende brosjyre med eksempler på fylling av kurvene.
og
• Produktet skal kun brukes til å vaske
gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstan-
der som er laget av tre, horn, aluminium, tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende
gjenstander i produktet (svamper, kjøkkenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• For å enkelt fjerne gjenværende brent
mat, bløtlegg gryter og panner i vann
før du setter dem i produktet.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen ned.
www.electrolux.com
12
• Kontroller at bestikk og servise ikke leg-
• Forsikre deg om at glassene ikke står
• Legg de små gjenstandene i bestikkur-
• Plasser de lette redskapene i den øvre
• Forsikre deg om at spylearmene kan
8.3 Bruk salt, skyllemiddel og
såpe
• Bruk bare salt, skyllemiddel og såpe
• Skyllemiddel hjelper med å tørke opp-
• Oppvaskmiddeltablettene inneholder
ger seg i hverandre. Bland skjeer sammen med annet bestikk.
helt inntil hverandre.
ven.
kurven. Forsikre deg om at de ikke kan
bevege seg.
bevege seg fritt før du starter et program.
som er beregnet på oppvaskmaskiner.
Andre produkter kan skade produktet.
vasken uten at de blir flekkete og stripete i løpet av den siste skyllingen.
oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre
midler. Sørg for at tablettene er egnet til
vannhardheten i ditt område. Se instruksjonene på produktpakningen.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
helt opp ved bruk av korte programmer.
For å forhindre rester på servise anbefaler vi at du bruker tabletter sammen
med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde
oppvaskmiddel. Les anvisningene
fra produsenten på oppvaskmiddelet.
8.4 Før du starter et program
Påse at:
• Filtrene er rene og montert riktig.
• Dysene på spylearmene ikke er tette.
• Plassering av serviset i kurvene er riktig.
• Programmet som er valgt, passer til ty-
pen servise og smussgraden.
• At det brukes riktig mengde oppvask-
middel.
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel
er fylt på (med mindre du bruker oppvaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt
på.
9. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
9.1 Rengjøre filtrene
AB
Skitne filtre og tette spylearmer vil
redusere vaskeresultatet.
Kontroller jevnlig, og rengjør dem
etter behov.
1.
Drei filteret (A) mot klokken og ta det
C
ut.
A1
A2
2.
For å demontere filteret (A), må du
trekke (A1) og (A2) fra hverandre.
3.
Ta ut filteret (B).
4.
Vask filtrene med vann.
5.
Før du setter filteret (B) tilbake, må
sørge for at det ikke er rester av mat
eller skitt på eller rundt kanten til
bunnpannen.
6.
Sørg for at filteret (B) er plasser korrekt under de to føringene (C).
7.
Monter filteret (A) og sett det tilbake i
filteret (B). Drei det med klokken til
det låses.
Feil plassering av filtrene kan føre
til dårlig vaskeresultat og skade
produktet.
NORSK13
9.2 Rengjøre spylearmene
Ikke fjern spylearmene.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og
spiss gjenstand.
9.3 Utvendig rengjøring
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
10. FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper under bruk.
Før du kontakter servicesenteret, se informasjon nedenfor for en løsning på problemet.
Ved enkelte problemer viser displayet
en alarmkode:
•
- Produktet tar ikke inn vann.
FeilMulig løsning
Du kan ikke slå på produktet.Sørg for at støpselet er satt helt inn i vegg-
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du
må aldri bruke skurende oppvaskmidler,
skuresvamper eller løsemidler.
•
- Produktet tømmer ikke ut vann.
•
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører
kontrollene.
kontakten.
www.electrolux.com
14
FeilMulig løsning
Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sik-
Programmet starter ikke.Kontroller at produktets dør er lukket.
Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillin-
Produktet tar ikke inn vann.Kontroller om vannkranen er åpen.
Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er
Kontroller at vannkranen ikke er tett.
Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er
Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd
Produktet tømmer ikke ut vannet. Kontroller at avløpsrøret ikke er tett.
Kontroller at dreneringsslangen ikke er bøyd
Lekkasjestoppsystemet er aktivert.
Start produktet når kontrollen er utført.
Programmet fortsetter fra det stedet det
ble avbrutt.
Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen
vedvarer.
Ta kontakt med servicesenteret hvis displayet viser andre alarmkoder.
10.1 Hvis oppvask- og
tørkeresultatene ikke er
tilfredsstillende
Hvite striper og flekker eller blålig
belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
Flekker og tørre vanndråper på glass
og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel.
• Det kan være kvaliteten på oppvask-
skyllemiddelvelgeren inn på en lavere
posisjon.
Still skyllemiddelvelgeren inn på en
høyere posisjon.
middelet som er årsaken.
ringsskapet.
gen eller vent til slutten av nedtellingen.
for lav. For å finne ut at dette, kontakt om
nødvendig kommunen eller vannverket.
tett.
eller i klem.
eller i klem.
Steng vannkranen og ta kontakt med service-
senteret.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller
en tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være kvaliteten på skyllemidde-
let som er årsaken.
• Det kan være kvaliteten på oppvask-
middeltabletter som er årsaken. Prøv et
annet merke eller aktiver skyllemiddelbeholderen, og bruk skyllemiddel sammen med oppvaskmiddeltabletter.
Se "RÅD OG TIPS" for andre mulige årsaker.
10.2 Slik aktiverer du
skyllemiddelbeholderen
1.
Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i
innstillingsmodus, se "Stille inn og
starte et program".
2.
Trykk og hold inne
samtidig helt til indikatorene
for
, og starter
å blinke.
3.
Trykk på
.
og
•
Indikatorene
ker.
•
Indikatoren
ke.
• Displayet viser gjeldende innstilling.
Skyllemiddelbeholder av.
Skyllemiddelbeholder på.
11. TEKNISKE DATA
og sluk-
fortsetter å blin-
NORSK15
4.
Trykk på
gen.
5. Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet og bekrefte innstilingen.
Vanntilførsel
KapasitetAntall kuverter12
StrømforbrukVærende på-modus0.99 W
1)
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler,
fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere
maskinens energiforbruk.
12. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
(mm)
1)
Kaldt vann eller varmt vann
Av-modus0.10 W
. Legg emballasjen i riktige
596 / 818 - 898 / 555
2)
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI17
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐
ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐
korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skut‐
kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych bądź osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura spada poni‐
żej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
• Należy zadbać o to, by struktury znajdujące
się nad urządzeniem i w jego pobliżu spełniały
odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, których nie używano przez dłuż‐
szy czas, należy zapewnić przepływ wody i
odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐
czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐
dem zasilającym.
www.electrolux.com
18
• W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym w celu wymiany węża
dopływowego.
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych
– Gospodarstwa rolne
– Klienci hoteli, moteli i innych obiektów
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać
do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w
dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia
bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia
się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się
nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐
kończeniem programu. Na naczyniach może
znajdować się detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia
może dojść do uwolnienia gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urzą‐
dzeniu.
2. OPIS URZĄDZENIA
10
Górne ramię spryskujące
1
Dolne ramię spryskujące
2
Filtry
3
Tabliczka znamionowa
4
Zbiornik soli
5
Dozownik płynu nabłyszczającego
6
Pokrywka dozownika detergentu
7
Kosz na sztućce
8
Dolny kosz
9
Górny kosz
10
POLSKI19
1 2
3456789
2.1 Wiązka światła
• W trakcie programu czerwona wiązka świata
pojawia się na podłodze pod drzwiami urzą‐
dzenia. Po zakończeniu programu czerwona
wiązka zmienia kolor na zielony.
