ELECTROLUX ESL6360LO User Manual [ru]

Page 1
ESL6360LO
................................................ .............................................
KK ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНА ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
НҰСҚАУЛАРЫ
LV TRAUKU MAZGĀJAMĀ
MAŠĪNA
МАШИНА
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 18
ИНСТРУКЦИЯ ПО
46
ЭКСПЛУАТАЦИИ
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 62
2
Page 2
www.electrolux.com
2
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. БАҒДАРЛАМАЛАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ФУНКЦИЯЛАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. АҚЫЛ-КЕҢЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз. Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 3
ҚАЗАҚ 3
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл­есі кем, құрылғыны қолдану тәжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өрт шығу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына және сымына зақым келтірмеңіз. Құрылғының қорек сымын ауыстыру қажет болса, оны міндетті түрде қызмет көрсету орталығы жүзеге асыруға тиіс.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
• Қорек сымын немесе ашасын су қолмен ұстамаңыз.
• Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
1.2 Орнату
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғының үсті мен жан-жағын қоршаған конструкциялардың қауіпсіз болуын қамтамасыз етіңіз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға жалғамай тұрып, суын тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде еш жерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады және қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны дереу
1.3 Қолданылуы
• Бұл құрылғы үйде және сол сияқты төменде
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын
• Өткір ұшты пышақтар мен ас
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
розеткадан суырыңыз. Су құятын түтікті ауыстыру үшін Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
аталған жерлерде қолдануға арналған: – Дүкендердің, кеңселердің және басқа
жұмыс орындарының қызметкерлерге
арналған ас бөлмелерінде – Фермадағы үйлерде – Қонақ үйлерде, мотельдер мен басқа да
тұрғынды жерлерде – Төсек және таңғы аспен қамтамасыз
ететін жерлерде.
Назарыңызда болсын! Жарақат алу, күйіп қалу, электр немесе өрт қаупі бар.
өзгертпеңіз.
құралдарының ұштарын төмен қаратып
немесе көлденеңінен қойып ас құралдарына арналған себетке салыңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде соғылып қалмас үшін қараусыз қалдырмаңыз.
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз немесе үстіне шықпаңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті. Жуғыш заттың орамында көрсетілетін нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз. Ыдыстарда жуғыш зат болуы мүмкін.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығуы мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және буды қолданбаңыз.
1.4 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
• Балалар мен жануарлар құрылғыға қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
Page 5
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
11
ҚАЗАҚ 5
2
1
10
Үстіңгі бүріккіш түтік
1
Астыңғы бүріккіш түтік
2
Сүзгілер
3
Техникалық ақпарат тақтайшасы
4
Тұз сауыты
5
Су кермектігі тетігі
6
Шайғыш зат үлестіргіші
7
Жуғыш зат үлестіргіші
8
Ас құралдары себеті
9
Астыңғы себет
10
3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1 3 4 5 6 7 8 92
Қосу/сөндіру түймешігі
1
Бейнебет
2
Delay түймешігі
3
Бағдарлама түймешігі (жоғары)
4
9
7
8
6
5
Үстіңгі себет
11
4
3
2.1 Жарық сәулесі
• Бағдарлама жұмыс істей бастаған кезде құрылғы есігінің астыңғы жағындағы еденде қызыл жарық сәулесі көрінеді. Бағдарлама аяқталған кезде жарық сәулесі өшеді.
• Құрылғыда ақаулық пайда болған кезде, қызыл түсті жарық сәулесі жыпылықтайды.
Бағдарлама түймешігі (төмен)
5
Multitab түймешігі
6
EnergySaver түймешігі
7
Reset түймешігі
8
Page 6
www.electrolux.com
6
Индикатор шамдар
9
Индикатор
Сипаттама
шамдар
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде бұл индикатор үнемі сөніп тұрады.
Шайғыш зат индиаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде бұл индикатор үнемі сөніп тұрады.
4. БАҒДАРЛАМАЛАР
1)
Бағдарлама
P1
2)
P2
P3 Қатты
P4
4)
P5
5)
1)
Бағдарламаның ұзақтығы мен тұтыну мәндерін судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы, параметрлер және ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
2)
Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. (Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама).
3)
Құрылғы себеттердегі заттардың қаншалықты ластанғанын және заттардың санын анықтай алады. Ол судың температурасы мен мөлшерін, қуаттың тұтынылу шамасы мен бағдарлама уақытын автоматты түрде реттейді.
Ластану дәрежесі Кірдің түрі
Қалыпты ластанған Фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдары
Барлығы
3)
Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен табалар
ластанған Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен табалар
Жаңа ластанған Фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдары
Барлығы Алғашқы жуу 12 0.1 4
Бағдарлама циклдар
Алғашқы жуу Жуу 50 °C Шаю циклдары Құрғату
Алғашқы жуу Жуу 45 °C немесе 70 °C Шаю циклдары Құрғату
Алғашқы жуу Жуу 70 °C Шаю циклдары Құрғату
Жуу 60 °C Шаю
Ұзақтық (мин)
Қуат (кВт)
Су (л)
150 - 160 1.0 - 1.1 12
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
30 0.9 9
Page 7
4)
Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нәтиже береді.
5)
Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Сынақ институттарына арналған ақпарат Сынақ өткізуге қажетті ақпараттар туралы хабарларды мына эл.поштаға жолдаңыз. info.test@dishwasher-production.com Техникалық ақпарат тақтайшасындағы құрылғының нөмірін (PNC) жазып қойыңыз.
5. ФУНКЦИЯЛАР
ҚАЗАҚ 7
Параметрлерді бағдарламаны бастамай тұрып іске қосыңыз немесе сөндіріңіз. Параметрлерді бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде қосу немесе сөндіру мүмкін емес.
Егер бір немесе бірнеше параметрлер орнатылса, тиісті индикаторлардың бағдарламаларды бастамай тұрып қосылғанына көз жеткізіңіз.
5.1 Multitab
Бұл параметрді аралас жуғыш таблеткаларды қолданғанда ғана іске қосыңыз. Бұл параметр шайғыш зат пен тұзды ағызбай тоқтатады. Тиісті индикаторлар сөніп тұрады. Бағдарламаның уақыты ұзарады.
Multitab функциясын іске қосу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Multitab түймешігін басыңыз, тиісті индикатор жанады.
Параметр сөндіргенше қосулы тұрады. Multitab түймешігін басыңыз, тиісті индикатор сөнеді.
Егер аралас таблетканы қолдануды тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке қолданар алдында мына қадамдарды орындаңыз:
1. Multitab функциясын ажыратыңыз.
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мәнге қойыңыз.
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішінің толы екеніне көз жеткізіңіз.
4. Шаю циклы бар ең қысқа жуу бағдарламасын, жуғыш зат қолданбай және ыдыс салмай орындаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
5.2 EnergySaver
Бұл функция соңғы шаю циклының температурасын азайтады. Осы функцияны пайдаланған кезде қуат мөлшері (25% пайызға дейін) азайып, бағдарламаның уақыты қысқарады. Бағдарламаның соңында ыдыстар дымқыл болуы мүмкін.
EnergySaver функциясын іске қосу
1. EnergySaver түймешігін басыңыз. Тиісті индикатор жанады. Бейнебетте бағдарлама ұзақтығының мәні жаңартылып көрсетіледі.
• Егер бұл параметр бағдарламада
жұмыс істемесе, тиісті индикатор 3 рет жылдам жыпылықтайды да, содан кейін сөнеді.
5.3 Дыбыстық сигналдар
Құрылғыда ақау пайда болған кезде немесе су жұмсартқыштың деңгейін реттеген кезде дыбыстық сигнал естіледі. Бұл дыбыстық сигналдарды өшіріп қоюға болады. Бағдарлама аяқталған кезде де дыбыстық сигнал естіледі. Әдетте бұл дыбыстық сигнал сөніп тұрады, бірақ оны қосуға болады.
Бағдарлама аяқталған кезде естілетін дыбыстық сигналды қалай қосуға болады
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Reset функциясын орындаңыз.
Page 8
www.electrolux.com
8
3. және түймешіктерін ,
және индикаторлары жыпылықтай бастағанша бірге басып ұстап тұрыңыз.
4.
түймешігін басыңыз.
• және индикаторлары сөнеді.
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
• Бейнебетте ағымдық параметр
көрсетіледі.
6. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
Дыбыстық сигнал қосулы.
Дыбыстық сигнал сөндірулі.
5.
Параметрді өзгерту үшін басыңыз.
6. Құрылғыны сөндіру және параметрді растау үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
түймешігін
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің қалдықтары қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты қолданбаңыз және себеттерді толтырмаңыз.
Егер аралас жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, multitab функциясын іске қосыңыз.
6.1 Су жұмсартқышты реттеу
Су қысымы
Германия
градусы
(°dH)
Франция
градусы
(°fH)
ммоль/л Кларк
градусы
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Зауытта орнатылған параметр.
Су жұмсартқыш
Қолдан Электр
2
2
2
2
2
2
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
онды
тәсілме
н
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 9
2)
Тұзды осы деңгейге қойып қолданбаңыз.
Су жұмсартқышты қолмен және электрондық тәсілмен реттеу қажет.
Қолмен реттеу
ҚАЗАҚ 9
Су кермектігі дискісін 1-ші немесе 2-ші орынға бұраңыз.
Электондық жолмен реттеу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Reset функциясын орындаңыз.
3.
және түймешіктерін ,
және индикаторлары жыпылықтай бастағанша бірге басып ұстап тұрыңыз.
4.
түймешігін басыңыз.
және индикаторлары сөнеді.
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
6.2 Тұз сауытын толтыру
• Дыбыстық сигнал іске қосылады. Мысалы, бес рет үзік-үзік сигнал естілсе = 5-ші деңгей.
• Бейнебетте су жұмсартқыштың параметрі көрсетіледі. Мысалы,
5-ші деңгей.
5. Параметрді өзгерту үшін
қайта-қайта басыңыз.
6. Құрылғыны сөндіру және параметрді растау үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
1.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
2.
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз (ең алғаш қолданғанда ғана).
3.
Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
4.
Тұз сауытының ернеуіндегі тұзды тазалаңыз.
5.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытымен бұрап жабыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Тұз сауытын толтырған кезде одан су және тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар. Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз сауытын толтырғаннан кейін бағдарламаны бастаңыз.
түймешігін
=
Page 10
www.electrolux.com
10
6.3 Шайғыш зат үлестіргішін толтыру
1.
A
B
D
(D) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішін (A) толтырыңыз, 'max' деңгейінен асырмаңыз.
3.
Төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес үшін сіңіргіш шүберекпен тазалаңыз.
4.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату
C
түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
Үлестіру мөлшерін реттеу тетігін (B) 1 (ең аз мөлшер) және 4 немесе 6 (ең
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
көп мөлшер) аралығына қоюға болады.
C
D
7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз
сауытын толтырыңыз.
• Шайғыш зат индикаторы қосулы тұрса,
шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3. Себеттерді толтырыңыз.
4. Жуғыш заттан қосыңыз.
5. Бағдарламаны салынған заттар мен олардың ластану деңгейіне қарай дұрыс орнатыңыз да, іске қосыңыз.
Page 11
7.1 Жуғыш затты қолдану
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
ҚАЗАҚ 11
1.
(B) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Жуғыш затты (A) бөлігіне салыңыз.
3.
Егер бағдарламаның алдын ала жуу циклі бар болса, (D) бөлігіне жуғыш заттан аздап салыңыз.
4.
Жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат үлестіргішіне (A) салыңыз.
5.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
7.2 Бағдарламаны орнату және бастау
Auto Off функциясы
Бұл функция пайдаланылатын қуат мөлшерін азайту үшін, құрылғыны келесі жағдайларда бірнеше минуттан кейін автоматты түрде сөндіреді:
• Бағдарламаны бастау үшін есікті жаппасаңыз.