• W razie wystąpienia usterki urządzenia miga
czerwone światło.
Wiązka światła wyłącza się przy wyłą‐
czeniu urządzenia.
3. PANEL STEROWANIA
1
Przycisk wł./wył.
1
Wyświetlacz
2
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
3
23
Przyciski wyboru programów
4
Wskaźniki
5
54
www.electrolux.com
20
WskaźnikiOpis
4. PROGRAMY
1)
Program
2)
4)
5)
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
2)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas
zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków
przeprowadzających testy).
3)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
4)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie
uzyskać dobre efekty zmywania.
5)
Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na
naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W tym programie nie należy stosować detergentu.
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest za‐
wsze wyłączony.
Wskaźnik funkcji Multitab.
Stopień zabru‐
dzenia
Rodzaj załadun‐
Fazy
programu
Czas trwa‐
nia
(min)
Zużycie
energii
(kWh)
ku
Średnie
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 50°C
1950.919.9
Płukania
Suszenie
3)
Dowolne
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze od 45°C do
70°C
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
Płukania
Suszenie
Duże
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 70°C
Płukania
130 - 1501.3 - 1.413 - 15
Suszenie
Świeże
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie w tempe‐
raturze 60°C
Płukanie
300.89
DowolneZmywanie wstępne140.14
Zużycie
wody
(l)
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres:
info.test@dishwasher-production.com
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
POLSKI21
Opcje należy włączyć lub wyłączyć
przed rozpoczęciem programu. Opcji
nie można włączyć ani wyłączyć w cza‐
sie trwania programu.
Wybierając jedną lub większą liczbę op‐
cji, należy upewnić się, że przed rozpo‐
częciem programu włączą się odpo‐
wiednie wskaźniki.
5.1 Multitab
Opcję należy włączyć tylko dla wieloskładniko‐
wych tabletek z detergentem.
Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabłyszczają‐
cego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączo‐
ne.
Czas trwania programu może się wydłużyć.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
2. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje
się w trybie ustawiania – patrz: „Ustawianie i
uruchamianie programu”.
3.
Nacisnąć jednocześnie
• Włączy się wskaźnik Multitab.
Po zaprzestaniu korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z detergentem, a
przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie
detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do
zmywarek, należy wykonać następujące
czynności:
1. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐
dy.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik
płynu nabłyszczającego są pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐
nia, bez detergentu i bez naczyń.
4. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐
wiednio do twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
Po wystąpieniu usterki urządzenia emitowany
jest sygnał dźwiękowy. Sygnału tego nie można
wyłączyć.
Sygnał dźwiękowy może być również emitowany
po zakończeniu programu. Domyślnie ten sygnał
jest wyłączony, ale można go włączyć.
Włączanie sygnału dźwiękowego zakończenia
programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐
tawianie i uruchamianie programu”.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż zaczną migać
wskaźniki
3.
Nacisnąć
•
Wskaźniki
•
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
4.
Nacisnąć
nie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie i potwierdzić ustawienie.
, i .
.
i wyłączą się.
będzie nadal migał.
Sygnał dźwiękowy włączony.
Sygnał dźwiękowy wyłączony.
, aby zmienić ustawie‐
www.electrolux.com
22
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐
nia wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy
ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐
tować się z miejscowym zakładem wodocią‐
gowym, aby ustalić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐
łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐
nąć, należy uruchomić program. Nie należy
stosować detergentu ani umieszczać naczyń
w koszach.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐
tawianie i uruchamianie programu”.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż zaczną migać
wskaźniki
3.
Nacisnąć przycisk
, i .
.
•
Wskaźnik
• Wyświetlacz wskaże aktualne ustawienie
zmiękczacza wody, np.
4.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
zmienić ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie i potwierdzić ustawienie.
Regulacja zmiękczania
wyłączą się.
będzie nadal migał.
wody
Poziom
1)
5
2)
1
= poziom 5.
i
, aby
6.2 Napełnianie zbiornika soli
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐
nik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za
pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐
ka soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć
zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika soli mo‐
że się z niego wydostawać woda i sól.
Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby
tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika
soli należy uruchomić program.
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
A
B
D
C
A
B
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐
worzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego
(A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć
za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec
powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk
zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można wyregulować za pomocą pokręt‐
ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza
ilość) a pozycją 4 lub 6 (największa
ilość).
POLSKI23
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
24
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐
tawianie i uruchamianie programu”.
• Aby zastosować wieloskładnikowe tabletki
z detergentem, należy wybrać opcję Multi‐
tab.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla
określonego rodzaju naczyń i poziomu za‐
brudzenia.
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐
worzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐
nej symbolem (A).
3.
Jeżeli wybrano program obejmujący zmy‐
wanie wstępne, należy umieścić niewielką
ilość detergentu w przegródce (D).
4.
W razie korzystania z detergentu w tablet‐
kach, włożyć tabletkę do przegródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk
zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
C
7.2 Ustawianie i uruchamianie
programu
Tryb ustawiania
Dla niektórych ustawień konieczne jest włącze‐
nie trybu ustawiania.
Funkcja Auto Off
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja ta po
upływie kilku minut automatycznie wyłącza urzą‐
dzenie w następujących przypadkach:
• Jeśli nie zamknięto drzwi urządzenia w celu
włączenia programu.
• Po zakończeniu programu.
Urządzenie jest w trybie ustawiania, jeśli po włą‐
czeniu aktywny jest wskaźnik
i wyświet‐
lony jest czas trwania programu.
Jeśli na panelu sterowania widoczne są inne
wskazania, należy jednocześnie nacisnąć i przy‐
trzymać
wskaźnik
i , aż włączy się
.
Uruchamianie programu bez
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie. Zaświeci się wskaźnik programu
. Na wyświetlaczu pojawi się wska‐
zanie czasu trwania programu.
3. Ustawić program.
•
Aby włączyć program
mknąć drzwi urządzenia.
• Aby ustawić inny program, należy nacis‐
nąć przycisk żądanego programu. Na wy‐
świetlaczu pojawi się wskazanie czasu
trwania programu.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Nastąpi urucho‐
mienie programu. Czas trwania programu
będzie odliczany skokowo co 1 minutę.
, należy za‐
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie
laczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od
1 do 24 godzin).
• Wyświetlacz wskazuje czas opóźnienia
rozpoczęcia programu.
•
Włączy się wskaźnik
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocznie się
odliczanie czasu.
• Po zakończeniu odliczania nastąpi uru‐
chomienie programu.
, aż na wyświet‐
.
Otwieranie drzwi w trakcie pracy
urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐
wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie
POLSKI25
kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐
tała przerwana.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu w trakcie odliczania
Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu należy ponownie ustawić program.
1. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyci‐
ski
wskaźnik
i , aż włączy się
.
Anulowanie programu
1. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyci‐
ski
wskaźnik funkcji
i , aż włączy się
.
Przed uruchomieniem nowego progra‐
mu należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu poja‐
wi się 0:00.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub poczekać, aż
funkcja Auto Off automatycznie wyłączy
urządzenie.