• Бағдарлама аяқталғанда.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз. Бейнебетте соңғы орнатылған бағдарламаның нөмірі және ұзақтығы көрсетіледі.
3. Бағдарламаны орнатыңыз.
• Соңғы орнатылған бағдарламаны
бастағыңыз келсе, құрылғының есігін жабыңыз.
• Егер басқа бағдарлама орнатқыңыз
Reset функциясы
Құрылғы кей параметрлер үшін пайдаланушы баптайтын режимде тұруға тиіс. Құрылғыны пайдаланушы режиміне ауыстыру үшін Reset функциясын орындаңыз.
1. Reset түймешігін бейнебетте P1 бағдарламасы көрсетілгенше басып, ұстап тұрыңыз.
келсе, бағдарлама түймешіктерінің бірін бейнебетте орнатқыңыз келген бағдарламаның нөмірі мен уақыты кезек-кезек көрсетілгенше қайта-қайта басыңыз. Қаласаңыз, тиісті функцияларды орната аласыз.
4. Құрылғы есігін жабыңыз. Бағдарлама басталады. Бағдарламаның уақыты 1 минутқа тең қадаммен азая бастайды.
Page 12
www.electrolux.com
12
Кешіктіріп бастау функциясы бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз.
2. Delay түймешігін бейнебетте орнатқыңыз келген кешіктіріп бастау уақыты (1- 24 сағат) көрсетілгенше қайта-қайта басыңыз.
• Бейнебетте бағдарламаның нөмірі,
оның ұзақтығы және кешіктіріп бастау уақыты үзік-үзік көрсетіледі.
• Delay индикаторы жанады.
3. Құрылғы есігін жабыңыз. Кері санақ басталады.
• Кері санақ аяқталған кезде, бағдарлама
басталады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жерінен бастап жұмыс істейді.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату
Reset функциясын орындаңыз.
Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатқан кезде бағдарлама мен функцияларды қайта орнату керек.
Бағдарламаны біржола тоқтату
Reset функциясын орындаңыз.
Жаңа бағдарламаны бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
Бағдарлама аяқталған кезде бейнебетте 0:00 көрсетіледі.
1. Қосу/сөндіру түймешігін басыңыз немесе Auto Off функциясының құрылғыны автоматты түрде сөндіруін күтіңіз.
2. Судың шүмегін жабыңыз.
Маңызды
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан
кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін
үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
• Құрылғының қабырғалары мен есігіне су
тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс­аяққа қарағанда тез салқындайды.
8. АҚЫЛ-КЕҢЕС
8.1 Су жұмсартқыш
Кермек судың құрамында құрылғыға нұқсан келтіруі және жуу нәтижесіне жаман әсер етуі мүмкін минералдар өте көп мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл минералдарды бейтарап етеді. Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта ұстайды. Су жұмсартқыштың дұрыс деңгейін орнатқан маңызды. Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде қолдануын қамтамасыз етеді.
8.2 Тұз, шайғыш зат және жуғыш
затты пайдалану
• Тек ыдыс жуғыш машинаға арналған тұзды,
шайғыш және жуғыш затты пайдаланыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін.
• Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш зат
ыдыстарға ешбір жолақ, дақ қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
• Аралас жуғыш таблеткалардың құрамында
жуғыш зат, шайғыш зат және басқа қоспалар бар. Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай
Page 13
келетініне көз жеткізіңіз. Өнімдердің орамындағы нұсқауларды қараңыз.
Егер осы таблеткаларды судың басқа кермектігі үшін пайдаланғыңыз келсе, ыдыс жуғыш машина тұзын да пайдалану керек. Әуелі Multitab функциясын іске қосыңыз, содан кейін су жұмсартқышты өз аймағыңыздағы судың кермектігіне лайықтап орнатыңыз да, ыдыс жуғыш тұзын пайдаланыңыз.
• Жуғыш таблеткалар қысқа бағдарламаларда әбден ерімейді. Жуғыш заттардың қалдықтары ыдыстарға тұрып қалмас үшін жуғыш таблеткаларды пайдаланғанда ұзақ бағдарламаларды қолдануды ұсынамыз.
Жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың орамындағы нұсқауларды қараңыз.
8.3 Себеттерді толтыру
Себеттерді толтыру мысалдары көрсетілген парақшаны қараңыз.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы және мыстан жасалған заттарды құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Күйіп жабысып қалған тағамды оңай тазалау үшін кәстрөлдер мен табаларды
ҚАЗАҚ 13
құрылғыға салмай тұрып, суға салып жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан және кәстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз. Қасықтарды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
8.4 Бағдарламаны бастау алдында
Мынаны ескеріңіз:
• Сүзгілердің таза екенін және орнатылып тұрғанын.
• Бүріккіш түтіктердің бітеліп қалмағанын.
• Заттардың себеттерге дұрыс салынғанын.
• Бағдарламаның салынған ыдыстың түріне және ластану дәрежесіне сай екенін.
• Жуғыш зат дұрыс мөлшерде қолданылғанын.
• Кір жуғыш машина тұзы бен шайғыш заттың (егер аралас жуғыш таблетканы қолданбасаңыз) бар екенін.
• Тұз сауытының қақпағының мықтап жабылғанын.
9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңызда болсын! Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш түтіктер жуу нәтижесін төмендетеді. Уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
Page 14
www.electrolux.com
14
9.1 Сүзгілерді тазалау
1.
Сүзгіні (A) сағат тілінің бағытына қарсы бұрап алыңыз.
C
B
A
A1
A2
9.2 Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
2.
(A) сүзгісін бөлу үшін, (A1) және (A2) бөліктерін ажыратыңыз.
3.
(B) сүзгісін алыңыз.
4.
Сүзгілерді сумен жуыңыз.
5.
(B) сүзгісін әдепкі орнына салыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (C) астына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
6.
(A) сүзгісін құрастырып, (B) сүзгісіндегі орнына қойыңыз. Сырт етіп орнына түскенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу нәтижесі қанағаттанғысыз болуы және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
9.3 Сыртын тазалау
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап қалады. Қызмет көрсету орталығына хабарласпай тұрып, ақаулықты шешуге қатысты ұсыныстарды орындаңыз. Кей ақаулықтар орын алғанда, бейнебетте ескерту кодтары көрсетіледі:
- Құрылғыға су құйылмай тұр.
- Құрылғының суы төгілмей тұр.
- Тасқынға қарсы құрал қосулы. Назарыңызда болсын!
Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
Page 15
ҚАЗАҚ 15
Ақаулық Ықтимал шешімі Құрылғыны іске қоса алмасаңыз. Ашаның розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз. Сақтандырғыш қорабындағы сақтандырғышқа
зақым келмегеніне көз жеткізіңіз. Бағдарлама басталмай тұр. Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз жеткізіңіз. Егер кешіктіріп бастау функциясы орнатылып
тұрса, оны ажыратыңыз немесе кері санақ
аяқталғанша күтіңіз. Құрылғыға су құйылмай тұр. Су шүмегінің ашық тұрғанына көз жеткізіңіз. Сумен жабдықтау жүйесіндегі судың қысымының
өте төмен емес екеніне көз жеткізіңіз. Бұл
ақпаратты жергілікті су ресурстары мекемесіне
хабарласып алыңыз. Су шүмегінің бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. Су құятын түтіктің сүзгісінің бітеліп қалмағанына
көз жеткізіңіз. Су құятын түтіктің бұратылып немесе майысып
қалмағанына көз жеткізіңіз. Құрылғыдан су ақпайды. Раковина түтікшесінің бітеліп қалмағанына көз
жеткізіңіз. Су төгетін түтіктің бұратылып немесе майысып
қалмағанына көз жеткізіңіз. Тасқынға қарсы құрал қосулы. Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет көрсету
орталығына хаарласыңыз.
Тексеріп болғаннан кейін құрылғыны іске қосыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бейнебетте басқа ескерту кодтары көрсетілсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
10.1 Егер жуу және құрғату нәтижелері қанағаттанарлықтай болмаса
Стакандар мен ыдыстарда ақ жолақтар немесе көк дақтар пайда болған.
• Шайғыш зат тым көп мөлшерде қосылады. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең төменгі деңгейге қойыңыз.
• Жуғыш зат тым көп мөлшерде салынған.
Стакандар мен ыдыстарда дақтар және кепкен су тамшыларының ізі қалған.
• Шайғыш зат жеткіліксіз мөлшерде үлестірілген. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең жоғары деңгейге қойыңыз.
• Бұл жуғыш заттың сапасына байланысты болуы мүмкін.
Ыдыстар су болып тұр
• Кептіру циклы жоқ немесе төмен температурада кептіру циклы бар бағдарлама таңдалған.
• Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
• Бұл шайғыш заттың сапасына байланысты болуы мүмкін.
• Бұл аралас жуғыш таблеткалардың сапасына байланысты болуы мүмкін. Басқа түрін қолданыңыз немесе шайғыш зат үлестіргішті қосып, шайғыш зат пен аралас жуғыш таблеткаларды бірге пайдаланыңыз.
Басқа ықтимал себептерді "АҚЫЛ­КЕҢЕС" тарауынан қараңыз.
Page 16
www.electrolux.com
16
10.2 Шайғыш зат үлестіргішін іске қосу
Multitab функциясы іске қосылған кезде ғана шайғыш зат үлестіргішін қосуға болады.
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
2. Reset функциясын орындаңыз.
3.
және түймешіктерін ,
және индикаторлары жыпылықтай бастағанша бірге басып ұстап тұрыңыз.
4.
түймешігін басыңыз.
және индикаторлары сөнеді.
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
11. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Өлшемдері Ені / Биіктігі / Тереңдігі (мм) 596 / 818 - 898 / 555 Электртоғына қосу Техникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз. Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц Сумен жабдықтау қысымы Ең аз / ең көп (бар / мПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Сумен жабдықтау Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 12 Қуат тұтынуы Қосылған қалпы қалдыру
1)
Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2)
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
1)
Суық су немесе ыстық су
режимінде Сөндірулі режимде 0.10 Вт
• Бейнебетте ағымдық параметр көрсетіледі.
Шайғыш зат үлестіргіші сөндірулі.
Шайғыш зат үлестіргіші қосулы.
5.
Параметрді өзгерту үшін басыңыз.
6. Құрылғыны сөндіру және параметрді растау үшін қосу/сөндіру түймешігін басыңыз.
7. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
8. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
2)
түймешігін
макс. 60 °C
0.10 Вт
12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден
салынған материалдарды қайта
өткізу арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына
салынған құрылғыларды
Page 17
өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
ҚАЗАҚ 17
Page 18
www.electrolux.com
18
SATURS
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. IESPĒJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. PADOMI UN IETEIKUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 19
LATVIEŠU 19
1.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neat‐ bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā‐ dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastā‐ vīgas invaliditātes risks.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐ dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem, kas ir atbildīgi par šādām personām, jā‐ nodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jās‐ niedz norādījumi par ierīces darbību.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐ pieejamās vietās.
• Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās vietās.
• Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvērtas.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐ spraudni un kabeli. Ja iekārtas elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvā‐ kajā servisa centrā.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uz‐ stādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon‐ taktspraudņa.
• Neaiztieciet strāvas kabeli vai spraudkontaktu ar slapjām rokām.
• Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām.
Ūdens padeves pieslēgšana
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ūdens šļū‐ tenes.
• Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām cauru‐ lēm vai caurulēm, kas ilgstoši nav lietotas, ļau‐ jiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.
• Pirmajā ierīces lietošanas reizē pārliecinieties, vai nav sūču.
• Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar drošības vārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrības ka‐ beli.
1.2 Uzstādīšana
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur tem‐ peratūra ir zemāka par 0 °C.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐ nas norādes.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta zem un pie drošām ietaisēm.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas para‐ metriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai paga‐ rinātājus.
BRĪDINĀJUMS Bīstams spriegums.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, nekavējo‐ ties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sazinieties ar apkopes dienes‐ tu, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni.
1.3 Pielietojums
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
– darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
un citās darba vietās;
– lauku saimniecībās;
Page 20
www.electrolux.com
20
– klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un ci‐
tās dzīvojamās telpās;
– privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstā‐
kļos.
BRĪDINĀJUMS Savainojumu, apdegumu vai elektrošo‐ ka risks.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem galda piederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz leju vai horizontālā stāvoklī.
• Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvērtas ierīces durvis bez uzraudzības.
• Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces dur‐ vīm.
• Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa iesaiņojuma minētos drošības norādī‐ jumus.
• Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē esošo ūdeni.
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
• Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr pro‐ gramma nav beigusies. Uz traukiem var būt mazgāšanas līdzeklis.
• Programmas izpildes laikā, atverot ierīces dur‐ vis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uz‐ liesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐ smidziniet ūdeni.
1.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
11
10
Augšējais izsmidzinātājs
1
Apakšējais izsmidzinātājs
2
Filtri
3
Datu plāksnīte
4
2
1
9
7
8
6
4
5
5
6
7
8
3
Specializētās sāls tvertne Ūdens cietības skala Skalošanas līdzekļa dozators Mazgāšanas līdzekļa dozators
Page 21
Galda piederumu grozs
9
Apakšējais grozs
10
Augšējais grozs
11
2.1 Gaismas stars
• Aktivizētas programmas sākumā uz grīdas zem ierīces durvīm parādās sarkans gaismas
3. VADĪBAS PANELIS
1 3 4 5 6 7 8 92
LATVIEŠU 21
stars. Kad mazgāšanas programma ir pabeig‐ ta, gaismas stars nodziest.
• Ja ierīces darbībā radušies traucējumi, sarka‐ nais gaismas stars mirgo.
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
1
Displejs
2
Delay taustiņš
3
Programmas taustiņš (uz augšu)
4
Programmas taustiņš (uz leju)
5
Indikatori Apraksts
Sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.
Skalošanas līdzekļa indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir iz‐ slēgts.
4. PROGRAMMAS
1)
Programma
P1
2)
P2
Netīrības pa‐ kāpe Ielādes veids
Vidēji netīri Ēdienu gata‐ vošanas trauki un galda pie‐ derumi
Visi
3)
Ēdienu gata‐ vošanas trau‐ ki, galda pie‐ derumi, katli un pannas
6
7
8
9
Programma fāzes
Mērcēšana Mazgāšana 50 °C Skalošanas Žāvēšana
Mērcēšana Mazgāšana 45 °C vai 70 °C Skalošanas Žāvēšana
Multitab taustiņš EnergySaver taustiņš Reset taustiņš Indikatori
Darbības laiks
Enerģija (kWh)
(min.) 150 - 160 1.0 - 1.1 12
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Ūdens (l)
Page 22
www.electrolux.com
22
Programma
P3 Ļoti netīri
P4
P5
1)
2)
3)
4)
5)
Informācija pārbaudes iestādēm Lai saņemtu visu nepieciešamo informāciju par pārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz: info.test@dishwasher-production.com Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC), kas norādīts uz datu plāksnītes.
1)
Netīrības pa‐ kāpe Ielādes veids
Ēdienu gata‐ vošanas trau‐ ki, galda pie‐
Programma fāzes
Mērcēšana Mazgāšana 70 °C Skalošanas Žāvēšana
Darbības laiks
Enerģija (kWh)
Ūdens (l)
(min.) 110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
derumi, katli un pannas
Nepiekaltuši
4)
netīrumi Ēdienu gata‐
Mazgāšana 60 °C Skalošana
30 0.9 9
vošanas trauki un galda pie‐ derumi
Visi Mērcēšana 12 0.1 4
5)
Programmas ilgums un patēriņa vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves parametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens un enerģija. (Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām).
Ierīce nosaka netīrības pakāpi un grozos ievietoto priekšmetu daudzumu. Tā automātiski pielāgo ūdens temperatūru un daudzumu, elektroenerģijas patēriņu un programmas ilgumu.
Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā laikā. Izmantojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tā novērš ēdiena palieku pielipšanu pie traukiem un
nepatīkamu smaku veidošanos ierīces darbības laikā. Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
5. IESPĒJAS
5.1 Multitab
Ieslēdziet šo iespēju tikai tad, ja izmantojat kom‐ binētās mazgāšanas līdzekļa tabletes. Šī iespēja deaktivizē skalošanas līdzekļa un sāls lietošanu. Saistītie indikatori ir izslēgti.
Aktivizējiet vai deaktivizējiet iespējas pirms programmas palaišanas. Pro‐ grammas darbības laikā nevar aktivizēt vai deaktivizēt iespējas.
Ja iestatītas viena vai vairākas iespējas, pārliecinieties, lai pirms programmas sākuma degtu atbilstošie indikatori.
Programmas izpildes ilgums var palielināties. Kā aktivizēt Multitab iespēju
1. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Nospiediet Multitab, iedegsies attiecīgais in‐
dikators. Iespēja darbojas, līdz jūs to deaktivizējat. No‐ spiediet Multitab, nodzisīs attiecīgais indikators.
Ja jūs pārtraucat lietot kombinētos mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, pirms atsevišķas mazgāšanas līdzekļa, skalošanas līdzekļa un
Page 23
trauku mazgāšanas sāls lietošanas veiciet šīs darbības:
1. Izslēdziet Multitab iespēju.
2. Iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko līmeni.
3. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvertne un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns.
4. Aktivizējiet īsāko programmu ar skalošanas fāzi, nelietojot mazgāšanas līdzekli un neie‐ vietojot traukus.
5. Noregulējiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā.
6. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanas daudzumu.
5.2 EnergySaver
Šī iespēja samazina temperatūru beidzamajā skalošanas fāzē. Šīs iespējas izmantošana samazina enerģijas patēriņu (līdz 25%) un programmas laiku. Programmai beidzoties, trauki var būt mitri.
Kā aktivizēt EnergySaver iespēju
1. Nospiediet EnergySaver. Iedegsies attiecī‐ gais indikators. Displejā varat redzēt pro‐ grammas laika atjauninājumu.
• Ja šī iespēja nav piemērojama program‐
mai, atbilstošais indikators ātri mirgos trīs reizes un tad nodzisīs.
LATVIEŠU 23
skan skaņas signāls. Šos skaņas signālus nevar deaktivizēt. Beidzoties programmai, arī atskanēs skaņas sig‐ nāls. Standarta iestatījumā šis skaņas signāls ir izslēgts, bet to ir iespējams ieslēgt.
Kā aktivizēt programmas beigu skaņas signālu
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Nospiediet un turiet, vienlaikus,
līdz
, un indikatori sāk mirgot.
4.
Piespiediet
Indikatori
Indikators turpinās mirgot.
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
.
un nodzisīs.
un ,
Skaņas signāls ieslēgts.
Skaņas signāls izslēgts.
5.
Nospiediet
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐ mu.
, lai mainītu iestatījumu.
5.3 Skaņas signāli
Ja ierīces darbībā ir radušies traucējumi vai no‐ tiek ūdens mīkstinātāja līmeņa regulēšana, at‐
6. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīkstinā‐ tāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei apgabalā, kurā uzstādīta ierīce. Ja nepiecie‐ šams, noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai uzzinātu ūdens cietības pakāpi savā apgabalā.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Ierīcē var saglabāties ražošanas procesā ra‐ dītie netīrumi. Lai tos likvidētu, palaidiet pro‐ grammu. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un neievietojiet neko grozos.
Ja izmantojat kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes, aktivizējiet multitab ie‐ spēju.
Page 24
www.electrolux.com
24
6.1 Ūdens mīkstinātāja regulēšana
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/l Clarke
pakāpes
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Ūdens mīkstinātāja
Manuāla Elektro‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Rūpnīcas iestatījums.
2)
Šajā līmenī nelietojiet sāli.
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata manuāli vai elektroniski.
1
Manuāla iestatīšana
regulēšana
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
niska
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektroniska iestatīšana
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Nospiediet un turiet, vienlaikus,
līdz
, un indikatori sāk mirgot.
4. Piespiediet
Indikatori un nodzisīs.
Indikators
.
turpinās mirgot.
un ,
Pagrieziet ūdens cietības skalu stāvoklī 1 vai 2.
• Skaņas signāli darbojas, piemēram, šādi: pieci skaņas signāli ar intervāliem = 5. lī‐ menis.
• Displejā redzams ūdens mīkstinātāja ies‐ tatījums. Piemēram,
5. Lai mainītu iestatījumu, atkārtoti nospiediet
taustiņu
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐ mu.
.
= 5. līmenis.
Page 25
6.2 Specializētās sāls tvertnes uzpilde
1.
Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, lai to at‐ vērtu.
2.
Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1 litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē).
3.
Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trauku mazgāšanas sāli.
4.
Notīriet specializētās sāls tvertnes uzpildes vietu.
5.
Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai aizvērtu tvert‐ ni.
6.3 Skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde
1.
A
B
D
C
A
B
Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (D), lai at‐ vērtu vāku (C).
2.
Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru (A), nepārsniedzot atzīmi „max”.
3.
Lai neveidotos pārāk daudz putu, notīriet iz‐ lijušo skalošanas līdzekli ar absorbējošu drāniņu.
4.
Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēša‐ nas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā.
LATVIEŠU 25
UZMANĪBU Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pa‐ stāv korozijas risks. Lai to novērstu, pēc specializētās sāls tvertnes uzpildes pa‐ laidiet programmu.
Atļautā daudzuma izvēles slēdzi (B) va‐ rat pagriezt starp pozīcijām 1 (mazākais daudzums) un 4 vai 6 (lielākais daudz‐ ums).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Page 26
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
26
7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
• Ja deg sāls indikators, uzpildiet speciali‐
zētās sāls tvertni.
• Ja deg skalošanas līdzekļa indikators, uz‐
pildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
7.1 Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
B
A
D
C
B
A D
3. Ievietojiet grozus.
4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli.
5. Iestatiet un palaidiet pareizu programmu at‐ bilstoši ievietotajam daudzumam un netīrības līmenim.
1.
Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (B), lai at‐ vērtu vāku (C).
2.
Uzpildiet mazgāšanas līdzekli nodalījumā (A).
3.
Ja mazgāšanas programmai paredzēta priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (D).
4.
Ja lietojat mazgāšanas līdzekļa tabletes, ie‐ vietojiet tableti nodalījumā (A).
5.
Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēša‐ nas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā.
C
7.2 Programmas iestatīšana un aktivizēšana
Auto Off funkcija
Lai samazinātu enerģijas patēriņu, šī funkcija au‐ tomātiski izslēdz ierīci pēc dažām minūtēm, kad:
• Nav aizvērtas durvis, lai sāktu programmu.
• Programma ir pabeigta.
Reset funkcija
Dažiem iestatījumiem ir nepieciešams, ka ierīce ir lietotāja režīmā. Lai uzstādītu ierīci lietotāja režīmā, aktivizējiet Reset funkciju.
1. Nospiediet un turiet Reset, kamēr displejā ir redzama P1 programma.
Programmas aktivizēšana, neizmantojot atlikto startu
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci. Displejā parādās pēdē‐ jās iestatītās programmas numurs un laiks.
3. Iestatiet programmu.
• Ja jūs vēlaties, lai sāktu pēdējo uzstādīto
programmu, aizveriet ierīces durvis.
• Ja vēlaties iestatīt citu programmu, no‐
spiediet atkārtoti , līdz displejā ar pārtrau‐ kumiem iedegas vēlamās programmas
Page 27
numurs un darbības laiks. Ja vēlaties, va‐ rat iestatīt piemērojamās iespējas.