2. Zakręcić zawór wody.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy
poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo
ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐
go, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia może
znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐
dza się szybciej niż naczynia.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐
gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty
zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz
wody neutralizuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w
czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest
ustawienie właściwego poziomu zmiękczania
wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej
ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz
wody.
www.electrolux.com
26
8.2 Ładowanie koszy
• W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐
• Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski)
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się,
8.3 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐
Przykłady załadunku koszy przedsta‐
wiono w dołączonej broszurze.
re są przystosowane do zmywania w zmywar‐
kach.
nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu
i miedzi.
re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
nych potraw, należy zamoczyć naczynia w
wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐
niu.
układać otworami w dół.
gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi
sztućcami.
bą
Upewnić się, że nie będą się one przemie‐
szczać.
że ramiona spryskujące mogą się swobodnie
obracać.
szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐
dukty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas
ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐
niu smug i plam na naczyniach podczas ich
suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐
gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki.
Należy sprawdzić, czy te tabletki można sto‐
sować przy danej twardości wody. Należy za‐
poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐
duktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się
całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐
leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐
gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐
gentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na opakowaniu
detergentu.
8.4 Przed rozpoczęciem programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w
koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju
załadunku i stopnia zabrudzenia;
• zastosowano prawidłową ilość detergentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i
płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są
wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐
da elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐
kujące pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐
zie potrzeby wyczyścić.
9.1 Czyszczenie filtrów
AB
A1
A2
POLSKI27
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐
C
zówek zegara i wyjąć go.
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić
części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Przed ponownym włożeniem filtra (B) nale‐
ży upewnić się, że wewnątrz osadnika ani
na jego krawędzi nie znajdują się resztki
żywności ani inne zanieczyszczenia.
6.
Sprawdzić, czy filtr (B) jest prawidłowo
umieszczony pod 2 prowadnicami (C).
7.
Złożyć filtr (A) i umieścić go z powrotem w
filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wska‐
zówek zegara, aż się zablokuje.
Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów
może skutkować niezadowalającymi
efektami zmywania i uszkodzeniem
urządzenia.
9.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐
tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy
cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje
działać podczas zmywania.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐
szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐
jek do szorowania ani rozpuszczalników.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
zapoznać się z poniższymi informacjami, które
mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu.
www.electrolux.com
28
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu poja‐
wia się kod alarmowy:
•
•
•
ProblemMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐
Program nie uruchamia się.Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐
Urządzenie nie napełnia się wodą.Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
Sprawdzić, czy zawór wody nie jest zatkany.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym nie jest za‐
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub
Urządzenie nie wypompowuje wody.Sprawdzić, czy syfon zlewozmywaka nie jest zatka‐
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty lub
Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐
tał przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐
ży skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐
mowe, należy skontaktować się z punktem ser‐
wisowym.
10.1 Efekty zmywania i suszenia są
niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na
szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczającego.
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
włożona do gniazdka.
ków nie jest uszkodzony.
leży je anulować lub poczekać do końca odliczania
czasu.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
tkany.
przygnieciony.
ny.
przygnieciony.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem
serwisowym.
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu
nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia
należy wyłączyć urządzenie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody
na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczającego.
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu
nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergentu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐
ratura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐
jącego.
• Przyczyną może być jakość wieloskładniko‐
wych tabletek z detergentem. Należy wypró‐
bować inną markę lub włączyć dozownik pły‐
nu nabłyszczającego i zastosować płyn nabły‐
szczający wraz z wieloskładnikowymi tablet‐
kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐
wiono inne możliwe przyczyny.
10.2 Włączanie dozownika płynu
nabłyszczającego
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie. Należy upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania – patrz: „Us‐
tawianie i uruchamianie programu”.
2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż zaczną migać
wskaźniki
3.
Nacisnąć
, i .
.
11. DANE TECHNICZNE
POLSKI29
•
Wskaźniki
•
Wskaźnik nadal będzie migał.
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
i wyłączą się.
Dozownik płynu nabłyszczają‐
cego wyłączony.
Dozownik płynu nabłyszczają‐
cego włączony.
4.
Nacisnąć
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie i potwierdzić ustawienie.
trycznej
Napięcie220-240 V
Częstotliwość50 Hz
Ciśnienie doprowadzanej
Min./maks. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
wody
Dopływ wody
1)
Zimna lub ciepła woda
PojemnośćLiczba standardowych nakryć12
Pobór mocyTryb czuwania0.99 W
Tryb wyłączenia0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu wody z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
należy
596 / 818 - 898 / 555
2)
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
maks. 60°C
www.electrolux.com
30
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
32
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐
zorne prečítajte priložený návod na používanie.
Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia
spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐
ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐
nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia
alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐
ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐
bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐
dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami.
Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto
osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐
trebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky umývacie prostriedky uschovajte mimo
dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐
te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐
mu priblížili.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel
spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐
ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla
ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie do vodovodného potrubia
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐
né.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu
alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐
chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐
kde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný
ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káb‐
lom.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite
vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐
te. Kontaktujte servisné stredisko, aby vyme‐
nili prívodnú hadicu.
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v do‐
mácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐
diach,
– vidiecke domy,
– priestory určené pre klientov v hoteloch,
moteloch a iných typoch ubytovacích zaria‐
dení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom alebo po‐
žiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do
košíka na príbor hrotom nadol alebo ho
umiestnite v horizontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené,
aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.
SLOVENSKY33
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebez‐
pečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s
ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa ne‐
skončil program. Na riade môže byť umývací
prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program,
zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
1.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
www.electrolux.com
34
2. POPIS VÝROBKU
10
Horné sprchovacie rameno
1
Dolné sprchovacie rameno
2
Filtre
3
Typový štítok
4
Zásobník na soľ
5
Dávkovač leštidla
6
Dávkovač umývacieho prostriedku
7
Košík na príbor
8
Dolný kôš
9
Horný kôš
10
1 2
3456789
2.1 Svetelný ukazovateľ na podlahe
• Keď je spustený nejaký program, na podlahe
pod dvierkami spotrebiča sa objaví červený
svetelný ukazovateľ. Keď sa program skončí,
červené svetlo sa zmení na zelené svetlo.
• Keď má spotrebič poruchu, svetelný ukazova‐
teľ bliká načerveno.
Svetelný ukazovateľ na podlahe zhas‐
ne, keď je spotrebič vypnutý.
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Displej
2
Tlačidlo posunutého štartu
3
23
Programové tlačidlá
4
Ukazovatele
5
54
UkazovatelePopis
4. PROGRAMY
1)
Program
2)
4)
5)
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné
funkcie a množstvo riadu.
2)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore.
(Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
3)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upravuje teplotu a
množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
4)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v
krátkom čase.
5)
Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a
šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča.
Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu:
info.test@dishwasher-production.com
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ Multitab.
Stupeň znečiste‐
nia
Fázy
programu
Trvanie
(min.)
Energia
(kWh)
Druh náplne
Bežné znečiste‐
nie
Porcelán a jedá‐
lenský príbor
3)
Všetko
Porcelán, jedá‐
lenský príbor, hr‐
nce a panvice
Predumytie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
Sušenie
Predumytie
Umývanie od 45 °C
do 70 °C
Oplachovanie
1950.919.9
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
Sušenie
Silné znečistenie
Porcelán, jedá‐
lenský príbor, hr‐
nce a panvice
Nezaschnuté ne‐
čistoty
Predumytie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
Umývanie 60 °C
Oplachovanie
130 - 1501.3 - 1.413 - 15
300.89
Porcelán a jedá‐
lenský príbor
VšetkoPredumytie140.14
SLOVENSKY35
Voda
(l)
www.electrolux.com
36
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite
skôr, ako spustíte umývací program.