4. Aizveriet ierīces lūku. Programma sāk darbī‐ bu. Programmas ilgums sāk samazināties ar 1 minūtes soli.
Programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu
1. Iestatiet programmu.
2. Atkārtoti nospiediet taustiņu Delay, līdz dis‐ plejā redzams vajadzīgais atliktā starta laiks (no 1 līdz 24 stundām).
• Displejs pārmaiņus rāda programmas nu‐
muru, ilgumu un atliktā starta laiku.
• Iedegsies Delay indikators.
3. Aizveriet ierīces durvis. Sākas laika atskaite.
• Kad laika atskaite beigusies, programma
automātiski aktivizējas.
LATVIEŠU 27
Ja atceļ atliktā starta funkciju, program‐ mu un iespējas jāiestata no jauna.
Programmas atcelšana
Aktivizējiet Reset funkciju.
Pirms jaunas programmas aktivizēša‐ nas pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdzek‐ lis.
Programmas beigās
Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, disple‐ jā ir redzams 0:00.
1. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas tausti‐ ņu vai pagaidiet, līdz Auto Off funkcija auto‐ mātiski izslēgs ierīci.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas
Ja durvis tiek atvērtas, ierīces darbība apstājas. Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta atcelšana laika atskaites laikā
Aktivizējiet Reset funkciju.
8. PADOMI UN IETEIKUMI
8.1 Ūdens mīkstinātājs
Cietam ūdenim ir augsts minerālu saturs, kas var būt ierīces bojājumu un sliktu mazgāšanas rezul‐ tātu cēlonis. Ūdens mīkstinātājs šos minerālus neitralizē. Trauku mazgāšanas sāls nodrošina ūdens mīk‐ stinātāja tīrību un labus apstākļus. Svarīgi iestatīt pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni. Tas nodroši‐ na, ka ūdens mīkstinātājs izmanto pareizu trauku mazgāšanas sāls un ūdens daudzumu.
8.2 Trauku mazgāšanas sāls, skalošanas līdzekļa un mazgāšanas līdzekļa lietošana
• Izmantojiet tikai trauku mazgājamai mašīnai paredzētu trauku mazgāšanas sāli, skaloša‐
Uzmanību
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem atdzist. Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu, tad augšējo.
• Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt ūdens. Nerūsējošais tērauds atdziest ātrāk nekā trau‐ ki.
nas līdzekli un mazgāšanas līdzekli. Citi izstrā‐ dājumi var radīt ierīces bojājumus.
• Skalošanas līdzeklis skalošanas fāzē nodroši‐ na, ka pēc trauku nožūšanas uz tiem nepaliek svītras un traipi.
• Kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes sa‐ tur mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un citus līdzekļus. Pārliecinieties, vai šīs table‐ tes piemērotas ūdens cietībai jūsu apgabalā. Skatiet norādījumus uz izstrādājumu iepakoju‐ miem.
Ja vēlaties izmantot šīs tabletes, kad ūdens cietība nav piemērota, ir jāizmanto arī trauku mazgāšanas sāls. Vispirms aktivizējiet Multi‐ tab iespēju, pēc tam noregulējiet ūdens mīksti‐ nātāju atbilstoši ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā un lietojiet trauku mazgāšanas sā‐ li.
Page 28
www.electrolux.com
28
• Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso programmu
8.3 Grozu ievietošana
• Ierīci izmantojiet tikai trauku mazgājamā mašī‐
• Neievietojiet ierīcē koka, raga, alumīnija, alvas
• Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var uz‐
• Notīriet no priekšmetiem ēdiena atliekas.
• Lai viegli noņemtu piedegušu pārtiku, pirms
• Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glā‐
laikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautu mazgā‐ šanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem, iesa‐ kām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vai‐ rāk par noteikto daudzumu. Skatiet no‐ rādes uz mazgāšanas līdzekļa iepakoju‐ ma.
Skatiet piegādāto brošūru, kurā redzami grozu ievietošanas piemēri.
nā mazgāt piemērot priekšmetu mazgāšanai.
un vara priekšmetus.
sūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
katlu un pannu ievietošanas ierīcē izmērcējiet tos.
zes un pannas, ar atveri uz leju.
• Pārliecinieties, vai galda piederumi un trauki nesaskaras. Karotes izkārojiet starp citiem galda piederumiem.
• Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.
• Mazus priekšmetus ievietojiet galda piederu‐ mu grozā.
• Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā grozā. Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas.
• Pirms programmas palaišanas pārliecinieties, vai netiek traucēta izsmidzinātāju kustība.
8.4 Pirms programmas palaišanas
Pārliecinieties, vai:
• Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.
• Izsmidzinātāji nav nosprostoti.
• Priekšmeti grozos izvietoti pareizi.
• Programma ir atbilstoša ievietotajam daudz‐ umam un netīrības līmenim.
• Izmantots noteiktais mazgāšanas līdzekļa daudzums.
• Ir trauku mazgāšanas sāls un skalošanas līdz‐ eklis (ja netiek izmantotas kombinētās mazgā‐ šanas līdzekļa tabletes).
• Specializētās sāls tvertnes vāks ir cieši no‐ slēgts.
9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS Pirms apkopes deaktivizējiet ierīci un at‐ vienojiet strāvas padeves kontaktdakšu no kontaktligzdas.
9.1 Filtru tīrīšana
B
Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātā‐ ju atveres pasliktina mazgāšanas rezul‐ tātus. Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepiecie‐ šams, notīriet.
1.
Pagrieziet filtru (A) pretēji pulksteņrādītāja virzienam un izņemiet to.
C
A
Page 29
A1
A2
LATVIEŠU 29
2.
Lai izjauktu filtru (A),velkot atdaliet (A1) un (A2).
3.
Izņemiet filtru (B).
4.
Nomazgājiet filtrus ar ūdeni.
5.
Ielieciet filtru (B) atpakaļ paredzētajā vietā. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi ievietots zem divām vadotnēm (C).
6.
Samontējiet filtru (A) un ievietojiet paredzē‐ tajā pozīcijā filtrā (B). Grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas.
Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt slik‐ tus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.
9.2 Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
9.3 Ārpuses tīrīšana
Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu.
10. PROBLĒMRISINĀŠANA
Ierīce neieslēdzas vai apstājas darbības laikā. Pirms sazināšanās ar apkopes dienestu skatiet problēmas risinājumu šajā informācijā. Dažu problēmu gadījumā ekrānā redzams brīdi‐ nājuma kods:
- ierīce nepiepildās ar ūdeni.
- ierīce neizsūknē ūdeni.
Problēma Iespējamais risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Pārliecināties, ka kontaktdakša ir iesprausta elektro‐
Pārliecinieties, ka nav bojāti drošinātāji. Programma neaktivizējas. Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas. Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet to vai gaidiet lai‐
Ierīce nepiepildās ar ūdeni. Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts.
Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neiz‐ mantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sū‐ kļus vai šķīdinātājus.
- aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐
dēm.
BRĪDINĀJUMS Pirms pārbaudes veikšanas deaktivizē‐ jiet ierīci.
tīkla kontaktligzdā.
ka atskaites beigas.
Page 30
www.electrolux.com
30
Problēma Iespējamais risinājums Pārbaudiet, vai nav pārāk zems ūdens spiediens. Lai
Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsprostots. Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aizspros‐
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes šļūtene nav sagriezu‐
Ierīce neizsūknē ūdeni. Pārbaudiet, vai izlietnes sifons nav aizsprostots. Pārbaudiet, vai ūdens izplūdes šļūtene nav sagriezu‐
Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐ dēm.
Kad pārbaudes pabeigtas, ieslēdziet ierīci. Pro‐ gramma atsāksies no tās vietas, kur tā tika pār‐ traukta. Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar apkopes dienestu. Ja ekrānā redzami citi brīdinājuma kodi, sazinie‐ ties ar apkopes dienestu.
10.1 Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši.
Uz glāzēm un traukiem ir gaišas svītras vai zilgani slāņi.
• Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudz‐
• Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums. Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilieni
un traipi
• Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa
• Iemesls var būt mazgāšanas līdzekļa kvalitāte. Trauki ir slapji
• Programmai nav žāvēšanas fāzes vai ar ze‐
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
• Iemesls var būt kombinēto mazgāšanas līdz‐
saņemtu šo informāciju, sazinieties ar vietējo ūdens apgādes dienestu.
tots.
sies vai saliekta.
sies vai saliekta. Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar apkopes
dienestu.
ums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz mazāku daudzumu.
daudzums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz lielāku daudzumu.
mas temperatūras žāvēšanas fāzi.
ekļa tablešu daudzums. Pamēģiniet citu zīmo‐ lu vai aktivizējiet skalošanas līdzekļa dozatoru un izmantojiet skalošanas līdzekli kopā ar kombinētām mazgāšanas līdzekļa tabletēm.
Skatiet sadaļā "NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI" citus iespējamos cēloņus.
10.2 Kā aktivizēt skalošanas līdzekļa
dozatoru
Skalošanas līdzekļa dozatoru var aktivizēt tikai ar ieslēgtu Multitab iespēju.
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Vienlaicīgi nospiediet un turiet
līdz sāk mirgot
4.
Piespiediet
• un indikatori nodzisīs.
indikators turpinās mirgot.
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
, un indikatori.
.
Skalošanas līdzekļa dozators izslēgts.
Skalošanas līdzekļa dozators ieslēgts.
5.
Nospiediet
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐ mu.
7. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanas daudzumu.
8. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
, lai mainītu iestatījumu.
un ,
Page 31
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
LATVIEŠU 31
Izmēri Platums x augstums x dziļums
(mm) Elektriskais savienojums Skatiet datu plāksnīti. Spriegums 220-240V Frekvence 50 Hz Ūdens padeves spiediens Min. / maks. (bāri / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Ūdens padeve
1)
Auksts ūdens vai karsts ūdens Ietilpība Trauku komplekti 12 Enerģijas patēriņš Ieslēgtā režīmā 0.10 W
Izslēgtā režīmā 0.10 W
1)
Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4 collu vītni.
2)
Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izmantojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
596 / 818 - 898 / 555
2)
maks. 60 °C
kopā ar
Page 32
www.electrolux.com
32
TURINYS
1. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. PROGRAMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. PARINKTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. PATARIMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11. TECHNINĖ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12. APLINKOSAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
Page 33
LIETUVIŲ 33
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas ne‐ atsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinka‐ mo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laiky‐ kite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskai‐ tant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto ne‐ galią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
1.2 Įrengimas
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija.
• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugio‐ mis konstrukcijomis ir šalia jų.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐ tros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pa‐ keisti elektros laidą, tai turi padaryti techninio aptarnavimo centras.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐ tros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
• Nelieskite maitinimo kabelio arba elektros kiš‐ tuko šlapiomis rankomis.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
Vandens prijungimas
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vandens žarnų.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite vandenį, kol jis bėgs švarus.
• Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinkite, ar nėra nuotėkio.
• Vandens įvado žarna turi apsauginį vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo kabeliu.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu nepavyktų, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
ĮSPĖJIMAS Pavojinga įtampa.
• Jeigu pažeista vandens įvado žarna, nedels‐ dami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
1.3 Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūky‐ je; jį galima naudoti, pavyzdžiui:
Page 34
www.electrolux.com
34
– darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje; – ūkininkų gyvenamuosiuose namuose; – klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitoje
gyvenamojo aplinkoje; – viešbučiuose, kuriose siūloma naktynė su
pusryčiais.
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elek‐ tros smūgį ar sukelti gaisrą.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu ati‐ darysite dureles veikiant programai.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių pro‐ duktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐ te vandeniu.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizontalioje padė‐ tyje.
• Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiū‐ ros, kad ant jų niekas neužgriūtų.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nuro‐ dymų.