Funkciu nie je možné zapnúť ani vy‐
pnúť, kým prebieha program.
Ak zapnete jednu alebo viac voliteľných
funkcií, ešte pred spustením programu
skontrolujte, či svietia príslušné ukazo‐
vatele.
5.1 Multitab
Túto funkciu zapnite len vtedy, keď používate
kombinované umývacie tablety.
Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Prísluš‐
né ukazovatele sú vypnuté.
Trvanie programu sa môže predĺžiť.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom
režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐
nie programu“.
3.
Súčasne stlačte tlačidlá
• Ukazovateľ Multitab sa rozsvieti.
Ak prestanete používať kombinované umývacie
tablety a znovu začnete oddelene používať
umývací prostriedok, leštidlo a soľ do umývačky
riadu, postupujte takto:
1. Zmäkčovač vody nastavte na najvyššiu úro‐
veň.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávko‐
vač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou oplacho‐
vania bez umývacieho prostriedku a bez ria‐
du.
4. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody
vo vašej oblasti.
a .
5. Upravte dávkovanie leštidla.
Táto funkcia sa nedá použiť pre .
5.2 Zvukové signály
Zvukové signály zaznejú pri poruche spotrebiča.
Tento zvukový signál nie je možné vypnúť.
Zvukový signál môže zaznieť aj po skončení pro‐
gramu. Štandardne je tento zvukový signál vy‐
pnutý, ale môžete ho zapnúť.
Zapnutie zvukového signálu po skončení
programu
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom
režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐
nie programu“.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá programov
a , až kým nezačnú bli‐
kať ukazovatele programov
.
3.
Stlačte tlačidlo
•
Ukazovatele
•
Ukazovateľ
• Na displeji sa zobrazí aktuálne nastave‐
nie.
a zhasnú.
Zvukový signál je zapnutý.
Zvukový signál je vypnutý.
4.
Stlačením tlačidla
venie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete
a potvrdíte nastavenie.
, a
.
naďalej bliká.
zmeníte nasta‐
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň zmäk‐
čovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo
vašej oblasti. V opačnom prípade nastavte
zmäkčovač vody. Informácie o tvrdosti vody
vo vašej oblasti zistíte v miestnej vodáren‐
skej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby.
Odstránite ich spustením programu. Nepou‐
žite umývací prostriedok a do košíkov nedá‐
vajte riad.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom
režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐
nie programu“.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá programov
a , až kým nezačnú bli‐
kať ukazovatele programov
3.
Stlačte tlačidlo
.
, a
Ukazovatele tlačidiel
zhasnú.
•
Ukazovateľ tlačidla
• Na displeji sa zobrazuje aktuálne nastave‐
nie zmäkčovača vody, napr.
veň 5.
4.
Opakovaným stláčaním tlačidla
zmeniť nastavenie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete
a potvrdíte nastavenie.
vody
Úroveň
1)
5
2)
1
a
naďalej bliká.
= úro‐
môžete
www.electrolux.com
38
6.2 Naplnenie zásobníka na soľ
6.3 Naplnenie dávkovača leštidla
1.
Otočte viečko doľava a otvorte zásobník na
soľ.
2.
Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba
prvýkrát).
3.
Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky
riadu.
4.
Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka na
soľ do umývačky riadu.
5.
Otočením viečka doprava zásobník na soľ
zatvorte.
POZOR
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho
môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebez‐
pečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrá‐
niť, po naplnení zásobníka na soľ spu‐
stite program.
Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne po
značku „max“.
3.
Rozliate leštidlo odstráňte pomocou hand‐
ričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množ‐
stva peny.
4.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie
C
tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v
škále od polohy 1 (najmenšie množ‐
stvo) po polohu 4 alebo 6 (najväčšie
A
B
množstvo).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
SLOVENSKY39
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom
režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐
nie programu“.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník
na soľ.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte dáv‐
kovač leštidla.
7.1 Používanie umývacieho prostriedku
B
A
D
C
B
AD
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
• Ak používate kombinované umývacie ta‐
blety, zapnite voliteľnú funkciu Multitab.
5. Nastavte a spustite správny program pre da‐
ný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
Ak má program fázu predumývania, pridajte
malé množstvo umývacieho prostriedku do
priehradky (D).
4.
Ak používate umývacie tablety, vložte ich do
priehradky (A).
5.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie
tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
C
7.2 Nastavenie a spustenie programu
Funkcia Auto Off
V záujme zníženia spotreby energie táto funkcia
automaticky vypne spotrebič po niekoľkých minú‐
tach po nasledujúcich situáciách:
• Nezatvorili ste dvierka, aby ste spustili pro‐
gram.
• Program sa skončil.
Nastavovací režim
Pri niektorých nastaveniach je potrebné, aby bol
spotrebič v nastavovacom režime.
Spotrebič je v nastavovacom režime, keď po za‐
pnutí svieti ukazovateľ
je trvanie programu.
Ak sa na ovládacom paneli nezobrazuje tento
stav, naraz stlačte a podržte tlačidlá
, až kým sa nerozsvieti ukazovateľ
.
a displej zobrazu‐
a
www.electrolux.com
40
Spustenie programu bez posunutia
štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Rozsvieti sa ukazovateľ programu
Displej zobrazuje trvanie programu.
3. Nastavte program.
•
Ak chcete spustiť program
tvorte dvierka spotrebiča.
• Ak chcete nastaviť iný program, stlačte
tlačidlo programu, ktorý chcete nastaviť.
Displej zobrazuje trvanie programu.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča. Program sa spu‐
stí. Trvanie programu sa bude znižovať po
minútach.
.
, za‐
Spustenie programu s posunutým
štartom
1. Nastavte program.
2.
Stláčajte tlačidlo
nezobrazí čas posunutia, ktorý chcete nasta‐
viť (od 1 do 24 hodín).
• Na displeji sa zobrazí trvanie posunutia
štartu.
•
Ukazovateľ
3. Zatvorte dvierka spotrebiča. Spustí sa odpo‐
čítavanie.
• Keď sa odpočítavanie skončí, program sa
spustí.
, kým sa na displeji
sa rozsvieti.
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od
bodu, v ktorom bol prerušený.
Zrušenie posunutého štartu počas
odpočítavania
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné znovu
nastaviť program a voliteľné funkcie.
1.
Stlačte a podržte funkčné tlačidlá
naraz, až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ funkcie
.
a
Zrušenie programu
1.
Stlačte a podržte funkčné tlačidlá
naraz, až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ funkcie
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači umýva‐
cieho prostriedku nachádza umývací
prostriedok.
.
a
Po skončení programu
Po skončení programu sa na displeji zobrazí
0:00.
1. Stlačte tlačidlo Zap./Vyp. alebo počkajte,
kým funkcia Auto Off automaticky nevypne
spotrebič.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Dôležité
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vy‐
chladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný
kôš.
• Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže
objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne
rýchlejšie ako riad.