2. GAMINIO APRAŠYMAS
11
1.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
2
1
Vidurinis purkštuvas
1
Apatinis purkštuvas
2
Filtrai
3
10
9
7
8
6
4
5
4
5
6
3
Techninių duomenų plokštelė Druskos talpykla Vandens kietumo nustatymo rankenėlė
Page 35
Skalavimo priemonės dalytuvas
7
Plovimo priemonių dalytuvas
8
Stalo įrankių krepšys
9
Apatinis krepšys
10
Viršutinis krepšys
11
3. VALDYMO SKYDELIS
1 3 4 5 6 7 8 92
LIETUVIŲ 35
2.1 Šviesos spindulys
• Kai pradedama vykdyti programa, po prietaiso durelėmis ant grindų galima matyti raudoną šviesos spindulį. Kai programa baigta, šviesos spindulys išjungiamas.
• Esant trikčiai, raudonas spindulys mirksi.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
1
Rodinys
2
Mygtukas Delay
3
Programos mygtukas (aukštyn)
4
Programos mygtukas (žemyn)
5
Indikatoriai Aprašymas
4. PROGRAMOS
Programa
P1
P2
1)
2)
Mygtukas Multitab
6
Mygtukas EnergySaver
7
Mygtukas Reset
8
Indikatoriai
9
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia progra‐ ma.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa.
Nešvarumo laipsnis
Programos fazės
Trukmė (min)
Energija (kWh)
Įkrovos tipas Vidutiniškai
sutepti Indai bei stalo įrankiai
Visos
3)
Indai, stalo įrankiai, puo‐ dai ir keptuvės
Pirminis plovimas Plovimas 50 °C Skalavimai Džiovinimas
Pirminis plovimas Plovimas 45 °C arba 70 °C Skalavimai
150 - 160 1.0 - 1.1 12
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Džiovinimas
Vanduo (l)
Page 36
www.electrolux.com
36
Programa
P3 Labai nešva‐
P4
P5
1)
2)
3)
4)
5)
Informacija patikros įstaigoms Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu: info.test@dishwasher-production.com Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.
1)
Nešvarumo laipsnis
Programos fazės
Trukmė (min)
Energija (kWh)
Vanduo (l)
Įkrovos tipas
rūs Indai, stalo įrankiai, puo‐
Pirminis plovimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
dai ir keptuvės Neįsisenėję
4)
nešvarumai Indai bei stalo
Plovimas 60 °C Skalavimas
30 0.9 9
įrankiai Visos Pirminis plovimas 12 0.1 4
5)
Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, parinktis ir indų kiekį.
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama programa).
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai reguliuoja vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.
Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti. Ji apsaugo, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų, ir neleidžia prietaise atsirasti blogam kvapui. Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
5. PARINKTYS
Prieš pradėdami programą, įjunkite arba išjunkite parinktis. Programai veikiant parinkčių įjungti arba išjungti negalima.
Jeigu nustatyta viena arba kelios pa‐ rinktys, prieš paleidžiant programą įsiti‐ kinkite, ar dega atitinkami indikatoriai.
5.1 Multitab
Suaktyvinkite šią parinktį tik kai naudojate kombi‐ nuotąsias ploviklio tabletes. Ši parinktis sustabdo skalavimo priemonės ir druskos naudojimą. Susiję indikatoriai nešviečia. Programos trukmė gali pailgėti.
Kaip suaktyvinti Multitab parinktį
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Paspauskite Multitab, įsižiebia susijęs indika‐
torius. Parinktis lieka įjungta, kol išjungsite. Paspauskite Multitab, susijęs indikatorius išsijungia.
Jeigu nustosite naudoti kombinuotąsias ploviklio tabletes, prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, skalavimo priemonę ir indaplovės druską, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite parinktį Multitab.
2. Nustatykite aukščiausią vandens minkštiklio
lygį.
Page 37
3. Įsitikinkite, ar druskos talpykla ir skalavimo priemonės dalytuvas yra pilni.
4. Paleiskite trumpiausią programą su skalavi‐ mo faze be ploviklio ir be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž‐ velgdami į savo vietovės vandens kietumą.
6. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
5.2 EnergySaver
Ši parinktis mažina temperatūrą paskutinės ska‐ lavimo fazės metu. Naudojant šią parinktį sumažėja energijos suvar‐ tojimas (iki 25 proc.) ir programos trukmė. Programos pabaigoje indai gali būti drėgni.
Kaip suaktyvinti EnergySaver parinktį
1. Paspauskite EnergySaver. Užsidegs atitinka‐ mas indikatorius. Ekrane galite matyti pro‐ gramos trukmės atnaujinimą.
• Jeigu parinktis netaikytina programai, su‐
sijęs indikatorius greitai sumirksi 3 kartus ir tada išsijungia.
5.3 Garso signalai
Garso signalai veikia, kai prietaisas yra sugedęs arba kai reguliuojamas vandens minkštiklio lygis. Garso signalų negalima išjungti.
LIETUVIŲ 37
Taip pat garso signalas girdimas, kai programa pabaigiama. Pagal numatymą šis garso signalas yra išjungtas, bet jį galima suaktyvinti.
Kaip suaktyvinti programos pabaigos garso signalą
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai , ir .
4.
Paspauskite
Indikatoriai
Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodomas esamas nustatymas.
.
ir išsijungs.
ir
Garsinis signalas įjungtas.
Garsinis signalas išjungtas.
5. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauskite
.
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐ mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐ tymą.
6. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas vandens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pareguliuokite vandens minkštiklį. Norėdami sužinoti savo vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisie‐ kite su vietos vandentiekio įmone.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo priemonės dalytuvą.
6.1 Vandens minkštiklio reguliavimas
Vandens kietis
Vokiški
laipsniai
(°dH)
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Prietaise gali būti likę gamybos metu nau‐ dotų medžiagų. Paleiskite programą joms pašalinti. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite į krepšius indų.
Jeigu naudojate kombinuotąsias plovik‐ lio tabletes, suaktyvinkite parinktį „Multi‐ tab“.
Vandens minkštiklio
nustatymas
Rankinis Elektro‐
laipsniai
1)
2
ninis
10
Page 38
www.electrolux.com
38
Vandens kietis
Vokiški
laipsniai
(°dH)
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
43–50 76–90 7,6–9,0 53–63
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
Vandens minkštiklio
Rankinis Elektro‐
2
2
2
2
2 15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 1 4 11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 1 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Vandens minkštiklį privalote nustatyti rankiniu ir elektroniniu būdu.
1
Rankinis nustatymas
Pasukite vandens kietumo reguliatorių į padėtį 1 arba 2.
nustatymas
1)
1)
1)
1)
1)
2)
ninis
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektroninis reguliavimas
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai , ir .
4. Paspauskite
Indikatoriai
. ir išsijungs.
ir
• Toliau mirksi indikatorius
• Garso signalai veikia, pvz., penki garso signalai su pertrūkiais = 5 lygis.
• Ekrane matysite vandens minkštiklio nus‐ tatymą, pvz.,
5. Norėdami pakeisti šį nustatymą, kelis kartus
paspauskite mygtuką
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐ mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐ tymą.
= 5 lygis.
.
.
Page 39
6.2 Druskos talpyklos pildymas
1.
Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir ati‐ darykite druskos talpyklą.
2.
Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą).
3.
Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės drus‐ kos.
4.
Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą.
5.
Norėdami uždaryti druskos talpyklą, sukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę.
6.3 Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas
1.
A
B
D
C
A
B
Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2.
Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą (A), ne daugiau kaip iki žymos „max“.
3.
Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo.
4.
Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvini‐ mo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
LIETUVIŲ 39
ATSARGIAI Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Korozijos rizika. Kad apsisaugotumėte nuo jos, pripildę drus‐ kos talpyklą, paleiskite programą.
Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiau‐ sias kiekis) iki 4 ar 6 padėties (didžiau‐ sias kiekis).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Page 40
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
40
7. KASDIENIS NAUDOJIMAS
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
• Jeigu šviečia druskos indikatorius, pripil‐
dykite druskos talpyklą.
• Jeigu šviečia skalavimo priemonės indika‐
torius, pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.
7.1 Ploviklio naudojimas
B
A
D
C
B
A D
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio.
5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį.
1.
Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (B), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2.
Pripilkite ploviklio į ploviklio skyrių (A).
3.
Jei plovimo programoje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (D).
4.
Jeigu naudojate plovimo tabletes, jas dėkite į ploviklio skyrių (A).
5.
Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvini‐ mo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
C
7.2 Programos nustatymas ir paleidimas
Funkcija Reset
Kai kuriems nustatymams būtina, kad prietaisas veiktų naudotojo režimu.
Funkcija Auto Off
Norint sumažinti energijos suvartojimą, ši funkci‐ ja automatiškai išjungia prietaisą po kelių minu‐ čių, kai:
• neuždarėte durelių, kad būtų paleista progra‐ ma;
• programai pasibaigus;
Norint nustatyti prietaisą į naudotojo režimą, atli‐ kite Reset funkciją.
1. Paspauskite ir palaikykite Reset, kol ekrane bus rodoma programa P1.
Programos paleidimas be atidėto paleidimo
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Ekrane rodo‐
Page 41
mas paskutinės nustatytos programos skai‐ čius ir trukmė.
3. Nustatykite programą.
• Jeigu norite paleisti paskutinę nustatytą programą, uždarykite prietaiso dureles.
• Jeigu norite nustatyti kitą programą, spau‐ dinėkite vieną iš programų mygtukų, kol ekrane su pertrūkiais bus rodoma norimos nustatyti programos skaičius ir trukmė. Jeigu norite, galite nustatyti taikytinas pa‐ rinktis.
4. Uždarykite prietaiso dureles. Programa pra‐ deda veikti. Programos trukmė pradeda ma‐ žėti 1 minutės intervalais.
Programos paleidimas su atidėtu paleidimu
1. Nustatykite programą.
2. Kelis kartus spauskite Delay, kol ekrane bus rodomas norimas nustatyti atidėto paleidimo laikas (nuo 1 iki 24 valandų).
• Ekrane pakaitomis rodomas programos
numeris, programos trukmė ir atidėjimo laikas.
• Užsidegs Delay indikatorius.
3. Uždarykite prietaiso dureles. Pradedama at‐ galinė laiko atskaita.
• Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui,
programa paleidžiama.
LIETUVIŲ 41
Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai
Vykdykite funkciją Reset.
Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, turite iš naujo nustatyti programą ir parinktis.
Programos atšaukimas
Vykdykite funkciją Reset.
Prieš paleisdami naują programą, patik‐ rinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.
Programai pasibaigus
Pasibaigus programai, ekrane rodoma 0:00.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba palaukite, kol Auto Off funkcija automa‐ tiškai išjungs prietaisą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
Dėmesio
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite jiems
atvėsti. Karštus indus lengva sugadinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – vir‐
šutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens.
Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai.
Durelių atidarymas veikiant prietaisui
Jeigu atidarysite dureles, prietaisas išsijungs. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.
8. PATARIMAI
8.1 Vandens minkštiklis
Kietame vandenyje yra didelis kiekis mineralų, kurie gali sugadinti prietaisą ir indai gali būti plau‐ nami nepakankamai gerai. Vandens minkštiklis neutralizuoja šiuos mineralus. Indaplovės druska išlaiko vandens minkštiklį švarų ir geros būklės. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį. Taip užtikrinsite, kad vandens minkštiklis naudoja tinkamą kiekį inda‐ plovės druskos ir vandens.
8.2 Druskos, skalavimo priemonės ir
ploviklio naudojimas
• Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, ska‐
lavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.
• Skalavimo priemonė paskutinėje skalavimo fa‐
zėje padeda išdžiovinti indus be dryžių ir dė‐ mių.