8. TIPY A RADY
8.1 Zmäkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerá‐
lov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé
výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizu‐
je tieto minerály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody
čistý a v dobrom stave. Je dôležité nastaviť
správnu hladinu zmäkčovača vody. Tým zabez‐
pečíte, že zmäkčovač vody použije správne
množstvo soli do umývačky riadu a vody.
8.2 Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu
v košoch, ktoré nájdete v priloženom le‐
táku.
• Spotrebič používajte len na umývanie pred‐
metov, ktoré sú vhodné na umývanie v umý‐
vačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dre‐
va, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré
môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča
nechajte nejaký čas odmočiť, aby sa ľahko od‐
stránili pripálené zvyšky jedla.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice)
umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy prí‐
boru a riadu. Lyžice premiešajte s iným príbo‐
rom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedo‐
týkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného koša. Za‐
bezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa
sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
8.3 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostrie‐
dok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli
spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplacho‐
vania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez
šmúh a škvŕn.
SLOVENSKY41
• Kombinované umývacie tablety obsahujú
umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné
prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety
môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite.
Postupujte podľa pokynov na obale výrobkov.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programoch
nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvy‐
škom umývacích tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali pri dlh‐
ších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne množ‐
stvo umývacieho prostriedku. Pozrite si
pokyny na obale umývacieho prostried‐
ku.
8.4 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalované.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• Riad v košoch je umiestnený v správnej polo‐
he.
• Program je určený pre daný typ riadu a stupeň
jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umývacieho
prostriedku.
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštid‐
lo (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie
tablety).
• Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby spotrebič vy‐
pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sie‐
ťovej zásuvky.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie
ramená zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v prípade
potreby ich vyčistite.
www.electrolux.com
42
9.1 Čistenie filtrov
A1
A2
1.
Filter (A) otočte proti smeru hodinových ru‐
C
čičiek a vyberte ho.
AB
2.
Ak chcete rozobrať filter (A), odtiahnite ča‐
sti (A1) a (A2).
3.
Vyberte filter (B).
4.
Filtre umyte vodou.
5.
Pred opätovným vložením filtra (B) sa uisti‐
te, že vnútri ani po okraji odtoku nezostali
žiadne zvyšky jedla alebo nečistoty.
6.
Skontrolujte, či je filter (B) správne umiest‐
nený pod 2 úchytkami (C).
7.
Filter (A) zložte a vložte ho na svoje miesto
vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť
zlé výsledky umývania a poškodiť spo‐
trebič.
9.2 Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú,
odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo ne‐
zastavuje.
Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prečí‐
tajte si informácie ohľadne riešenia problémov.
9.3 Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí
chybový kód:
•
– Do spotrebiča nepriteká voda.
•
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
SLOVENSKY43
•
– Aktivovalo sa zariadenie proti vytope‐
niu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐
trebič.
ProblémMožné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť.Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zásuvky elek‐
trickej siete.
Uistite sa, že v poistkovej skrini nie je vypálená poist‐
ka.
Program sa nespúšťa.Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Ak je nastavený posunutý štart, zrušte nastavenie
alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
Do spotrebiča nepriteká voda.Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohútik.
Uistite sa, že tlak vody nie je príliš nízky. Tieto infor‐
mácie získate od miestneho dodávateľa vody.
Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je upchatý.
Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrútená alebo
ohnutá.
Spotrebič nevypúšťa vodu.Skontrolujte, či odtokové potreubie nie je upchaté.
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrútená alebo
ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu.Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné
stredisko.
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program
bude pokračovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na
servisné stredisko.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob‐
ráťte sa na servisné stredisko.
10.1 Výsledky umývania a sušenia
nie sú uspokojivé
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na
pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte
nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľ‐
ké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a
riade
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte
vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita umývacieho pro‐
striedku.
Riad je mokrý
• Program neobsahuje fázu sušenia alebo ob‐
sahuje fázu sušenia s nízkou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinovaných
umývacích tabliet. Vyskúšajte inú značku ale‐
bo zapnite dávkovač leštidla a použite leštidlo
spolu s kombinovanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY
A RADY“.
10.2 Zapnutie prívodu leštidla
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom
režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐
nie programu“.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá programov
a , až kým nezačnú bli‐
kať ukazovatele programov
.
3.
Stlačte tlačidlo
.
, a
www.electrolux.com
44
•
Ukazovatele
•
Ukazovateľ naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí aktuálne nastave‐
nie.
a zhasnú.
Prívod leštidla je vypnutý.
Prívod leštidla je zapnutý.
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
RozmeryŠírka/výška/hĺbka (mm)596 / 818 - 898 / 555
Elektrické zapojeniePozrite si typový štítok.
Napätie220-240 V
Frekvencia50 Hz
Tlak pritekajúcej vodyMin./max. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody
KapacitaSúprav riadu12
Elektrický príkonPohotovostný režim0.99 W
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín),
používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
1)
Studená alebo teplá voda
Režim vypnutia0.10 W
4.
Stlačením tlačidla
nie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete
a potvrdíte nastavenie.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
2)
zmeníte nastave‐
max. 60 °C
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
46
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo
del aparato, a menos que lo hagan bajo
las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar la manguera de
entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
ESPAÑOL47
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
www.electrolux.com
48
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Dosificador de abrillantador
6
Dosificador de detergente
7
Cesto para cubiertos
8
Cesto inferior
9
Cesto superior
10
1 2
3456789
2.1 Haz luminoso
• Al iniciarse un programa, aparece un
haz luminoso rojo en el suelo debajo de
la puerta del aparato. Cuando termina
el programa, la luz roja cambia a una
luz verde.
• Cuando el aparato presenta una avería,
la luz roja parpadea.
El haz luminoso desaparece cuando se desactiva el aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla de inicio diferido
3
23
Teclas de programa
4
Indicadores
5
54
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL49
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Indicador Multitab.
Programa1)Grado de su-
ciedad
Tipo de car-
Fases del programa
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
ga
2)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Todo
3)
Vajilla, cubiertos, cacerolas
y sartenes
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado de 45 °C
a 70 °C
Aclarados
1950.919.9
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
Secado
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, cacerolas
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
130 150
1.3 - 1.413 - 15
y sartenes
ciente
Suciedad re-
4)
Lavado 60 °C
Aclarado
300.89
Vajilla y cubiertos
5)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
3)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos.
Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos
resultados de lavado en poco tiempo.
5)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
TodoPrelavado140.14
www.electrolux.com
50
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni
desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opciones, asegúrese de que los indicadores correspondientes están encendidos antes de que empiece el
programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combinado.
Esta opción desactiva la entrada de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están desactivados.
La duración del programa puede aumentar.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte
“Ajuste e inicio de un programa”.
3.
Pulse simultáneamente
• Se enciende el indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, siga estos
pasos antes de empezar a utilizar por
separado detergente, abrillantador y
sal para lavavajillas:
1.
Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
2.
Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
y .
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Esta opción no es aplicable a
.
5.2 Señales acústicas
Las señales acústicas se emiten cuando
el aparato presenta un fallo. No es posible
desactivar esta señal acústica.
Al finalizar el programa también suena
una señal acústica. Esta señal acústica
está apagada por defecto, pero es posible activarla.
Cómo activar la señal acústica para el
final del programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que los indicadores
, y empiecen a
parpadear.
3.
Pulse
•
Los indicadores
apagan.