• Kombinuoto ploviklio tablečių sudėtyje yra plo‐
viklio, skalavimo priemonės ir kitų medžiagų. Įsitikinkite, kad šios tabletės yra tinkamos pa‐
Page 42
www.electrolux.com
42
• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant
8.3 Krepšių įdėjimas
• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos gali‐
• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš me‐
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Norint lengviau pašalinti likusį pridegusį mais‐
gal jūsų regiono vandens kietumą. Skaitykite instrukcijas ant gaminių pakuočių.
Jeigu norite naudoti šias tabletes su joms ne‐ tinkamo kietumo vandeniu, jūs taip pat privalo‐ te naudoti indaplovės druską. Pirmiausia su‐ aktyvinkite Multitab parinktį, tada pareguliuoki‐ te vandens minkštiklį pagal jūsų regiono van‐ dens kietumą ir naudokite indaplovės druską.
trumpas programas. Kad ant valgymo reik‐ menų neliktų ploviklio likučių, rekomenduoja‐ me tabletes naudoti tik su ilgomis programo‐ mis.
Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
Krepšių įdėjimo pavyzdžiai yra pateikti pristatytame informaciniame lapelyje.
ma plauti indaplovėje.
džio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti.
tą, pamerkite puodus ir keptuves vandenyje, prieš dėdami juos į prietaisą.
• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stikli‐
nes ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
• Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesu‐
liptų. Šaukštus sumaišykite su kitais stalo įran‐ kiais.
• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kito‐
mis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasi‐
rūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad
purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
8.4 Prieš paleidžiant programą
Įsitikinkite, kad:
• filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
• purkštuvai neužsikimšę;
• tinkama indų padėtis krepšiuose;
• esamam indų kiekiui ir nešvarumo laipsniui
pasirinkta tinkama programa;
• naudojamas tinkamas kiekis ploviklio;
• yra indaplovės druskos ir skalavimo priemo‐
nės (jeigu nenaudojamos kombinuotosios plo‐ viklio tabletės);
• druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas.
9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjun‐ kite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
9.1 Filtrų valymas
B
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos iš‐ valykite.
1.
Pasukite filtrą (A) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį.
C
A
Page 43
A1
A2
LIETUVIŲ 43
2.
Kad išardytumėte filtrą (A), atskirkite (A1) ir (A2).
3.
Išimkite filtrą (B).
4.
Išplaukite filtrus vandeniu.
5.
Įstatykite filtrą (B) į jo pradinę padėtį. Įsiti‐ kinkite, ar jis tinkamai sumontuotas po dviem kreiptuvais (C).
6.
Surinkite filtrą (A) ir įdėkite jį į filtrą (B). Su‐ kite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifik‐ suos.
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pa‐ žeistas prietaisas.
9.2 Purkštuvų valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešva‐ rumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.
9.3 Valymas iš išorės
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikimo metu. Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, peržiū‐ rėkite informaciją apie problemos sprendimą. Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas pavojaus kodas:
– Į prietaisą nepatenka vanduo.
Problema Galimas sprendimas Negalima įjungti prietaiso. Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į maiti‐
Įsitikinkite, ar saugiklių dėžėje nepažeistas saugiklis. Programa nepaleidžiama. Patikrinkite, ar prietaiso durelės uždarytos. Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite nusta‐
Į prietaisą nepatenka vanduo. Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tir‐ piklių.
– Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.
– Veikia apsaugos nuo vandens nuotėkio
įtaisas.
ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami patikros darbus, išjunkite prietaisą.
nimo tinklo lizdą.
tymą arba palaukite, kol pasibaigs atgalinė atskaita.
Page 44
www.electrolux.com
44
Problema Galimas sprendimas Įsitikinkite, ar ne per mažas vandens padavimo slė‐
Patikrinkite, ar neužsikimšęs vandens čiaupas. Patikrinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras. Patikrinkite, ar nesusimazgiusi ir nesulenkta įvado
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas. Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamštis. Patikrinkite, ar nesusimazgiusi ir nesulenkta išleidimo
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėji‐ mo įtaisas.
Patikrinę, įjunkite prietaisą. Programa tęsiama nuo nutraukimo momento. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarnavi‐ mo tarnybą. Jeigu ekrane rodomi kiti įspėjimų kodai, kreipki‐ tės į aptarnavimo tarnybą.
10.1 Jeigu nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų
• Tiekiama per daug skalavimo priemonės.
• Naudojama per daug ploviklio. Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir
indų
• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės.
• Taip gali atsitikti dėl ploviklio kokybės. Indai yra drėgni
• Programa yra be džiovinimo fazės arba su
• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės ko‐
• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų ploviklio
gis. Dėl šios informacijos kreipkitės į vietos vanden‐ tiekio įmonę.
žarna.
žarna. Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į aptarnavimo
tarnybą.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į mažesnę padėtį.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į didesnę padėtį.
mažos temperatūros džiovinimo faze.
kybės.
tablečių kokybės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suaktyvinkite skalavimo priemo‐ nės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotomis ploviklio tabletėmis.
Apie kitas galimas priežastis skaitykite skyriuje „PATARIMAI“.
10.2 Kaip įjungti skalavimo priemonės
dalytuvą
Skalavimo priemonės dalytuvą galima įjungti tik kai suaktyvinta Multitab parinktis.
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai , ir .
4.
Paspauskite
Indikatoriai
Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodomas esamas nustatymas.
.
ir išsijungs.
Skalavimo priemonės dalytu‐ vas išjungtas.
Skalavimo priemonės dalytu‐ vas įjungtas.
5. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauskite
.
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐ mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐ tymą.
7. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
8. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo priemonės dalytuvą.
ir
Page 45
11. TECHNINĖ INFORMACIJA
Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektros prijungimas Žr. techninių duomenų plokštelę. Įtampa 220-240 V Dažnis 50 Hz Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandens tiekimas
1)
Šaltas arba karštas vanduo Talpa Vietos nustatymai 12 Energijos sąnaudos Įjungimo režimas 0.10 W
Išjungimo režimas 0.10 W
1)
Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
12. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ 45
2)
maks. 60 °C
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Page 46
www.electrolux.com
46
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 47
РУССКИЙ 47
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐ дом с ним надежно закреплена.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими дан‐ ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐ ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
Page 48
www.electrolux.com
48
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
логичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке средства для стир‐ ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐ бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐ шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
Page 49
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
11
2
1
РУССКИЙ 49
9
10
Верхний разбрызгиватель
1
Нижний разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Табличка с техническими данными
4
Емкость для соли
5
Переключатель жесткости воды
6
Дозатор ополаскивателя
7
Дозатор моющего средства
8
Корзина для столовых приборов
9
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 3 4 5 6 7 8 92
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Дисплей
2
Кнопка Delay
3
Кнопка выбора программ (шаг вверх)
4
Кнопка выбора программ (шаг вниз)
5
7
8
6
4
5
Нижняя корзина
10
Верхняя корзина
11
3
2.1 Световой луч
• После запуска программы на полу под дверцей прибора появляется красный све‐ товой луч. По окончании программы свето‐ вой луч исчезает.
• В случае неисправности прибора красный световой луч мигает.
Кнопка Multitab
6
Кнопка EnergySaver
7
Кнопка Reset
8
Индикаторы
9
Page 50
www.electrolux.com
50
Индикаторы Описание
4. ПРОГРАММЫ
Программа
P1
2)
P2
P3 Сильное за‐
P4
4)
P5
5)
1)
Указанные показатели потребления и продолжительности выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
3)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐ катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
1)
Степень за‐ грязненности Тип загрузки
Обычное за‐ грязнение Посуда и сто‐ ловые прибо‐ ры
Все
3)
Посуда, сто‐ ловые прибо‐ ры, кастрюли и сковороды
Этапы программы
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания
Продол‐ житель‐ ность (мин)
Энерго‐ потребле‐ ние (кВт·ч)
150 - 160 1.0 - 1.1 12
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Сушка
грязнение Посуда, сто‐ ловые прибо‐ ры, кастрюли
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
и сковороды Свежее за‐
грязнение
Мойка, 60°C Ополаскивание
30 0.9 9
Посуда и сто‐ ловые прибо‐ ры
Все Предварительная
12 0.1 4
мойка
Вода (л)
Page 51
5)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐ щайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.com Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
5. РЕЖИМЫ
РУССКИЙ 51
Включать или выключать режимы следует перед запуском программы. Режим невозможно включить или вы‐ ключить, когда выполняется програм‐ ма.
В случае выбора одного или более режимов убедитесь перед запуском, что загорелись соответствующие ин‐ дикаторы.
5.1 Multitab
Включайте данный режим только в случае ис‐ пользования комбинированного таблетиро‐ ванного моющего средства. Данный режим прекращает подачу ополаски‐ вателя и соли. Соответствующие индикаторы гаснут. Продолжительность работы программы мо‐ жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Нажмите на Multitab; загорится соответ‐ ствующий индикатор.
Режим остается включенным до его принуди‐ тельного выключения. Нажмите на Multitab; соответствующий индикатор погаснет.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на мак‐ симальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите самую короткую про‐ грамму, включающую этап ополаскива‐ ния.
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐ ветствии с жесткостью воды в Вашем ре‐ гионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
5.2 EnergySaver
Данный режим позволяет устанавливать бо‐ лее низкую температуру на этапе последнего ополаскивания. Включение этого режима сокращает энерго‐ потребление (до 25%) и уменьшает продол‐ жительность программы. По окончании программы посуда может оста‐ ваться мокрой.
Использование режима EnergySaver
1. Нажмите на EnergySaver. Загорится соот‐ ветствующий индикатор. На дисплее от‐ образится обновление продолжительно‐ сти программы.
• Если выбранный режим нельзя исполь‐
зовать с данной программой, соответ‐ ствующий индикатор быстро мигнет 3 раза, а затем погаснет.
5.3 Звуковая сигнализация
В случае неисправности или изменении уров‐ ня смягчителя для воды прибор выдает звуко‐ вой сигнал. Данные звуковые сигналы отклю‐ чить невозможно. Помимо этого, по окончании программы вы‐ дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐ ча звукового сигнала отключена, но ее можно включить.
Page 52
www.electrolux.com
52
Включение звукового сигнала по окончании работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Воспользуйтесь функцией Reset.
3.
Одновременно нажав и удерживая
, дождитесь начала мигания индика‐
торов
4.
Нажмите на
, и .
.
Индикаторы программ гаснут.
и по‐
и
5.
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Индикатор программы мигать.
• На дисплее отобразится текущая на‐ стройка.
продолжит
Звуковая сигнализация вклю‐ чена.
Звуковая сигнализация вы‐ ключена.
Для изменения установки нажмите
ключить прибор и подтвердить настройку.
.
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐ ства, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить про‐ грамму мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐ ванного таблетированного моющего средства включите режим Multitab.
6.1 Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
шкалы Клар‐
ка
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Настройка смягчителя
Вручную Элек‐
2
2
2
2
2
2
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
Page 53
РУССКИЙ 53
Жесткость воды
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Воспользуйтесь функцией Reset.
3.
Одновременно нажав и удерживая
, дождитесь начала мигания индика‐
торов
4. Нажмите на
, и .
.
Индикаторы программ нут.
Индикатор программы мигать.
и погас‐
и
продолжит
Настройка смягчителя
для воды
Вручную Элек‐
шкалы Клар‐
ка
трон‐
ным
спосо‐
бом
2)
1
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
• Прозвучат звуковые сигналы, напри‐ мер, пять прерывистых звуковых сигна‐ лов = уровень 5.
• На дисплее отобразится настройка уровня жесткости воды, например,
= уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на
кнопку
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
нужное количество раз.
2)
1
Page 54
www.electrolux.com
54
6.2 Заполнение емкости для соли
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐ ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запу‐ стите любую программу.
1.
A
B
D
Нажмите на кнопку снятия блокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐ вания удалите пролившийся ополаскива‐ тель тканью, хорошо впитывающей жид‐ кость.