•
El indicador
padeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
.
y se
continúa par-
Señal acústica encendida.
Señal acústica apagada.
4.
Pulse
te.
para cambiar el ajus-
y
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL51
1.
Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del
agua de su zona. De no ser así, ajuste
el descalcificador de agua. Póngase
en contacto con las autoridades correspondientes para conocer la dureza
del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra la llave de paso.
5.
El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que los indicadores
y
, y empiecen a
parpadear.
3.
Pulse la tecla
•
Los indicadores
se apagan.
•
El indicador
deando.
Ajuste del descal-
.
cificador
de agua
Nivel
1)
5
2)
1
y
continúa parpa-
www.electrolux.com
52
4.
6.2 Llenar el depósito de sal
• En la pantalla aparece el ajuste actual del descalcificador, p. ej.,
nivel 5.
Pulse la tecla
repetidamente para
cambiar el ajuste.
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
=
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, inicie un programa.
6.3 Llenado del dosificador de abrillantador
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor
cantidad) y la posición 4 ó 6 (mayor cantidad).
ESPAÑOL53
7. USO DIARIO
1.
Abra la llave de paso.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3.
Cargue los cestos.
4.
Añada el detergente.
• Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción multitab.
5.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
54
7.1 Uso del detergente
B
A
D
B
AD
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, ponga una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento
(D).
4.
C
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento
(A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
C
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta
función desactiva automáticamente el
aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar
el programa.
• El programa se termina.
Inicio de un programa sin inicio
diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Se ilumina
el indicador del programa
la pantalla aparece la duración del
programa.
3. Ajuste un programa.
• Si desea comenzar con el programa
. En
, cierre la puerta del aparato.
Modo de ajuste
Para algunas configuraciones, es necesario que el aparato se encuentre en modo
de ajuste.
El aparato está en modo de ajuste cuando, después de activarlo, se enciende el
indicador
duración del programa.
Si el panel de control no muestra esta
condición, mantenga pulsados
encienda el indicador
y la pantalla muestra la
simultáneamente hasta que se
.
y
• Si desea ajustar un programa distinto, pulse la tecla del programa que
desee utilizar. En la pantalla aparece
la duración del programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa. La duración del programa empieza a disminuir en intervalos
de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2.
Pulse repetidamente
pantalla muestre el tiempo de retardo
que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• La pantalla muestra el retardo.
•
Se enciende el indicador
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
• El programa se pone en marcha
cuando termina la cuenta atrás.
hasta que la
.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
1.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que se encienda el in-
dicador
.
y
ESPAÑOL55
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando haya finalizado el programa de lavado, la pantalla mostrará 0:00.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off desactive automáticamente el aparato.
2. Cierre el grifo.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla
del aparato. Los platos calientes son
sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a con-
tinuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la-
terales y en la puerta del aparato. El
acero inoxidable se enfría con mayor
rapidez que los platos.
Cancelación de un programa
1.
Mantenga pulsados a la vez
dicador
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy
importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta
de sal y agua.
y
hasta que se encienda el in-
.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
www.electrolux.com
56
• Elimine los restos de comida de los pla-
• Para eliminar fácilmente los restos de
• Coloque los objetos huecos (por ejem-
• Asegúrese de que los cubiertos y los
• Asegúrese de que los vasos no chocan
• Coloque los objetos pequeños en el
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
• Antes de iniciar un programa, comprue-
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
• Las pastillas de detergente combinado
tos.
comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
entre sí
cesto de cubiertos.
superior. Asegúrese de que no se mueven.
be que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte
las instrucciones del paquete de los
productos.
• Las pastillas de detergente no se di-
suelven completamente con programas
cortos. Para evitar restos de detergente
en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas
largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala-
dos.
• Los brazos aspersores no están obs-
truidos.
• La posición de los objetos en los ces-
tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter-
gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta-
da.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
9.1 Limpieza de los filtros
AB
A1
A2
ESPAÑOL57
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y ex-
C
tráigalo.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Antes de volver a colocar el filtro (B),
asegúrese de que no hay restos de
comida ni suciedad dentro o en el
borde del sumidero.
6.
Asegúrese de que el filtro (B) está colocado correctamente en las dos
guías (C).
7.
Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros ni
disolventes.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
www.electrolux.com
58
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
•
•
ProblemaPosible solución
No se puede encender el aparato.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
El programa no se pone en marcha.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
El aparato no carga agua.Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
Asegúrese de que la manguera de entrada no
El aparato no desagua.Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y
el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de-
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
ñado en la caja de fusibles.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
entrada no está obstruido.
esté doblada ni retorcida.
do.
té doblado ni retorcido.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
masiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
•
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
• La cantidad de detergente es demasia-
da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la
causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca-
do o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va-
cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
• La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador
de abrillantador
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un programa”.
2.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que los indicadores
, y empiecen a
parpadear.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
3.
Pulse
•
Los indicadores
apagan.
•
El indicador
deando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
.
Dosificador de abrillantador apagado.
Dosificador de abrillantador encendido.
4.
Pulse
5.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6.
y
Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
para cambiar el ajuste.
ESPAÑOL59
y se
continúa parpa-
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818 - 898 / 555
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.99 W
Modo apagado0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
contenedores adecuados para su
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los
.
reciclaje.
máx. 60 °C
www.electrolux.com
60
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.RegisterElectrolux.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.electrolux.com
62
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före
installation och användning av produkten.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
personskador eller skador på egendom
som orsakats av felaktig installation eller
användning. Förvara alltid instruktionerna
tillsammans med produkten för framtida
bruk.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av
någon med reducerad fysisk förmåga,
reducerad mental förmåga eller avsaknad av kunskap om hur produkten används (detta omfattar barn). De ska
övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för
barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan är öppen.
1.2 Installation
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Installera och använd inte produkten på
en plats där temperaturen understiger 0
°C.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Kontrollera att produkten har installerats
under och bredvid stadiga skåp- eller
bänkstommar.
• Produkten måste vara jordad.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det
göras av vårt servicecenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
• Ta inte i nätkabeln eller stickkontakten
med våta händer.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EU:s direktiv.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vattenslangarna.
• Innan du ansluter produkten till nya rör
eller till rör som inte har använts på
länge låter du vattnet rinna tills det är
rent.
• Den första gången du använder produkten ska du kontrollera att inget
läckage förekommer.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil
och en mantel med en inre elkabel.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
VARNING
Farlig spänning.
• Koppla omedelbart loss maskinen från
eluttaget om tilloppsslangen är skadad.
Kontakta service för att byta ut tilloppsslangen.
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i
hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Bondgårdar
–Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer
– Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för skador, brännskador eller
elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa
kanter i bestickskorgen med spetsarna
neråt eller i horisontellt läge.
• Lämna inte produktens lucka öppen
utan att övervaka så att ingen faller över
den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
SVENSKA63
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säkerhetsanvisningarna på diskmedelspaketet.
• Drick och lek inte med vattnet i produkten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Det kan finnas
diskmedel på tallrikarna.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga
om du öppnar dörren medan ett program är igång.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på diskmaskinen.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
www.electrolux.com
64
2. PRODUKTBESKRIVNING
10
Övre spolarmen
1
Nedre spolarmen
2
Filter
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Spolglansfack
6
Diskmedelsfack
7
Bestickkorg
8
Underkorg
9
Överkorg
10
1 2
3456789
2.1 Ljusstråle
• När ett program är igång lyser en röd
ljusstråle på golvet under produktens
lucka. När programmet är färdigt växlar
ljuset från rött till grönt.
• Om produkten drabbas av ett fel blinkar
den röda lampan.
Ljusstrålen släcks när produkten
stängs av.
3. KONTROLLPANEL
1
Strömbrytare
1
Display
2
Fördröjd start-knapp
3
23
Programvalsknappar
4
Kontrollampor
5
54
SVENSKA65
Kontrollampor
4. PROGRAM
Program1)Smutsgrad
2)
3)
4)
5)
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och
tillvalsfunktion kan ändra värdena.
2)
Med detta program får du den mest effektiva användningen av vatten och
energiförbrukning för normalt smutsat porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet
för testinstitut.)
3)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar
automatiskt temperaturen, mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
4)
Med detta program kan du köra en diskomgång med nyligen nedsmutsad disk. Det ger
gott diskresultat på kort tid.
5)
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Det hindrar att matrester fastnar på
disken och att dålig lukt kommer ut ur produkten.
Använd inte diskmedel för det här programmet.
Beskrivning
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet
arbetar.
Multitab-kontrollampa.
Typ av disk
Program
faser
Varaktighet
Energi
(kWh)
(min.)
Normalt
smutsad disk
Porslin och
bestick
Alla
Porslin, bestick, kastruller och pannor
Fördisk
Disk 50 °C
Sköljningar
Torkning
Fördisk
Disk från 45 °C till
70 °C
Sköljningar
1950.919.9
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
Torkning
Hårt smutsad
disk
Porslin, bestick, kastrul-
Fördisk
Disk 70 °C
Sköljningar
Torkning
130 150
1.3 - 1.413 - 15
ler och pannor
Nyligen ned-
smutsad disk
Disk 60 °C
Sköljning
300.89
Porslin och
bestick
AllaFördisk140.14
Vatten
(l)
www.electrolux.com
66
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. TILLVALSFUNKTIONER
Aktivera eller inaktivera Multitabfunktionen innan du startar ett
program. Du kan inte aktivera eller
inaktivera tillvalsfunktionerna medan ett program pågår.
Om en eller flera funktioner är inställda måste du se till att tillhörande kontrollampor är tända innan
programmet startar.
5.1 Multitab
Aktivera endast denna funktion när du använder kombinerade disktabletter.
Denna funktion avaktiverar doseringen av
spolglans och salt. Motsvarande kontrollampor är släckta.
Programtiden kan öka.
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2.
Kontrollera att produkten är i inställningsläget, se avsnittet "Ställa in och
starta ett program".
3.
Tryck samtidigt på knapparna
.
• Multitab-kontrollampan tänds.
Om du slutar använda de
kombinerade disktabletterna, ska du
följa nedanstående steg innan du
börjar använda separat diskmedel,
spolglans och avhärdningssalt:
1. Ställ in vattenavhärdaren på högsta
nivå.
2. Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansdoseringen är fulla.
3.
Starta det kortaste programmet med
en sköljfas, utan diskmedel och utan
disk.
4. Justera vattenhårdheten efter den
hårdhet vattnet har där du bor.
och
5.
Justera den utsläppta mängden
spolglans.
Denna funktion gäller endast .
5.2 Ljudsignaler
Ljudsignalerna aktiveras när produkten
har en felfunktion. Det går inte att inaktivera denna ljudsignal.
Det finns även en ljudsignal som hörs när
programmet är klart. Denna ljudsignal är
som standard avstängd men det går att
aktivera den.
Aktivera ljudsignalen för avslutat
program
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläget, se avsnittet "Ställa in och starta ett program".
2.
Håll
samtidigt tills kontrollamporna
3.
Tryck på
•
Kontrollamporna
släcks.
•
Kontrollampan
att blinka.
• På displayen visas den aktuella inställningen.
4.
Tryck på
ställningen.
5. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten och bekräfta inställningen.
och intryckta
,
och börjar blinka.
.
och
fortsätter
Ljudsignal på
Ljudsignal av
för att ändra in-
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
SVENSKA67
1.
Kontrollera att den inställda nivån på
vattenavhärdare överensstämmer med
den hårdhet vattenet har där du bor.
Om inte, justera vattenavhärdaren.
Kontakta det lokala Vattenverket för
att få information om vattnets hårdhet
där du bor.
2. Fyll saltbehållaren.
3.
Fyll spolglansfacket.
4.
Öppna vattenkranen.
5.
Rester av diskmedel kan finnas kvar i
produkten. Starta ett program för att
få bort dem. Använd inte diskmedel
och fyll inte korgarna.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläget, se avsnittet "Ställa in och starta ett program".
2.
Håll
samtidigt tills kontrollamporna
3.
Tryck på
•
Kontrollamporna för knapp
och släcks.
och intryckta
och börjar blinka.
.
,
•
Kontrollampan för knapp
sätter att blinka.
• Aktuell inställning för vattenavhärda-
ren visas på displayen, t.ex.
nivå 5.
4.
Tryck på knapp
er för att ändra inställning.
5.
Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten och bekräfta inställningen.
Vattenavhärdare
inställning
Nivå
1)
5
2)
1
fort-
=
upprepade gång-
www.electrolux.com
68
6.2 Fylla på saltbehållaren
6.3 Fylla spolglansfacket
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida
locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (endast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehållarens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida
locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan
rinna ut ur saltbehållaren när du
fyller på den. Risk för korrosion föreligger. För att förebygga det ska
du starta ett program när du har
fyllt på saltbehållaren.
1.
A
B
D
Tryck in spärren (D) för att öppna
locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte
mer än till märket "max".
3.
Torka upp eventuell utspillt spolglans
med en absorberande trasa så att det
inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
C
har låst sig i rätt position.
Du kan vrida väljaren för den utsläppta mängden (B) mellan läge
1 (minsta mängd) och läge 4 eller
A
B
6 (största mängd).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. DAGLIG ANVÄNDNING
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
SVENSKA69
1.
Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläget, se avsnittet "Ställa in och starta ett program".
• Om saltbehållarens kontrollampa är
på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är
på, fyll på spolglansfacket.
7.1 Använda diskmedel
B
A
D
C
B
AD
3.
Ladda korgarna.
4.
Tillsätt diskmedlet.
• Om du använder kombinerade diskmedelstabletter, aktivera multitabfunktionen.
5.
Ställ in och starta rätt program för typen av disk och smutsgrad.
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna
locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördiskfas, lägg en liten mängd diskmedel i
diskmedelsfacket (D).
4.
Om du använder diskmedelstabletter,
lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
C
7.2 Ställa in och starta ett
program
Inställningsläge
För vissa inställningar är det nödvändigt
att produkten är i inställningsläget.
Funktionen Auto Off
För att minska energiförbrukningen stänger den här funktionen automatiskt av produkten efter några minuter när:
• Du har inte stängt luckan för att starta
• När programmet är klart.
programmet.
Produkten är i inställningsläge när alla
programlampor
tänds efter aktivering och programlängden visas på displayen.
Om kontrollpanelen inte visar detta förhål-
lande, håll
och intryckta
samtidigt tills kontrollampan för
tänds.
www.electrolux.com
70
Starta ett program utan fördröjd
start
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollampan för programmet
sar programlängden.