4.
C
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы‐
A
B
брать от 1 (минимальное количество) до 4 или 6 (максимальное количе‐ ство).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Page 55
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
РУССКИЙ 55
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐ скивателя.
7.1 Использование моющего средства
B
A
D
B
A D
C
1.
2.
3.
4.
5.
в соответствии с типом загрузки и сте‐ пенью ее загрязненности.
Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
Заполните дозатор (A) моющим сред‐ ством.
Если в программе мойки предусмотрен этап предварительной мойки, добавьте немного моющего средства в отделение дозатора для предварительной мойки (D).
При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
C
7.2 Настройка и запуск программы
Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления эта функ‐
Для перевода прибора в пользовательский режим воспользуйтесь функцией Reset.
1. Нажмите и удерживайте кнопку Reset, по‐ ка на дисплее не отобразился символ программы P1.
ция автоматически отключает прибор через несколько минут в следующих случаях:
• Дверца не была закрыта для запуска про‐ граммы.
• Работа программы завершена.
Функция Reset
Некоторые настройки требуют нахождения прибора в пользовательском режиме.
Запуск программы без отсрочки пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». На дисплее отобразится но‐ мер и продолжительность последней за‐ данной программы.
3. Задайте программу.
Page 56
www.electrolux.com
56
4. Закройте дверцу прибора. Начнется вы‐
Запуск программы с использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay
3. Закройте дверцу прибора. Начнется об‐
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐ боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐ та продолжается с момента, на котором она была прервана.
• Если Вы хотите запустить последнюю использовавшуюся программу, закрой‐ те дверцу прибора.
• Если требуется задать другую програм‐ му, повторно нажимайте на одну из кно‐ пок программ до тех пор, пока на дис‐ плее не начнет мигать номер и продол‐ жительность требуемой программы. При необходимости произведите выбор дополнительных функций.
полнение программы. Значение продол‐ жительности программы начнет умень‐ шаться с интервалом в 1 час.
добейтесь появления на дисплее нужного времени отсрочки (от 1 до 24 часов).
• На дисплее будут попеременно отобра‐ жаться номер программы, ее продол‐ жительность и время отсрочки.
• Загорится индикатор Delay.
ратный отсчет.
• После завершения обратного отсчета произойдет запуск программы.
Отмена отсрочки пуска во время обратного отсчета
Воспользуйтесь функцией Reset.
При отмене отсрочки пуска необходи‐ мо заново задать программу и допол‐ нительные функции.
Отмена программы
Воспользуйтесь функцией Reset.
Убедитесь в наличии моющего сред‐ ства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы на дисплее отобра‐ жается 0:00.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция Auto Off не выключит прибор автоматиче‐ ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐ нералов, которые могут привести к поврежде‐ нию прибора и неудовлетворительным ре‐ зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐ йтрализует действие этих минералов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Важно правильно выбрать уровень настройки для смягчителя для воды. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать
верное соотношение посудомоечной соли и воды.
8.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель
и моющее средство для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
Page 57
• На этапе сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐ щее средство содержит моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐ тесь, что таблетированное средство подхо‐ дит для жесткости воды в Вашем регионе. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
Если таблетированное моющее средство не рассчитано на жесткость воды в Вашем регионе, следует также использовать соль для посудомоечных машин. Сначала выбе‐ рите функцию Multitab, а затем скорректи‐ руйте уровень жесткости в устройстве для смягчения воды в соответствии с жестко‐ стью воды в Вашем регионе, и используйте соль для посудомоечных машин.
• Таблетированные моющие средства не ус‐ певают полностью раствориться при ис‐ пользовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде ос‐ адка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными про‐ граммами.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
8.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐ надлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐ ни).
РУССКИЙ 57
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших продуктов оставьте кастрюли и сковороды на некоторое время в воде перед тем, как загружать их в прибор.
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐ ны и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐ ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐ межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐ лись друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐ тесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется комбинированное таблетированное мою‐ щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку.
Page 58
www.electrolux.com
58
9.1 Чистка фильтров
1.
Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
C
B
A
A1
A2
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори‐ лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐ делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐ жение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на его место в фильтр (B). Поверните по ча‐ совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные сред‐ ства, царапающие губки и растворители.
9.3 Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы восполь‐ зуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
Page 59
РУССКИЙ 59
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
розетку электропитания.
Убедитесь, что предохранитель на электрощите
не поврежден. Программа не запускается. Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Если задана отсрочка пуска, отмените отсрочку
или дождитесь окончания обратного отсчета. В прибор не поступает вода. Убедитесь, что водопроводный кран открыт. Убедитесь, что давление в водопроводной сети
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения. Убедитесь, что водопроводный кран не засорен. Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
рен. Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
не передавлен. Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена. Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
передавлен. Сработала система защиты от пере‐
лива.
После выполнения проверки включите при‐ бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐ го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐ затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐ ство моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐ тора ополаскивателя.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный центр.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки или с этапом сушки при низкой температу‐ ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐ вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐ ванного таблетированного моющего сред‐ ства. Попробуйте таблетки другого произ‐ водителя или включите дозатор ополаски‐ вателя и используйте ополаскиватель од‐ новременно с комбинированным таблети‐ рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐ ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐ МЕНДАЦИИ».
Page 60
www.electrolux.com
60
10.2 Включение дозатора ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐ водится только при включенном режиме Multitab.
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Воспользуйтесь функцией Reset.
3.
Одновременно нажав и удерживая
, дождитесь начала мигания индика‐
торов
4.
Нажмите на
, и .
.
Индикаторы программ гаснут.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 818 - 898 / 555 Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
Вместимость Комплектов посуды 12 Потребляемая мощность При оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодная или горячая вода
состоянии В выключенном состоянии 0.10 Вт
и по‐
Индикатор программы мигать.
• На дисплее отобразится текущая на‐ стройка.
Дозатор ополаскивателя выключен.
Дозатор ополаскивателя включен.
и
5.
Для изменения установки нажмите
6. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Наполните дозатор ополаскивателя.
2)
продолжит
.
макс. 60°C
0.10 Вт
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
следует сдавать
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
Page 61
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или
РУССКИЙ 61
обратитесь в свое муниципальное управление.
Page 62
www.electrolux.com
62
ЗМІСТ
1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5. ФУНКЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux. Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 63
Українська 63
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користува‐ ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐ кодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з ме‐ тою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик задушення і травмування, у тому числі з серйозними тривалими наслідками.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у т. ч. дітям, з обмеженими фізич‐ ними або розумовими здібностями чи недо‐ статнім досвідом і знаннями. При користу‐ ванні приладом такі особи мають перебува‐ ти під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐ ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐ ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
1.2 Установка
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐ коджений прилад.
• Не встановлюйте та не користуйтеся при‐ ладом у приміщеннях, де температура опу‐ скається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом.
• Переконайтеся, що конструкції, під якими і біля яких установлений прилад, є стійкими й безпечними.
• Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповіда‐ ють параметрам електромережі. У разі не‐ відповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐ ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐ ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐ сель. Якщо кабель електроживлення необ‐ хідно замінити, цю процедуру мають вико‐ нувати фахівці з нашого Центру технічного обслуговування.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐ чити прилад від електромережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи штеп‐ сельної вилки вологими руками.
• Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити водяні шланги.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, які впродовж тривалого часу не використовувалися, зачекайте, поки по‐ тік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом пере‐ конайтеся, що ніде не витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐ паном та каналом із кабелем живлення.
Підключення до електромережі
Попередження! Існує небезпека пожежі й ураження електричним струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
Попередження! Висока напруга.
Page 64
www.electrolux.com
64
• У разі пошкодження наливного шланга не‐
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для використання
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти
• Щоб не перечепитися через дверцята при‐
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐
• Миючі засоби для посудомийної машини є
гайно вийміть штепсельну вилку з розетки. Для заміни наливного шланга звертайтеся до сервісного центру.
у побутових та аналогічних сферах, напри‐ клад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ; – на фермах; – клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень; – в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження! Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом і по‐ жежі.
ду.
до кошика для столових приборів гострим кінцем донизу або горизонтально.
ладу, не залишайте їх відчиненими без на‐ гляду.
та.
небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з
безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду із приладу, а також не грай‐ теся цією водою.
• Не виймайте посуд із приладу до завер‐ шення програми. На посуді може залишати‐ ся миючий засіб.
• Із приладу може вийти гаряча пара, якщо відчинити дверцята під час виконання про‐ грами.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення приладу.
1.4 Утилізація
Попередження! Існує небезпека травмування або за‐ душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐ рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 65
2. ОПИС ВИРОБУ
11
2
1
Українська 65
9
10
Середній розпилювач
1
Нижній розпилювач
2
Фільтри
3
Табличка з технічними даними
4
Контейнер для солі
5
Перемикач рівня жорсткості води
6
Дозатор ополіскувача
7
Дозатор миючого засобу
8
Кошик для столових приборів
9
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 3 4 5 6 7 8 92
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Дисплей
2
Кнопка Delay
3
Кнопка програм (вгору)
4
Кнопка програм (вниз)
5
7
8
6
4
5
Нижній кошик
10
Верхній кошик
11
3
2.1 Світловий промінь
• Коли розпочинається виконання програми, на підлозі під дверцятами приладу відобра‐ жається червоний світловий промінь. Після завершення програми промінь згасає.
• У разі несправності приладу червоний світ‐ ловий промінь починає блимати.
Кнопка Multitab
6
Кнопка EnergySaver
7
Кнопка Reset
8
Індикатори
9
Page 66
www.electrolux.com
66
Індикатори Опис
4. ПРОГРАМИ
Програма
P1
2)
P2
P3 Сильне за‐
P4
4)
P5
5)
1)
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
2)
Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів із середнім ступенем забруднення. (Це стандартна програма для дослідницьких установ.)
3)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
4)
За допомогою цієї програми можна мити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі результати миття за короткий час.
5)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху із приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Індикатор солі. Коли виконується програма, індикатор не світиться.
Індикатор ополіскувача. Коли виконується програма, індикатор не сві‐ титься.
1)
Ступінь за‐ бруднення Тип заванта‐ ження
Середній сту‐ пінь забруд‐ нення Посуд і столо‐ ві прибори
Усі
3)
Посуд, столо‐ ві прибори, каструлі та сковороди
бруднення Посуд, столо‐ ві прибори, каструлі та
Фази програми
Попереднє миття Миття за температу‐ ри 50°C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття за температу‐ ри 45°C або 70°C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття за температу‐ ри 70°C Полоскання Сушіння
Трива‐ лість (хв.)
Елек‐ троенер‐ гія (кВт-год)
150 - 160 1.0 - 1.1 12
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
сковороди Свіже забруд‐
нення Посуд і столо‐
Миття за температу‐ ри 60°C Полоскання
30 0.9 9
ві прибори Усі Попереднє миття 12 0.1 4
Вода (л)
Page 67
Інформація для дослідницьких установ Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою елек‐ тронної пошти: info.test@dishwasher-production.com Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
5. ФУНКЦІЇ
Українська 67
Перш ніж запустити програму, слід увімкнути чи вимкнути функції. Не можна вмикати чи вимикати функції під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кілька опцій, переконайтеся, що відповідні індика‐ тори горять, перед запуском програ‐ ми.
5.1 Multitab
Вмикайте цю опцію тільки у разі використання комбінованого таблетованого миючого засо‐ бу. Ця функція припиняє використання ополіску‐ вача та солі. Відповідні індикатори вимикають‐ ся. Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Натисніть Multitab, загорається відповід‐ ний індикатор.
Опція не вимикається, доки ви не деактивуєте її. Натисніть Multitab, загорається відповідний індикатор.
Якщо ви вирішили припинити користування комбінованими таблетованими миючими засобами, перед початком застосування окремо миючого засобу, ополіскувача і солі для посудомийної машини слід виконати такі дії:
1. Деактивуйте функцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом'якшувача води на найвищий рівень.