3.
Ställ in program.
• Om du vill starta programmet
lucka.
• Om du vill ställa in ett annat program trycker du flera gånger på
knappen för programmet du vill ställa in. Displayen visar programlängden.
4.
Stäng produktens lucka. Programmet
startar. Programlängden minskar i
steg om 1 minut.
tänds. Displayen vi-
stänger du produktens
Starta ett program med fördröjd
start
1.
Ställ in programmet.
2.
Tryck på
displayen visar tidsfördröjningen du vill
ställa in (från 1 till 24 timmar).
• Displayen visar den fördröjda tiden.
•
Kontrollampan
3.
Stäng produktens lucka. Nedräkningen börjar.
• När nedräkningen löper ut startar
programmet.
upprepade gånger tills
tänds.
Öppna luckan medan produkten
är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten.
När luckan stängs, fortsätter produkten
från den punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten
medan nedräkningen pågår
När du avbryter en fördröjd start måste du
ställa in programmet och funktionerna
igen.
1.
Håll
samtidigt tills kontrollampan
tänds.
och intryckta
Avbryta programmet
1.
Håll
samtidigt tills kontrollampan
tänds.
och intryckta
Kontrollera att det finns diskmedel
i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt program.
När programmet är klart
När programmet är klart visas 0:00 på
displayen.
1.
Tryck på strömbrytaren eller vänta tills
Auto Off-funktionen automatiskt avaktiverar produkten.
2.
Stäng vattenkranen.
Observera
• Låt disken kallna innan du plockar ut
den ur produkten. Varm disk kan lätt
skadas.
• Ta först ut föremål från den nedre korgen och därefter från den övre korgen.
• Det kan finnas vatten på sidorna och på
produktens lucka. Rostfritt stål kallnar
snabbare än disken.
8. RÅD OCH TIPS
8.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mineraler som kan skada produkten och ge
dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren neutraliserar dessa mineraler.
Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren
ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa
in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerställer att vattenavhärdaren använder rätt
mängd avhärdningssalt och vatten.
8.2 Ladda korgarna
Se det bifogade bladet med exempel på hur du laddar korgarna.
• Använd bara produkten för att diska föremål som är diskmaskinsäkra.
• Ställ inte föremål av trä, horn, aluminium, tenn eller koppar i produkten.
• Placera inte föremål i produkten som
kan absorbera vatten (svampar, disktrasor).
• Ta bort alla matrester från disken.
• Du kan enkelt ta bort inbrända matrester kan du låta kastruller och pannor ligga i blöt innan du ställer in dem i produkten.
• Placera ihåliga föremål (till exempel
koppar, glas och kokkärl) med öppningen nedåt.
• Se till att bestick och diskgods inte fastnar i varandra. Blanda skedar med andra sorters bestick.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen.
Se till att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmarna kan röra sig
fritt innan ett program startas.
8.3 Använda salt, spolglans och
diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och diskmedel för diskmaskin. Andra sorters
produkter kan skada produkten.
SVENSKA71
• Spolglansen hjälper under den sista
sköljfasen till att torka disken utan att
streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter innehåller diskmedel, spolglans och andra
tillsatser. Kontrollera att tabletterna är
lämpliga för vattenhårdheten där du
bor. Läs instruktionerna på produktförpackningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt
vid korta program. För att undvika diskmedelsrester på porslinet rekommenderar vi att du använder tabletter för
långa program.
Använd inte mer än korrekt
mängd diskmedel. Se tillverkarens
anvisningar på diskmedelsförpackningen.
8.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset
och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida
du inte använder kombinerade diskmedelstabletter).
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Stäng av produkten och koppla
bort den från eluttaget före underhåll.
Smutsiga filter och igensatta spolarmar försämrar diskresultaten.
Kontrollera regelbundet och rengör dem vid behov.
www.electrolux.com
72
9.1 Rengöra filtren
A1
A2
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
C
AB
2.
För att ta isär filtret (A), dra isär (A1)
och (A2).
3.
Ta bort filtret (B).
4.
Rengör filtren med vatten.
5.
Innan du sätter tillbaka filtret (B) måste du kontrollera så att det inte finns
några matrester eller smuts kvar i eller runt kanten på sumpen.
6.
Kontrollera att filtret (B) sitter korrekt
under de 2 skenorna (C).
7.
Sätt ihop filtret (A) och sätt tillbaka
det i filter (B). Vrid medurs tills det låses på plats.
En felaktig placering av filtren kan
orsaka dåliga diskresultat och
skada produkten.
9.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna.
Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta
bort smuts med en vasst föremål.
9.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa.
Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
10. FELSÖKNING
SVENSKA73
Produkten startar inte eller stannar under
diskning.
Läs informationen nedan för att lösa problemet innan du kontaktar service.
Vid vissa fel visas en larmkod på displayen:
•
- Produkten fylls inte med vatten.
•
- Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
•
- Översvämningsskyddet är aktive-
rat.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför
kontrollerna.
ProblemMöjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten.Se till att stickkontakten sitter ordentligt i elut-
taget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan.
Programmet startar inte.Se till att produktens lucka är stängd.
Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut.
Produkten fylls inte med vatten.Kontrollera att vattenkranen är öppen.
Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är
för lågt. Kontakta kommunen för denna infor-
mation.
Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt.
Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller
snodd.
Produkten tömmer inte ut vattnet. Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt.
Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd.
Översvämningsskyddet är aktive-
Stäng vattenkranen och kontakta service.
rat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är
klar. Programmet fortsätter från den punkt
där det avbröts.
Kontakta service om problemet uppstår
igen.
Kontakta service om andra larmkoder visas på displayen.
10.1 Om diskresultat och
torkning är inte tillfredsställande
Vitaktiga streck och fläckar, eller
blåaktiga beläggningar på glas och
diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är
för stor. Ställ in spolglansfacket på en
lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
www.electrolux.com
74
Fläckar och torkade vattendroppar på
glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är
• Diskmedlets kvalitet kan också vara en
Disken är våt
• Programmet innehåller ingen torkfas el-
• Spolglansfacket är tomt.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en
• Kvaliteten hos de kombinerade diskme-
10.2 Aktivera
spolglansdoseringen
1.
inte tillräcklig. Ställ in spolglansfacket på
en högre nivå.
orsak.
ler en torkfas vid låg temperatur.
orsak.
delstabletterna kan vara orsaken. Prova
ett annat märke eller aktivera spolglansfacket och använd spolglans tillsammans med de kombinerade diskmedelstabletterna.
Se "RÅD OCH TIPS" för andra
möjliga orsaker.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i inställningsläget, se avsnittet "Ställa in och starta ett program".
2.
Håll
samtidigt tills kontrollamporna
3.
Tryck på
•
Kontrollamporna
släcks.
•
Kontrollampan
blinka.
• På displayen visas den aktuella inställningen.
och intryckta
,
och börjar blinka.
.
och
fortsätter att
Spolglansdosering av
Spolglansdosering på.
4.
Tryck på
ningen.
5. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten och bekräfta inställningen.
Vattentillförsel
KapacitetKuvert12
StrömförbrukningStandby-läge0.99 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan
du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
1)
Kallt eller varmt vatten
Av-läge0.10 W
2)
max. 60 °C
12. MILJÖSKYDD
SVENSKA75
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
www.electrolux.com/shop
156973680-B-432013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.