3. Переконайтеся, що контейнер для солі та дозатор ополіскувача заповнені.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою ополіскування, без миючих засобів і без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐ повідно до жорсткості води у вашій місце‐ вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
5.2 EnergySaver
Ця опція знижує температуру останньої фази полоскання. Використання цієї опції знижує споживання електроенергії (до 25%) і тривалість програ‐ ми. Після завершення програми посуд може бути вологим.
Увімкнення функції EnergySaver
1. Натисніть EnergySaver. Засвітиться відпо‐ відний індикатор. На дисплеї відобра‐ жається оновлена тривалість програми.
• Якщо функція несумісна з програмою,
відповідний індикатор швидко мигтить 3 рази, а потім згасає.
5.3 Звукові сигнали
Звукові сигнали вмикаються в разі поломки приладу або коли відбувається коригування рівня пом’якшувача води. Ці звукові сигнали не можна деактивувати. Звуковий сигнал також лунає, коли завер‐ шується виконання програми. За умовчанням цей звуковий сигнал вимкнений, проте його можна активувати.
Активація звукового сигналу після завершення програми
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Виконайте функцію Reset.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
та , доки не почнуть блимати ін‐
дикатори
4.
Натисніть .
, і .
Page 68
www.electrolux.com
68
• Індикатори
Індикатор продовжує блимати.
• Дисплей показує поточне значення.
і погаснуть.
5.
6. Для вимкнення приладу та підтвердження
Звуковий сигнал увімкнено.
Звуковий сигнал вимкнено.
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Натисніть ня.
налаштування натисніть кнопку увімкнен‐ ня/вимкнення.
, щоб змінити налаштуван‐
1. Перевірте, чи встановлений рівень при‐ строю для пом’якшення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За по‐ треби відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб взнати жорсткість води у вашій місце‐ вості, зверніться до служби водопостачан‐ ня.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐ ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні речовини, що утворилися у процесі виробництва. За‐ пустіть програму, щоб їх видалити. Не за‐ стосовуйте миючий засіб і не завантажуй‐ те кошики.
Якщо ви застосовуєте комбінований таблетований миючий засіб, то увім‐ кніть функцію Multitab.
6.1 Налаштування пристрою для пом'якшення води
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
ммоль/л Кларк
градуси
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою елек‐ троніки.
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек‐
2
2
2
2
2
2
1
троніка
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Page 69
Ручне регулювання
Українська 69
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
Електронне регулювання
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Виконайте функцію Reset.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
та , доки не почнуть блимати ін‐
дикатори
4. Натисніть
Індикатори і погаснуть.
Індикатор
, і .
.
продовжує блимати.
• Звукові сигнали працюють, наприклад, п’ять переривчастих звукових сигналів означає рівень 5.
• На дисплеї відображається налашту‐ вання пом’якшувача води, наприклад,
5. Натискайте
вання.
6. Для вимкнення приладу та підтвердження налаштування натисніть кнопку увімкнен‐ ня/вимкнення.
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти годинникової стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐ мийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо отвору контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐ ши кришечку за годинниковою стрілкою.
= рівень 5.
, щоб змінити налашту‐
Обережно! Вода і сіль можуть перелитися з кон‐ тейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, запустіть програму після на‐ повнення контейнера для солі.
Page 70
www.electrolux.com
70
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
1.
A
B
D
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐ ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не перевищуючи позначки «max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4.
C
Закрийте кришку. Переконайтеся, що кнопка розблокування стала на місце.
Ви можете повернути регулятор дозу‐ вання (B) у положення між 1 (найниж‐
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ча кількість) і положенням 4 або 6 (найвища кількість).
C
D
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
• Якщо індикатор солі світиться, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача світиться,
наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть програму, що відпо‐ відає типу посуду та ступеню його забруд‐ нення.
Page 71
7.1 Користування миючим засобом
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
B
A D
C
C
1.
2.
3.
4.
5.
Українська 71
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐ ку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор (A) . Якщо програма включає фазу попе‐
реднього миття, помістіть невелику кіль‐ кість миючого засобу у відділення (D).
У разі використання таблетованого мию‐ чого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
Закрийте кришку. Переконайтеся, що кнопка розблокування стала на місце.
7.2 Встановлення і запуск програми
Функція Auto Off
З метою зменшення споживання електроенер‐ гії ця функція автоматично вимикає прилад через декілька хвилин, після того як:
• дверцята не були зачинені для запуску про‐ грами;
• програма завершилася.
Функція Reset
Для деяких налаштувань потрібно, щоб при‐ лад був у режимі користувача. Щоб переключити прилад у режим користува‐
бражається номер і тривалість останньої настроєної програми.
3. Оберіть програму.
• Якщо потрібно запустити останню ви‐ брану програму, закрийте дверцята приладу.
• Якщо потрібно вибрати іншу програму, натискайте одну із кнопок програм, доки на дисплеї не почне блимати номер і тривалість потрібної програми. Якщо потрібно, можна обрати відповідні функції.
4. Зачиніть дверцята приладу. Запускається програма. Розпочинається зворотний від‐ лік тривалості програми з кроком 1 хвили‐ на.
ча, виберіть функцію Reset.
1. Натисніть і утримуйте кнопку Reset, доки на дисплеї не відобразиться програма P1.
Запуск програми без відкладеного запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. На дисплеї відо‐
Відкладений запуск програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисплеї не відобразиться потрібний час відкладе‐ ного запуску (від 1 до 24 годин).
• На дисплеї періодично мигтять номер
та тривалість програми, а також час за‐ тримки.
Page 72
www.electrolux.com
72
3. Зачиніть дверцята приладу. Розпочи‐
Відкривання дверцят під час роботи приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиняє ро‐ боту. Після закривання дверцят прилад поно‐ влює роботу програми з того моменту, коли її було перервано.
Скасування відкладеного запуску під час зворотного відліку
Виберіть функцію Reset.
Скасування програми
Виберіть функцію Reset.
• Починає світитися індикатор Delay.
нається зворотний відлік.
• Після закінчення зворотного відліку програма запуститься автоматично.
У разі скасування відкладеного запус‐ ку необхідно повторно вибрати про‐ граму та функції.
Перед запуском нової програми пере‐ конайтеся, що в дозаторі миючого за‐ собу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після завершення програми на дисплеї відо‐ бражається 0:00.
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення або почекайте, доки функція Auto Off вим‐ кне прилад.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Важливо.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати
його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього, а потім
із верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути
вода. Іржостійка сталь холоне швидше, ніж посуд.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐ нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐ чинити негативний результат миття. Пом'як‐ шувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Важливо налаштувати правильний рівень пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшу‐ вач води застосовує відповідну кількість солі для посудомийної машини та води.
8.2 Використання солі, ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий засіб, призначені лише для посудомийних машин. Інші засоби можуть пошкодити при‐ лад.
• Під час останньої фази полоскання ополі‐ скувач допомагає висушити посуд, не зали‐ шаючи розводів і плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засоби міст‐ ять миючий засіб, ополіскувач та інші до‐ даткові агенти. Перевірте, чи таблетований засіб відповідає жорсткості води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаков‐ ці продукту.
Якщо потрібно використовувати ці таблето‐ вані засоби з водою, яка не має відповідно‐ го рівня жорсткості, також слід використову‐ вати сіль для посудомийної машини. Спо‐ чатку ввімкніть функцію Multitab, потім на‐ лаштуйте пом’якшувач води з урахуванням жорсткості води у вашій місцевості та ско‐ ристайтеся сіллю для посудомийної маши‐ ни.
• Таблетований миючий засіб не розчинюєть‐ ся повністю, якщо використовуються корот‐ кі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐ шків миючого засобу на столовому посуді, рекомендується використовувати таблето‐ вані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу. Див. ін‐ струкції на упаковці миючого засобу.
Page 73
8.3 Завантаження посуду в кошики
Ознайомтеся із прикладами заванта‐ ження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐ уду, що підходить для посудомийних ма‐ шин.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐ ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорілих за‐ лишків їжі, замочіть каструлі та сковорідки у воді, перш ніж класти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐ стрих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з іншими склянками.
Українська 73
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐ лових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐ ся.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу завантаження та ступеню забруднення.
• Використовується правильна кількість мию‐ чого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для посудомийних машин (якщо лише не використовуються комбіновані таблетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно закри‐ та.
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Перш ніж виконувати технічне обслу‐ говування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
9.1 Чищення фільтрів
B
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової стрілки і зніміть його.
C
A
Page 74
www.electrolux.com
74
A1
A2
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (В) у початкове поло‐ ження. Переконайтеся, що його правиль‐ но вставлено під двома напрямними (С).
6.
Складіть фільтр (A) і вставте його у фільтр (B). Поверніть за годинниковою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів може спричинити незадовільні ре‐ зультати прання і пошкодження при‐ ладу.
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐ літь рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐ найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐ шення проблеми. При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
Проблема Можливе рішення Не вдається увімкнути прилад. Перевірте, чи вилка вставлена в розетку. Перевірте запобіжник на електрощиті. Програма не запускається. Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені. Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте
Прилад не заповнюється водою. Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий. Перевірте, чи достатній тиск у водопровідному
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти, абра‐ зивні серветки чи розчинники.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐ ти перевірку.
його або зачекайте до кінця зворотного відліку.
крані. За інформацією звертайтеся до місцевих органів водопостачання.
Page 75
Українська 75
Проблема Можливе рішення Переконайтеся, що водопровідний кран не заби‐
тий.
Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не
забитий.
Переконайтеся, що впускний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений. Прилад не зливає воду. Переконайтеся, що зливний отвір не забитий. Переконайтеся, що зливний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений. Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться у сервісний центр. Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐ ніться у сервісний центр.
10.1 Якщо результати миття та сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскувача. Зменште рівень ополіскувача за допомогою регулятора.
• Надто багато миючого засобу.
Плями та сліди від води на склянках і іншому посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача. Збіль‐ ште рівень ополіскувача за допомогою ре‐ гулятора.
• Проблема може бути спричинена якістю миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння, або вибрана низька температура сушіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена якістю ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю комбінованого таблетованого миючого за‐ собу. Спробуйте використати засіб іншого виробника або активуйте дозатор миючого засобу, так щоб ополіскувач використовува‐ вся разом із комбінованим таблетованим миючим засобом.
Закрийте водопровідний кран і зверніться у сер‐ вісний центр.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗ‐ КИ», щоб дізнатися про інші можливі причини.
10.2 Активація дозатора ополіскувача
Активація дозатора ополіскувача можлива, лише якщо активована функція Multitab.
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Виконайте функцію Reset.
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
та , доки не почнуть блимати ін‐
дикатори
4.
Натисніть
Індикатори
Індикатор продовжує блимати.
• Дисплей показує поточне значення.
5.
Натисніть ня.
6. Для вимкнення приладу та підтвердження налаштування натисніть кнопку увімкнен‐ ня/вимкнення.
7. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
8. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐ ча.
, і .
.
і погаснуть.
Дозатор ополіскувача вим‐ кнено.
Дозатор ополіскувача ввім‐ кнено.
, щоб змінити налаштуван‐
Page 76
www.electrolux.com
76
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Габарити Ширина/висота/глибина (мм) 596 / 818 - 898 / 555 Підключення до електро‐
Див. табличку з технічними даним.
мережі Напруга 220-240 В Частота струму 50 Гц Тиск у мережі водопоста‐
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
чання
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода Ємність Кількість комплектів посуду 12 Споживання енергії Режим «Залишити увімкненим» 0.10 Вт
Режим «Вимкнено» 0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
2)
макс. 60°C
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
,
Page 77
Українська 77
Page 78
www.electrolux.com
78
Page 79
Українська 79
Page 80
www.electrolux.com/shop
156960950-A-292012
Loading...